8
Shaykh al-Islam wa al-Muslimien, Sultan al-Fuqaha, Faqih al- Asr, Taaj al-Shari'ah Moefti Muhammad Akhtar Raza Khan al-Qadiri Hafidhahullahu Ta'ala (1) vertaalde "al-Zulal al-Anqa Min Bahr al- Sabaqat Atqa" in Urdu, die door Imam Ahmad Rida Khan werd geschreven in het Arabisch als commentaar op het vers: Maar de rechtvaardige zal ver daarvan verwijderd worden. Surah al_Lail (92) vers 17 Deze wetenschappelijke commentaar is om vast te stellen, dat Sayyiduna Abu Bakr al-Siddique radi Allaho anho de meest deugdzame metgezel is (van de Heilige Profeet Mohammed sallallaaho alaihi wa sallam. heeft een aantal eerste klas werken / vertalingen over verschillende islamitische disciplines. Onder hen zijn (niet-exhaustieve lijst): Het bevat argumenten tegen Tafzili Sjiieten en vereist een grondige kennis van Usul al-Tafsir en Usul al-Din (methodologie van exegese en van de godsdienst). (2) schreef een Arabisch commentaar op een selectie Ahadith uit Sahih al‑Bukhari, die is getiteld “Namudhaj Hashiyat al-Bukhari”. Zijn kracht en authenticiteit van de argumenten is heel duidelijk in de manier waarop hij Ahmad Ali Saharanpuri weerlegt in een aantal van de Fiqh gerelateerde onderwerpen. (3) Hij schreef ook een uitstekende Usuli commentaar op de Hadith betreffende het voornemen, namelijk “daden zijn gebaseerd op intenties” die hij "Sharh al-Hadith Niyyah" noemde. (4) [Fiqh / hadith] De Sheikh dicteerde de vertaling van Imam Ahmad Raza Khan's magnum opus werk over de kwestie van het combineren van gebeden onder de titel "Haajiz al-Bahrayn al-Waaqi an al-Jam bayn al-Salatayn" in het Arabisch. Het werk combineert Fiqh met Hadith en illustreert perfect hoe een faqih Hadith bewijzen analyseert. 1 http://www.tangali.net Publicatie 065

065 imam akhtar raza khan

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: 065 imam akhtar raza khan

Shaykh al-Islam wa

al-Muslimien, Sultan

al-Fuqaha, Faqih al-

Asr, Taaj al-Shari'ah

Moefti Muhammad

Akhtar Raza Khan

al-Qadiri

Hafidhahullahu Ta'ala

(1) vertaalde "al-Zulal al-Anqa Min Bahr al-Sabaqat Atqa" in Urdu, die door Imam Ahmad Rida Khan werdgeschreven in het Arabisch als commentaar op het vers:

Maar de rechtvaardige zal ver daarvan verwijderd worden. Surah al_Lail (92) vers 17

Deze wetenschappelijke commentaar is om vast te stellen, datSayyiduna Abu Bakr al-Siddique radi Allaho anho de meest deugdzamemetgezel is (van de Heilige Profeet Mohammed sallallaaho alaihi wasallam.

heeft een aantal eerste klas werken / vertalingen over verschillendeislamitische disciplines. Onder hen zijn (niet-exhaustieve lijst):

Het bevat argumenten tegen Tafzili Sjiieten en vereist een grondige kennis van Usul al-Tafsir en Usul al-Din(methodologie van exegese en van de godsdienst).

(2)  schreef een Arabisch commentaar op een  selectie Ahadith uit Sahih al‑Bukhari,die is getiteld “Namudhaj Hashiyat al-Bukhari”. Zijn kracht en authenticiteit van de argumenten is heelduidelijk in de manier waarop hij Ahmad Ali Saharanpuri weerlegt in een aantal van de Fiqh gerelateerdeonderwerpen.

(3) Hij schreef ook een uitstekende Usuli commentaar op de Hadith betreffende het voornemen, namelijk“daden zijn gebaseerd op intenties” die hij "Sharh al-Hadith Niyyah" noemde.

(4) [Fiqh / hadith] De Sheikh dicteerde de vertaling van Imam Ahmad Raza Khan's magnum opus werk overde kwestie van het combineren van gebeden onder de titel "Haajiz al-Bahrayn al-Waaqi an al-Jam baynal-Salatayn" in het Arabisch. Het werk combineert Fiqh met Hadith en illustreert perfect hoe een faqih Hadithbewijzen analyseert.

1

http://www.tangali.net

Publicatie 065

Page 2: 065 imam akhtar raza khan

(5) [Usul al-Hadith] dicteerde volledig de Arabische vertaling van Imam Ahmad RazaKhan's "al-Haad al-Kaaf Fi Hukm al-Di'aaf" (De afdoende leidraad voor zwakke Ahadith). Het werd in 2009uitgegeven door Dar al-Sananbil van Damascus en Dar al-Hawi van Beiroet. Het werk onderzoekt op uniekewijze de definities van zwakke Hadith, en de toepassing en het gebruik op het gebied van Fiqh blootleggen vanWahhabi drogredenen in hun begrip van hun acceptatie en afwijzing. Het zit vol met wetenschappelijkediscussies en is een uitstekend cadeau voor de student en de leraar, omdat de ondertekenaar Sayyid Yusufal-Hashimi al-Beiruti (p. 139) duidelijk zijn goedkeuring geeft.

Dit boek kan worden verkregen bij Dar al-Faqih in Abu Dhabi, Dar al-Dhiya lil-Nashr in Koeweit, MaktabatoezTarim al-Hadithah in Tarim, Dar al-Salam in Caïro, Maktabatoez al-Tamam in Beiroet en Dar al-Ulum al-Islamiyya in Indonesië. Zes Ulama hebben met hun opmerkingen dit bekrachtigd, namelijk Abu MusaMohammed Abduh Yusuf al-Is'haqi (van de Is'haqiyya Ashraf van de Somalische-Jeddah), Mohammed AnasMuhammad Saleem Murad, die de goedkeuring heeft geschreven namens zijn Shaykh Sa al-Din al-Murad(jeddah), Sayyid Yusuf Mohammed Idris al-Hasani al-Husaini al-Hashimi (Beiroet), Sayyid Yusuf Hashim Rifa'i(Koeweit), Shaykh Mahmud al-Huwt al-Nabhani (Halab, Syrië) en Mohammed Nazim Ali Misbahi (Mubarak-pur , India).

Sayyid Yusuf al-Rifa'i (p. 240-1) bedankt de Sheikh voor het produceren van de vertaling van het werk in deArabische taal, omdat het enorm nodig was, zodanig zelfs dat het nu "een leeg gebied in de bibliotheek van deAhle Sunnah wal Jama’ah vult en richt zijn woorden: “al-Allamah al-Mukarram al-Akh al-Shaykh al-Mubajjalal-Shaykh Akhtar Ridha" en "al-Allamah al-Hafid al-Da'iyah".

Shaykh Mahmud al-Huwt (p. 244-5) verwijst naar de Sheikh als "al-Imam" en "Taaj al-Shari’ah” en beweertdat hij nooit eerder een werk van dit soort heeft gezien" met de woorden

Sheikh Musa Abduh Yusuf al-Is'haqi (p. 236) noemt de Sheikh "Maulana wa-Ustadhuna al-Fadhil" onder deoverige vererende namen. Hier is het Arabisch,

2

Stichting Noorani Islamic Research Institute www.tangali.net

Page 3: 065 imam akhtar raza khan

(6) dicteerde de gehele Arabische vertaling van Imam Ahmad Raza Khan's "al-Amnuwa al-Ula li-Naa'iti al-Mustafa bi-Daafi al-Bala '(Bescherming en eminentie voor de persoon die de Uitverko-rene looft als een oplosser van calamiteit). Dit werd gepubliceerd in 2009 in Dar al-Nu'man, Damascus. Ditwerk is een wetenschappelijke weerlegging van de moefti's, die "Salat Taajiyah" als shirk beschouwen, omdatze het ontoelaatbaar vinden om iemand anders dan Allah "Daafi al-Balaa" te noemen. Het weerlegt categorischde Wahhabi-houding met behulp van een groot aantal verzen van al-Qur'aan al-Karim en zijn commentarenen tweehonderdachttien Ahadith van de Edele Profeet sallallaaho alaihi wa sallam met hun bronnen op hetonderwerp waardoor ze het een encyclopedische werk maakten. De muqaddima bevat een uitstekendetoelichting op de aard van de isnad en Nisbah voor de correcte gebruik van deze titel voor de Noble Profeetsallallaaho alaihi wa sallam. De Sheikh voegde uitstekende Hadith notities toe aan dit werk en zijn studentontwierp de bibliografische verwijzingen.

Het bevat drie pagina’s goedkeuring van de grote Fadhil en Adeeb, Abdul Jaleel Ata, waarin hij de Sheikhadresseert met titels als "Fadilat al-Allamah al-Jalil al-Shaykh Muhammad Akhtar Rida Khan", "Taaj al-Shari'ah", "Fadilat al-Shaykh al-Jalil al-Murabbi al-Fadil' en prijst de wetenschappelijke activiteiten van deSheikh door te zeggen,

3

Stichting Noorani Islamic Research Institute www.tangali.net

Page 4: 065 imam akhtar raza khan

(7) dicteerde de volledige vertaling van de Shah Fazl al-Rasul Badayouni's "al-Mu'taqad al-Muntaqad" uit het Arabisch in het Urdu en de commentaar "al-Mu'tamad al-Mustanad" van ImamAhmad Raza Khan. Degene die Aqidah onderwijzen weten hoe moeilijk de tekst van dit werk is. Het bevat veleingewikkelde discussies over Asma wa‑Sifaat welke de  Sheikh  effectief heeft vertaald, dat wanneer wij hetwerk lezen in Urdu, het lijkt alsof het oorspronkelijk werd geschreven in het Urdu! De Sheikh vertaalde ditwerk in de auto en het vliegtuig tijdens zijn reis naar Sri Lanka in 2003 en voltooide het binnen zes maanden.Dit voorbeeld is voldoende om aan onze lezers de onmetelijke kennis van de Sheikh en vastberaden inspan-ningen om les te geven te onthullen.

(8) [Asma wa-sifat] De Sheikh heeft de vertaling in het Arabisch gedicteerd van Imam Ahmad Raza Khan's"Subhan al-Subbuh an Ayb Kadhib Maqbuh". Ik zat in een van ontzag gevulde majalis te luisteren naarmeesterschap van de Sheikh op het onderwerp en de vertaling van de tekst. Dit zal de grootste en bekendstewerken aan de oprichting van de sifah van de waarheid (sidq) voor Allah de Meest Verhevene en weerleggenvan Imkan al-Kadhib worden. Het zal na uitgifte - met de hulp van de Meest Waarheidsgetrouwe - de Deobandihouding in het Arabisch breken. Het werk is een meesterwerk in Asma wa-sifat met een schat van rationeleen verzonden bewijzen. De vertaling is bijna voltooid, wal-hamdulillah. Niemand minder dan een deskundigekan een dergelijke taak vervullen.

(9) [Hadith / Aqidah] De Sheikh dicteerde de vertaling van "Shumul al-Islam li-Usul al-Rasul al-Kiram" vanImam Ahmad Raza Khan in het Arabisch betreffende de Iman van de ouders van onze Edele Profeet sallallaahoalaihi wa sallam. Dit werd gepubliceerd, samen met de studie van de Sheikh over de Vader van SayyidunaIbrahim in het Arabisch, onder de titel "Tahqiq Anna Aba Ibrahim Tarih wa-laysa Azar". Deze werken zijnonderschreven door de volgende Ulama:

� Sayyid Abdullah Fad'aq Hashimi (Da'iyah van Mekka en student van de overleden Sayyid Mohammed AlawiMaliki), die naar de Sheikh refereerde met "

."

� Shaykh al-Mani Isa Himyari (Muhadith van Dubai) die naar de Shaykh verwees als "."

� Shaykh Waathiq Fu'ad Ubaydi (Bagdad) die hem betitelde met "" en

" ."

� Moefti Jamal Abdul Kareem al-Dabban (Bagdad), die naar hem verwees als ".”

(10) [Qasaid / Madih] Tijdens mijn verblijf in Jeddah in Dzoel Hijjah (2009) na de voltooiingvan Hadj, bezocht ik Mufti Akhtar Raza Khan in Jeddah en was getuige van zijn kennis envroomheid. Hij gaf zijn dagelijkse commentaar op de Qasidah Burdah (verzen 90-91) vloeiendin het Arabisch die werd opgenomen (ik persoonlijk bezit drie onuitgegeven audio-cd's).

De Sheikh kent de hele Qasidah Burdah en Dalai'il al-Khayrat uit het hoofd. Elke ochtend na het Fajr, reciteerthij de hele Burdah tot zonsopgang. Na elke Asr gebed, reciteert hij een gedeelte van de Dala'il al-Khayrat. Ditis zijn Wird sins sinds zijn kinderjaren. Ik was zelf getuige in de ochtends van de 13e Dhul Hijjah in Mina en naAsr in Jeddah. De Sheikh heeft een Diwan op zijn naam staan met de titel "Safinah-e-Bakhshish", die verschil-lende qasaid en mada'ih beschrijven over de Nobele Profeet sallallaaho alaihi wa sallam en het uitverkorenvolk, waarvan sommige in het Arabisch zijn opgetekend. Een van zijn beroemde Qasidahs is dat hij reciteerdein zijn Majlis met de Ulama van Damascus in augustus 2008 en in Jeddah 2009 (gedeeltelijk):

4

Stichting Noorani Islamic Research Institute www.tangali.net

Page 5: 065 imam akhtar raza khan

Toen de Sheikh het laatste vers reciteerde, begon Sayyid Abdul Aziz Khatib (Damascus) diep geconcentreerdte zeggen, zoals de aanwezige studenten het hoorden,:

Het uiten van zijn verlangen naar de Nobele Habib sallallaaho alaihi wa sallam schrijft Mufti Akhtar Raza Khan(gedeeltelijk):

5

Stichting Noorani Islamic Research Institute www.tangali.net

Noot: De lezer moet in gedachten houden dat Mufti Akhtar Raza Khan visueelniet goed kan zien en dus niet kan lezen en schrijven. Hij luistert naar een teksten dicteert de vertaling en de gespecialiseerde vertalers weten hoe moeilijk dezetaak is, vooral om teksten van islamitische disciplines te vertalen.

Page 6: 065 imam akhtar raza khan

(1) Sheikh Abdul Jaleel Ata (Damascus) reciteerde de volgende Qasidah ter ere van Sheikh Akhtar Raza Khanin Damascus, in de aanwezigheid van tal van wetenschappers en studenten die zich verzameld hadden om deSheikh heen, elke letter van de kroonluchters was gevuld met liefde en waarheid,

Deze Majlis werd bijgewoond door Sheikh Abdur-Razzaq Halabi, Sheikh Hussam al-Din Farfour, Sheikh AbdulAziz Khateeb, Sheikh Hisham Burhani, Sheikh Abdul Hadi Kharsah en vele anderen.

2) In zijn meesterwerk "Insaf al-Imam" betreffende het definiëren van de manhadj van Imam Ahmad RazaKhan spreekt de Egyptische auteur Sheikh Muhammad Khalid Thabit (p. 114-5) over zijn ontmoeting metMufti Akhtar Raza Khan in Egypte met de volgende woorden,

6

Stichting Noorani Islamic Research Institute www.tangali.net

Page 7: 065 imam akhtar raza khan

3) De Azhar Journal getiteld "Sawt al-Azhar" (uitgave mei 2009) verwees naar deSheikh als "Mufti al-Hind". Tijdens zijn bezoek ontmoet hij Sheikh al-Azhar in zijnkantoor voor de duur van een uur en die presenteerde Sheikh Akhtar Raza Khaneen Azhar-prijs voor zijn wetenschappelijke prestaties en activiteiten.

(1) De overleden Muhadith van Mekka, Sayyid Muhammad Alawi al-Maliki (moge Allah hem genadig zijn)reisde naar Bareilly in april 2004 tijdens de Rabi 'al-Awwal. Hij was bezig met een aantal wetenschappelijkediscussies met Sheikh Akhtar en in zijn toespraak sprak hij Sheikh Akhtar aan met de titel "Al-Mufti al-A'zambil-Alam". Toen hij het boekwerk Hashiya van de Sheikh in de Arabische taal over Sahih al-Bukhari, getiteld"Namudhaj Hashiyat al-Azhari”, bestudeerde, betitelde hij de Sheikh als" Muhadith Hanafi" voor degenen dieaanwezig waren.

(2) Sayyid Mohammed Umar ibn Saleem al-Mahdi al-Dabbagh van Bagdad werd aangesteld als de managervan de Arabische literatuur op Jamiat al-Raza in Bareilly in 2007. Hij toonde grote liefde voor de Sheikh enschreef een Qasidah in zijn lof, die publiekelijk hij op 24 Safar 2007 op de Imam Ahmad Raza Conferentie inBareilly reciteerde.

(3) De Moefti van Damascus, Sheikh Abdul Fattah Bizm bezocht Mufti Akhtar Raza twee keer op zijn verblijftijdens de laatste Hadj seizoen (2009) in Jeddah en in Medina Tayyibah. Ik was persoonlijk getuige van dehoeveelheid liefde die sjoejoech hadden voor elkaar op beide gelegenheden. In zijn toespraak in Jeddah uitteMufti Abdul Fattah zijn gevoelens over Sheikh Akhtar en sprak van zijn vorige ontmoetingen met hem in Syriëen Bareilly. Hij zei: "Toen de Sheikh de eerste keer naar Damascus kwam hoorde ik over hem en wilde hembezoeken. Sommige mensen verhinderde mij, maar ik ging om hem te ontmoeten en op het eerste blik besefteik dat hij van de mensen was die door Allah (Ahlullah) uitverkoren waren."

Hij voegde eraan toe, een wonder te hebben ervaren, dat toen de Sheikh hem uitgenodigd had om naar Bareillyte komen hij twee gedachten had over de reis, zelfs tot aan het moment van het indienen van zijn paspoort.Om een of andere reden, was het visum niet verleend. Bij het verzamelen van het paspoort, vertelde hij datSheikh Akhtar hem belde en zei: "Als je een vast intentie hebt, zal Allah het betekenisvol maken". Moefti AbdulFattah zei: "Dit raakte mijn hart en ik kwam tot het besef dat de Sheikh bewust is van de toestand van mijnhart". Daarna maakte ik een stevige intentie en diende opnieuw mijn paspoort in en kreeg het visum."

Bareilly, zoals wij allen weten, heeft een enorme soennie achterban in en rond de wereld. Mufti Akhtar RazaKhan is sinds vele jaren de Sheikh van de Silsilah en de Groot Moefti. De bewering dat hij niet bekend is bij deIndiase bevolking is duidelijk een leugen bedoeld om de Sheikh in diskrediet te brengen. Een 700 pagina'stellende boek is samengesteld op het leven, werk en activiteiten van de Sheikh getiteld "Tajalliyaat Taajal-Shari'ah met de opmerkingen, brieven, artikelen van honderden Ulama uit de hele wereld om de Sheikh enhun standpunten over hem. Merendeel van deze artikelen, brieven, qasa'id zijn in Urdu door geleerden vanIndia en Pakistan geschreven. Het bevat artikelen over de Sheikh's reizen in India en ontmoetingen met demensen die de valse notie versplinteren. Moefti Abdul Fattah Bizm is getuige geweest van het jaarlijkseevenement in Urs Bareilly in de maand van Safar wiens opmerkingen ik hierboven presenteerde.

[Noot M.J. Tangali: Sheikh Akhtar Raza Khan staat wederom op 13-12-2011 op de ranglijst van meest invloedrijke wereldleiders;als soennie Schriftgeleerde op de eerste plaats. Op de lijst staat zijn naam op de 28ste plaats, omdat andere regeringsleiders enbusiness men ook op de lijst voortkomen, maar sec gezien ‘Aliem-e-Din’ is hij de Leider der leiders.] Klik op het icoon

7

Stichting Noorani Islamic Research Institute www.tangali.net

Page 8: 065 imam akhtar raza khan

Het zou niet een hyperbolische reactie zijn als ik zou beweren dat Mufti Akhtar Raza Khan een belichamingvan de Hadith "Liefde omwille van Allah en haat omwille van Allah" is. Hij houdt van de Awliyah van de helewereld en heeft een hekel aan de vijanden van Allah en Zijn Boodschapper sallallaaho alaihi wa sallam. Hij kanzich niet verenigen met die mensen die Allah en Zijn Boodschapper sallallaaho alaihi wa sallam "beledigen"met opmerkingen die van nature "weerzinwekkend, weerzinwekkend, onder de normen van de wetenschappe-lijke redevoering, onverdedigbaar schendingen van respect en dus onaanvaardbaar zijn voor moesliems over dehele wereld" én ook niet, dat hij compassie heeft voor degenen die schaamteloos de graven van de metgezellenen Ahloel Bayt vernietigen, islamitische plaatsen en erfgoed slopen voor en met behoud van Joodse monumen-ten en overblijfselen van hun koningen in hun musea. En, spreken met een minimum aan respect over de EdeleHabib sallallaaho alaihi wa sallam, zijn metgezellen radi Allahoem adjma’ien, gezin, en de meerderheid van deUmmah, die zij als misleid beschouwen. Hij heeft geen liefde voor degenen die toestaan  om Shirk en Koefrslogans te adresseren aan hen die Burdah en Dalai'il reciteren. Hij heeft geschreven en gesproken tegen zulkemensen en hun geloof, omdat dit het recht (Wajib Dini) is voor elke oprechte Schriftgeleerde van Ahle Soennatwal Jama’ah, en niet een hobby zoals sommigen beweren, maar om twijfelende mensen te waarschuwen voorafdwaling en in de val van de Satan te trappen.

Wat betreft de bewering dat de Sheikh takfir van iedereen maakt dan van zichzelf en degenen die verbondenzijn met hem is een andere overdrijving, in plaats van eerder een leugen die voortkomt uit vijandschap. DeSheikh heeft gereageerd op deze beschuldiging in het Arabisch in zijn "Mira'at al-Najdiyyah", gepubliceerdonder de titel "Haqiqat al-Barelwiyyah", die een antwoord is aan Qazi Atiyyah om Ihasan Ali Zahir's "al-Barelwiyyah" (gepubliceerd in Egypte door Dar al-Muqattam, 2009) om hem te vragen een nas (spierweefsel)van onze Ulama te produceren waarin ze takfir gemaakt hebben van Ibn Taymiyya, Ibn Abdul Wahhab en hunvolgelingen. Integendeel, het zijn deze mensen die takfir en tadlil van de gehele Ummah maken. Deze beschul-diging is de populaire en te vinden in "Nuzhat al-Khawatir" en "al-Barelwiyyah" over Barelwis en is onwaar.

Vooropgesteld, onze getrokken conclusies over Sheikh Akhtar Raza Khan Azhari is dat hij een:a) hooggeleerde is, een Moefti en iemand die beschikt over immense kennis 'Allamah' van de Shari'ah.b) onvermoeibare leraar is van de islamitische wetenschappen, de waardering van de tijd en lesgeven tijdenszijn reizen.c) kennis heeft van de Arabische taal en de vertaalvaardigheden.d) geliefde is bij de Ulama van de Arabische wereld en met warme harten en liefde ontvangen is.e) producent is van werken in verschillende wetenschappelijke disciplines die enorm voordeel hebbentoegebracht aan de Ahle Soennah.f) niet alleen een hooggeleerde is van de uiterlijke wetenschappen, maar een Aanbidder van Allah waarvan deaanwezigheid ontzagvulling is en een persoon van Karaamaat.g) persoon is die ligt op de manhadj van de Ahle Soennah wa al-Jama'ah.h) bekend persoon is in India en wereldwijd, en bij de mensen van de Ahle Soennah.

En, om anders voor te houden leidt tot vervalsingen van populaire driften aan het adres van Ulama enAwliyah, zuiver op basis van een eenzame rapport. Dit is een gebrek aan goede adab (deugd) van de redevoe-ring die bevooroordeeld verschijnt bij iedereen die het leest met een gezonde geest. Ondersteunen van valsenoties door toe te schrijven aan de Sheikh is zodanig, dat hij niet een 'Alim is of onbekend zou zijn, en dat“takfir van iedereen" onwettig is, terwijl er duidelijke aanwijzingen van het tegendeel zijn. Pas op! Ook hethebben van vijandschap tegen de Awliyah van Allah is als gevolg verwoestend voor u! Al geeft u alleen eentoelichting.

Originele versie is in het Engels vanShaykh Munawwar Ateeq, Birmingham - United Kingdom

8

Stichting Noorani Islamic Research Institute www.tangali.net