corpora journal Afida_5feb08

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    1/29

    Semantic fields of problem in business English:

    Malaysian and British journalistic business texts

    Afida Mohamad Ali1

    Abstract

    This paper reports on an LSP-based research project dealing with a contrastive

    analysis of business and management texts taken from the Malaysian business

    magazine Malaysian Business (MB) and its British counterpart, ManagementToday (MT). The objective of the research was to study the semantic fields

    and linguistic signals of Problem patterns in order to determine whether they

    display specific differences which can be ascribed to their linguistic and

    cultural contexts. The study adopted a corpus-based approach based on a

    corpus containing fifty feature-articles from each magazine. The text corpuswas analysed according to Hoeys Problem-Solution textual patterns and the

    corpus tool, Wmatrix, was used to identify the semantic fields in the Problem

    patterns. Key semantic fields were found for Problem in MB and MT

    compared with a normative corpus (the BNC Written Informative Sampler).

    1. Introduction

    According to Flowerdew (2003), the Problem-Solution textual pattern regularly

    occurs in technical reports and other academic writing, where the authorintroduces a problem and then presents the main point of the paper as a

    solution. From her study on student and professional technical writing, it wasapparent that little research has been carried out on the linguistic correlates of

    the Problem-Solution pattern through a genre-based approach or quantitative

    corpus analysis. This is especially true not just in the field of academic writing

    (EAP), but also in the field of ESP. It is particularly important in the field of

    Business English because teachers and learners need to comprehend and

    incorporate this pattern in order to observe the lexical features and semantic

    concepts that are characteristic of Problem and Solution in such texts. This

    study addresses this weakness through a contrastive corpus-based analysis of

    1 English Language Department, Faculty of Modern Languages and Communication,

    University Putra Malaysia, 43400 UPM Serdang Selangor, MalaysiaCorrespondence to: Afida Mohamad Ali, e-mail: [email protected]

    Corpora Vol. 2 (2): 211239

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    2/29

    A. Mohamad Ali212

    Malaysian and British journalistic business texts to identify the semantic fields

    denoting a Problem based on Hoeys (1979, 2001) Problem-Solution rhetorical

    pattern, along with the lexico-grammatical patterns that occur in those semantic

    fields.

    2. Review of the literature

    As the focus of the article is on Business English, specifically semantic fields, I

    will highlight the corpus research related to the semantics of Business English,

    mainly of Afida (2001), Nelson (2000) and Fox (1999). With regards to past

    research, two areas seem to be of importance here. First, semantic fields do not

    seem to have been the focus of any corpus-based analysis of business texts.

    Most studies have concentrated more on semantic associations or prosodies

    (Sinclair, 1991; Louw, 1993; Stubbs, 1995; Tribble, 2000; Hoey, 2003; Nelson,

    2006). Semantic field theory holds that meanings represented in the lexicon

    are interrelated and cluster to form fields of meaning, for example, sprinting,

    trottingand joggingcluster into a field of running, which, in turn, group withmany other verbs into a larger field of human motion (Malmkjaer, 2004: 340).

    Secondly, most of the lexis of business texts investigated by corpus linguistics

    techniques, which are, overall, positive in nature, has not been examined within

    the framework of Hoeys Problem-Solution rhetorical pattern.

    It has been noted that lexis referring to distinctly negative states, and

    words expressing deep, reflective and emotive feelings are used far less in

    business (Afida, 2001; Nelson, 2000; Fox, 1999). Afidas (2001: 50) study

    found that the use of more positive expressions in business and management

    articles in MB signified an optimistic preoccupation of the writers which could

    either be inspirational or motivational to readers. Some of the words that

    connote positivism are ideal work experience, success, succeed, positive

    attitude and risk-free. Words that connote a negative sense were less frequent,e.g., perilous journey, stress, pressures, losses, agonising, risking, lose andtraps. Nelsons (2000) categorisation of business lexis discovered that words

    commonly used in business showed up clearly and formed a distinct semantic

    world of business. It was found that the lexis fell into a limited number of

    semantic categories. These categories included business people, companies,

    institutions, money, business events, places of business, time, modes of

    communication and lexis concerned with technology. Remarkably, the key

    lexis of Business English was found to be overtly optimistic in nature, with

    very few negative words featuring at all. Fox (1999) concentrates on words

    that signify concepts related to time, human propensities, value assumptions,

    spatiality, profit and productivity. She argues that these dominant conceptual

    areas of management language clearly reflect the professional and social

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    3/29

    Semantic fields of problem in business English 213

    priorities of management. This is in line with Irgls (1986, 1989) studies on

    lexis in business and economics text where he found a large range of synonyms

    used to express key concepts in the subject. As in the work of Fairclough

    (1989), Afida (2001) and Nelson (2000), Foxs (1999) findings show that, in

    general, business management language has a higher preference towards

    positive concepts over negative ones, e.g., good, successful, goals, strive, win,as opposed to unsuccessful, bad, weakand old.

    In their corpus-based research, Sinclair (1991) and Louw (1993)

    asserted that semantic association or patterning relating to positive and

    negative words was found to be used intentionally. For example, Stubbs

    (1995) discovered that the word cause tends to co-occur with negatively-associated words, e.g., accident, cancerand crisis, and that provide collocateswith positive words, e.g., care, food and help, etc. Both Louw and Stubbsconcluded that there is no linguistic theory that explains the collocation of

    words connoting negative or positive concepts. Moreover, this opinion was

    further expounded by Hoey (1997) who states that semantic prosody cannot be

    explained by looking only at collocations. Taking on a teaching-oriented

    approach, Hoey (2000) asserts that for a learner to learn a word, the best way isto learn it in context. Hence, this study maintains that it is not only semantic

    associations that are important, but also the communicative functions that are

    associated with certain semantic fields in Business English. In this case,

    Hoeys (1979; 2000) Problem-Solution pattern in analysing textual patterns

    will be adopted and this will be discussed in the following section.

    3. Problem-solution textual pattern

    The interaction between the reader and the text involves the reader asking

    questions about the text, and the writer, having presupposed these questions,

    providing the answers and information in the text and thereby creating a textwhich responds to the readers expectations. These repeated questions and

    answers by the reader and the writer construct structures and patterns in the

    text, i.e., Problem-Solution (Hoey, 1979).

    Hoeys (2001) argument concerning frequently-used text patterns is

    well accepted as these patterns appear in most texts from certain cultures.

    Many texts are primarily concerned with problems and their solutions, and

    evaluations of these solutions. This area of analysis was founded by Winter

    (1976), who discovered that many technical texts followed a pattern of

    Solution-Problem-Solution-Evaluation. Such a pattern normally appears in

    related clauses or sentences, having either a matching or logical sequence. For

    example, a question-answer pattern is a matching sequence, while a cause and

    effect relation is a logical sequence.

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    4/29

    A. Mohamad Ali214

    The communication of problem recognition, solutions and their

    evaluation is an issue of importance to all of us: we usually describe events in

    the order in which they occur, so the conventional order of the four parts of the

    meta-structure is Situation-Problem-Solution-Evaluation (Jordan, 1984).

    This structure need not occur in this exact order but it gives coherence between

    sentences whereby the occurrence of one part tends to trigger the incidence ofanother element (Jordan, 1984). For example, a problem begs a solution and a

    negative evaluation creates a problem. Apart from maintaining coherence, this

    pattern follows the natural time-sequence of presenting high-priority

    information in a sensible order, while the effective use of signals for each part

    helps the reader to understand the type of information given and how it relates

    to other items in a text (Jordan, 1984). The Problem-Solution pattern is shown

    below with an example taken from my research data. Sentence numbers are

    added for ease of reference:

    (1) Banker-turned-property developer Ahmad Zaidi Hamidi has a huge

    task at hand as chairman of Syarikat Perumahan Negara, the governments

    full-fledged property developer in the making. (2) Wasting no time, he hascompletely revamped his company

    (Malaysian Business)

    According to Hoey, a sentence that signifies a problem defined as a

    condition that entails a response contains lexical items that evoke a negative

    evaluation in the readers mind. Jordan (1984: 20) defines it as any form of

    dissatisfaction or other stimulus that makes us want to improve a situation.

    From the example above, sentence one sets the stage for the story, but with the

    words huge task, this sentence brings to mind a problematic situation.

    Following Hoeys pattern, a problem may generate a response in the reader

    with the expectation of a certain action, or a solution to the problem, and this

    can be seen in sentence two. However, if another sentence precedes theproblem sentence but without suggesting any expectations, then it functions as

    a Situation or the setting of the topic at hand. It is the writers choice to encode

    a particular situation as a problem and readers can sense the writers intention

    brought forward through the chosen linguistic signals (Jordan, 1984). These

    signals make the identification of a text-pattern possible.

    Previous studies have found that there are two main ways to detect a

    Problem causal relations and negative lexical signals (Crombie, 1985; Scott,

    2000; Flowerdew, 2003). Problem statements are commonly found in some

    types of Cause-Effect relations like Reason-Result, Means-Result, Grounds-

    Conclusion, Means-Purpose, Condition-Consequence (Crombie, 1985).

    Causative verbs like create, cause, pose, present, become and due to indicate a

    possible future problem arising. For example, Shipping lines encounter

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    5/29

    Semantic fields of problem in business English 215

    inefficiency at ports and this causes delay in their daily business (MB).Causative verbs tend to collocate with lexical signals like nouns with a

    negative semantic prosody (Crombie, 1985). These nouns indicate a Problem

    and are generally negative words. Evaluative words like going bankrupt,failure, loss, downfalland less successfulmay trigger gloomy thoughts in the

    readers mind. Similarly, non-evaluative problematic issues like poverty, war,disease, demonstration, strike or attack also seem to evoke a depressingreaction in readers. In the same line as Martin (2000), Hoey (2001) contends

    that if the word suggests a negative evaluation, it is an evoking signal.

    Conversely, inscribed2 signals are explicitly-encoded evaluations, e.g., problemand trouble (Martin, 2000).

    There is, however, little corpus-based work using the Problem-Solution

    rhetorical pattern, and most of it has been conducted only on newspaper texts

    (Scott, 2000) or technically-oriented reports (Flowerdew, 2003). Using a

    small-scale corpus of feature articles, Scott (2000) looked at the key words

    problem and solution by comparing the corpus with a reference corpus. UsingWordSmith Tools (Scott, 1996), his study found that the usage ofproblem was

    restricted at a local level and that the word appeared as key in only threearticles. In a comparative analysis of the Problem-Solution pattern in a student

    and professional corpus of technical writing, Flowerdew (2003) applied

    Martins (2000; 2003) systemic-functional APPRAISAL system which analyses

    the interpersonal and evaluative meanings of words and codes them as

    inscribed and evoking signals. Her findings revealed a higher usage of evoking

    lexis for Problem in the professional corpus while the student corpus preferred

    inscribed lexis. Also, the word problem was frequently found in the causalcategory of Reason-Result and collocated highly with causative verbs.

    By taking into account previous studies of the Problem-Solution

    pattern, this paper further explores Business English by taking a different

    angle. Like Flowerdew (2003), this study used Martins inscribed and evoking

    categories, and Nelsons (2000) concept of semantic categories. However,whereas Flowerdew and Nelson relied on a keyword analysis using WordSmith

    tools, this study used a program called Wmatrix (Rayson, 2005) which

    categorises lexis into semantic fields. This study also focussed on the Problem

    category and not on the Solution, an area which has been similarly addressed

    by Flowerdew and Nelson. After presenting the methodology, I will show that

    key semantic fields were found to denote the Problems which are (intentionally

    and significantly) foregrounded in business discourse.

    2 Martin (2000) presents a similar interest on evoked and inscribed lexis using theAPPRAISAL system as a means of classifying evaluative language.

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    6/29

    A. Mohamad Ali216

    4. Methodology

    4.1 Combining an LSP and corpus-based Approach

    It is worth mentioning that a corpus-based and a Language for Special

    Purposes (LSP) methodology have similar orientations. A corpus-basedapproach has similar aims to Hoffmanns (1991) views on LSP text analysis.

    Corpus work can be seen as an empirical approach, in which the starting point

    is authentic data. The method is, therefore, inductive in that statements of a

    theoretical nature about the language or the culture are arrived at from

    observations of real cases. The examination of language information leads to

    the formulation of a hypothesis to account for these facts, which in turn leads to

    a generalisation based on the evidence of the repeated patterns in the

    concordance. The final step is the unification of these observations in a

    theoretical statement (Tognini-Bonelli, 2001). LSP research also analyses

    texts, but these texts are of a specialised, scientific and professional nature.

    This specialised text analysis should also take into account other foreign

    languages in order to maximise results and contribute towards future researchin LSP. In this study, the corpus, which consists of articles from MalaysianBusiness (MB)and Management Today (MT), is made up of journalistic textsreporting on various business topics in Malaysia and Britain.

    4.2The specialised corpora:

    Malaysian Business and Management Today

    Analysis of the semantic fields of Problem and Solution was carried out on a

    corpus of business articles taken from MB and MT created as part of my

    doctoral research. The entire corpus comprises one hundred feature articles

    which were selected randomly, i.e., fifty articles are taken from each magazinein order to achieve representativeness in terms of corpus size. Using simple

    random sampling, a list of all the articles titles taken from the year 2001 to

    2002 were produced from both magazines. Using a random number generator

    (Wiersma, 1995), fifty articles were chosen to form the representative sample.

    The MB corpus consists of approximately 60,000 words while the MT corpus

    contains 100,000 words (see Table 1). The feature articles from both

    magazines relate to areas such as banking and finance, corporate management,

    economy, enterprise and industry. A feature normally appears in newspapers

    or newsmagazines, and deals with a wide range of topics, including events,

    people, politics, lifestyles and social trends (Tiernan, 2005). A feature usually

    contains the writers opinions with a fairly serious and comprehensive analysis

    of a topic and will give statistics, examples, quotes and opinions. The topics in

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    7/29

    Semantic fields of problem in business English 217

    a feature are sometimes challenging and may be manipulative, which

    correspond to its communicative purposes to inform, entertain and persuade.

    The style of a feature includes a mix of emotional content, factual and major

    arguments; emotive words to convey attitude; imaginative language to make

    descriptions interesting; a story or line or argument which may or may not be

    logical; selective use of facts; artwork illustrations, photographs and graphs;quotations or comments by important people and humour (Tiernan, 2005). The

    use of informal, colloquial language and first-person narration are used to

    establish a personal tone. Attractive features like relevant jargon add

    authenticity to information and opinions, while anecdotes help to maintain

    reader interest and facts help to validate the writers viewpoint. Moreover,

    rhetorical questions and emotive words are also used to elicit a personal

    reaction from the reader while the effective use of metaphors and description

    captures the readers imagination, and reports of direct speech personalise the

    topic.

    In terms of representativeness, both magazines were chosen because of

    their similar, specialised (local business) informational content, their

    intentional focus and wide readership, so that a valid contrastive study of thearticles could be conducted. High distribution can be seen to reflect the size of

    the company and can be regarded as a factor for representativeness

    (Flowerdew, 2003). These magazines have the highest coverage in terms of

    circulation and are the longest-running business magazines in their respective

    countries. Table 1 presents the background details for both magazines. The

    specialised corpus was statistically compared with the one-million BNC

    Written Informative Sampler (BNCWInf). The BNC Sampler Corpus is a

    subcorpus of the British National Corpus, consisting of approximately one-

    fiftieth of the whole corpus, that is, two million words. It is divided equally

    between spoken and written texts. The reference corpus consists of nine text

    categories (number of words are provided for each category), i.e., informative

    (779,027), pure science (32,974), applied science (117,685), social science(29,868), world affairs (277,128), commerce and finance (92,057), arts

    (51,645), belief and thought (43,626), and leisure (134,044). By using the

    written sampler as the general corpus, the semantic fields and linguistic signals

    of Problem and Solution in the specialised business discourse of MB and MT

    can be compared with those of the more general language.

    4.3 Corpus software: Wmatrix

    Hoffmann (1991: 159) claims that, the outcome of text-linguistic research into

    LSP is an important prerequisite of informational and documentational work,

    particularly if it is combined with automatic language data processing, or in

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    8/29

    A. Mohamad Ali218

    other words, corpus linguistics. In relation to this, Wmatrix (Rayson, 2005)

    was used to quantitatively analyse the semantic fields (identified by their

    Malaysian Business (MB) Management Today (MT)

    Established 1972 1970

    Circulation

    (per annum)540,000 100,464

    Audience

    Captains of industries,managers, political leaders and

    decision makers.

    Managers, chairmen, chiefexecutives and senior directors.

    Aim

    To serve readers by helping

    them make educated and

    informed investing decisionsby keeping abreast with

    significant developments inlisted companies.

    Management Today is about the

    way you work and what you're

    worth and how you advanceyour career and still have a life.

    About how you handle yourpeople, and best practice and thedigital economy.

    Topic

    Features analysis of significant

    news happenings in the local

    business scene, socio-economic genre dealing with

    the economy and stock

    market, modern society, andinformation technology.

    Features modern business

    practices and trends with aspects

    of general management.

    Table 1: Background of Malaysian Business (MB) and Management

    Today (MT)

    frequency of occurrence in a specialised corpus relative to their frequency in a

    more general corpus) in each text and in each corpus. Wmatrix provides a web

    interface to the UCREL3 Semantic Analysis System (USAS) and Constituent

    Likelihood Automatic Word-tagging System (CLAWS) corpus annotation

    3 UCREL (University Centre for Computer Corpus Research on Language) is a

    research centre at Lancaster University, specialising in the automatic or computer-

    aided analysis of large bodies of naturally-occurring language. Its work focusses on

    modern English, early modern English, modern foreign languages, and minority,endangered and ancient languages.

    http://www.lancs.ac.uk/http://www.lancs.ac.uk/
  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    9/29

    Semantic fields of problem in business English 219

    tools, and standard corpus-linguistic methodologies such as frequency lists and

    concordances. The first stage of annotation involves CLAWS,4 a part-of-

    speech tagger which assigns a part-of-speech (POS) tag or grammatical word

    classes to every word in running text with about 97 percent accuracy (Garside

    and Smith, 1997), e.g., NN1 for singular common noun and VM for modal

    auxiliaries.The analysis of the concepts signalling Hoeys categories, e.g.,

    Problem-Solution was facilitated by SEMTAG, a semantic tagger. SEMTAG

    assigns a semantic field tag to every word in the text with about 92 percent

    accuracy. The POS-tagged text is then fed into SEMTAG,5 which assigns

    semantic tags representing the general-sense field of words from a lexicon of

    single words and a list of multi-word combinations called idioms, e.g., as a

    rule. Currently, the lexicon contains nearly 37,000 words and the idiom list

    contains over 16,000 multi-word units (Archer et al., 2002). An idiom list

    enables the corpus tool to identify any idiomatic expressions, usually non-

    decompositional sequences, and to assign a special set of tags to the words in

    that particular idiomatic phrase to denote a part-of-speech relation above the

    level of the word (McEnery and Wilson, 1996: 122). Items not contained inthe lexicon or idiom list are assigned a special tag, Z99. Antonymity of

    conceptual classifications is indicated by +/ markers on tags, e.g., A15+

    (Safety) as opposed to A15- (Danger). Comparatives and superlatives receive

    double and triple +/ markers respectively, e.g., larger(N3.2++) and largest(N3.2+++). The lexicon and idiom list are updated as new texts are analysed

    (Rayson and Wilson, 1996). SEMTAG can be used to raise hypotheses or

    simply to confirm them (see Thomas and Wilson, 1996). For example, the

    semantic tag A15- which refers to the concept of Danger, reveals words which

    evoke a negative or dangerous situation signifying a Problem, e.g., dangerand

    risk. From here, frequency lists and text concordances can be obtained. Thelog-likelihood statistic (LL) is employed by Wmatrix; only items with a LL

    value of more than seven are considered to be statistically significant, since6.63 is the cut-off for 99 percent confidence of significance.6

    4 CLAWS was developed at the University of Lancaster (Garside et al., 1987). The

    latest version of CLAWS is CLAWS7, with more than 146 tags (Garside and Smith,

    1997: 108).5 This automatic semantic analysis of texts relates to content analysis which is

    concerned with the statistical analysis of, primarily, the semantic features of texts

    (Wilson and Rayson, 1993). This means that hypotheses about the semantic content of

    texts can be generated and tested with reference to standard text norms (Wilson and

    Rayson, 1993).6 This means that the sample is significant to represent the population. In other words,

    it allows only a 1 percent error. Thus, the result is highly significant (Siegel, 1988).

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    10/29

    A. Mohamad Ali220

    For the analysis, all the sentences in the articles were manually

    identified by the researcher based on Hoeys Problem-Solution pattern and

    saved in separate files for Problem and Solution. Using the computer, clauses

    in the filename Problem were uploaded into Wmatrix and compared with the

    reference corpus, the BNC Written Informative Sampler (BNCWinf), to

    identify the dominant semantic fields existing in the Problem clauses in MBand MT. The same process was undertaken for clauses signifying a Solution.

    From here, the key words in those semantic fields can be derived. This enabled

    me to look at the dominant words, along with their contexts (using

    concordances) signifying the semantic fields of Problem and Solution in MB

    and MT. Therefore, sufficient examples can be called up for investigation of

    the linguistic structures realising this particular pattern. Using Hoeys

    framework, I addressed the following questions: Is there a significant

    difference in the semantic fields of Problem in MB and MT compared to the

    BNCWInf? And what are the dominant semantic fields along with the evoking

    and inscribed words that signal a Problem in MB and MT? In the following

    section I present the results and discussion for the above questions.

    5. Results and analysis

    5.1 Semantic fields of Problem in MB and MT compared with the

    BNCWInf

    A comparison of MB and MT revealed only two significant negative semantic

    fields denoting a Problem Weak and Affect-Cause/Connected. For Weak,

    MB (0.08 percent) has an overuse compared with MT (0.01 percent)

    (LL=10.22, p

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    11/29

    Semantic fields of problem in business English 221

    Negatively-inscribed or evoking words, and 3) Affect: Cause: Connected.

    Each of these will now be analysed in turn.

    Semantic field ExampleMB

    (percent)

    BNCWInf

    (percent) LL

    Ability: Failurefailure, fails,

    unproductive0.40 0.04 159.42

    Negative not, no, nt 1.23 0.61 73.18

    Money: Debts losses, debt(s) 0.49 0.16 65.43

    Difficultcrisis, problem,

    difficult0.51 0.19 55.62

    Evaluation: Bad bad, flaw, severe 0.24 0.06 51.74

    Weak weakness, weak 0.08 0.01 20.46

    Danger risk(s) 0.12 0.04 18.77

    Affect:

    Cause/Connected

    dueto, reason,causes

    0.78 0.51 17.48

    Money: Poor poor, non-profit 0.08 0.02 13.75

    Measurement: Slowslowdown, slower,sluggish

    0.08 0.02 13.53

    Uncertainty doubt 0.11 0.04 10.51

    Violent/Angry hit, fallouts 0.27 0.16 10.07

    Weakness weakest 0.02 0.00 8.06

    Table 2: Thirteen key semantic fields characteristic of Problem clauses in

    MB compared with the BNC Sampler Written Informative (BNCWInf)

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    12/29

    A. Mohamad Ali222

    Semantic field ExampleMT(percent)

    BNCWInf(percent)

    LL

    Negative not, nt, no 1.36 0.61 178.10

    Ability: Failure failed, failure, lost 0.28 0.04 147.71

    Competitionrival(s), competitive,

    adversaries0.15 0.03 70.30

    Difficult problem(s), difficult 0.36 0.19 30.61

    Worry, concern stress, worry, trouble 0.20 0.08 28.98

    Affect:

    Cause/Connected

    get, reason, because

    of0.31 0.51 26.25

    Evaluation: Bad serious, doomed 0.14 0.06 21.97

    Evaluation: Bad(comparative)

    worse, disastrous 0.04 0.01 18.96

    Discontentmentdisappointing,frustrating

    0.06 0.01 18.46

    Evaluation: Bad

    (superlative)worst 0.04 0.01 16.26

    Evaluation: Falselie, unthinkable,

    dishonest0.08 0.03 13.53

    Violent/Angry hit, fallout, aggressive 0.25 0.16 11.77

    Foolishludicrous,irresponsible

    0.04 0.01 10.91

    Danger risk(s), gamble 0.08 0.04 9.92

    Sad suffer, grief, grim 0.12 0.07 9.07

    Table 3: Fifteen key semantic fields characteristic of Problem clauses in

    MT compared with the BNC Sampler Written Informative (BNCWInf)

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    13/29

    Semantic fields of problem in business English 223

    5.1.1 Negation

    In the Problem clauses, negation or negated sentences can be seen as an

    evoking signal. There is higher occurrence of this field (Z6) in the Problem

    clauses in MT(1.36 percent) compared to the BNCWInf (LL>15.13, p15.13, p

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    14/29

    A. Mohamad Ali224

    (ii) not+ verb + adverb

    This negation structure is used to evaluate a failure of a certain business

    practice (underlined noun phrases), for instance:A spate of unfavourable corporate manoeuvering and the

    de-privatisation of several entities do not augur wellfor the already weak stock market.

    they are still holding back on R&D expenditure and this

    does not bode well for our future competitiveness.

    (iii)not+ main verb + noun

    A Problem may also be an absence of essential facilities or resources. The

    example below shows the negation or non-existence of computer facilitiesinschools which is an obstacle in achieving an IT (information technology)

    literate population:

    a total of 5,010 or 69.5 per cent of primary and 758 or

    46.2 per cent of secondary schools donot have computer

    facilities.

    (iv)not+ adverb + adjective

    A similar problem signalled by negation is seen in the cause and consequence

    construction below, where there is a lack of certain traits in people, countries,

    business plans, services, products or certain principles or regulations not being

    followed, for example, sentences with this structure:

    Malaysians are not very conversant with the trends inthe tech industry, especially those related to the dotcom

    business.

    The countries werenot politically and socially cohesive

    and so were vulnerable to external intervention.

    As long as corporate decisions are not adequately

    transparent and corporate governance not adhered to,

    small investors would eventually end up taking higher

    risks relative to their returns.

    (v)not+ (be) + (ART) + adjective + noun

    A Problem may also be a negative evaluation of the state of a business:

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    15/29

    Semantic fields of problem in business English 225

    There is a lot of uncertainty involved and Utama is not

    an easy partyto deal with.

    Time dotCom Bhd is not a great stock.

    By all accounts, they are not good statistics for an

    industry used to double-digit growth in the boom years of

    the 1990s.

    Since its inception in 1991, THUB, then known as

    Pembinaan Seleksi Sdn Bhd, had not been seeing a rosy

    bottomline.

    The negated sentences contain mostly negative evoking nouns and verb phrases

    (underlined) indicating a Problem and the negation further helps to strengthen

    this notion. However, the negated sentences also appear in the cause and effect

    (consequence) structure which Crombie (1985) identifies as a signal of a

    Problem.

    5.1.2 Negatively-inscribed and evoking words

    Comparing the results betweenMBandMTfrom Tables 2 and 3, we can seethatbothcontain more negative semantic fields than the BNCWInf. The fieldsinclude: Ability: Failure (X9.2-), Competition (S7.3-), Difficult (A12-),

    Evaluation: Bad (A5.1-, A5.1--, A5.1---), Weakness (S1.2.5-), Danger (A15-),

    Worry, concern (E6-), Discontentment (E4.2-), Fear/shock (E5-), Foolish

    (S1.2.6-), Evaluation: False (A5.2-), Uncertainty (A7-), and Violent/Angry

    (E3-).8 However, due to space limitations, I will discuss only some of the

    fields previously mentioned with concordanced examples.

    Failure: This is the most significant semantic field in that thepercentage inMB(0.40 percent) is higher compared with the BNCWInf (0.04

    percent; LL=159.42, p

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    16/29

    A. Mohamad Ali226

    noun failure inMBmainly occurred in premodified noun phrases preceded bynouns, e.g., corporate, bankand others, and fell under the cause-effect categoryof problem signal (Crombie, 1985) as shown in the concordance below:

    misadventures and bad management that results in failure .

    Unlike the consequences of

    The downstream consequences of a major corporate failure can

    bring unproportionate hardship and

    uncommon factor cited by many corporates for their failure .

    It is true that the crisis had adversely

    true that the main cause of many a corporate failure was bad

    management . In many cases

    business of underwriting risks . Bank failure is not

    something new .

    Compared with MB, MT used a wider range of negatively-inscribedlexis indicating the field of Failure which, unlike MB, included colloquial

    words like screw up, make a hash of, mess up and cropper. This reflects theinformal style ofMTcompared to MB.

    Difficulty: For this field, MB (0.51 percent) displayed an overuse inrelation to the BNCWInf (0.19 percent; LL=55.62, p

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    17/29

    Semantic fields of problem in business English 227

    drama into a crisis, it is now in a state of crisis and was set to herald a real

    crisis.

    The main signal for a problem is indicated by the inscribed noun

    problem, mainly in premodified noun phrases. In MT it was the most dominantword for this semantic field (Difficult) e.g., their worst problem, age problem,

    a trivial problem, the physical problem of screen size. When premodified byevaluative adjectives, problem may be cataphoric and anaphoric; for example,the problem in this sentence refers forward to the reason: But there was aproblem: the cabin audio equipment wasnt working and no one on board was

    qualified to repair it.Apart from problem(s), another signal was the evaluative adjective

    difficult + [to + verb]which was the third most used inMBbut came in second

    in MT. It is used for negative evaluation of a proposition (i.e., plan, deal,

    feedback), for example in the concordance below from MB:

    already in tuition fees to the market . It can be

    difficult estimating how cash-rich a company is.

    , although there was a hotline , it was quite difficult toget a response or to get the right person to a

    hiking prices continuously will be increasingly difficult to

    execute , says Malaysia Street .

    The ruling in some ways made it difficult for us to

    proceed with the whole deal .

    and merchant bankers feel it will be increasingly difficult

    for the company to secure a rescuer .

    Evaluation Bad: In MB, this field was found to be significant with afrequency of 0.24 percent compared with the BNCWInf (0.06 percent;

    LL=51.74, p

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    18/29

    A. Mohamad Ali228

    stand that Shrewsbury and his wife had long been in bad

    financial shape . Dabasir had fallen int

    it is the combination of business misadventures and bad

    management that results in failure .

    the main cause of many corporate failure was badmanagement

    . In many cases , badly manageddampened . Lower consumer spending means bad news for

    companies like Jaya Jusco Stores Bhd

    Debts: In MB, this semantic field appeared significant (0.49 percent)compared to the BNCWInf (0.16 percent; LL=65.43, p

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    19/29

    Semantic fields of problem in business English 229

    postmodified noun phrases:

    ood times were not proportionately balanced by the risk they

    undertook in periods of turmoil .

    P 50 ) Often , they are incapable of assessing the risk of

    their investments . EVA P 51 ) Equally , thenon-participating shareholders do not realise the risk of

    their investments until the debt bubble bursts .

    ities in banks erode stockholders funds and pose a risk to

    depositors on the safety of their savings .

    and also as a verb:

    wiped out . A large number of employees risk the prospect of

    being laid off from work .

    In MB, dangeroccurs as a noun, evaluating a Problem (in bold) as dangerous:

    macro demand for K-workers in the country and the dangerthat brain drain poses to the country 's long-

    09 ) There are many more such groups which are in dangerof

    beingsidelinedby the K-economy

    cent in 2000 . Repeggingor alloutrightfloat is a danger

    at this point as it could generate a fallout

    There was a very strong tendency for the words riskand dangerto beused with pre- and postmodified noun phrases signifying a Problem situated

    either to the left or right of the node word. Analysis of these words showed the

    potential usefulness of knowing the Problem terminologies associated with

    business and can contribute to the Business English classroom.

    Worry: Analysis of this field showed a significantly high occurrence in MT(0.20 percent; LL=28.98, p

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    20/29

    A. Mohamad Ali230

    , relating to exercise and diet . Stress has been called the

    plague of modern living

    As seen in the concordance above, the noun stress is seen as harmful

    and used as a negatively-evoking noun; it functions as both cause and

    consequence. It is seen as a Problem that is harmful to health and work life,and occurs in a sentence which also contains other negative lexical signals,

    e.g., harmful, alienate, greasy career pole, long hours and plague. In MT, allthe sentences using stress or other inscribed words in this category, e.g., worry,trouble (get into trouble, ran into trouble) collocate with another Problem

    signalled by either inscribed or evoked lexis or negation and thus make it easy

    to identify it as a Problem:

    can not be managed . Many people worryabout whether to tell

    others about their idea .

    they quake . Company bosses also worry about globalisation

    and the sheer media maze .

    of boss management . Some bosses worrythat their staff are

    not working hard enough .

    Competition: Competition from rivals in the business world can beconsidered a threat or an obstacle. According to Nelson (2000), it has negative

    connotations based on a study involving the Business English Corpus the

    toughness of the competition unbridled, fierce and aggressive competitionbeing examples. This field appeared significant only in MT (0.15 percent)when compared to the BNCWInf data (0.03 percent; LL=70.30, p

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    21/29

    Semantic fields of problem in business English 231

    All in all, the words in the semantic categories discussed above do not

    by themselves signal the Problem. Most of the Problem clauses also contain

    other signals. Thus, a typical Problem contains multiple items like negation,

    and most of the negative words seem to be inscribed which were mainly nouns,

    adjectives and verbs. For example, in There is a lot ofuncertainty involved

    and Utama is not an easy party to deal with, where the negative inscribednoun uncertainty and negation help to signal a Problem. As found previously,the cause and consequence structure is also a signal of a Problem (Crombie,

    1985). The field of Cause (A2.2) was found to be significant in bothMBandMTwhen compared to the BNCWInf. I discuss this in the next section.

    5.1.3 Affect: Cause/Connected (Causation)

    According to Flowerdew (2003), when an explicit causative verb collocates

    with a negatively-inscribed word, the verb has a negative semantic prosody,

    that is, it suggests some type of adverse incident. This was also confirmed in

    the authors research e.g., Shipping lines encounter inefficiency at ports andthis causes delay in their daily business (MB). The cause is something thatbrings about an effect or a result, e.g., Works at the tunnel portal will create a

    noise problem. Verbs like cause, lead to, bring, become, pose, incur andothers signal causality where the Problem is exacerbated.

    As seen in Tables 2 and 3, the semantic field Affect: Cause/Connected

    (A2.2) appeared underused inMT(0.31 percent) compared with the BNCWInf(0.51 percent; LL=26.25, p

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    22/29

    A. Mohamad Ali232

    MB Banking Group fell apart at the eleventh hour due to

    disagreements over which bank would

    ng lines encounter inefficiency at ports and this causes

    delay in their daily business . In turn

    from the lack of awareness by the public on the causes of

    failures . As long as corporate

    The erosion of confidence by the public in a bank causes

    abnormal withdrawals of savings .

    activities . Yet , at times , the causes of major bank

    failures have not always been

    sulting work , I have found that one of the basic causes for

    the failure of change programmes is the

    6. Discussion

    The comparison of the semantic fields of Problem in MB and MT, inconjunction with the comparison of the BNCWInf has revealed different

    aspects of journalistic style and business English. Based on the analysis, threemain observations can be made, relating to causation, inscribed vs. evoking

    items and journalistic style.

    The first observation is that most of the Problem clauses use the cause-

    consequence pattern, where the cause and consequence are both Problems

    signalled mainly by premodified noun phrases with negatively inscribed and

    evoked nouns and adjectives, e.g., A poor performance or breach of ethicalpracticecan result in a great loss of credibility capital for a manager. Thisfinding confirms previous studies on Problem structures such as Crombie

    (1985) and Flowerdew (2003). In a cause-and-consequence sentence structure,

    causative verbs are usually used to indicate the Problem where they collocate

    significantly with negative propositions (Flowerdew, 2003). In the Problem

    category, the results for Negation revealed thatMThas a higher frequency ofthe contracted form nt compared with MB. I found that the negationstructures also consist of other signals of Problem, e.g., cause and effect

    structures (Crombie, 1985) and negatively-evoking or inscribed words

    (Flowerdew, 2003; Hoey, 2001). Causation signals were found to be more

    frequent in MB compared to MT.

    Secondly, based on the words signalling a Problem in the semantic

    fields, there were more negatively inscribed words for both magazines than

    evoking ones. Inscribed words are those that have explicit meaning where the

    writer inscribes the evaluation (Martin, 2000). This confirms the fact that a

    Problem is a negative evaluation of a proposition (Hoey, 1983). Therefore, the

    negative evaluation is given by the writer by the use of evaluative words which

    evoke a negative or positive evaluation in the readers mind. It is reasonable,

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    23/29

    Semantic fields of problem in business English 233

    as pointed out by Hoey (2001) and Flowerdew (2003), that evaluation is

    evident in most parts of the text. From the studys data, inscribed words like

    failure, crisis, problem, difficult, trouble, disappointing, dissatisfaction,discontented, fear, terrified, worst, bad, poor, weakness, ludicrous, suffer,risk(s), danger, uncertainty, turmoiland mismanagementhave a clear negative

    sense in the readers mind. These words consisted mostly of nouns andadjectives which confirm Flowerdews (2003) findings that nouns and

    adjectives make up the inscribed signals for Problems. On the other hand, the

    study found that evoking signals for Problem are small in number, e.g., stress,competition, losses, debts, tussle and attacks.

    The third observation is related to the journalistic style of the two

    magazines. I found thatMTis more informal and descriptive in presenting theProblems. This can be seen in the use of contracted forms of negation, e.g., nt,negative semantic fields like Discontentment, Foolish, Sad,

    Violent/Angry, Worry, Danger, Fear and Uncertainty, and the use of

    colloquial words in the semantic field of Failure. By contrast,MBhas a moreformal style and is concerned with less emotive semantic fields like Debts,

    Weakness, Money: Poor and Movement: Slow. This formality inMB issupported by Nelsons (2000) view that the lexis of Business English is, to a

    large extent, formed from a limited number of semantic groups that create a

    meaning world for business. This world is populated by business people,

    companies, institutions, hierarchy, money, business events and places of

    business, and is marked by its dynamic and non-emotive lexis. Colloquial

    words were also found in the semantic fields in MTs Problems, signalling an

    informal style compared to MB.

    There are several possible explanations for the results. First, the

    differences between MB and MT may be due to differing house styles as

    practised by both magazines. These house styles may influence the magazine

    writers way of writing and how it is presented to the expected audience. In

    addition, the differences between MB and MT may reflect the wider usage ofEnglish in both cultures where the process of informalisation (Fairclough,

    1994) has penetrated written discourse, mainly in MT. Conversational and

    informal styles are infused in the professional domain. Fairclough (1994: 7)

    states that, the engineering of informality, friendship and even intimacy entails

    a crossing of borders between the public and the private, the commercial and

    the domestic, which is partly constituted by a simulation of the discursive

    practices of everyday life, conversational discourse. A possible explanation

    for informalisation is that it is deliberately used to make writing (or speech)

    more accessible to an audience and also to maintain solidarity (Goodman,

    1996).

    Secondly, the different style may reflect socio-cultural differences

    between Malaysia and Britain where a conversational approach to conveying

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    24/29

    A. Mohamad Ali234

    information about business in MTcompared to the straightforward and formalstyle in MB implies that the UK is more socially relaxed than Malaysia. This

    may also suggest the influence of Malaysias society in that its bureaucracy

    maintains official and formal language use in its professional discourses. This

    gives the impression that Malaysia, having been colonised by Britain in the

    past, prefers to use formal English in order to project a professional andscholarly image through its discourses.

    7. Conclusion

    This study has contributed to the ESP field in several ways. First, it

    investigates Business English specifically the Problem element of Hoeys

    Problem-Solution rhetorical pattern, which has not been explored by corpus

    linguistics methodologies in this ESP domain. It also introduces readers to a

    very useful semantic tagger in Wmatrix for identifying semantic fields.

    Moreover, it has heeded the notion of contrastive analysis as stressed by

    Hartmann (1980). A cross-cultural LSP/ESP text analysis can reveal culture-bound communication differences in written texts. For instance, even though

    business is purely a serious and professional matter, and readers would expect

    this in a business text, a specialised business magazine like MT can appear

    more informal than MB. The formality maintained in MB seems to beessential in projecting a professional and scholarly image. A problem arises

    when a student reads a magazine like MB or MT, and decides to follow the

    writing style of MT. Since formality seems to be the norm in journalistic

    writing in Malaysia, the students writing style might be discredited. This

    relates to the issue of incorporating L2 pragmatic norms and cultural values in

    an L1 environment (Li, 1998). Clyne (1981: 65) states that, if culture-specificdiscourse structures really play an important role, they should occupy a

    prominent place in teaching programs, especially languages for specialpurposes. Business journalism in magazines or newspapers can efficiently

    meet learners needs in that they can familiarise themselves with the field of

    study, such as marketing, economics, accounting and business management(see Boyle, 1981). The polished and highly idiomatic language of business

    reporting, as well as the political background vital for understanding business

    writing can serve as a motivating factor, which strikes interest in learners

    (Navarat, 1989: 35). This research will add substantially to a growing body of

    literature on professional genres of Business English, mainly from L2 businessregisters, and will help to counter the problem of the loss of professional

    registers in non-native discourse communities as claimed by Swales (2000),

    Louhiala-Salminen (1996) and Nickerson (2005). Furthermore, it will be an

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    25/29

    Semantic fields of problem in business English 235

    addition to the wealth of research pertaining to cross-cultural rhetoric, corpus-

    based research and text linguistics.

    References

    Afida Mohamad Ali. 2001. Language and power: an analysis of management

    discourse in journalistic writings, paper presented at the Malaysian

    International Conference on Languages, Literatures and Cultures

    (MICOLLAC). Malaysia.

    Archer, D., A. Wilson and P. Rayson. 2002. Introduction to the USAS

    category System. Benedict Project Report. October.

    Boyle, J.P. 1981. Texts for business journalism for ESP courses in Hong

    Kong, System 9, pp. 99105.

    Clyne, M. 1981. Culture and discourse structure, Journal of Pragmatics 5,

    pp. 616.

    Crombie, W. 1985. Process and Relation in Discourse and Language Learning.

    Oxford: Oxford University Press.

    Fairclough, N. 1989. Language and Power. Harlow: Longman.

    Fairclough, N. 1994. Border crossings: discourse and social change in

    contemporary societies. Center for Language in Social Life Working

    Paper Series64, pp. 121.

    Flowerdew, L.J. 2003. A combined corpus and systemic-functional analysis of

    the Problem-Solution pattern on a student and professional corpus of

    technical writing, Tesol Quarterly 37 (3), pp. 488511.

    Fox, R. 1999. The social identity of management ergolect, English for

    Specific Purposes 18 (3), pp. 26178.

    Garside, R., G. Leech and G. Sampson (eds). 1987. The Computational

    Analysis of English: A Corpus-Based Approach. London: Longman.

    Garside, R. and N. Smith. 1997. A hybrid grammatical tagger: CLAWS4 in

    R. Garside, G. Leech and A. McEnery (eds) Corpus Annotation:

    Linguistic Information from Computer Text Corpora, pp. 10221.

    London: Longman.

    Goodman, S. 1996. Market forces speak English in S. Goodman and D.

    Graddol (eds) Redesigning English: New Texts, New Identities.London:

    Routledge, pp. 14164.

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    26/29

    A. Mohamad Ali236

    Hartmann, R.R.K. 1980. Contrastive Textology Comparative Discourse

    Analysis in Applied Linguistics. Heidelberg: Groos.

    Henderson, W. 2000. Metaphor, economics and ESP: some comments,

    English for Specific Purposes 19, pp. 16773.

    Hoey, M. 1979. Signalling in Discourse. Discourse Analysis Monograph.English Language Research, 6. University of Birmingham.

    Hoey, M. 1983. On the Surface of Discourse. London: Allen and Unwin.

    Hoey, M. 1997. From concordance to text structure: new uses for computer

    corpora. Talk given at the 1997 Practical Applications of Language

    Corpora (PALC) conference, University ofd, 1214 April 1997 in J.

    Melia and B. Lewandoska (eds) Proceedings of PALC 97, pp. 223.

    d: d University Press.

    Hoey, M. 2000. A world beyond collocations: new perspectives on vocabulary

    teaching in M. Lewis (ed.) Teaching Collocations, pp. 22445. Hove:

    Language Teaching Publications.

    Hoey, M. 2001. Textual Interaction: An Introduction to Written DiscourseAnalysis. London: Routledge.

    Hoey, M. 2003. Lexical Priming and The Qualities of Text. 30 January 2007.

    http://www.monabaker.com/tsresources/LexicalPrimingandtheProperties

    ofText.htm

    Hoffmann, L. 1991. Texts and text types in LSP in H. Schrder (ed.) Subject-

    Oriented Texts-Languages for Special Purposes and Text Theory,

    pp. 15866. New York: Walter de Gruyter.

    Irgl, V. 1986. The metaphor in the language of commerce in A.M. Cornu

    (ed.) Beads or Bracelet: How Shall We Approach LSP? pp. 25863.

    Leuven: Oxford University Press.

    Irgl, V. 1989. Synonymy in the language of business and economics in C.Lauren and M. Nordman (eds) Special Language: from Humans

    Thinking to Thinking Machines, pp. 27582. Clevedon and Philadelphia:

    Multilingual Matters.

    Jordan, M.P. 1984. Rhetoric of Everyday English Texts. London: Allen and

    Unwin.

    Jucker, A.H. 1992. Social Stylistics: Syntactic Variation in British Newspapers.Berlin: Mouton de Gruyter.

    Li, David C.S. 1998. Incorporating L1 pragmatic norms and cultural values in

    L2: developing English language curriculum for EIL in the Asia-Pacific

    Region, Asian Englishes1 (1).

    http://www.alc.co.jp/asian-e/li.html

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    27/29

    Semantic fields of problem in business English 237

    Louhiala-Salminen, L. 1996. The business communication classroom vs

    reality: what should we teach today?, English for Specific Purposes 15

    (1), pp. 3751.

    Louw, B. 1993. Irony in the text or insincerity in the writer? The diagnostic

    potential of semantic prosodies in M. Baker, G. Francis and E. Tognini-

    Bonelli (eds) Text and Technology. In Honour of John Sinclair, pp. 157

    76. Philadephia: John-Benjamins.

    McEnery, T. and A. Wilson. 1996. Corpus Linguistics. Edinburgh: Edinburgh

    University Press.

    Malmkjaer, K. (ed.). 2004. The Linguistics Encyclopedia. Routledge: London.

    Martin, J.R. 2000. Beyond exchange: appraisal systems in English in S.

    Hunston and G. Thompson (eds) Evaluation in Text: Authorial Stance

    and the Construction of Discourse, pp. 14275. Oxford, New York:

    Oxford University Press.

    Martin, J.R. 2003. Sense and sensibility: texturing evaluation in J. Foley (ed.)

    Language, Education and Discourse, pp. 270304. London: Continuum.Navarat, P. 1989. Discourse Analysis: A Comparison of Business Journalism

    Style in the Wall St Journal and The Nation. Unpublished Ph.D.

    dissertation, University of Illinois.

    Nelson, M. 2000. A Corpus-Based Study of Business English and Business

    English Teaching Materials. Unpublished Ph.D. dissertation, University

    of Manchester.

    Nelson, M. 2006. Semantic associations in business English: a corpus-based

    analysis, English for Specific Purposes 25, pp. 21724.

    Nickerson, C. (ed.). 2005. English as a lingua franca in international business

    contexts, English for Specific Purposes 24, pp. 36780.

    Quirk, R., S. Greenbaum, G. Leech and J. Svartvik. 1994. A ComprehensiveGrammar of the English Language. London: Longman.

    Rayson, P. 2005. Wmatrix: a web-based corpus processing environment.

    Computing Department, Lancaster University.

    http://ucrel.lancs.ac.uk/wmatrix/

    Rayson, P. and A. Wilson. 1996. The ACAMRIT semantic tagging system:

    progress report in L.J. Evett and T.G. Rose (eds) Language Engineeringfor Document Analysis and Recognition. LEDAR. AISB96 Workshop

    proceedings, pp. 1320. Brighton, England.

    Rayson, P. and R. Garside. 2000. Comparing corpora using frequency

    profiling, in proceedings of the workshop on Comparing Corpora, held

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    28/29

    A. Mohamad Ali238

    in conjunction with the 38th annual meeting of the Association for

    Computational Linguistics (ACL 2000). 18 October 2000, Hong Kong.

    Scott, M. 1996. Wordsmith Tools. Oxford: Oxford University Press.

    Scott, M. 2000. Mapping key words to problem and solutionin M. Scott and

    G. Thompson (eds) Patterns of Text, pp. 10927. Amsterdam:Benjamins.

    Sinclair, J. 1991. Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford

    University Press.

    Stubbs, M. 1995. Corpus evidence for norms of lexical collocation in G.

    Cook and B. Seidlholfer (eds) Principle and Practice in Applied

    Linguistics. Studies in Honour of H.G. Widdowson, pp. 24556. Oxford:

    Oxford University Press.

    Swales, J.M. 2000. Language for specific purposes, Annual Review of

    Applied Linguistics 20, pp. 5976.

    Thomas, J. and A. Wilson. 1996. Methodologies for studying a corpus of

    doctor-patient interaction in J. Thomas and M. Short (eds) UsingCorpora for Language Research, pp. 92109. London: Longman.

    Tiernan, L. 2005. The Vertical Learning Curve. 28 June 2005.

    http://www.teachers.ash.org.au/tiernan/feature.htm

    Tognini-Bonelli, E. 2001. Corpus Linguistics at Work. Philadelphia: John

    Benjamins.

    Tottie, G. 1987. Where do negatives come from?, Studia Linguistica 36 (1),

    pp. 88105.

    Tottie, G. 1991. Negation in English Speech and Writing: A Study in

    Variation. San Diego: Academic Press.

    Tribble, C. 2000. Genres, keywords, teaching: towards a pedagogic account of

    the language of project proposals in L. Burnard and T. McEnery (eds)

    Rethinking Language Pedagogy from a Corpus Perspective, papers from

    the third international conference on teaching and language corpora,

    (d Studies in Language), pp. 7590. Hamburg: Peter Lang.

    Wiersma, W. 1995. Research Methods in Education: An Introduction. Boston:

    Allyn and Bacon.

    White, M. 2003. Metaphor and economics: the case of growth, English for

    Specific Purposes 22, pp. 13151.

    Wilson, A. 1991. No, Not and Never Negation in a Corpus of Spoken

    Interview Transcripts. Lancaster Papers in Linguistics, Lancaster

    University. 7 pages.

  • 8/7/2019 corpora journal Afida_5feb08

    29/29

    Semantic fields of problem in business English 239

    Wilson, A. and P. Rayson. 1993. Automatic content analysis of spoken

    discourse in C. Souter and E. Atwell (eds) Corpus Based Computational

    Linguistics, pp. 21526. Amsterdam: Rodopi.

    Winter, E.O. 1976. Fundamentals of Information Structure: A Pilot Manual for

    Further Development according to Student Need. Mimeo, Hartfield

    Polytechnic.