4
B i s c hh e i H œ nh e i W g h e i m - I r m s t e t t W i n t z e n h e i m - K o c h e r s b e r g D o ss e nh e i m - K o c h e r s b e r g N e u g a r t h e i m - I tt l e n h e i m M i tt e l s c h a e f f o l s h e i m B r e u s c h w i c k e r s h e i m O b e r s c h a e ff o l s h e i m S o u ff e l w e y e r s h e i m M i tt e l h a u s b e r g e n O b e r h a u s b e r g e M i tt e l h a u s e n S a e ss o l s h e i m W i l l g o tt h e i m D un t z e n h e i m E c k b o l s h e i m E c k w e r s h e i m K u tt o l s h e i m r s h e i m Q u a t z e n h e i m B il w i s h e i m D a h l e n h e i m G o ug e n h e i m m m R e i c h s t e R u m e r s h e i m V e n d e nh e i m W i w e r s h e i m W o l f i s h e i m A c h e n h e i m D u r n i n g e n c h h e i m O l w i s h e i m O s t h o ff e n A v e nh e i m B e r s t e t t G i m b r e t t K i e n h e i m N o r d h e i m R o h r A 3 5 A 3 5 D 2 2 2 D 6 0 D 2 2 6 D 7 2 0 D 7 2 0 D 7 9 D 7 9 D 6 1 D 6 3 D 2 5 D 7 2 0 D 6 7 D 6 4 D 3 0 D 1 0 0 4 D 3 1 A 4 D 2 6 3 D 2 5 D 2 2 8 D 2 2 8 D 6 7 D 2 2 5 D 2 2 5 D 2 3 6 D 6 3 D 4 1 D 3 0 D 7 9 D 6 3 D 4 5 D 4 1 D 1 6 6 D 3 1 D 6 7 D 3 1 E c k b o l s h e i m r a c h m K o c h e r s b e r g 30 1 m b e r g R o h r b a c h C a n a l d e l a M a r n e a u R h i n l l L a S o u f f e l L a S o u f f e l L a S o u f f e l R o h r b a c h M u e h l b a c h G r i e s h e i m - s u r - S o u ff e l S t u t z h e i m - O ff e n h e i m F e ss e n h e i m - l e - B a s N i e d e r h a u s b e r g e n P f u l g r i e s h e i m Tr u c h t e r s h e i m H a nd s c hu h e i m L a m p e r t h e i m M u n d o l s h e i m P f e tt i s h e i m S c h n e r s h e i m F u r d e nh e i m H u r t i g h e i m R e i t w il l e r D i ng s h e i m I tt e nh e i m Kleinfrankenheim Bischhei Hœnhei W gheim-Irmstett Wintzenheim-Kochersberg Dossenheim-Kochersberg Neugartheim-Ittlenheim Griesheim-sur-Souffel Mittelschaeffolsheim Stutzheim-Offenheim Breuschwickersheim Oberschaeffolsheim Fessenheim-le-Bas Souffelweyersheim Mittelhausbergen Niederhausbergen Oberhausbergen Pfulgriesheim Truchtersheim Handschuheim Mittelhausen Saessolsheim Willgottheim Duntzenheim Eckbolsheim Eckwersheim Kuttolsheim Lampertheim rsheim Mundolsheim Pfettisheim Quatzenheim Schnersheim Bilwisheim Dahlenheim Furdenheim Gougenheim Hurtigheim m m Reichste Reitwiller Rumersheim Vendenheim Wiwersheim Wolfisheim Achenheim Dingsheim Durningen Ittenheim chheim Olwisheim Osthoffen Avenheim Berstett Gimbrett Kienheim Nordheim Rohr A 35 A 35 D 222 D 60 D 226 D 720 D 720 D 79 D 79 D 61 D 63 D 25 D 720 D 67 D 64 D 30 D 1004 D 31 A 4 D 263 D 25 D 228 D 228 D 67 D 225 D 225 D 236 D 63 D 41 D 30 D 79 D 63 D 45 D 41 D 166 D 31 D 67 D 31 Eckbolsheim rach m Kochersberg 301 m berg R oh rba c h Canal de la Marne au Rhi n ll L a S o uffel L a S o u f f e l L a S o u f fel Ro h r b a c h M ue h l bach Kleinfrankenheim 0 1 km 1/4 BL 205 KOCHERSBERG, BERCEAU DE LA TARTE FLAMBÉE Kochersberg, Wiege des Flammkuchens Kochersberg, home of Tarte flambée Kochersberg, bakermat van de flammkueche 46,7 km - 368 m L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas Sens du circuit / Richtung des Tour / Direction of trail / Rijrichting Route / Straße / Road / Verharde weg Voie à circulation restreinte / Straße mit eingeschränktem Verkehr / Restricted access road / Weg met beperkt verkeer Parcours cyclables en site propre/ Radweg im Gelände / Separate cycle track / Fietspad Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / Cycle lanes / Fietsstroo EuroVelo 5 Départ du circuit / Start der Tour / Start of trail / Vertrekpunt JUIN 2016 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 220 160 100 138 138 160 178 190 181 m km Griesheim sur S. Ittenheim Lampertheim 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 Lampertheim Fessenheim- le-Bas Reitwiller BAS-RHIN HAUT-RHIN Colmar Strasbourg LORRAINE PFALZ MAINZ (D) ROTTERDAM (NL) BASEL (CH) ANDERMATT BADEN SCHWARZWALD (D) Fribourg (DE) Mulhouse Lampertheim Dénivelé important / Groß Hohenunterschied / High height difference / Grote hoogtemeters

BL KOCHERSBERG, BERCEAU DE LA TARTE FLAMBÉE...2/4 BL 2 KOCHERSBERG, BERCEAU DE LA TARTE FLAMBÉE Kochersberg, Wiege des Flammkuchens Kochersberg, home of Tarte ffambée Kochersberg,

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Strasbourg

Schiltigheim

Bischheim

Lingolsheim

Hœnheim

Quartier desXV

Montagne-Verte

Cité de l'Ill

Koenigshoffen

CronenbourgHautepierre

EsplanadeKrutenau

Poteries

Neudorf

Wacken

Musau

Scharrachbergheim-Irmstett

Wintzenheim-Kochersberg

Dossenheim-Kochersberg

Neugartheim-Ittlenheim

Mittelschaeffolsheim

Westhouse-Marmoutier

Breuschwickersheim

Oberschaeffolsheim

Ernolsheim-Bruche

Souffelweyersheim

Mittelhausbergen

Soultz-les-Bains

Oberhausbergen

Friedolsheim

Hangenbieten

Hohatzenheim

Maennolsheim

MittelhausenSaessolsheim

Willgottheim

Bietlenheim

Dangolsheim

Duntzenheim

Eckbolsheim

Eckwersheim

Furchhausen

Geudertheim

Kuttolsheim

Landersheim

Quatzenheim

Wingersheim

Bergbieten

Bilwisheim

Dahlenheim

Donnenheim

Ergersheim

Gougenheim

Marlenheim

Odratzheim

Reichstett

Rumersheim

Vendenheim

Wasselonne

Westhoffen

Wiwersheim

Wolfisheim

Wolschheim

Achenheim

Altenheim

AvolsheimDachstein

Durningen

Gingsheim

Hohengœft

Holtzheim

Kirchheim

Kleingœft

Knœrsheim

Kolbsheim

Olwisheim

Osthoffen

Traenheim

Zehnacker Avenheim

Balbronn

Berstett

Gimbrett

Kienheim

Nordheim

Wolxheim

Zeinheim

Rangen

Wangen

HœrdtRohr

4

A 35

A 35

D 222

D 667

D 60

D 226

D 883

D 720

D 720

D 70

D 79

D 79

D 61

D 63

D 223

D 37

D 301

D 468

D 231

D 25

D720

D 67

D 64

D 222

D 30

D 1004

D 1004

D 1004

D 31

D 47

A 4

A 4

D 263

D 25

D 228

D 228

D 67

D 118

D 225D 225

D 112

D 30

D 236

D 63

D 41

D 30

D 79

D 75

D 75

D 25

D 58

D 63

D 45

A 35

D 63

D 41D 166

D 142

C 1

D 31

D 31

D67

D 31

Eckbolsheim

Goeftberg397 m

Geierstein369 m

Le Scharrach314 m

Kochersberg301 m

Silberberg

La Zorn

Ro

hrbach

Rohrb

ach

Canal de la Marne au Rhin

L'Aa

r

L'Aar

La Mossig

llI'L

L'Ill

L'Ill

llI'L

llI' L

L'Ill

llI'L

L'Ill

L'Ill

La Souffel

La Souffel

La Sou

ffel

La Souffel

Muehlw

asse

r

La Bruche

La Zorn

L'Ill L'Ill

Rohrba

ch

Muehlbach

La Bruche

Griesheim-sur-Souffel

Stutzheim-Offenheim

Fessenheim-le-Bas

Niederhausbergen

Pfulgriesheim

Truchtersheim

Handschuheim

Lampertheim

Mundolsheim

PfettisheimSchnersheim

Furdenheim

Hurtigheim

Reitwiller

Dingsheim

Ittenheim

Kleinfrankenheim

Strasbourg

Schiltigheim

Bischheim

Lingolsheim

Hœnheim

Quartier desXV

Montagne-Verte

Cité de l'Ill

Koenigshoffen

CronenbourgHautepierre

EsplanadeKrutenau

Poteries

Neudorf

Wacken

Musau

Scharrachbergheim-Irmstett

Wintzenheim-Kochersberg

Dossenheim-Kochersberg

Neugartheim-Ittlenheim

Griesheim-sur-Souffel

Mittelschaeffolsheim

Westhouse-Marmoutier

Stutzheim-Offenheim

Breuschwickersheim

Oberschaeffolsheim

Ernolsheim-Bruche

Fessenheim-le-BasSouffelweyersheim

Mittelhausbergen

Niederhausbergen

Soultz-les-Bains

Oberhausbergen

Pfulgriesheim

Truchtersheim

Friedolsheim

Handschuheim

Hangenbieten

Hohatzenheim

Maennolsheim

MittelhausenSaessolsheim

Willgottheim

Bietlenheim

Dangolsheim

Duntzenheim

Eckbolsheim

Eckwersheim

Furchhausen

Geudertheim

Kuttolsheim

Lampertheim

Landersheim

Mundolsheim

Pfettisheim

Quatzenheim

Schnersheim

Wingersheim

Bergbieten

Bilwisheim

Dahlenheim

Donnenheim

Ergersheim

Furdenheim

Gougenheim

HurtigheimMarlenheim

Odratzheim

Reichstett

Reitwiller

Rumersheim

Vendenheim

Wasselonne

Westhoffen

Wiwersheim

Wolfisheim

Wolschheim

Achenheim

Altenheim

AvolsheimDachstein

Dingsheim

Durningen

Gingsheim

Hohengœft

Holtzheim

Ittenheim

Kirchheim

Kleingœft

Knœrsheim

Kolbsheim

Olwisheim

Osthoffen

Traenheim

Zehnacker Avenheim

Balbronn

Berstett

Gimbrett

Kienheim

Nordheim

Wolxheim

Zeinheim

Rangen

Wangen

HœrdtRohr

4

A 35

A 35

D 222

D 667

D 60

D 226

D 883

D 720

D 720

D 70

D 79

D 79

D 61

D 63

D 223

D 37

D 301

D 468

D 231

D 25

D720

D 67

D 64

D 222

D 30

D 1004

D 1004

D 1004

D 31

D 47

A 4

A 4

D 263

D 25

D 228

D 228

D 67

D 118

D 225D 225

D 112

D 30

D 236

D 63

D 41

D 30

D 79

D 75

D 75

D 25

D 58

D 63

D 45

A 35

D 63

D 41D 166

D 142

C 1

D 31

D 31

D67

D 31

Eckbolsheim

Goeftberg397 m

Geierstein369 m

Le Scharrach314 m

Kochersberg301 m

Silberberg

La Zorn

Ro

hrbach

Rohrb

ach

Canal de la Marne au Rhin

L'Aa

r

L'Aar

La Mossig

llI'L

L'Ill

L'Ill

llI'L

llI' L

L'Ill

llI'L

L'Ill

L'Ill

La Souffel

La Souffel

La Sou

ffel

La Souffel

Muehlw

asse

r

La Bruche

La Zorn

L'Ill L'Ill

Rohrba

ch

Muehlbach

La Bruche

Kleinfrankenheim

0 1 km

1/4

BL205

KOCHERSBERG, BERCEAU DE LA TARTE FLAMBÉEKochersberg, Wiege des FlammkuchensKochersberg, home of Tarte flambée Kochersberg, bakermat van de flammkueche

46,7 km - 368 m

L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas

Sens du circuit / Richtung des Tour / Direction of trail / Rijrichting

Route / Straße / Road / Verharde weg Voie à circulation restreinte / Straße mit

eingeschränktem Verkehr / Restricted access road / Weg met beperkt verkeer

Parcours cyclables en site propre/ Radweg im Gelände / Separate cycle track / Fietspad

Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / Cycle lanes / Fietsstroo

EuroVelo 5

Départ du circuit / Start der Tour / Start of trail / Vertrekpunt

JUIN 2016 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com

220160

100

138 138160 178190 181

m

km

Griesheim sur S. IttenheimLampertheim0 5 10 15 20 25 30 35 40 45

LampertheimFessenheim-le-Bas

Reitwiller

BAS-RHIN

HAUT-RHIN

Colmar

Strasbourg

LORRAINE

PFALZ MAINZ (D)ROTTERDAM (NL)

BASEL (CH) ANDERMATT

BADEN SCHWARZWALD (D)

Fribourg (DE)

Mulhouse

Lampertheim

Dénivelé important / Groß Hohenunterschied / High height difference / Grote hoogtemeters

2/4

BL205

KOCHERSBERG, BERCEAU DE LA TARTE FLAMBÉEKochersberg, Wiege des FlammkuchensKochersberg, home of Tarte flambée Kochersberg, bakermat van de flammkueche

JUIN 2016 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com

Autrefois, le moment de la confection du pain pour les semaines à venir était l’occasion de faire une petite fête. On prenait alors les restes de pâte à pain, qui une fois étalés finement, étaient recouverts de crème épaisse et/ou de fromage blanc et le tout était parsemé de lardons et de rondelles d’oignon. Ce n’est finalement que dans les années 1960 que la tarte flambée - spécialité désormais incontournable fait son apparition sur les tables des restaurants de la région.

Früher war das Brotbacken für die kommenden Wochen ein wichtiges Ereignis und bot Gelegenheit für ein kleines Fest. Die Brotteigreste wurden dünn ausgerollt und mit Rahm und/oder Frischkäse bestrichen, darüber wurden dann Speckwürfel und Zwiebelringe verteilt. Erst in den 1960er Jahren fand der Flammkuchen - seither eine unumgängliche Spezialität - Einzug in die Restaurants der Region.

In bygone days, the task of baking bread for the coming weeks was an excuse for organising a little celebration. The leftover dough would be rolled out to form a thin base and covered with thick cream and/or quark cheese and a scattering of bacon chunks and onion rings. It was only in the 1960s that Tarte flambée - now a speciality that ranks as a must - finally made its way onto the region’s restaurant tables.

Vroeger was het bakken van het brood voor een aantal weken een reden tot feesten in een dorp. De resten brooddeeg werden dun uitgerold, bestreken met een laag room of plattekaas en bestrooid met spekjes en uienringen. Deze voorlopers van de pizza werden vervolgens gebakken in de nog hete dorpsoven. Pas in de jaren 60 werd de flamm’ een onontkoombare specialiteit, waar geen enkel restaurant uit de streek nog omheen kon.

LE PARCOURS / DER WEG / THE ROUTE / DE ROUTE

LocalitésOrte / Towns / Gemeentes •

Lampertheim ◆ ◆

Mundolsheim ◆ ◆ ◆

Niederhausbergen ◆ ◆ ◆

Dingsheim ◆ ◆ ◆ ◆

Griesheim sur S. ◆ ◆

Stutzheim-Offenheim ◆ ◆ ◆ ◆

Hurtigheim ◆ ◆ ◆

Ittenheim ◆ ◆ ◆ ◆

Handschuheim

Furdenheim ◆ ◆ ◆ ◆

Fessenheim-le-Bas ◆ ◆ ◆

Schnersheim ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆

Kleinfrankenheim

Truchtersheim ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆

Reitwiller

Pfettisheim

Pfulgriesheim ◆ ◆ ◆

Restaurant

Commerces alimentaires / Lebensmittel / Food shop / Lebensmittelgeschäft

Salon de thé / Bistro-Cafe / Bistro-café / Café

Office de Tourisme / Verkehrsbüro / Tourist office / VVV

Toilettes publics / Öffentliche Toiletten / Public washroom / Openbare toiletten

Tronçon dangereux sur la boucle (flux automobile important) / Gefährlicher Abschnitt in der Wegschleife (viel Autoverkehr) / Dangerous section on the loop (heavy traffic flow) / Gevaarlijk stuk op het traject (veel verkeer)

Site patrimonial remarquable / Sehenswerte Kulturstätte / Remarkable heritage site / Opmerkelijk erfgoed

Aire de pique-nique / Picknickplätze / Picnic area / Picknickplaatsen

Musée / Museum

Châteaux et fortifications / Burg - Befestigungsanlagen / Castle -Fortification / Kasteel - Vestingwerk

Point de vue / Aussichtpunkt / Viewpoint / Uitzicht

• Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Station

Guichet automatique bancaire / Geldautomat / Cash dispenser / Geldautomaat

Chambre d’hôtes labéllisée / Gästezimmer mit label / Labeled Bed and Breakfast / B&B

Artisanat local / Lokal Handwerk / Local craft / Plaatselijke ambachten

LES SERVICES PAR COMMUNE / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN / SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE

Point d’eau / Badeplätze / Bathing / Zwemmen toegestaan

3/4

BL205

KOCHERSBERG, BERCEAU DE LA TARTE FLAMBÉEKochersberg, Wiege des FlammkuchensKochersberg, home of Tarte flambée Kochersberg, bakermat van de flammkueche

JUIN 2016 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com

OÙ SE LOGER ? / UNTERKÜNFTE / WHERE TO STAY ? / ACCOMMODATIE

HÔTELS AVEC GARAGE À VÉLO (+KITS DE RÉPARATION)Hotel mit Fahrradgarage (Werkzeuge für kleine Reparaturen)Hotel with bicycle shed (Tools for small repairs)Hotel met fietsenstalling (Reparatiekit)

■ STUTZHEIM-OFFENHEIMLa Maison du Tigre 1 rue du Noyer +33 (0)3 88 25 58 84 www.lamaisondutigre.com

OÙ MANGER ? / WO ESSEN? / WHERE TO EAT? / UIT ETEN?

■ LAMPERTHEIMRestaurant D’Steinmuehl 7 rue de Mundolsheim +33 (0)3 88 81 88 91Restaurant au Cheval Noir 1 rue Principale +33 (0)3 88 20 07 59

■ MUNDOLSHEIMLes Brasseries Gourmandes 6 rue du Général Rapp +33 (0)3 88 19 76 96Restaurant La Locomotive 12 rue du Dépôt +33 (0)3 88 81 94 24

■ NIEDERHAUSBERGENÀ l’Etoile d’Or 1 rue de Hoenheim +33 (0)3 88 56 26 07

■ DINGSHEIMRestaurant du Parc 24 rue Le Corbusier +33 (0)3 88 56 09 35

■ STUTZHEIM-OFFENHEIMAuberge des Houblonnières 29 route du Kochersberg +33 (0)3 88 69 60 50Restaurant du Tigre 1 rue du Noyer +33 (0)3 88 69 88 44Restaurant le Marronnier 18 route de Saverne +33 (0)3 88 69 84 30

■ HURTIGHEIMRestaurant du Moulin 18 rue des Forgerons +33 (0)3 88 69 05 25

■ ITTENHEIMRestaurant au Bœuf 17 route de Paris +33 (0)3 88 69 01 42

■ HANDSCHUHEIMTaverne de l’Ackerland 19 rue Principale +33 (0)3 88 69 01 60Auberge à l’Espérance 5 rue Principale +33 (0)3 88 69 00 52

■ FURDENHEIMAu Coq d’Or 20 route de Strasbourg +33 (0)3 88 69 02 82Artist K’Fé 52 route de Strasbourg +33 (0)3 88 68 18 39

■ FESSENHEIM-LE-BASS’Fassner Stuebel 14 rue de Marlenheim +33 (0)3 88 87 54 54

■ NEUGARTHEIM-ITTLENHEIM

La Ferme de Marie-Hélène 11 rue de l’Eglise +33 (0)3 88 04 29 29

■ SCHNERSHEIMRestaurant À la Vignette 1 route de Saverne +33 (0)3 88 69 77 85

■ TRUCHTERSHEIM Restaurant À la Libération 2 route de Strasbourg +33 (0)3 88 69 60 71Auberge Martzenberg Lieu-Dit Martzenberg +33 (0)3 88 69 27 98

■ PFULGRIESHEIMRestaurant Bürestubel 8 rue de Lampertheim +33 (0)3 88 20 01 92Restaurant À l’Aigle 22 rue Principale +33 (0)3 88 20 17 80

SERVICES PAR COMMUNES / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN / SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE

TOILETTES PUBLIQUES Öffentliche Toiletten Public washroomsOpenbare toiletten

■ TRUCHTERSHEIMPlace du Marché

AIRES DE PIQUE-NIQUEPicknickplätzePicnic areaPicknickplaatsen

■ STUTZHEIM-OFFENHEIMRoute du Kochersberg (entre Offenheim et Stutzheim) / (zwischen Offenheim und Stutzheim) / (between Offenheim and Stutzheim) / (tussen Offenheim en Stutzheim)

Allée de la Souffel - Offenheim - à proximité de l’école / In der Nähe der Schule / Near the school / In de buurt van de school

■ NEUGARTHEIM-ITTLENHEIM

Rue de la Felsch (en face de la Mairie / Salle des Fêtes) / (gegenüber dem Rathaus / Festsaal) / (opposite the Town Hall / Salle des Fêtes) / (tegenover het gemeentehuis / feestzaal)

■ TRUCHTERSHEIMÀ proximité du parcours éco-pédagogique et des terrains de football / Neben dem Öko-Lehrpfad und den Fußballplätzen / Near the educational eco-trail and football pitches / In de buurt van het milieucircuit en het sportveld

4/4

BL205

KOCHERSBERG, BERCEAU DE LA TARTE FLAMBÉEKochersberg, Wiege des FlammkuchensKochersberg, home of Tarte flambée Kochersberg, bakermat van de flammkueche

JUIN 2016 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com

QUE VISITER ? / BESICHTIGUNGEN? / VISITS? / TE ZIEN?

■ DINGSHEIMQuartier le Corbusier / Corbusier-Viertel / Le Corbusier district / Wijk Le Corbusier

Lotissement de style Le Corbusier composé de quatre types de maisons, dont les dimensions ont été calculé selon le nombre d’or.

Wohngebiet im Stil von Le Corbusier mit vier verschiedenen Häusertypen, deren Abmessungen entsprechend dem goldenen Schnitt berechnet wurden.

Estate built in the Le Corbusier style made up of four types of houses, proportioned using the golden ratio.

Woonwijk in de stijl van Le Corbusier met vier soorten huizen waarvan de afmetingen berekend zijn volgens de gulden snede.

■ STUTZHEIM-OFFENHEIMCircuit patrimonial / Kulturhistorischer Rundgang / Heritage trail / Erfgoedcircuit

■ HURTIGHEIMMoulin de Hurtigheim / Hurtigheimer Mühle / Hurtigheim Mill / Molen van Hurtigheim16 rue des Forgerons +33 (0)3 88 69 00 16 www.moulin-hurtigheim.fr

Avec mécanisme d’origine. Vente directe et visite d’une partie du moulin.

Mit Originalantrieb. Direktverkauf und Besichtigung eines Teils der Mühle.

With the original workings. Mill shop and visit round part of the mill.

Met het originele aandrijfmechanisme. Verkoop van eigen productie en een deel van de molen kan bezocht worden.

■ FESSENHEIM-LE-BAS Chapelle Sainte Marguerite - lieu de pèlerinage / Kapelle Sainte-Marguerite - Wallfahrtsort / St Marguerite’s Chapel - place of pilgrimage / Kapel Saint-Marguerite -bedevaartsplaats

■ SCHNERSHEIMFerme Vierling « Les Arômes d’Alsace » / Bauernhof Ferme Vierling „Les Arômes d’Alsace“ / Vierling Farm “A Taste of Alsace” / Boerderij Vierling ‚Les Arômes d’Alsace‘12 route de Saverne +33 (0)3 88 69 72 21 www.aromes-alsace.com

Vente directe à la ferme de la production (fruits et légume) et de produits locaux.

Direktverkauf der Produkte des Hofes (Obst und Gemüse) sowie anderer lokaler Produkte.

Farm shop selling farm produce (fruit and vegetables) and local delicacies.

Verkoop van eigen productie (groente & fruit) en streekproducten.

Ferme Véronique Klein : Production et vente en direct de foie gras / Bauernhof „Ferme Véronique Klein“: Produktion und Direktverkauf von Stopfleber / Véronique Klein’s Farm: Production and sale of foie gras /Boerderij Véronique Klein: verkoop van ganzenlever. 12 route de Strasbourg +33 (0)3 88 69 64 74

Ferme fruitière des pommiers / Apfelhof „Ferme fruitière des pommiers“ / Apple tree fruit farm / Fruitboerderij Les PommiersRoute de Strasbourg +33 (0)3 88 69 85 23

Ferme fruitière labellisée « Bienvenue à la Ferme » en production intégrée. Visite de vergers pour groupe sur réservation et libre cueillette de septembre à octobre.

Obsthof mit intergrierter Landwirtschaft, Bauerngasthof mit dem Label „Bienvenue à la Ferme“. Besichtigung der Obstplantagen für Gruppen auf Reservierung; Äpfel zum Selbstpflücken von September bis Oktober.

Working fruit farm awarded the “Bienvenue à la Ferme” (Welcome to the Farm) label. Group tours of the orchards (advance booking required) and pick-your-own in September and October.

Label ‚Bienvenue à la Ferme‘, fruitproductie. Bezoek aan de boomgaarden voor groepen op reservering en vrij plukken in september en oktober.

Tradition Fermière / Bauernhof „Tradition Fermière“ / Farming tradition / Tradition FermièreRoute de Kleinfrankenheim +33 (0)3 88 37 99 94

Vente de légumes, de fruits et de viandes issues des élevages de la ferme située à Griesheim-sur-Souffel.

Verkauf von Obst und Gemüse aus eigenem Anbau und Fleisch aus der eigenen Viehzucht des Hofs in Griesheim-sur-Souffel.

Sale of fruit, vegetables and meat from the farm stock in Griesheim-sur-Souffel.

Verkoop van groenten, fruit en vlees van de boerderij in Griesheim-sur-Souffel.

■ TRUCHTERSHEIMParc éco-pédagogique / Öko-Lehrpark „Parc éco-pédagogique“ / Educational Eco-park / Milieupark

Situé le long du ruisseau d’Avenheim, ce parc à thème s’étend sur 4 hectares. Il se compose d’une trame verte, d’un itinéraire de découverte et de loisirs et d’un parcours de santé. Départ : Collège du Kochersberg - rue Pérez.

Dieser am Ufer des Avenheimer Bachs gelegene Themenpark erstreckt sich über 4 Hektar. Er bildet einen grünen Gürtel und bietet einen Entdeckungspfad und einen Trimm-dich-Pfad. Startpunkt: Mittelschule Collège du Kochersberg - Rue Pérez.

Located on the banks of the brook in Avenheim, the theme park covers 4 hectares. It is made up of a green corridor, a discovery and leisure trail and a fitness trail. Departure point: Kochersberg Secondary School - rue Pérez.

Leerzaam themapark van 4 hectaren langs de beek van Avenheim. Een groene structuur met ontdekkings- en recreatiecircuit en trimbaan. Vertrek: middelbare school van de Kochersberg - Rue Perez.

Maison du Kochersberg / Maison du Kochersberg / Kochersberg House / Museum van de Kochersberg4 Place du Marché www.eskapade.alsace (ouverture Hiver 2017)

Équipement réunissant un musée, un atelier d’artistes, un espace d’arts numériques, un restaurant et un Office de Tourisme.

Einrichtung mit Museum, Künstlerwerkstatt, Atelier für digitale Kunst, Restaurant und Fremdenverkehrsbüro.

Facilities including a museum, artists’ workshop, digital art exhibition room, restaurant and a Tourist Office.

Museum, werkplaats voor kunstenaars, ruimte voor digitale kunst, restaurant en VVV.

■ PFULGRIESHEIMÉglise Saint Michel et fresques remarquables / Kirche Église Saint Michel und sehenswerte Fresken / St Michel’s Church with remarkable frescoes / Kerk Saint-Michel met opmerkelijke muurschilderingen

OFFICES DE TOURISME / VERKEHRSBÜRO / TOURIST OFFICE / VVV

Office de Tourisme du Kochersberg 4 Place du Marché 67370 TRUCHTERSHEIM www.lebeaujardin.alsace