16
HUANCHACO RESTAURANT Diferentes Experiencias, el mejor Sabor

Carta Big Ben Huanchcao

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Carta Big Ben Huanchcao

H UA N C H AC O

R E S T A U R A N T

DiferentesExperiencias,el mejor Sabor

Page 2: Carta Big Ben Huanchcao

Ronda caliente (Para compartir entre 5 personas)

Brochetas de ojo de uva, tequeños de corvina, conchitas a la parmesana, chicharrón

de corvina, langostinos y calamar, acompaña yucas prensadas fritas.

Sea bass fish brochette, fried wontons fill up with sea bass fish, scallops with

parmesan cheese, fried pieces of sea bass fish, prawns and calamari. Served with

fried mashed maniocs.

Tiradito de corvina a la crema de pimiento piquillo y ají escabeche, cebiche de corvina, pulpo y calamar al olivo, langostinos con salsa coctel y cebiche de

conchas negras, acompaña yucas prensadas fritas.Sea bass fish with piquillo and escabeche pepper cream, marinated sea bass with

lemon, octopus and calamari with olive cream, prawns with coctel sauce and marinated black shells with lemon. Served with fried mashed maniocs.

Ronda fría (Para compartir entre 5 personas)

Starters and Appetizers

Entradas y Piqueos

Piqueo Big Ben (Para compartir entre 4 personas)

Al estilo de una jalea clásica de: corvina, calamar, pulpo, langostinos, abanico y almeja. Acompañan wantanes de corvina, yucas

prensadas fritas, cebolla frita.Fried pieces of sea bass fish, calamari, octopus, prawns, scallop and clam.

Served with fried wontons fill up with sea bass fish and fried mashed manioc.

Marina Fría (Para compartir entre 3 personas)

Tiradito de corvina a la crema de pimiento piquillo y ají escabeche, cebiche de corvina, pulpo y calamar al olivo, causitas con pulpa de cangrejo. Acompañan yucas prensadas fritas.

Marinated sea bass with lemon, sea bass fish with piquillo and escabeche pepper cream, octopus and calamari with olive cream and mashed potatoes with crab meat.

Served with fried mashed maniocs.

Marina Caliente (Para compartir entre 3 personas)

Tequeños de corvina, chicharrón de corvina y calamar, arroz norteño con calamares. Acompañan yucas prensadas fritas.

Fried pieces of sea bass fish, fried wontons fill up with sea bass, rice with calamari, and fried calamari rings. Served with fried mashed maniocs.

Page 3: Carta Big Ben Huanchcao

Cocktail de langostinos

Puré de papa huamachuquina con ají escabeche, palta y relleno de atúncon salsa de mayonesa.

Mashed potatoes fill up with tuna fish and avocado, and cover up with a light mayonnaise sauce.

Causa de atún

Causa de langostinos

Causa de pulpa de cangrejo

Mashed Yellow Potatoes

Causas

Puré de papa huamachuquina con ají escabeche, palta y relleno de pulpa de cangrejo con salsa de mayonesa.

Mashed potatoes fill up with crab meat and avocado, and cover up with a light mayonnaise sauce.

Puré de papa huamachuquina con ají escabeche, palta y relleno de langostinos con salsa de mayonesa.

Mashed potatoes fill up with prawns and avocado, and cover up witha light mayonnaise sauce.

Conchitas a la parmesana

Conchitas de abanico gratinadas con queso parmesano.

Scallops covered up with parmesan cheese .

Laminas de pulpo cocido en su punto y cubiertas con una suave cremade olivos (aceitunas), acompañan galletas y yucas prensadas fritas.

Slices of boiled octopus covered up with olive cream (black olives and olive oil). Served with crackers and fried mashed maniocs.

Pulpo al olivo

Deliciosos langostinos y palta cubiertos con una salsa a base de kétchup, mayonesa y whisky.

Prawns and avocado covered with a sauce made of mayonnaise, tomato and whisky.

Page 4: Carta Big Ben Huanchcao

Marinated Fish in Lemon and Pepper

Cebiches

Leche de tigre

Leche de pantera

Trocitos de corvina licuado al limón, ají mochero y rocoto serrano. Special blended sea bass fish with lemon and pepper.

Trocitos de corvina y conchas negras licuadas al limón, ají mochero y rocoto serrano.Special blended sea bass fish with lemon, pepper and black shells.

Cebiche Puerto Pizarro

Cebiche de corvina, langostinos y conchas negras con leche de tigre de ají limo picante. Acompaña chifles y zarandaja.

Marinated sea bass, prawns and black shells with lemon and pepper. Served with sweet potato, zarandaja beans and fried banana slices.

Cebiche de conchas negras

Conchas negras tumbesinas marinadas al limón, ají mochero y rocoto serrano.

Marinated black shells with lemon and pepper. Served with manioc, sweet potato,

corn and onion.

Corvina en cubos marinados al limón, ají mochero y rocoto serranocon chicharrón de calamar. Acompaña camote mochero, choclo y cebolla. Classic Cebiche: Marinated cubes of sea bass fish with lemon and pepper.

Served with fried calamari, sweet potato, corn and onion.

Cebiche clásico con calamar frito

C e b i c h e s a l e s t i l o B I G B E N

Cebiche de corvina Big Ben

Cebiche de corvina con pulpo Big Ben

Cebiche de corvina con langostinos Big Ben

Cebiche Mixto Big Ben

Los clásicos de la casa por más de 30 años con el corte de corvina en láminas y servidocon leche de tigre. Acompaña yuca, camote mochero, choclo, cebolla y mococho.

Big Ben's Cebiche: Marinated slices of sea bass fish with lemon and different peppers. Served with manioc, sweet potato, corn, onion and seaweed.

Sea bass fish cebiche.

Sea bass fish and octopus cebiche.

Sea bass fish and prawns cebiche.

Láminas de corvina, pulpo, langostinos, calamar, abanico, almeja y conchas negras.

Perfecto para compartir entre dos o más.

Sea bass fish, octopus, prawns, calamari, scallops, clams and black shells cebiche.

Page 5: Carta Big Ben Huanchcao

Chicharrón de corvina Big Ben

Chicharrón de calamar

Chicharrón Mixto Big Ben

Fried Pieces of Fish or Seafood

Aros y cabecitas de calamar fritos. Acompaña yucas prensadas fritas y salsa tártara.

Fried pieces of calamari. Served with fried maniocand tartar sauce.

Piezas de corvina frita con una masa especial,acompaña yucas prensadas fritas y salsa tártara.

Fried pieces of sea bass fish. Served with fried maniocand tartar sauce.

Piezas de corvina fritas con una masa especial, aros de calamar, pulpo y langostinos fritos. Acompaña yucas prensadas fritas

y salsa tártara.Fried pieces of sea bass fish, calamari, octopus and prawns.

Served with fried manioc and tartar sauce.

Tiradito al limón

Tiradito a las dos cremas

Lonjas de corvina al limón, ají mochero y rocoto serrano,

acompaña camote mochero y choclo.

Marinated slices of sea bass fish with lemon and pepper.

Served with sweet potato and corn.

Lonjas de corvina con crema de pimiento piquillo y ají escabeche,

acompaña camote mochero y choclo.

Slices of sea bass fish cover with piquillo and escabeche pepper.

Served with sweet potato and corn.

Lonjas de corvina con crema de pimiento piquillo, ají escabeche y olivo,

Acompaña camote mochero y choclo.

Slices of sea bass fish cover with piquillo, escabeche pepper and olive cream.

Served with sweet potato and corn.

Chicharrones

Tiradito a las tres cremas

Marinated Fish in Lemon

Tiraditos

Page 6: Carta Big Ben Huanchcao

Filetes de Pescado

Fish Fillets

Filete a la plancha

Filete con salsa de ajos

Filete a la meuniere

Filete de ojo de uva a lo macho

Filete con salsa de langostinos

Filete con champiñones y espárragos

Filete frito Big Ben

Filete a la milanesa

Filete a la plancha con un aderezo ligero.

Grilled fish fillet.

Filete a la plancha con una salsa suave de ajos.

Grilled fish fillet with a light garlic sauce.

Filete a la plancha con una fina salsa a base de mantequilla, salsa inglesa y vino blanco.

Grilled fish fillet with a light sauce made of butter, Worcestershire sauce and white wine.

Filete a la plancha con salsa de mariscos picante.

Grilled fish fillet with spicy seafood sauce.

Filete a la plancha con salsa de langostinos y ají escabeche.

Grilled fish fillet with a sauce made of prawns.

Filete a la plancha bañado con una salsa de champiñones y espárragos.

Grilled fish fillet with a sauce of mushrooms and asparagus.

Filete frito al estilo Big Ben. Acompaña leche de tigre.

Fried fish fillet. Served with “leche de tigre”.

Filete apanado con galleta.Breaded fish fillet.

Guarniciones: papas fritas ó arroz ó papas doradas ó ensalada mixta.

Garnish: french fries or rice or golden potatoes or green salad.

Según disponibilidad: mero, lenguado u ojo de uva.

Page 7: Carta Big Ben Huanchcao

Cangrejo reventado

Chitas enteras al peso

Arroz con mariscos

Chaufa con mariscos

Arroz con langostinos al azafrán.

Traditional Huanchaco Cuisine

Tradicionales Huanchaqueros

Pulpa de cangrejo reventado

Other Main Courses

Otros Fondos

Corvina El Brujo

Plato típico huanchaquero: cangrejos guisados con cebolla, ají escabeche, huevos y mococho. Acompaña papas sancochadas.

Traditional food: Boiled crabs with onion, pepper, eggs and seaweed.Served with boiled potatoes.

Arroz y mariscos: pulpo, calamar, langostinos, almeja y abanico.Rice with seafood: octopus, calamari, prawns, scallops and clams.

Arroz estilo peruano-chino al sillao, con huevo y pulpo, calamar, langostinos, almeja y abanico.

Chinese fried rice with seafood: octopus, calamari, prawns, scallops and clams.

Frita, al ajo, sudada o a lo macho.

Rockfish in different preparations: fried, with garlic sauce, soup or

with spicy seafood sauce. (Price by the pound)

Pulpa de cangrejo guisada con cebolla, ají escabeche, huevos y mococho. Acompaña papa sancochada.

Boiled crab meat with onion, pepper, eggs and seaweed. Served with boiled potato.

Medallón de corvina frita con salsa de mariscos picanteacompañada de arroz con choclo.

Fried sea bass chunk with spicy seafood sauce. Served with rice and corn.

Page 8: Carta Big Ben Huanchcao

Sudado de filete o medallón de corvina

Sudado de filete de mero

Parihuelón

Chilcano Especial

S u d a d o s a l e s t i l o B i g B e n

Fish and Seafood Soups

Sopas y Sudados

Servido como sopa, fondo de pescado, cebolla, ají escabeche

con medallón de corvina. Acompaña yuca y camote.

Sea bass chunk soup. Served with sweet potato

and manioc.

Servido como sopa, fondo de pescado, cebolla, ají escabeche

con filete de corvina. Acompaña yuca y camote.

Ojo de uva fish soup. Served with sweet potato

and manioc.

Sopa concentrada de corvina y mariscos: calamar, pulpo, langostinos, cangrejo, almeja, abanico y mococho. Acompaña yuca y camote.

Strong soup of sea bass fish and seafood: calamari, octopus, crab, clam, scallops and seaweed. Served with sweet potato

and manioc.

Tradicional sopa concentrada de pescado y mococho. Acompaña yuca y camote.

Traditional fish soup. Served with boiled manioc and sweet potato.Served with sweet potato and manioc.

Soups made of escabeche pepper and onion.Served with sweet potato and manioc.

Page 9: Carta Big Ben Huanchcao

Pollo a la milanesa

Pollo a la plancha

Lomo saltadoTrozos de lomo fino salteados con ají escabeche, cebolla y tomate.

Acompaña papas fritas y arroz. Sautéed baby beef with pepper, onion and tomato.

Served with french fries and rice.

Lomo a la plancha

Lomo fino a la plancha acompañado de ensalada mixta de la casa.Grilled baby beef. Served with green salad.

Dieta de pollo

Chicken and Baby Beef

Pollos y Carnes

Garnish

Guarniciones

Filete de pechuga de pollo apanado con galleta. Acompaña papas fritas y arroz. Breaded chiken fillet . Served with french fries and rice.

Filete de pechuga de pollo a la plancha. Acompaña papas fritas y arroz. Grilled chicken fillet. Served with french fries and rice.

Sopa ligera de pechuga de pollo, zanahoria, papas amarillas y fideos.Light chicken soup with celery, beans, green beans, carrot, potato and noodles.

ArrozRice

Yucas prensadas fritas

Papas fritas

Fried mashed manioc.

French fries.

Papas doradasGolden potatoes.

Ensalada mixta de verduras orgánicasGreen organic salad

Page 10: Carta Big Ben Huanchcao

H UA N C H AC O

R E S T A U R A N T

DiferentesExperiencias,el mejor Sabor

BAR

Page 11: Carta Big Ben Huanchcao
Page 12: Carta Big Ben Huanchcao
Page 13: Carta Big Ben Huanchcao
Page 14: Carta Big Ben Huanchcao
Page 15: Carta Big Ben Huanchcao
Page 16: Carta Big Ben Huanchcao