56
DRINKING, DINING AND LIVING # 01/2011 WELLNESS: GASTRONÓMIA V SLOVENSKOM PLENÉRI TRAVEL: CESTA OKOLO POSVÄTNEJ HORY KAILAŠ STORY: SPOVEĎ BARMANA SINGLE MALTS KLASICKÉ ZO ŠKÓTSKA 13. ROČNÍK INTERNATIONAL VODKA CUP 2011 FINÁLE BACARDI CLASSIC COCKTAILS TOUR Oliver Burias Sushi si našlo priaznivcov, nájde si ich aj ázijská kuchyňa CENA 2,50 EUR 32 najlepších bartendrov z celého sveta predviedlo svoje umenie 9 771337 582002 2 0

INBAR&restaurant 1 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

magazine about fine drinking, dining, and living

Citation preview

Page 1: INBAR&restaurant 1 2011

01/2

011

inb

ar&

rest

aura

nt

DRINKING, DINING AND LIVING # 01/2011

WELLNESS: GASTRONÓMIA V SLOVENSKOM PLENÉRITRAVEL: CESTA OKOLO POSVÄTNEJ HORY KAILAŠSTORY: SPOVEĎ BARMANA

SINGLE MALTS KLASICKÉ ZO ŠKÓTSKA

13. ROČNÍK INTERNATIONAL

VODKA CUP 2011

FINÁLE BACARDI CLASSIC COCKTAILS TOUR

Oliver Burias Sushi si našlo priaznivcov, nájde si ich aj ázijská kuchyňa

CENA 2,50 EUR

32 najlepších bartendrov z celého sveta predviedlo

svoje umenie

9 7 7 1 3 3 7 5 8 2 0 0 2 20

Page 2: INBAR&restaurant 1 2011

fatra_art_inzercia_210x280_0311_bar_gogh.indd 1 7.3.2011 19:22

ww

w.mistraltea

.sk

Mistral Biely čaj & čerešňa - V dobách čínskej dynastie T´ang mohol piť biely čaj iba cisár. Bol totiž vyrábaný

len z neotvorených čajových pupeňov a mladých lístkov čajovníka. Doba sa zmenila a my si myslíme, že možnosť

ochutnať biely čaj by mal mať každý. Je ľahký, jemne nasladlý a jeho výnimočnú chuť skvelo dopĺňajú čerešne.

Vychutnajte si svoju chvíľu s bielym čajom - možno na okamih prenesie na čínsky cisársky dvor aj Vás.

Page 3: INBAR&restaurant 1 2011

w w w . s p i r i t s l o v a k i a . s kSpirit Slovakia s.r.o., tel.: +421-2-6345 1330, e-mail: [email protected]

IN TOUCH WITH YOUR TIME

TISSOT T-TRACX ICE HOCKEYSPECIAL EDITION

Ušľachtilá oceľ 316L, odolné zafírové sklíčko, strojček quartz so stopkami, vodotesnosť

do 10 barov (100m/330 ft)

OFFICIAL TIMEKEEPER

Get in touch a t w w w.t i ss o t .ch

TISSOT hokej 230 x 300.indd 1 3. 3. 2011 21:57:45

Page 4: INBAR&restaurant 1 2011

inbar & restaurant dvojmesačník | Vydavateľ IN2, s. r. o., Dunajská 2, 811 08 Bratislava | IČO: 36809489 | Riaditeľka vydavateľstva Zuzana Zelenková-Kubová, tel.: +421 902 547 267, e-mail: [email protected] | Šéfredaktorka Patricia Madajová, e-mail: [email protected] | Poradca Joseph B. Benian – Shake the World | Redakcia spolupracovníci na čísle Bronislava Žemberová, Patricia Madajová, Nikoleta Kováčová, Joseph B. Benian - Shake the World, Dana Závadová, Soňa Hudecová-Podhorná, Katarína Keszöce | Foto CANON, Desana Dudášová, Viťo Fila, Boris Németh, Eva Švoňavová, Patricia Madajová, Red Bull, Italmarket Slovakia, a.s., Archív TV Markíza, Archív Jozefa Mikuša | Foto titulka ISIFA | Inzercia & Marketing Ing. Zuzana Siváková, tel.: +421 903 255 722, e-mail: [email protected] | Grafi cká úprava Marek Novák [email protected] | Jazyková úprava Renáta Ivanová | Tlač D&D International Slovakia s.r.o. | Distribúcia ITALMARKET SLOVAKIA, a. s., Mediaprint-Kapa Pressegrosso, a. s. | Evidenčné číslo: EV 4103/10 | ISSN 1337-5822 | Predplatné Mediaprint-Kapa Pressegrosso, a. s., odd. inej formy predaja, P. O. Box 183, 830 00 Bratislava 3, tel.: 0800 188 826, +421 244 442 773, fax: +421 244 458 819, e-mail: [email protected] | Cena 2,50 EUR

EDITORIÁLZima sa už konečne prehupla do svojej druhej polovice. Tej príjemnejšej, hoci ani na zimu ne-dám dopustiť, lebo má svoje rozprávkové čaro. Jar je pre mňa a vari pre všetkých ľudí zaujíma-vý zážitok. Vo mne vyvoláva chuť do života. Jej pozitívna nádhera, rozkvitajúce palety farieb, vôňa prvých kvetov, zelenanie sa stromov a trávnatých plôch. To všetko silno prebúdza moje zmysly a neprestáva udivovať, že sa to deje pravidelne. Musí byť totiž nuda žiť len v stálom teple či v zime. Skvelé, že sa to všetko mení a my si užívame zmenu. Vlani som práve v tomto období cestovala po Japonsku a po Číne, vychutnávala jar v neznámom svete.Legendárne kvitnutie čerešní v Kjóte, ktoré sa šíri po celej krajine, jedinečnosť chvíle, ktorá naveky zostane v mojej mysli.U nás jar evokuje napríklad nová minerálna voda Rajec s brezovým extraktom, jeho vôňa a chuť má v sebe pulzujúcu jar. Veľmi sa na ňu teším. A vy tiež?

Za redakciuPatricia Madajová

06 Novinky, ktoré sme vám priniesli zo sveta 12 Interview: Peter Sklár /Patricia Madajová 14 Hriechy barmana /Jorg Meyer 16 Trinásty Finnlandia Vodka Cup 2011 18 Art of the Bar: Eddy Bursík – Barmanstvo je stav mysle /Nikoleta Kováčová 20 Fernet Stock Z Generation zaútočí na bary a diskotéky 22 „Single Malts“ klasické zo Škótska 24 Mr. Vodka – Kvalitná vodka musí iskriť 26 In Report: Bacardi El Ron Cubano 28 In Gastro: Oliver Burias – Sushi si našlo priaznivcov, nájde si ich aj ázijská kuchyňa /Dana Závadová 30 Art of Dining: KUBU /Medusa group 32 Red Bull report: Crushed Ice 34 Hot Willy / Vilmos, horúco aj v zime! 38 In Business: Ing. Jozef Mikuš /Patricia Madajová Vinohradníctvo je beh na dlhé trate 40 In Café: Majster kávy Junior 2011 /Soňa Hudecová-Podhorná 42 In Beer: Pivovar v Bytči /Patricia Madajová 46 In Travel: Viťo Fila /Patricia Madajová Cesta okolo posvätnej hory Kailaš 50 FINÁLE BACARDI Classic Cocktails Tour 52 Z plenéru: Slovenská kuchyňa v slovenskom plenéri Zaujímavosti pripravila Soňa Hudecová-Podhorná 54 In Tea: Putovanie čaju /Yezid

12

18

40

14

28

42

16

30

52

OBS

AH

Page 5: INBAR&restaurant 1 2011
Page 6: INBAR&restaurant 1 2011

06 inbar&restaurant

FERNET STOCK Z GENERATIONNovinka od Stocku - Fernet Stock Z Generation prináša novú dimenziu chuti, ktorú vytvára kombinácia tradičných fernetových bylín so zázvorom a s mangom. Spočiatku je svieži a jemne sladký, po chvíli sa prekvapivo rozvinie a zahreje. Vychutnajte si ho čistý s ľadom alebo v miešanom drinku so spritom alebo s colou.

www.fernetzetko.sk

NOI MENU PRE DVE OSOBYOriginálna thajská reštaurácia v centre Prahy ponúka menu pre dvoch za lákavú cenu. Neodolateľná vôňa originálnych thajských pokrmov, ktorá predznamenáva jedinečný gastronomický zážitok – špeciálne menu pre dvoch, osemdesiatimi sviečkami ožiarený interiér, decentné tóny dokresľujúce štýlovú atmosféru... Neexistuje mnoho lepších spôsobov, ako začať snový romantický večer vo dvojici, než v originálnej thajskej reštaurácii NOI na Újezde, priamo v centre starej Prahy. NOI menu pre dve osoby – za zvýhodnenú cenu ochutnáte šesť delikates tradičnej thajskej kuchyne.

DOKONALÁ VEĽKONOČNÁ VÝBAVA Tento rok bude Veľká noc plná zábavy, farieb a skvelých nápadov od Tchiba! Spolu s veselými návlekmi na vajíčka si doma poľahky vyčaríte pra-vú veľkonočnú atmosféru. Pripravte sa na vítanie jari spolu s nami! NÁVLEKY NA VAJÍČKA, 4 KS Veselé kohútiky či zajačiky zaručenie potešia malých aj veľkých. Vyrobené z čistej bavlny s penovou podšívkou, ktorá udržuje teplo. V každej súprave štyri zajačiky alebo kohútiky v rôznych farbách.TAŠKY NA VEĽKONOČNÉ VAJÍČKA, 2 KS Neodolateľné – tašky v tvare zajačika a sliepočky s aplikáciami a s výšivkou. Dve tašky v súprave: žltá a oranžová. Jedna taška cca 15 x 28 cm. STOJANČEKY NA VAJÍČKA DO MIKROVLNNEJ RÚRY, 2 KS3 v 1 – „vajcovar“, návlek a kalíšok na vajíčko – príprava nikdy nebola ľahšia! Vaši šibači navyše ocenia nielen skvelé jedlo, ale aj originálne servírovanie. Plastový kryt s hliníkovou vložkou, žiaruvzdorný do 120 °C. PLYŠOVÝ ZAJACPripravte šibačom skvelé prekvapenie! Mäkučký hnedobéžový veľkonočný zajačik s vatovaním.

www.noirestaurant.cz

www.tchibo.sk www.tchibo.com

Page 7: INBAR&restaurant 1 2011

07inbar&restaurant

KLÁŠTORNÁ – KRÁĽOVNÁ SKVELÝCH CHUTÍ

S novinkou na náš trh prišla Kláštorná – osviežujúce kombinácie príchutí ako citrón s limetkou vás určite milo prekvapia. Neobsahuje umelé sladidlá a farbivá, takže nezaťažuje organizmus a je výborným nápojom aj pre toho, kto dbá na zdravý životný štýl a chce privítať jar

sviežo. Jej výnimočná chuť vám nedovolí zabudnúť piť, skvelo sa hodí pre každého, kto chce dodržiavať pitný režim chutne a s pôžitkom.

Kláštorná v sebe spája kalokagatiu nápojov – výborná zvnútra, atraktív-na zvonka. Nájdete ju v modernej 1,5 l a 0,5 l fľaši.

www.klastorna.sk

BARROCK BRATISLAVAGastronomická skupina Petra Štecka MEDUSA GROUP sa rozhodla ukázať Bratislave, ako vyzerá správny podnik v najširšom centre mesta. Otvára najväčší podnik zaberajúci až 2. poschodia prepojené novo vybudovanými schodmi. Okrem vynikajúcej kuchyne zamera-nej na steaky, pečené rebierka, kolená, kurčatá grilované na krútia-com sa rošte, hot dogy či hamburgery sa môžete tešiť na atraktívne súťaže pre hostí ako „Najväčší opilec“ (meranie promile o polnoci), na súťaž v jedení hamburgerov v určitom časovom limite alebo ako kto zvládne zjesť MEGA-pikantný hamburger. Hostia môžu vyhrať atraktívne ceny. Zariadenie sa nesie v znamení životného štýlu – rocku. Na hostí čaká aktívny originálny jukebox wurlitzer (dizajn 50. rokov), rocková hudobná produkcia, pravidelní dídžeji, plazmové obrazovky na športové prenosy. Pre toho, kto neprestal holdovať tabaku, je pripravená aj fajčiarska časť a cigarová miestnosť. Zábava bude až do 5.00 hod. ráno.

ARMAND DE BRIGNAC NAJLEPŠIE ŠAMPANSKÉ NA SVETEArmand de Brignac vytvoril najväčšiu luxusnú fľašu šampanského na svete, veľkolepý Midas, masívnu 30-litrovú nádobu rovnajúcu sa normálnej veľkosti 40 veľkých fl iaš a vážiacu vyše 45 kilogramov. Majiteľom prvej fľaše tejto novej veľkosti sa za 100 000 dolárov stal nočný klub XS v lasvegaskom Encore Casino (Wynova hotelová skupina).

ŠPANIELSKE VÍNA V USA

Vinárstvo Ribera del Duero je známe svojimi červenými vínami a úspechmi na americkom trhu. Každý rok sa snaží pripraviť zaujímavé kampane, podujatia či ochutnávky svojich vín a zaujať tak odborníkov aj bežných konzumentov. V tomto období tiež prichádza so sériou workshopov či ochutnávok, ktoré sa budú konať po celých Spojených štátoch. Svedčí o tom nový reklamný vizuál.

(PRNewsFoto/D.O. Ribera del Duero)

Page 8: INBAR&restaurant 1 2011

08 inbar&restaurant

UŽ DRUHÝ ROK MEDZI NAJLEPŠÍMIBOMBAY SAPPHIREPrémiová značka Bombay Sapphire si vzhľadom na skvelé výsledky udržiava najvyššiu pozíciu na trhu s prémiovým ginom. Ako svetová jednotka ponúka absolútnu kvalitu, hodnotu a tradíciu, ktorá tak chýba konkurenčným značkám.

Bombay Sapphire patrí k najrýchlejšie rastúcim značkám na svete, ktorá už druhý rok obhájila svoju pozíciu medzi producentmi prémiového ginu vo svete. Za posledných päť rokov dosiahla výborné výsledky, a to aj napriek tomu, že v posledných rokoch sa mnohé značky snažia získať pozornosť zákazníkov prostredníctvom populárnej cenovej politiky. Bombay Sapphire patrí naďalej ku kultovým značkám, za ktoré je zákazník ochotný zaplatiť vyššiu cenu. Nápadná modrá farba fľaše patrí stále k príťažlivým.

Prečo je gin Bombay Sapphire taký osobitý?Úspech Bombay Sapphire tkvie v prísnom výbere bylín, ktoré sa zbierajú na exotických miestach po celom svete. Spolu s majstrovstvom destilácie dokážu vytvárať dráždivú, hladkú a komplexnú chuť. Základom úspechu sa stal tajný recept z roku 1761, ktorý vytvoril majiteľ pálenice Thomas Dakine.

Bombay Sapphire patrí do portfólia spoločnosti Bacardi Limited.

m.

e.

ku á

u

LUXUSNÁ VODKACHOPINSvet priezračnej vodky má novú značku, ktorá sa okamžite zaradila na najvyšší stupienok medzi „luxusnými“ destilátmi. Pochádza z Poľska a dobyla americký trh, hoci patrí k tým mladším ročníkom – fabriku založil Tad Dorda v roku 1992 v malom meste Krzesk. Pompéznosť jej dodávajú ingredien-cie, najdôležitejšia z nich je voda z vlastnej artézskej studne, a samozrej-me, samotný názov Chopin. Verme, že konzumentom za veľkou mlákou bude chutiť rovnako ako hudba legendárne-ho skladateľa Fryderyka Chopina.

(PRNewsFoto/Chopin Vodka)

NAČERPAJTE NOVÉ SILY S NOVINKOU RAJEC TAJOMSTVO STROMOV BREZANa trhu unikátna línia funkčných ochutených vôd Rajec Tajomstvo stromov Lipa a Gaštan sa rozrastá o nový tajomný príbeh. Príbeh brezy, známej aj ako strom života a od nepa-mäti uznávanej pre jej liečivé vlastnosti. Podľa profesora Jaroslava Kresánka breza patrí do palety prastarých ľudo-vých liečivých prostriedkov, ktoré veľmi skoro preverila ofi ciálna medicína. Novinka z tajomného sveta spanilej brezy v ochutenej, jemne sýtenej prírodnej pramenitej vode Rajec Tajomstvo stromov obohatenej o kyslík. Získate tak vodu s optimálnou mineralizáciou na ideálne spestrenie vášho každodenného pitného režimu. S obsahom prírodného extraktu

z brezy je Rajec Tajomstvo stromov ten najlepší pomocník, s ktorým môžete prežiť každý deň v plnej sile a s množstvom pozitívnej energie.

UXUSSSSSNNNNNÁÁLU NNNNÁÁÁÁÁ

rgie.nej ener

Page 9: INBAR&restaurant 1 2011
Page 10: INBAR&restaurant 1 2011

VINÁREŇ BAKCHUS

Slávna bratislavská vináreň Bakchus začína písať novú etapu svojho života. V priestoroch historickej pivnice zo 17. storočia vznikla po kompletnej rekonštrukcii príjemná a originálna reštaurácia. Bakchus ponúka zmes tradičný ch aj originálnych chutí, kvalitný ch nápojov, štý lovej atmosfé-ry a priateľskej obsluhy. Moderne riešené priestory sa nachádzajú v historickej vínnej pivnici postavenej v 17. storočí, ktorá v minulosti produkovala nielen víno, ale aj 100 000 litrov šumivého vína ročne. Vináreň Bakchus tak nadväzuje na dlhoročnú tradícu, ktorú výborne dopĺňa moderný m kulinárskym umením.

www.bakchus-vinaren.sk

Nehľadajte, predplaťte si nás

Záväznú objednávku zasielajte na adresu:

MEDIAPRINT-KAPA PRESSEGROSSO,a. s.odd. inej formy predaja

P. O. BOX 183830 00 Bratislava 3tel.: 0800 188 826+421 244 442 773

e-mail: [email protected]

cena: 1,66 Eur

Meno a priezvisko

_________________________________________________________________________

Ulica

_________________________________________________________________________

Mesto a PSČ

_________________________________________________________________________

DRINKINGDINING

AND LIVING

VODKA PÄŤ JAZIERČím sa táto vodka odlišuje od iných vodiek? Vyrábajú ju na ďalekej Sibíri, priamo v kraji čistých jazier a nedo-tknutej šírej tajgy, úplne na samom okraji civilizácie. Aj vám príde na um, ako sa mohla stať vodka zo vzdialenej Sibíri jednou z najlepšie predávaných? Nuž odpoveď je jednoznačná – pri jej výrobe sa používa prírodná, krištá-

ľovo čistá voda z jazier v tajge a najčistejší obilný alkohol. Voda je nielen čistá, je jedinečná, unikátna. Dlhé roky zostáva rovnako svieža, obsahuje prvky striebra a má hojivé účinky. Prenáša energiu z jazier do produktu, ktorý ju obsahuje. Názov tejto unikátnej vodky pochádza z legendy, podľa ktorej päť veľkých fragmentov meteoritu narazilo do oblasti Omska a vytvorilo päť jazier so živou vodou obohatených energiou z vesmíru. Štyri jazerá Linjovo, Danilovo, Urmannoe, Šťučie a piate – vybájené – Potaennoe sa nachádzajú v sibírskej tajge medzi mestami Omsk a Novosibirsk. Podľa legen-dy ten, kto sa postupne vykúpe vo všetkých piatich jazerách, získa bohatstvo, železné zdravie a večnú mladosť. Konečný produkt je vodka s obsahom alkoholu 40 %, s jemnou chuťou a delikátnou vôňou bylín.Táto vodka sa stala lídrom medzi vodkami a jej producent sa zaradil medzi Top 10 svetových výrobcov vodky. Dostať ju vo fľašiach 1 l, 0,7 l, 0,5 l a tiež v darčekovom balení v tube. Tento jedinečný produkt na náš trh uvádza fi rma K&K Export-Import, s. r. o., Martin.No. 1 svetová degustačná súťaž, Vodka Challenge (Londýn), získala ocenenie ako: „Najlepšia ruská vodka“, „Najlepšia vodka vo východnej Európe“, „Najlepšia svetová regionálna vodka“. www.alkoholkk.sk

SÚŤAŽ O POUKÁŽKU DO REŠTAURÁCIE KUBU

Z koľkých druhov cestovín si hostia v reštaurácii Kubu môžu vyberať?Prví traja odosielatelia správnej odpovede dostanú poukážku na 50 eur do reštaurácie KUBU v Auparku Bratislava. Odpoveď posielajte na adresu redakcie: [email protected]

Page 11: INBAR&restaurant 1 2011

Charlie, poháre na všetky druhy vín,z odolného tvrdeného skla.

Page 12: INBAR&restaurant 1 2011

12 inbar&restaurant

interview

Autorka: Patricia Madajová

Peter SklárJa snívam o plnokrvných postaváchHerec Peter Sklár je muž, ktorý má vietor v plachtách. Tvár známa z obľúbených Mafi ánov

či z Ordinácie v Ružovej záhrade má na svojom konte veľa postáv. Život herca na scéne

je rozmanitý a rýchly. Inbaru sa podarilo zastaviť ho na slovíčko. Peter Sklár nám prezradil

niečo o svojom súkromí a o rodine, aj to, čo si dokáže užívať.

Page 13: INBAR&restaurant 1 2011

13inbar&restaurant

Vždy ste chceli byť hercom, aj ako malý chlapec? My sme predsa generácia, ktorá mala vštepova-nú budovateľskú budúcnosť...Hercom som chcel byť už od 6 rokov. Trošku som váhal medzi letcom a šoférom sanitky, ale herec môže byť jed-ným aj druhým, takže zvíťazilo herectvo. Ešte ma bralo byť aj šoférom kamiónov alebo Vinetuom a na gymnáziu ma nebavila matematika, takže herectvo bolo tá správ-na voľba, hoci dostať sa na školu sa mi podarilo až na tre-tí raz. V Bratislave ma nechceli, išiel som teda na DAMU do Prahy.

Okrem televízie účinkujete v divadle a.h.a aj v divadle Gunagu a v Štúdiu L + S, dabujete mno-hé postavy v zahraničných fi lmoch. Čo máte na svojej práci rád a čomu sa, naopak, vyhýbate? Na svojej práci mám rád práve tú rozmanitosť. Keď začí-name skúšať nové predstavenie, nikdy dopredu nevie-me, ako dopadne. Či to bude obrovský úspech alebo prepadák, či bude 150 repríz alebo iba 2, je to nekončia-ci adrenalín, ktorý je na jednej strane motivujúci a tlačí nás vydať zo seba to najlepšie, na druhej strane, ako roky pribúdajú, však človek potrebuje dlhší oddych.

Komédia či dráma?Nebránim sa ani jednej tejto dáme, hoci slovenskí divá-ci ma majú viac zafi xovaného ako komediálneho herca. Navyše nie ja mám možnosť výberu, vždy som vyzvaný do tanca a buď ten štýl ovládam, alebo nie. Ale vo vše-obecnosti rád nabúravam stereotypy.

Rád snívate? Máte herecké nesplnené sny alebo ciele? Snívam rád. Keď človek prestane snívať, pomaly stagnu-je a hynie. Ja snívam o plnokrvných postavách, kde jesto o čom hrať, ale môj najväčší sen je hrať už len s ľuďmi, ktorých mám rád. Zatiaľ sa mi to darí.

Na pľaci vás obklopujú ľudia zo štábu, ako je to v súkromí?V súkromí sa, asi ako každý, obklopujem svojou rodinou, priateľmi, knihami a tichom.

Ste rozvedený tatko vychovávajúci dvoch synov a pritom vyťažený herec, ako sa vám darí zladiť výchovu a prácu?Bez pomoci mojich rodičov a priateľky by som bol mŕtvy muž a nemal by som šancu stíhať, keďže je moja práca časovo neohraničená a robím aj cez víkendy.

Ako úspešný a známy herec, čo považujete za šťastie alebo za životnú hodnotu?Mojím životným šťastím je, že robím prácu, ktorú milu-jem, a som obklopený rodinou a priateľmi, na ktorých sa môžem spoľahnúť a s ktorými je svet krásne miesto pre život.

Žijete v Šenkviciach, to je vinárska oblasť, nedá mi nespýtať sa na váš vzťah k dobrému vínku a jedlu...Môj vzťah k obom týmto komoditám je jednoznačne pozitívny a som rád, že na Slovensku je čoraz viac vý-borných vinárov. Na potulkách svetom degustujeme a musím povedať, že v kvalite bielych vín sa naozaj nemáme za čo hanbiť. Ako jemný hendikep cítim, že v Šenkviciach počas vínnej cesty skončím u mojich ka-marátov Jarka Augustiniča a Ivana Šarmíra (pýtajte si Portipo, ak nejaké zostalo), potom zájdeme do vinotéky, kde zasadá spolok šenkvických vinárov (Ruman, Moty-ka, Fischer a zopár ďalších správnych chlapov), skočíme do Karpatskej Perly k Lackovi Šebovi, Movino je tiež len pár kilometrov a už naozaj nemusím nikam ísť. Iba ak k mojim obľúbeným rozprávkovým bytostiam Mrvovi a Stankovi. Keby som mal lietajúci koberec, skočil by som aj do Tokaja k Jarkovi Ostrožovičovi a Jarkovi Macíkovi. Na červené víno je u nás málo slnka, hoci v Tibave ho býva dosť a frankovka z tejto oblasti bola skvostná. Za rodinný poklad pokladám zopár kuchár-skych kníh, z ktorých čas od času niečo pripravím, ale na majstrovstvo šéfkuchárov sa, žiaľ, nechytám.

Čo slovko relax? Ako zvyknete vypnúť?Relax je krásne slovo. Musíme sa naučiť relaxovať aj programovo, lebo nielen prácou je človek živý. Pred pár rokmi sa mi toto slovo spájalo len s lyžovaním, ale odke-dy som objavil golf, objavil som ďalšiu dimenziu. Nie je pre mňa nič krajšie, ako stráviť 5-6 hodín v príjemnom fl ajte v krásnej prírode, vyvetrať si hlavu a vyriešiť všetky problémy, alebo neriešiť vôbec nič, najradšej s rodinou, alebo ľuďmi na to určenými.

Page 14: INBAR&restaurant 1 2011

14 inbar&restaurant

instoryMám celý potenciál závislostí. Našťastie, tieto závislosti mám relatív-ne pod kontrolou. Napríklad fajčenie. Voľakedy som mal skoro vždy zapálené. V kancelárii sa dymilo z vrchovato preplneného popolní-ka, ku každej kávičke patrila jedna cigaretka, najideálnejšie to bolo v aute! Len v práci za barovým pultom sa nedalo. Nikdy! Napriek „závislosti“ zvíťazila oddanosť k servisu. U kolegov, ktorí si odskočili na jednu cigaretku, som takéto niečo vždy považoval za nezdvorilé voči hosťovi. Toto barman-fajčiar nerád počúva. Moja skúsenosť, že odhadnutie situácie, „teraz môžem ísť na jednu“, sa časom vždy obrátila v neprospech dobrého servisu. Vo väčšine prípadov, keď sa skúsený barman-fajčiar rozhodne ísť von pred dvere, si pomyslí, veď čo, bar sa hádam nezrúti, je to len detail. Podstatné je však to, čo hosťom zostane navždy v pamäti. Snaha dosiahnuť nadpriemernosť, prvotriedny servis, neskôrnatený, ale uvoľnený a srdečný. Podať pohár vody, mať uprataný bar aj o jednej v noci alebo viesť s hosťom zaujímavý rozhovor, keď je už na „pľaci“ pokojnejšie. Tieto drobnosti neuniknú pozornosti hosťa. Najprv azda len niektoré drobnosti, neskôr je ich čoraz viac. Tak je to aj so závislosťou, nielen s fajčením.

Fajčiť som prestal zo dňa na deň. Zľakol som sa sám seba. Temnej stránky závislosti. Straty kontroly. Odporu voči sebe samému. Prepl-nených popolníkov, kam len oko pozrie. Koniec, cigarete zbohom! Mať všetko pod kontrolou. Pred dobrým rokom som si všimol, že znovu upadám do závislosti. Nehovorím o fajčení, ale o niečom oveľa horšom. O malých červených krúžkoch s bielymi číslicami. O koncových prístrojoch, o sociálnych sieťach, o komunikácii. Facebook & com. sa votreli prostredníctvom Smartphonu do centra mojej pozornosti. Niekedy tak intenzívne, že som si už pripadal ako kolegovia, na ktorých som sa predtým sám rád zabával. Pokojný večer, málo hostí, pri vstupe do kancelárie pohľad padol na iPhone a moja pozornosť bola odpútaná niekedy aj celé minúty. Veď čo, bar sa nezrúti, len aby som mohol byť lepší. Letmý rozhovor s hosťami, dvakrát kontrolné pohľady na chodbu – chyba. Namiesto toho úpl-ná strata kontroly číslo dva, rozptýlenie cez iPhone bolo permanent-ne. Tentoraz bolo ťažšie určiť si hranice. Bolo to pre mňa nemožné. Gastronómia je predovšetkým o komunikácii. Rezervácie idú cez SMS a ani po polnoci už nie sú zriedkavosťou. Otázky cez e-mail či Facebook. Hovorím, žiaľ, to bol dôvod, prečo som musel mávať telefón v blízkom dosahu. Je to nebezpečné a vyžaduje si to veľa sebadisciplíny. Hoci nová technika je taká lákavá, barman by nemal zabúdať na jednu vec: byť k dispozícii svojim hosťom v priestoroch baru. A to všetkým!

SMRTEĽNÉ HRIECHY ZA BAROVÝM PULTOM Toho, kto mixuje svoje drinky s mobilom medzi uchom a ramenom, by mali z baru vyhodiť. Jesť za barom je nemysliteľné! Pitie, náročná téma - premáhajú sa len poniektorí. Popri takých klasikoch starej školy existujú istotne aj mnohí moderní, ktorí by mali byť raz zaškole-ní: pokľaknúť k hosťom do výšky očí, alebo ešte lepšie, priamo sa ich dotknúť, len preto, že im to niekedy jedna pochybná štúdia v znení „Tip, ako to najlepšie urobím“ odporučila? Nie, prosím! Žoviálny pozdrav či tľapnúť si v bare? Snáď tak v klubovej krčme. Piercing, krúžok v nose či iná ozdoba na tele, samozrejme, len nie za barovým pultom. Znie to síce staromódne, ale mne je to milšie ako príliš moderná interpretácia bartendra. Môj názor však nie je meradlo všetkých vecí. Pravidlá podľa „checkboxu“ fungujú len v ojedinelých prípadoch. Ide o to porozumieť všetkému, čo hosť potrebuje. Ak má hosť pocit, že mu patrí celá pozornosť barmana, potom sa s naj-väčšou pravdepodobnosťou v bare ako hosť cíti dobre. Bartending je servis, ktorý slúži na pohodu hosťa. Ten, kto to nechápe, by mal zavolať svojim priateľom a popýtať sa na nový džob. Nie však za barom.

SPOVEĎ BARMANA

Hriešnik, ktorý si priznáva malé neresti s veľkým účinkom

Text: Jörg MeyerPrevzaté z magazínu Mixology Preklad: PhDr. Katarína Keszöcze

Page 15: INBAR&restaurant 1 2011

PRE PERFEKTNÉ MARTINI ROYAL NAPLŇTE VÍNOVÝ POHÁR ĽADOM,

PRIDAJTE 5 CL MARTINI ROSATO A 5 CL MARTINI BRUT.

OZDOBTE KÚSKOM POMARANČA.

PERFETTO.

50%50%

MARTINI BRUT

MARTINI ROSATO

100%MARTINI ROYALE

Page 16: INBAR&restaurant 1 2011

16 inbar&restaurant

inreport

Trinásty International Finlandia Vodka CupVodka Finlandia je organizátorom najväčšej bartendingovej súťaže na svete International Finlandia Vodka Cup a tento rok sa konal už trinásty ročník. Špeciálne pre toto podujatie vystavali vo Fínsku, pri mestečku Kittilä (200 km severne od polárneho kruhu) úžasné snehové mestečko „Snow Village Lainie“. Samozrejme, s riadnym barom, hotelom a s reštauračným komplexom.

ĽADOVÉ STAVBY – ÚPLNÁ ROZPRÁVKA

FINNISHING

Page 17: INBAR&restaurant 1 2011

17inbar&restaurant

CU - TEA vodka Finlandia, 1 čerstvá mučenka, čerstvá limetová šťava, čerstvá uhorka, zelený čaj

Pedrov najúspešnejší drink fi nále Finlandia

Vodka Cupu 2011 a jeho zloženie:

IGLU ROVNO V SKI AREÁLI V HARRACHOVE

NÁRODNÉ FINÁLE V HARRACHOVE A VÍŤAZ PETER PRAVOTIAK

PEDRO POD SLOVENSKÝMI ZÁSTAVAMI PRED QUICK MIXOM NA SVETOVOM FINÁLE VO FÍNSKU

Tieto masívne budovy sú vybudované z ton kryštálového ľadu a snehu upravo-vaných stovkami „snehových“ stavbárov a architektov a vytvárajú nezabudnu-teľné ľadové divadlo, ako vystrihnuté z rozprávky o ľadovej kráľovnej. Práve tam prišlo predviesť svoje umenie 32 najlepších barmanov z celého sveta. Veľkému fi nále však predchádzali národné kolá v domovských krajinách, po-čas ktorých museli predviesť svoju mixologickú zručnosť barmani vo viacerých kategóriách.Vodka Finlandia je organizátorom celej súťaže, takže podmienkou je podľa in-štrukcií vytvoriť drink, ktorý je inovatívny, obsahuje prírodné ingrediencie a kto-rého hlavnou alkoholickou zložkou je práve vodka Finlandia. Než sa našiel náš úspešný reprezentant, celé sa to začalo na Slovensku súťažou medzi sloven-skými bartendrami, ktorí vytvorili do súťaže jeden aperitív a jeden longdrink. Recepty poslali e-mailom spoločnosti Koft, dovozcovi a distribútorovi vodky Finlandia, a tá e-mail postúpila organizátorovi. Odborná porota vybrala z re-ceptov 6 najlepších do regionálneho fi nále, ktoré sa pre Čechov a Slovákov konalo v českom Harrachove, priamo v ski areáli Harrachov, v špeciálnom iglu pod skokanskými mostíkmi, kde sa konajú aj majstrovstvá sveta v skoku na lyžiach.Práve tam sa zišla česká a slovenská barmanská špička, aby bojovala o postup do svetového fi nále vo Fínsku. Súťaží sa v 3 kategóriách: aperitív, long drink a quick mix. Porota boduje každú kategóriu zvlášť a hodnotí nielen chuť, ale aj vzhľad či chuťový súlad použitých ingrediencií. Podstatné je bodové skóre. Medzi našimi šiestimi fi nalistami, ktorí mali šancu zabojovať o miestenku do svetového fi nále, Stanislavom Koudelom, Petrom Cuttom, Petrom Szullóom, Rastislavom „Kubom“ Kubáňom a Petrom „Pedrom“ Pravotiakom bola aj jed-na dáma Lucia Dangová. Nakoniec bol najúspešnejší práve Peter Pravotiak z Liptovského Mikuláša z baru C&C – začiatkom februára odcestoval do Fínska reprezentovať Slovensko a zabojovať o titul najlepšieho svetového bartendra.

Nášho najúspešnejšieho slovenského reprezentanta Petra „Pedra“ Pravotiaka z Liptovského Mikuláša sme sa opýtali, prečo do tejto súťaže šiel, čo ho motivovalo, aby sa zapojil?Hm, prečo som sa prihlásil? Do národného kola som išiel s tým, že skú-sim trošku šťastie, veď nemám čo stratiť, a bola to aj možnosť porovnať sa s barmanmi z Česka. Súťažilo sa v troch kategóriách, a to aperitív, long drink a quick mix.Svetové fi nále už však prebiehalo za polárnym kruhom v Kitillä, v Laponsku, kde sa stretlo 32 barmanov z celého sveta a bolo fakt fantastické sledovať ich techniku miešania. Famózne je aj miesto konania súťaže – Lainio Snow Village. Atmosféra na mieste bola úplne na jednotku, hoci sme mali dosť nabitý program. Napríklad vodka tasting, ktorý riadil Markku Raittinen, glo-bálny Brand Ambasador vodka Finlandia. Markku riadi chuťový tréningový program (Taste Training program) a vytvára kompletnú nápojovú stratégiu pre celú značku vodky Finlandia. Finishing school, viedli ho barmani z Londý-na, ukazovali nám nové trendy... Hlavne samotná súťaž bola nabitá. Prebie-hala presne ako národné kolo, pripravovali sme aperitív, long drink a quick mix. Celé to bolo skvelé, uvoľnené, pohodové, hodnotil by som to ako ,,párty súťaž“. Všetkým, čo sú od fachu, to prajem zažiť. Z celkovej súťaže u nás aj z pobytu vo Fínsku mám skvelý a príjemný pocit a za to patrí veľká vďaka všetkým zainteresovaným, či už v Harrachove alebo v samotnom Laponsku.

Takže, Peter, skúsiš aj o rok?„Samozrejme, skúsim to aj na budúci rok, pokusom aj dobre zabodovať a v Laponsku skončiť lepšie ako tento rok,“ dodáva Peter Pravotiak.

Pre kompletnosť dodávame, že víťazom Vodka Cupu v Kittile sa stal Rumun Eduard Gabriel Glica. Peter obsadil konečné 12. miesto (v kategórii long drink mu patrilo vynikajúce 5. miesto).

Page 18: INBAR&restaurant 1 2011

18 inbar&restaurant

art of the barAutorka: Nikoleta KováčováFoto: Boris Németh

Adam Eddy Bursík Barmanstvo je stav mysleSlovenský barman roka 2010 chcel za barom stáť odjakživa. Sen sa mu splnil a tak je 23-ročný Adam Eddy Bursík najšťastnejší, keď môže zákazníkom miešať drinky a rozprávať im o jednom zo svojich obľúbených alkoholov. Eddy je totiž rumový majster.

Page 19: INBAR&restaurant 1 2011

19inbar&restaurant

Ešte stále ste barman roka. Čo pre vás znamenal zisk tohto barmanského Oscara?Znamenalo a znamená to pre mňa veľa. Je to ocenenie za celoročnú prácu, takže pre mňa osobne je to veľký úspech a ešte väčšia motivácia, aby som nezaspal, ale drel viac. Som za to veľmi vďačný, veď v porote boli ľudia veľmi uznávaní na slovenskej a aj na svetovej barovej scéne.

Ako by ste ako barman, človek pôsobiaci v tomto priemysle, charakterizovali svoj štýl? Lebo zrejme aj ten bol pri udeľovaní titulu Barman roka dôležitý.Hm, neviem ho opísať. Keď som v práci, ruky sú moja myseľ a moje srdce. Odtiaľ to vychádza. Nepopieram, pár vecí sa musí tvrdo natrénovať, treba dbať na detaily a to niekedy neprichádza prirodzene zvnútra, ale treba na tom veľa pracovať. Myslím si, že za barom som prirodzený a nesnažím sa popierať svoju osobnosť.

Máte v oblasti barmanstva, miešania kokteilov, celkovo vo svojej práci vzor, ktorý vás inšpiruje?Vzor ani nie, skôr pár ľudí, ktorých poznám a sú pre mňa inšpiráciou v tom zmysle, že už niečo v barmanstve dokázali. To ma poháňa ďalej. Ale inak mám inšpiráciu všade okolo seba. Snažím sa čerpať zo všetkého, čo mi príde do cesty. Pred pár dňami sa ma opýtal jeden veľký človek a barman Jiří George Němec, čo ma inšpi-ruje, a moja odpoveď bola: Snažím sa udržiavať si zdravú mieru šialenstva a infantilného myslenia. (Smiech.)

Sledujete trendy v zahraničí?Samozrejme, sledujem, čo sa deje v zahraničí, a je toho podstatne viac ako u nás. No snažím sa ísť skôr svojou vlastnou cestou a nebyť ovplyvňovaný. Či je to dobre alebo zle, to už musia posúdiť iní.

Dnes už ľudia do barov nechodia len kvôli drinkom. Dôležitú úlohu zohráva atmosfé-ra, dizajn, štýl. Kde sú podľa vás najštýlo-vejšie bary? A aký je vlastne „váš“ štýlový bar? Čo by v ňom nemalo chýbať?Najštýlovejšie bary sú tam, kde sú veľké peniaze. Čo si budeme klamať. Ale myslím si, že aj z mála sa dá niekedy vyčariť veľmi veľa. Miesto, kde to stojí za to, je Londýn. Príliš veľa som necestoval, skôr sa viem vyjadriť k slovenským barom. Pre mňa je štýlový bar taký, ktorý je poňatý tematicky. Napríklad The Rum Club v Bratislave. Už názov naznačí, čo to asi celé bude, a keď prídete dnu, len sa vám to potvrdí. Toto je pre mňa jeden z najštýlovejších slovenských barov.

The Rum Clubu v Lemon Tree šéfujete. Znamená to, že rum je váš favorit?Určite. Rum je jeden z mojich obľúbených alkoholov, ale nie je jediný.

Aké rarity zákazníkom ponúkate?Rumy od Indie cez Madagaskar, Martinik, Peru, Nikaraguu až po Venezuelu. Samozrejme, máme aj pár pekných rarít alebo rumov z limitovaných edícií a rôznych ročníkových barrelov. Jesto z čoho vyberať.

Je nutné, aby návštevník rumového baru bol v rumoch doma, alebo máte radšej takých, ktorí o tom nemajú ani poňatia, a môžete ich niečo nové naučiť?V podstate je to jedno. S každým z nich sa dá veľa porozprávať a popravde, aj tí znalejší sú laici, takže sa im snažím spresniť, o čo ide, aby sme sa vyhli omylom.

Na Slovak Bar Awards 2010 ste súťažili s drinkom B MY MAGIC. To znie magicky. Aký je to drink a čo obsahuje?Inšpiráciou pri jeho vzniku, tak ako u veľa mužov a hlavne bartendrov, bolo nežné pohlavie. V mojom prípade moja priateľka. Názov ukrýva iniciálu jej mena. Tento drink je tak trošku o farbách života. Pri príprave štyrikrát úplne zmení farbu. Pripravujem ho v karafe, takže vidno všetky premeny, ako postupne pridávam ingrediencie. Samozrejme, ako každý drink aj tento si musí nájsť svojich vyznávačov, našťastie, už ich je vcelku dosť, čo ma nesmierne teší. B MY MAGIC chutí po tymiáne, sušenej mäte, bylinkách, rume a ľahkej li-metke. Hlavnú ingredienciu si nechávam pre seba a veľmi o nej nerozprávam, aby to bolo stále také moje malé tajomstvo. Môj kúsok mágie. (Smiech.)

Magická ingrediencia, to znie trendovo. Podliehajú drinky móde? Čo je teraz módne piť?Nemyslím si, že existujú nejaké extra trendy v pití alebo v kokteiloch, skôr sa dá hovoriť o ročnom období. Chute sa vplyvom počasia trošku menia, ale ak má niekto rád Manhattan v zime, dá si ho aj v lete.

Kedy ste sa defi nitívne rozhodli byť barmanom?Toto je jedna z najťažších otázok. Barmanom som sa rozhodol byť už dávno, sám si to presne nepamätám. Jednoducho som to vždy chcel. Momentálne je to pre mňa State Of Mind, teda stav mysle. Neviem si predstaviť inú prácu. Barmanstvo sa stalo mojou súčasťou a ja sa zase snažím byť súčasťou barmanského sveta.

Meno a priezvisko: Adam Eddy BursíkVek: 23Bar, kde ho môžete stretnúť: The Rum Club BratislavaNajväčší úspech: ocenenie slovenský Barman roka 2010, ale aj stáť za barom a užívať si to

VIZITKA

Page 20: INBAR&restaurant 1 2011

20 inbar&restaurant

ochutnajte

Legendárny Fernet Stock od Stocku Plzeň získa-va mladšieho brata Fernet Stock Z Generation, ktorý stavia na zavedených základoch Ferne-tu – na horkej chuti a tmavej farbe, ale posúva ich dramatickým spôsobom dopredu. Fernet Stock Z Generation prináša úplne novú dimen-ziu chuti, ktorú vytvára kombinácia tradičných fernetových bylín so zázvorom a s mangom. Fernet Stock Z Generation svojím konceptom cieli najmä na mladších konzumentov, pre kto-rých je klasický Fernet príliš horký.

„Z prieskumu jednoznačne vyplýva, že Fernet Stock má najviac priaznivcov vo veku od 40 rokov vyššie, pri Fernet Stock Citruse je to me-dzi 30. a 40. rokom. Toto je dané aj fyziologic-ky. Vnímanie horkej chuti sa mení s vekom. Tú skutočne lahodnú horkú chuť dokážu oceniť zrelí spotrebitelia po tridsiatke. Fernet Stock Z Generation je preto horko-sladký nápoj a ch-ceme osloviť najmä spotrebiteľov vo veku do 30 rokov,“ uviedol Tomáš Tarcala, marketingový riaditeľ Stocku Plzeň.

Cieľovej skupine zodpovedá nielen receptú-ra, podľa ktorej bol Fernet Stock Z-Generation skomponovaný, ale aj dynamicky dizajn fľaše. Fernet Stock Z-Generation vzniká kombináciou 14 utajovaných bylín so šťavou manga a zázvo-ru. Neobvyklé spojenie dodáva nápoju úplne novú dimenziu chuti. Fernet Stock Z Generation je spočiatku svieži a jemne sladký, po chvíli sa prekvapivo rozvinie a zahreje. „Zázvor je v sú-časnosti jednoznačne najviac trendovou prí-chuťou. Očakávame, že jeho popularita bude porovnateľná s obľúbenosťou limetky či mojita v nedávnej minulosti,“ vysvetlil Tomáš Tarcala.

Fernet Stock Z Generation obsahuje 27 % alko-holu a na trh mieri v 0,5 l a 1 l fľašiach. Odporúča sa piť ho vychladený s ľadom alebo v miešanom drinku s colou či so spritom.

Fernet Stock Z Generation zaútočí na bary a na diskotékywww.fernetzetko.sk

NA TRH PRICHÁDZA NOVÝ PRODUKTPOD ZNAČKOU FERNET STOCK!

Page 21: INBAR&restaurant 1 2011

59inbar&restaurant

ZMENÍ ZABEHNUTÚ ZÁBAVU!BOHATÁ CHUŤ ZÁZVORU A MANGAPRE BOHATÉ ZÁŽITKY

PIS

RO

ZU

MO

M.S

K

FSZ inz. 230x300 SK_01b.indd 1 18.2.2011 16:02:32

Page 22: INBAR&restaurant 1 2011

„SINGLE MALTS“

22 inbar&restaurant

ochutnajte

Klasické, zo Škótska

Na svete existuje množstvo zaujímavých krajín, ktoré nám ponúkajú svoje lahodné produkty. Jednou z nich je nepochybne Škótsko so svojou prírodou, bohatou minulosťou a kultúrnymi pamiatkami. To však nie je všetko, čo táto nádherná, divoká a úrodná zem skrýva.

Reč je o tekutom zlate s názvom Single Malt Whisky, ktoré je jedinečné pre rôzne škótske oblasti. Tento mok dobyl svet, podmanil si milióny ľudí a jeho popularita neustále rastie. Každý región je otcom viacerých whisky, ktoré ho charakterizujú a ktoré mu vďačia za svoju dnešnú vycibrenú chuť.

Ostrovy Islay a Skye (rašelinová a morská) sa rozprestierajú v strede Hebrydských škótskych ostrovov. Základným znakom whisky z tejto oblasti je rašelinová chuť s morskou arómou. Tento ostrovný región je známy nehostinnos-ťou, neúrodnými pláňami a drsným podnebím. Preto aj samotná whisky je zmesou sily, dymua čierneho korenia.

Nížinaté oblasti Škótska sú domovom obilných polí, ideálnych na vznik ľahkej a sviežej whisky. Ich elementárnym poznávacím prvkom je farebná jemnosť. Pravým opakom nížin sú vy-sočiny, ktoré sa od nich líšia rašelinou a vresom pokrytým územím. Pokiaľ ide o výrobu whisky, vedú aj v rebríčku geografi ckej veľkosti. Whisky z tohto regiónu je jemná a kvetinová a pokrýva tri najväčšie oblasti a odrody.

Škótske liehovary, kde sa vyrába whisky, sú zná-me po celom svete a väčšinu z nich nájdete na Speyside. Údolie rieky Spey symbolizuje pravú tvár single malt whisky, ktorá sa svojou kvalitou vyrovnáva tomu najlepšiemu z najlepšieho. Speyside single malt whisky má prívlastok ovocná a lahodná a príchuťami med, vanilka a čerstvé ovocie (jablká, hrušky) presne defi nuje slovo elegancia.

Page 23: INBAR&restaurant 1 2011

23inbar&restaurant

GLENKINCHIE (12-ročná) – nápad založiť liehovar s týmto názvom dostali bratia Georgie a John Ratey v roku 1837. Vybudovali ju tam, kde predtým stál starý liehovar Milton. Súro-denci boli prvými zaznamenanými držiteľmi licencie. Na konci 19. storočia sa enormne zvy-šoval záujem o whisky a liehovar bol navrátený pôvodnému majiteľovi. Do pravého života ju znovu uviedlo konzorcium podnikavcov, ktorí obchodovali s vínom a liehovinami, v roku 1890. Tak vznikol liehovar Glenkinchie Co. Ltd. symbolizujúci dedinku viktoriánskeho typu s tehlovými domami červenej farby a domami pre robotníkov. Táto podoba aj zariadenie vydržalo dodnes, pretože liehovar je stále v prevádzke. Tamojšiu whisky charakterizuje výnimočne sladová, tenká aróma. Má mäkkú a korenistú chuť, v ktorej sa prelína sladkosť a suchosť.

CRAGGANMORE (12-ročná) – pravým domo-vom Cragganmore whisky je Speyside s kutou železnou bránou. Pomenovanie je odvodené od neďalekého kopca Craggan Mor. História tohto liehovaru siaha až do roku 1869, kde mu dal príležitosť na rozvoj najlepší liehovarník vtedajších čias – John Smith. Jeho plán s liehovarom bol dokonalý, keďže si prenajal územie pri železnici. Bol to teda prvý liehovar s nápadom využívať takéto občerstvenie rovno pre vlakových cestujúcich. John Smith zomrel v roku 1886 a spolu s ním aj základná tradícia liehovaru, ktorý zdedil jeho

syn Gordon. Od základu ho v roku 1901 prero-bil a v tejto podobe sa liehovar zachoval až do súčasnosti. Znakom starej tradície sú však dva páry plochých destilačných kotlov. Táto whisky má pevné jadro so suchou a jemnou arómou dymovej a silne jačmennej príchuti. Miešajú sa v nej kvetinové vône, rastliny z brehu rieky a kvety s medom a vanilkou.

LAGAVULIN (16-ročná) – neofi ciálna histó-ria zrodu tejto whisky sa rozvíjala už od roku 1742, keď v Lagavuline existovalo okolo desať nezákonných destilačných kotlov. Prvý legálny liehovar však založil John Johnston v roku 1816. Druhým liehovarom sa v roku 1817 pýšil Archibald Campbell. Po smrti Johna Johnsto-na sa tieto dva liehovary spojili, keďže Johnston bol dlžníkom ich nového majiteľa Alexandra Grahama, ktorý Campbellov liehovar kúpil za symbolickú cenu. Najvýznamnejším vlastníkom sa stal Peter Mackie, svojou horlivou pedant-nosťou doviedol výrobu do dokonalosti. Používa najpomalšiu destiláciu – 5 hodín od prvej destilácie a 9 hodín od druhej. Táto whisky má nádych rašeliny, dymu a slanosti. V teplej a intenzívnej chuti možno cítiť slivky, karamel, čierne korenie a dym.

DALWHINNIE (15-ročná) – pochádza z naj-vyššie položenej pálenice v Škótsku. Mestečko Dalwhinnie sa vďaka nej stalo slávne aj nad vtedajšie pomery. Malo dobrú geografi ckú po-lohu, pretože pretínalo trhový priestor a novú

horskú železnicu vo vysočine. V 18. storočí sa tam stretávali obchodníci s dobytkom cestujúci na dobytkársky trh. V mnohých prípadoch sa v pálenici dodnes dodržiavajú staré tradície. Napríklad stále používajú veľké drevené cisterny a dva medené destilačné kotly, odkiaľ trubicami putuje do destilátora. Táto whisky je ľahká a aromatická, cítiť v nej medovú, vanilko-vú a citrusovo-ovocnú príchuť.

TALISKER (10-ročná) – ostrov Skye vo Vnú-torných Hebridách je kolískou tejto whisky. Jej výroba sa v liehovare prakticky nezmenila od jeho vzniku a na kolená ho nepoložil ani požiar v roku 1960. Lieh sa prácne destiluje dvakrát, aby vznikol mok charakterizujúci prímorské vlastnosti (slaná morská voda, čerstvé ustrice, rašelina a citrusy). Na ostrove Skye ide o jedinú pálenicu. Tamojšia whisky má sladkú, jačmen-

nú chuť po sušenom ovocí. Na povrchu je hrejivá a intenzívna a v ústach sa po nej rozlieva korenistý nádych. Pôsobí divoko a búrlivo, presne tak ako počasie v tomto nádhernom, ale nehostinnom kraji.

OBAN (14-ročná) – patrí k najstarším whisky v Škótsku a toto mesto prakticky vyrástlo okolo samotnej pálenice. Zakladatelia mesta a liehovaru v jednom, John a Hugh Stevenso-novci ju postavili v roku 1794. Pokiaľ bola pále-nica v rukách Stevensonovcov, jej cesta nebola jednoduchá. V roku 1883 ju však odkúpil J. Walter Higgin, ktorý ju rozobral a znovu postavil so zreteľom tradičných prvkov. Oban je suchá whisky s bohatou sladko-ovocnou arómou (pomaranče, citróny, hrušky). V jej chutiť cítiť sušené fi gy, med a sladké koreniny.

DIAGEO CLASSIC MALTS

Page 24: INBAR&restaurant 1 2011

MR. VODKAKVALITNÁ VODKA MUSÍ ISKRIŤ

Slovensko má ďalšiu svetovú vodku! Nezávislú medzinárodnú organizáciu UNITED VODKA so sídlom v Bruseli pozitívne šokovala v tzv. slepých testoch (pozn. testuje sa len čistá chuť vodky, bez znalosti jej názvu, výrobcu a obalu) chuť úplne novej vodky Goral Master. Komisia expertov ju hodnotila ešte pred ofi ciálnym vstupom vodky na trh. Koncoročné „vodkové prekvapenie“, ktoré podľa expertov chuťou prevalcovalo aj mnohých svetových konku-rentov, nestvoril nikto iný ako otec uznávanej vodky Double Cross, čo svojho času dobyla USA. Majster destilácie, 72-ročný Ján Krak pokladá vodku Goral Master za svoje celoživotné dielo a tajne dúfa, že práve ona naučí Slovákov piť s rozumom... teda s dôrazom na kvalitu, nie na kvantitu.

24 inbar&restaurant

ochutnajte

Page 25: INBAR&restaurant 1 2011

• 8 cl VODKY GORAL • ČERSTVÝ ČERVENÝ GRAPEFRUIT • BRUSNICOVÝ DŽÚS • 2 cl GRENADÍNY

SPÔSOB PRÍPRAVY: Podrtíme čerstvý červený grep, pridáme vodku, 2 cl brusnicového džúsu, 2 cl grenadíny, ľad, poriadne a dlho premiešame v šejkri. Na servírovanie použijeme pohár v tvare V drink, podávame bez ľadu.

MA

STER

Pri vytváraní chuti novej vodky ste vraj spájali na prvý pohľad nespojiteľné – históriu, hi-tech technológie a poznatky z fyziky. Čo si pod tým máme predstaviť? Pri hľadaní novej chuti využívam svoje 40-ročné skúsenosti z liehovarníctva a to má v Starej Ľubovni, kde náš liehovar sídli, asi 640-ročnú tradíciu. Nuž a nová vodka GORAL MASTER by nebola výnimočná bez špecifi ckej technoló-gie. Vodka je 7-krát destilovaná a 7-krát fi ltrovaná. Len na porovnanie, aj najznámejšie a najdrahšie vodky na svete, s kúskami zlata či s inými lákadlami, sú fi ltrované maximál-ne 3- až 5-krát.

Už pri vodke Double Cross ste namiesto tradičné-ho uhlia využívali pri fi ltrácii diamantový prach. Osvedčil sa aj pri novej vodke?Určite áno. Diamantový prach využívam pri tejto poslednej vodke, a to hneď 2-krát. Pri fi ltrácii a pri epurácii, t. j. pri konečnom procese výroby nápoja.

Diamantový prach je však len krycie meno nejakej inej suroviny...To sú špekulácie. Skutočne používame pravý diamantový prach, ktorý vzniká pri obrusovaní diamantov. Dovážame ho priamo z Juhoafrickej republiky, a len pre zaujímavosť dodám, že 1 kg diamantového prachu stojí okolo 2000 dolárov. V akom pomere je súčasťou mojej špeciálnej fi ltračnej zmesi, cez ktorú vodka prechádza, však nepre-zradím.

Je zložité nájsť úplne novú chuť vodky, ktorá má už vopred desiatky konkurentov skutočne „ťažkej váhovej kategórie“?Je to nesmierne ťažké. Na to, aby bola vodka skutočne dobrá, musí mať charakteristickú iskru a krištáľovú čistotu. Veľmi dôležité sú základné suroviny. Preto pracujem len s naším vlastným, vysoko kvalitným liehom vyrobeným zo špeciálnej odrody ekologicky pestovanej pšenice. A hoci sa vodka získava riedením liehu vodou, pri novej vodke ne-nechávame nič na náhodu. Aby sa chuť nápoja nezmenila, fľaše, do ktorých plníme vodku, neumývame vodou, ale priamo vodkou. Výsledkom je garancia 40 % vysoko kvalit-ného alkoholu, ktorého chuť je vždy rovnaká. Jednoducho sme dôslední do poslednej kvapky.

Zahraničie už vašu vodku vysoko ocenilo. Dokážu to aj Slováci?Som presvedčený, že práve vodka Goral Master by mohla byť cestou, ako naučiť Slovákov piť s rozumom, teda s dôrazom na kvalitu, nie na kvantitu, ako to často býva. Chápem však, že výber často ovplyvňuje cena. Nová vodka jednoznačne spadá do najvyššej a najluxusnejšej kategórie ultra premium. My sme sa však rozhodli predávať ju na Slovensku ako rýdzo slovenský výrobok v kategórii premium, teda cenovo prijateľnejšej. V prie-behu budúceho roka by sa mala vodka, rovnako ako jej staršia sestra vodka Double Cross, objaviť na americkom trhu, tam už však počítame s cenou na skutočnej úrovni jej kategórie.

25inbar&restaurant

Page 26: INBAR&restaurant 1 2011

26 inbar&restaurant

inreport

História rumu Bacardi sa začala písať pred 149 rokmi, keď 4. 2. 1862 španielsky prisťahovalec don Facundo Bacardi kúpil za podpory ce-lej svojej rodiny malý liehovar v Santiagu de Cuba. Pôvodne tento liehovar vlastnil Brit menom Nunez, ktorý sa svojho času v Karibskej oblasti neúspešne pokúšal o výrobu whiskey pre tamojších britských usadlíkov. Práve táto pálenica vybavená destilačnými nádobami z medi a zo železa položila základy vzniku spoločnosti Bacardi a tam boli vytvorené aj prvé rumy novým inovatívnym spôsobom.

EL R

ON

C

UBA

NO

Bacardi je najpredávanejšia značka rumu na svete.

Dostať ju na každom kontinente, vo viac ako

170 krajinách sveta.

Page 27: INBAR&restaurant 1 2011

27inbar&restaurant

Distribútorom značky Bacardi na Slovensku je spoločnosť Koft, s. r. o.

S prvým liehovarom je zároveň spojený aj príbeh netopiera, dnes hrdého symbolu značky. Pod strechou pálenice bola usídlená kolónia netopierov – kaloňov, a keďže netopier je pre Španielov symbolom zdravia, bohatstva a rodinnej súdržnos-ti, manželka dona Facunda navrhla, aby bol netopier aj v logu značky. V danom období však bolo veľa Kubáncov negramot-ných, Bacardi netopier sa teda stal unikátnym symbolom na rozlíšenie pravosti a najvyššej kvality rumu.

Rozvoj spoločnosti Bacardi napredoval a značka postupne ex-pandovala na americké trhy, dobyla európske trhy a postupne sa stala jednotkou medzi rumami. Táto cesta však nebola ľah-ká – dedičstvo Bacardi prežilo 3 veľké zemetrasenia, 14 rokov občianskych vojen, 4 veľké požiare liehovarov, 6 rokov pod vo-jenskou okupáciou, 40 rokov na hranici bankrotu, konfiškáciu aktív na Kube v roku 1960 a niečo vyše 50 rokov v exile. Dnes spoločnosť vedie ôsma generácia rodiny Bacardiovcov a hrdo sa hlási ku kubánskym koreňom: „Sme kubánsky rum, ale mo-mentálne ho nevyrábame na Kube.“

Celosvetovo najobľúbenejší spomedzi Bacardi rumov je Bacardi Superior – kvalitne spracovaný s vyváženou chuťou. Receptúra dnešného rumu je presne taká istá, ako ju pred 149 rokmi vytvoril práve don Facundo Bacardi – je výsledkom jeho pokusov o zjemnenie pôvodného kubánskeho rumu. Súčasná chuť rumu bola dosiahnutá vďaka pokusom s desti-láciou, fermentáciou, prvotnou surovinou, technikou miešania a so skladovaním rumu v dubových sudoch. V rámci inovácie použil don Facundo filtráciu dreveným uhlím na odstráne-nie nečistôt, ktoré vznikli destiláciou. Vyprofiloval vyzretejší, jemnejší a celkovo lahodnejší rum, vhodný predovšetkým do kokteilov, pretože nepreráža iné chute, ale dokáže nádherne splynúť s ostatnými ingredienciami a nechá ich vyznieť. Možno práve preto je história Bacardi úzko spojená so vznikom dnes už legendárnych kokteilov, ako sú Mojito, Piňa Colada, Cuba Libre, Daiquiri a mnohých iných. Podľa dostupných historických zdrojov práve Bacardi bolo použité pri príprave prvých origi-nálnych receptúr spomínaných kokteilov. V roku 1992 spoločnosť investične získala Martini & Rossi group v Taliansku. Dnes je Bacardi Limited najväčšou súkromnou spo-ločnosťou na svete zaoberajúcou sa liehovinami.

O rok slávi Bacardi významné jubileum – 150. výročie založe-nia, to aktuálne 149. výročie si pripomenuli a oslavovali v Nitre v Hemingway bare, kde sa na jeho počesť 4. februára konala bujará rumová párty. Rum tiekol potokom, na gratulantov čakalo 149 „free Bacardi shots“, lebo takto oslavuje rodina Bacardi 149. výročie. Nechýbal ani „don Facundo”, ktorý osobne oboznamoval s históriou a s výrobou značky Bacardi a vravel, že „Bacardi el ron Cubano“. Ostatne, načo slová, veď fotky dokazujú fakty.

Page 28: INBAR&restaurant 1 2011

28 inbar&restaurant

ingastro

„To, čo som varil, v Bratislave dovtedy nebolo a navyše sa to dalo uplatniť pre catering - oblasť, ktorá vyžaduje prezentovať stále niečo nové,“ hovorí Oliver Burias. V tom čase stretol aj svoju slovenskú priateľku. Nastala dilema: Prísť sem alebo zostať v Nemecku, kde dovte-dy žil? Zvíťazilo Slovensko.

Na náš systém si Oliver Burias ešte len zvyká. Na rozdiel od nemeckého, ktorý fungoval „ako hodinky“, je ten slovenský prinajmenšom iný. „Nemci buď na sto per-cent pracujú, alebo na sto percent oddychujú. Slováci sú viac uvoľnení v jednom aj druhom, prácu a voľno majú prepojené, jedno od druhého akoby nevedeli oddeliť,“ poukázal na rozdiely fi lipínsky šéfkuchár, ktorý sa pokúsil spojiť európsky štýl prípravy s ázijskou kuchyňou, pričom dominantou sú ryby a morské plody. „Všimol som si totiž, že ľudia, keď sú v Európe, jedia ázij-ské jedlá, v Ázii zas prahnú po európskych. Prišiel som na to, že sa to dá spojiť,“ vysvetlil. Z pozície šéfkuchára vraví, že je dôležité rozprávať sa s kolegami, počúvať ich, učiť sa od nich. „Nikdy nemôžem povedať, že som najlepší. Určite sa nájde niekto, kto to vie lepšie ako ja.“

Ak má zhodnotiť, čo sa za ten čas, odkedy tu bol prvýkrát, zmenilo, povie, že nie je toho veľa. „Jedine ceny sa zdvihli. Kvalita je podobná.“ Istou zmenou je scestovanosť Slovákov. Čoraz viac cestujú, a to sa odzrkadľuje na dopyte. Pýtajú si jedlá, ktoré im zachutili na dovolenke, najčastejšie niekde pri mori. Kedysi bolo zložité nájsť v Bratislave suši, teraz je všade. A tak, ako si ono našlo svojich priaznivcov, vie si ich nájsť celá ázijská kuchyňa. Ak im ju budú ponúkať, podľa Olivera Buriasa si na ňu jednoducho zvyknú.

Autorka: Dana ZávadováFoto: Desana Dudášová

Sushi si našlo priaznivcov, nájde si ich aj ázijská kuchyňa

Prvýkrát zavítal na Slovensko pred trinástimi rokmi, odvtedy sem chodil každý rok na dvojtýždňové „prázdniny“. Keď tu raz varil pre priateľov, dostal pracovnú ponuku práve od Roxy cateringu.

OLIVER BURIAS

VIZITKAOliver Burias (34) je Filipínec, vyštudoval kuchárstvo v Nemecku, kde aj začínal. Pracoval v zariadeniach od päťhviezdičkových hotelov, reštaurácií až po luxusné lode,najčastejšie varil francúzsku kuchyňu. Momentálne je šéfkuchárom Roxy cateringu.

Page 29: INBAR&restaurant 1 2011

29inbar&restaurant

Ponuka cateringu sa šije podľa klientovho zadania. Dôležitá je lokácia a typ akcie. V rámci cateringo-vého poradenstva sa Roxy catering snaží klienta usmerniť. Na každej ponuke (nikdy nejde o čisté ázijské menu) spolupracuje aj šéfkuchár, ponuku zakaždým obmieňa. „Zatiaľ všetkým chutilo.“ Rozdiel vo vnímaní cateringu porovnáva Oliver Burias so Švajčiarskom, kde tiež pracoval. „Klientelu tvorili prevažne Arabi, a keď chceli to najlepšie, na cenu neprihliadali. Tu to tak nie je.“ Čo by sa v rámci cateringu mohlo na Slovensku zmeniť, je podľa neho celé fungovanie. Napríklad privátny catering. „Ešte tu nie je zaužívaný, ale viem si predstaviť, že by sa klient obrátil na spoločnosť, aby mu pripravila párty.“ Prišiel by kuchár a vypracoval by mu ponuku, povedzme, na grilovačku. Spolupráca s ním by tu bola užšia. Ak by sa menu pripravovalo uňho, mohol by si naň siahnuť, nevidel by teda až fi nálny produkt.

„Keďže veľa cestujem, spoznávam nové chute, kultú-ry. Veľkým vzorom je pre mňa arabská kuchyňa. Je spojená s európskym štýlom, chute sú netradičné,“ hovorí Oliver Burias, ktorého tip-top kuchyňou spo-medzi všetkých je thajská. Zo slovenských špecifík mu veľmi chutia borovička so slivovicou. „Keďže sa v slovenskej rodine nalieva hneď, už sa mi prihodilo, že som mal vypité skôr, ako sa začalo jesť.“ S čím sa predtým ešte nestretol a čo ho na Slovensku fasci-novalo, sú zaváraniny. „Uhorky, kompóty, čalamády,

ste pripravení na zimu.“ Jedným dychom však vraví, že naša kuchyňa je síce chutná, ale na jeho vkus ťažká a mastná. Isté veci by zdokonalil. „Nechápem, prečo sa napríklad pečená hus pečie zásadne celá. Keby sa rozporciovala, dalo by sa z nej spraviť až päť rozličných jedál. Z jednej časti niečo pečené, ale napríklad husacie krídelká by boli chutné s karí, marinované v sójovej omáčke alebo ozvláštnené niečím novým.“ Aj bryndzu už skúšal na netradičný spôsob, so zázvorom aj s citrónovou trávou. „Chutí ináč, ale stále je to zaujímavé,“ myslí si.

Na Filipínach je zvykom prizvať na večeru hoci aj okoloidúceho. Hovorí sa tam: „Čo sa varí pre de-siatich, malo by sa ujsť pätnástim.“ Filipínci radi pijú rum, ryžové alebo kukuričné pivo a klasiku ako u nás: whisky, brandy, vodku. „Na párty lepšie za-padnete, ak prinesiete vodku a ak by ste išli na pláž – s rodinou alebo priateľmi, myslite na dostatok jedla pre všetkých, v opačnom prípade sa zábava skončí veľmi skoro.“ (smiech)

Veľa šéfkuchárov sa zhodne v tom, že tomuto re-meslu treba obetovať veľa času. Niekedy aj rodinu. Tento pocit dlho prenasledoval aj Olivera. Súkromný život? Často ho nemal. Prišiel na to, že oboje, rodinu a kariéru, mať nemôže. Vysvetľuje: „Žiadna žena ne-chce muža, čo trávi osemnásť hodín denne v práci alebo deväť mesiacov si na lodi. Ak je dva týždne

doma a dostane telefonát, že sa musí pripraviť, opäť odchádza. Tento model sa mi stával dva-tri razy do roka. Veľakrát som stál pred rozhodnutím, či chcem takýto život alebo aj súkromie.“

Okrem varenia a rodiny sa Oliver Burias venuje joge a meditácii. K jeho záľubám patrí tiež bojové umenie s bambusovými tyčami. Na rozdiel od ostatných šéfkuchárov, ktorí doma nevaria s radosťou, on je zrejme výnimka. Hoci, podľa jeho informácií, to s ázijskými ingrediencami u nás nie je práve najjed-noduchšie. „Musím zájsť do špeciálnych ázijských obchodov alebo zavolám sestre do Nemecka, aby mi poslala poštou, čo tu nie je. Tam je lepší výber. Ponuka tu sa zlepšuje, cena je však vysoká, pretože stále ide o niečo špeciálne na trhu.“

TUNIAKOVÉ SURIMI S FRISSE ŠALÁTOM

GRILOVANÝ MORSKÝ VLK S HUBOVÝM RIZOTOM PODÁVANÝ SO ZÁZVOROVO-ŠAFRANOVOU OMÁČKOU

Page 30: INBAR&restaurant 1 2011

30 inbar&restaurant

art of dining

Reštauráciu KUBU len nedávno otvorili v bratislavskom nákupnom centre Aupark, a už sa stala vyhľadávaná. V dvojpodlažnom priestore uspokojíte nielen svoje náročné chuťové bunky, ale aj estetický cit. Príjemný loftový priestor, hravý interiér s rustikálnym nádychom, v ktorom sa spája útulnosť a dobrý servis.

KUBU

Page 31: INBAR&restaurant 1 2011

31inbar&restaurant

Kubu je v poradí už 19. prírastkom gastrono-mickej skupiny Medusa Group. Menu tejto reštaurácie ľahko podľahnete, lebo ponúka čerstvé, poctivé, ručne robené domáce cestoviny, tradičnú chrumkavú pizzu, krehké steaky či iné šťavnaté delikatesy z grilu. Kubu má podobne ako niektoré ďalšie podniky skupiny veľkú otvorenú kuchyňu, tu doplnenú presklenou výrobňou vlastných cestovín. Hosťtak vidí nielen vybavenie, ale môže sledovať celú prípravu svojho jedla, akoby bol priamo pri tom. Aj to patrí ku gastronomickému zážit-ku. Popri domácich cestovinách, ktoré tu majú hlavné slovo a v ponuke ich je viac ako 30 druhov, kladie šéfkuchár Ladislav Výpala

pod vedením executive šéfa skupiny Petra Petráša dôraz na jedlá z hovädzieho mäsa, bravčovej panenky, jahňaciny či teľaciny a z hydiny. Okrem toho nechýbajú v ponuke rôzne ryby a plody mora.

Hostia so zdravým životným štýlom tam ochutnajú špeciálne fi t jedlá alebo ich zláka široká ponuka ľahkých šalátov pripravovaných z prvotriednej čerstvej zeleniny. Pre kávičkárov je pripravený café lounge a najkvalitnejšia káva z ponuky Lavazza.

KUBU je rodinná reštaurácia, myslia aj na rodiny s deťmi, pre ktoré je pripravený detský

kútik, takže rodičia nemusia drobizg pri stole neustále pri jedení utišovať. Ide o atraktívne prostredie, kde sa dieťa nielen zabaví, ale objaví aj vždy niečo nové. Môže sa zoznámiť s gastronómiou priamo prostredníctvom vlastných rúk, očí aj úst. Vaľkať si pravé cesto alebo vyrobiť vlastného pizza panáčika či pizza srdiečko, ktoré mu upečú v peci na pizzu.

Šéfkuchárovi slúži ku cti, že je preňho dôležitá prezentácia jedla, takže dokonale bude uspo-kojený nielen váš maškrtný jazýček, tu platí, že hosť bude spokojný na sto percent.

Page 32: INBAR&restaurant 1 2011

32 inbar&restaurant

inreport

www.redbull.sk/crashedice

Z národných kvalifi kácií sa do Mníchova prebojovalo 170 korčulia-rov z 21 krajín. Len 64 najrýchlejších z kvalifi kácie sa dostalo medzi tých, ktorí sa postavia na štartovú rampu so sklonom 68 stupňov. Boris Mravík a Martin Klčo boli najrýchlejší v slovenskej kvalifi kácii. Tomáš Tymko a Tomáš Palko postúpili do mníchovského toboga-nu z nemeckej kvalifi kácie. Zo štvorice slovenských reprezentantov postúpili z kvalifi kácie do bojov o víťazstvo dvaja – Boris Mravík a Tomáš Tymko. ,,Vlani som prišiel ako divák a povedal som si, že to určite musím skúsiť, a teraz som veľmi šťastný, že som postúpil a že budem reprezentovať Slovensko,“ povedal Tomáš Tymko. Tento Slovák spod Tatier žije v Mníchove vyše 7 rokov a vyštudoval právo. Ako ďalej povedal, chcel byť v prvej 64, čo sa mu podarilo. Určite to skúsi aj na budúci rok, ak sa toto podujatie bude konať v Mníchove. Najmladšiemu v slovenskom tíme Borisovi Mravíkovi výborne vyšla druhá kvalifi kačná jazda a do fi nále postupoval ako najlepší Slovák zo 41. miesta. Iba 17-ročný juniorský reprezentant v ľadovom hokeji z Dukly Trenčín. Do štvorice dostal výbornú školu - úradujúceho majstra sveta Nemca Martina Niefneckera. V druhom kole čakala na Borisa silná zostava. Okrem Martina Niefneckera aj neskôr bronzový Čech Lukáš Kolc a skúsený Kanaďan Morissette. Boris sa napokon umiestil na 27. mieste

Red Bull Crashed IceMníchov je mesto, ktoré dýcha športovou históriou. V roku 1972 sa v mníchovskom Olympia Parku písala olympijská história. Toho roku sa športový komplex preme-nil na mekku zimných športov. V centre Mníchova vyrástol 353-metrový ľadový tobogan, kde sa rozdeľovali prvé body do svetového šampionátu v zjazde na korčuliach Red Bull Crashed Ice.

MOSKVA - BORIS MRAVÍK

Page 33: INBAR&restaurant 1 2011

33inbar&restaurant

MOSKVA V parku Kolomenskoje na juhu Moskvy v mrazivej teplote klesajúcej až pod -20 °C to vrelo pretekmi série Red Bull Crushed Ice. Zo 137 pretekárov po-stúpilo z piatkovej kvalifi kácie do sobotňajšej hlavnej súťaže 64 najrýchlejších. Medzi nimi aj dvaja slovenskí reprezentanti – Boris Mravík zo 6. miesta a Martin Klčo skončil 21. Vynikajúce východiskové pozície pre ďalšie súboje vo štvoriciach. Martin Klčo bojoval však nielen so súpermi, ale aj s boľavým ramenom a napokon skončil na 22. mieste a v celkovom poradí svetového šampioná-tu sa posunul na 31. miesto. Po vynikajúcej kvalifi kácii korčuliarski odborníci okolo šampionátu Red Bull Crashed Ice, ktorí už roky sledujú a analyzujú každú jazdu, svorne tvrdili, že iba 17-ročný trenčiansky rodák Boris Mravík je jediný, kto môže konkurovať „lietajúcemu Fínovi“. Veď v kvalifi kácii zaostal za Pihlainenom iba 2 sekundy, a to ešte na trati spadol.

VALKENBURGSlovensko v Holandsku reprezentovali dvaja korčuliari – Martin Klčo a Tomáš Palko. Po 85. mieste a vykĺbenom ramene na prvých pretekoch v Mníchove sa piešťanskému rodákovi Martinovi Klčovi preteky vo Valkenburgu vydarili. ,,V Mníchove som bol veľmi sklamaný, keď som nepostúpil do fi nálovej 64. Teraz sa mi podarilo postúpiť medzi najlepších 32, takže som veľmi spokojný a šťastný. Trať bola veľmi ťažká, ale sedela mi veľmi dobre, v druhom kole som však spadol hneď na začiatku a stratu sa mi už nepodarilo dotiahnuť,“ opísal svoje dojmy z Valkenburgu Matin Klčo, ktorého limitovalo aj zranené rameno. Druhý Slovák Tomáš Palko skončil na 47. mieste. Mníchovský fi nalista Boris Mravík musel uprednostniť klubové povinnosti v Dukle Trenčín.

Výsledky Red Bull Crashed Ice Moskva 2011:1. Arttu Pihlainen (FIN), 2. Kyle Croxall (CAN), 3. Kilian Braun (SUI), 4. Fabian Mels (GER), ... 10. Boris Mravík, 22. Martin Klčo (obaja SVK).

Priebežné poradie svetového šampionátu Red Bull Crashed Ice 2011:1. Arttu Pihlainen (FIN, 2800 bodov), 2. Kyle Croxall (CAN, 2500 bodov), 3. Scott Croxall (CAN, 1590 b.), ... 24. Boris Mravík (SVK, 295 b.), 31. Martin Klčo (SVK, 131 b.).

VALKENBURG - MARTIN KLČO (V STREDE)

MNÍCHOV - SLOVENSKÝ TÍM - BORIS MRAVÍK, MARTIN KLČO, TOMÁŠ TYMKO A TOMÁŠ PALKO

Page 34: INBAR&restaurant 1 2011

34 inbar&restaurant

inreport

Vilmos, horúco aj v zime!

HOT WILLY 2010

Page 35: INBAR&restaurant 1 2011

35inbar&restaurant

Mrazivé zimné počasie na slovenských lyžiarskych svahoch od decembra už pre lyžiarov nepredstavuje žiaden problém. Vilmos prichádza so svojou tradičnou horúcou akciou Vilmos Hot Willy. Od 26. 12. teraz vo vybraných lyžiarskych strediskách na Slovensku môžete stretnúť náš horúci tím Vilmos s neprehliadnuteľným červeným stanom, kde sa šíri príjemná vôňa horúceho drinku HOT WILLY. Stan Vilmos je najobľúbenejším miestom na svahu, lyžiari tam vychutnávajú skvelý Hot Willy drink, ktorý sa stal súčasťou každej dobrej lyžovačky. Základ Hot Willyho tvorí Vilmos s hruškovým džúsom, ochutený perníkovým sirupom, lyžičkou medu a zázvorom, zohriaty na tú správnu teplo-tu. Šarmantné a stále usmiate hostesky Vilmos vám okrem Hot Willyho nalejú aj klasiku Vilmos - čistú vilmosku originál s mini hruštičkou, tak ako má byť.

Hot Willyho môžu všetci v stane Vilmos už tradične vychutnať na pohodlných leňoškách. Pre každého, kto sa príde „zahriať“ do stanu Vilmos, sú pripravené skvelé zimné darčeky a nechýbajú ani šťavnaté hrušky na zahryznutie.

Page 36: INBAR&restaurant 1 2011

36 inbar&restaurant

inbusiness

Foto: časopis VINOTÉKA

Vinohradníctvo je beh na dlhé trateVinárstvo je výnimočné a vážené remeslo, ktoré má na Slovensku dlhú tradíciu. Z neba na našich vinárov dohliadajú celé generácie predkov. Dobrý degustátor prečíta z prvého dúška celý príbeh. Inbar pozval na slovíčko Ing. Jozefa Mikuša, jedného z významných producentov kvalitného vína na Slovensku. IN

BU

SIN

ESS

tvé trate

tvé trate

tvotrate

tvtrate

vo vo voovovvooooooooo

Page 37: INBAR&restaurant 1 2011

37inbar&restaurant

Pán Mikuš, aká cesta vás priviedla k vínu? Pochádzate z vinárskej oblasti, ste z vinárskej rodiny, je to tradičné generačné povolanie?Nepochádzam z vinárskej rodiny, ale z poľnohospo-dárskej od Trnavy. Ukončil som potravinársku priemyslovku v Nitre a potom Chemicko-technolo-gickú fakultu v Bratislave. Medzitým sme bývali v Malokarpatskej vinohradníckej oblasti a tam sa mi veľmi páčil z poľnohospodárstva vinič a z potravinárstva vinárstvo.

V princípe je známe, ako sa robí víno, ale nie každému sa darí rovnako. Vy sa mu venujete veľmi dlho. Spomínate si na svoje začiatky, ako ste začali budovať vlastnú fi rmu? Máte nejaké odrody, pre ktoré je daná značka jedinečná? Kde vlastne možno hľadať korene vášho úspechu?Začiatky siahajú do čias ČSSR, teda do roku 1986. Mal som malý vinohrad, nejaké hrozno som kúpil, nejaké hrozno som chodil „oberkovať“ do družstev-ných viníc. Hlavným produktom bolo vtedy perlivé víno. Najlepšie predávané odrody Rulandské šedé, Modrý portugal a Alibernet. Ak sa to tak dá pove-dať, koreňom úspechu je najmä trpezlivosť, pretože vinohradníctvo je beh na dlhé trate.

Ktorá časť vašej práce je vám milšia. Ste skôr typ manažéra, alebo je vám bližšie také to živé dorábanie vína?Bližšia je mi výroba vína, ale osud ma núti byť mana-žérom. Naozaj robím obidve veci súčasne a tým obe trpia na kvalite.

Víno je tradičná súčasť každej dobrej tabule, čo by ste odporučili konzumentom z vašej pivnice v roku 2011?Odporučil by som práve Rulandské šedé.

Existujú vo vašom segmente výzvy, ktoré vás priťahujú a ktoré zároveň považujete za náročnú previerku? Mám dnes 105 hektárov viníc, ešte chcem dosadiť ďalšie do 120 hektárov. Mojím snom je z tejto výme-ry vyrobiť a predať víno v najvyššej kvalite.

Čo považujete za svoj najväčší profesionálny úspech?Za najväčší úspech považujem, že spolu s man-želkou a s niekoľkými kolegami udržiavame fi rmu v ekonomickej rovnováhe. Čo sa týka najväčších vinárskych úspechov, je to Rulandské šedé 2009 – minuloročný šampión medzinárodnej výstavy v Gornej Radgoni v Slovinsku.

Vinárstvo je celoročná drina, dôležitou zručnosťou manažérov je umenie relaxovať a vypnúť. Ako najčastejšie trávievate voľný čas a s kým?Pretože mám veľa koníčkov, tak ani tie nerobím úplne dobre. Najviac času však trávim turistikou a cykloturistikou s manželkou a s priateľmi.

Čo mi odpoviete na otázku, ktoré víno je vašou srdcovkou, najviac obľúbené, keďže v Doľanoch sú vína plné sudy a fľaše?Je to Alibernet.

Charakteristikou tvorivého človeka je ne-ustále smerovanie myšlienok do budúcnosti. Povedzte mi, máte pokračovateľa vo svojej práci? Má impérium v Doľanoch následníka, čo bude už to vybudované zveľaďovať?Dúfam, že dcéra Veronika a aj syn Marek budú po-kračovať v tejto práci a zároveň im to aj odporúčam.

JOZEF MIKUŠ Študoval: Chemicko-technologická fakulta SVŠT Koníčky: cykloturistika Stav: ženatý

„Za najväčší úspech považujem, že spolu s manželkou a s niekoľkými kolegami udržiavame fi rmu v ekonomickej rovnováhe.”

Page 38: INBAR&restaurant 1 2011

38 inbar&restaurant

odporúčame

7. – 9. 3. 2011 Las Vegas Convention CenterPRE KOHO: majitelia, prevádzkovatelia, manažéri v potravino-vom a nápojovom priemysle, barmani, reklamní marketingoví pracovníci, dídžeji, vedúci osvetľovači, zvukári či kameramani, kulinárski špecialistibarov, reštaurácií, ale aj nočných klubov a hotelov

TOP ATRAKCIE:• „Shake it up“ – voľná šou a zároveň jednaz najväčších súťaží pre barmanov v rámci výstavy• Večera v oblakoch (www.hindencorp.com)• Skywalk & Grand Canyon z helikoptéry (www.grandcanyonskywalk.com)• Najteplejšie miesto na planéte – Národný park Death Valley (www.nps.gov)• Najväčší zlatý nuget na svete (www.goldennugget.com)• Najväčší hotel na svete v počte izieb (www.mgmgrand.com)• Najväčšia čokoládová fontána na svete (www.chocolatefalls-scotland.co.uk)• Najväčšia svetelná fontána na svete (www.bellagio.com)

20. – 25. 5. 2011McCormick výstavisko ChicagoPRE KOHO: Kategórie veľtrhu: bezpečnosť jedál, vybavenie a zariadenie, doplnky, kultúrne zariadenia hotelov a reštaurácií, drobné tovary, sklený tovar, požiar-na bezpečnosť, nápoje, mäso, pečivo, pekárske výrobky, spracované/upravené jedlá, víno a alkohol, technológia a distribučné systémy

TOP ATRAKCIE• Korčuľovanie vo výške 305 m na veži Hancock (www.hancockobservatory.com)• Akvárium Shedd Aquarium (www.sheddaquarium.org)• Výlety na vode, tzv.Chicago Skyline cruises alebo Boat tours• Botanická záhrada (www.chicagobotanic.org)• Navy Pier (www.navypier.com)• Slávna Buckinghamská fontána (www.aviewoncities.com)

KONTAKT: Lucia MaškováEmbassy of the United States of AmericaU.S. Commercial Servicet: +421 2 5920 5317, f: +421 2 5920 5333e: [email protected]

Do Ameriky na výstavy

Page 39: INBAR&restaurant 1 2011

1,5 l - Ø 16 cm2,0 l - Ø 18 cm2,5 l - Ø 20 cm5,0 l - Ø 22 cm

1,2 l - Ø 16 cm

amilanový riad od tescomy

vhodné na indukciuzáruka 10 rokov

Page 40: INBAR&restaurant 1 2011

40 inbar&restaurant

incafé

Učiteľka odborných predmetov Ing. Alžbeta Borosová (terajšia porotkyňa kávových súťaží) absolvovala špecializované kurzy a napokon ich sama viedla; na pôde tejto škole už dvakrát prebehli aj celoslovenské majstrovstvá v príprave kávy junio-rov. Možno teda neprekvapia ani výsledky česko-slovenskej súťaže Majster kávy junior ’11 zorganizo-vané počas nedávneho veľtrhu Danubius Gastro. Víťazkou sa stala žiačka SOŠ obchodu a služieb v Nových Zámkoch Miriam Szabóová. V súťažnej baristike nie je žiadny nováčik. Vlani zvíťazila v kategórii latte art v celoslovenskej súťaži Majster barista, čo Miriam v júni doviedlo do Londýna na celosvetovú olympiádu – tam získala 29. miesto. Na druhej priečke sa v tohtoročnom juniorskom zápolení ocitli až traja žiaci; rovnaký počet bodov za prípravu 4 šálok espressa, 4 šálok cappuccina a 4 vlastných kávových fantazijných drinkov (bez

použitia alkoholu) získali Alan Adamča zo Súkromnej SOŠ Educo v Námestove, Nikola Habrdlová z SOŠ spotrebných družstiev v Znojme a Dáša Strachanová z SOŠ obchodu a služieb v Nových Zámkoch. Bronz obhájila Barbora Rišková z tej istej školy. „Za posun vpred sa dá považovať nielen záujem samotných súťažiacich, ale aj obecenstva – sedadlá v hľadisku boli v kuse obsadené, hoci pozerať sa na 18 baristov, ktorí vlastne robia stále tie isté úkony... po trištvrte hodiny to už nevyzerá ako dynamická šou,“ tešil sa aj zo záujmu zástupcov rôznych značiek kávy a výrob-cov strojov na kávu Roberto Trevisan, hlavný aktér súťaže, nestor tunajšej baristickej scény a zakladateľ Školy kávy a Majstrovstiev baristov ČR.Ktovie, či správne espresso nájde labužník aj v novozámockých kaviarňach...

Autorka: Soňa Hudecová-Podhorná

MAJSTER KÁVY JUNIOR 2011SA VOLÁ MIRIAM

S trochou zveličenia a metafory by sa dalo povedať, že hlavné mesto slovenskej baristiky sú Nové Zámky. Už aj preto, lebo práve tamojšia odborná stredná škola začala vypĺňať medzeru v gastronomickom učive. Absolútne v ňom totiž chýba predmet baristika.

OČAMI MICHALA KŘÍŽKA, BARISTU A „CUP-TASTERA“ Z CAFÉ ARTKonzumenti na slovenskom a českom kávičkovom trhu dávajú prednosť trpkým chutiam pred kyslými. Zdôvodňujem si to aj tým, že kedysi sa sem dováža-la predovšetkým káva z Vietnamu. Táto krajina síce nie je pravlasť kávovníka, ale nenáročnou trpkou robustou tam koncom minulého storočia osiali voľnú poľnohospodársku plochu. Tak sa Vietnam stal druhým najväčším producentom kávy na svete, patrí mu približne 14-percentný podiel. V produkcii robusty je číslom jedna s takmer 19 miliónmi vriec (60 kg). Nuž a ako spriatelená socialistická krajina... pili sme kávu predovšetkým odtiaľ, z toho pramení tunajší zvyk na horkastú kávu.

Page 41: INBAR&restaurant 1 2011

41inbar&restaurant

FILICORI ZECCHINIFilicori Zecchini je značka, ktorú priviedli na svet Aldo Filicori a Luigi Zecchini v roku 1919 prostredníctvom svojho malého obchodu v centre Bologne. Postupne však prišli na to, že pre kvalitu je dôležitá ich prítomnosť pri celom výrobnom procese. To sa za takmer sto rokov nezmenilo; dnes sa kávou zaoberajú ich priami potomkovia. Vo fi rme vyznávajú oddelené pra-ženie zŕn a až následné kombinovanie do štyroch zmesí vrátane bezkofeínovej.

Majster barista Slovenska ́ 07 a ́ 10 a zakladateľ Školy kávy Stanislav Cibuľa pre InBar ochutnal zmes Grand Crema Delicato: „Cítiť v nej jemnú, miernu kyslosť citrusových plodov, sladkosť doplnenú až takmer nepozorovateľnou horkos-ťou, chuť vanilky, horkej čokolády a pražených cereálií.“

S kávou od Filicori Zecchini sa hostia môžu stretnúť v hoteli Oko v Nitre či v reštaurácii hotela Crocus na Štrbskom Plese, v hoteli Jas v Nitre alebo v Danubia Gate v Bratislave.

DEORSOLLADeorsolla má korene v juhotalianskom Turíne roku 1920; dnes vedie pražiareň už tretia generá-cia rodiny Deorsolla. Dve zmesi kávy pochádzajú predovšetkým z juhoamerických kávovníkov. Na Slovensko sa dostáva prostredníctvom spo-ločnosti Italmarket od roku 2005. Stano Cibuľa o zmesi Grand Lusso hovorí: „Je to výnimočne ucelená zmes s vyváženým chuťovým profi lom, v ktorom cítiť lieskové oriešky, mandle a mliečnu čokoládu. Výborná chuť ju predurčuje na prípra-vu espressa a cappuccina.“

Kávu Deorsolla na Slovensku ponúkajú viaceré zariadenia, napríklad Bamboo bar v Banskej Bystrici, XL Cafe & cocktail bar v Lučenci, hotel Stupka na Táľoch alebo bowling bar wellness hotela Patince.

PELLINI CAFFÉPellini Caffé patrí aj za 5 rokov existencie na tunajšom trhu medzi menej známe značky, pritom v Taliansku dosahuje obrat 68 miliónov eur ročne. Až by kávičkár neveril, že sa v roku 1922 zrodila vo Verone ako rodinná fi rma... Ponuka zahŕňa viaceré zmesi vrátane bio, najžia-danejšia nesie názov TOP 100 % arabica, ktorá v USA v poslednom čase porazila aj najznámejšie talianske značky. Káva pochádza z plantáží od Mexika po severnú Brazíliu. Vďaka chladiacemu „prírodnému“ procesu nasledujúcemu po krát-kom pražení obsahuje len nízky podiel kofeínu (1,3 %). Stanovi Cibuľovi chutí takto: „Jemná kyslosť tropického ovocia, najmä grapefruitu, prechádza do chuti čokolády a medu. Dúšok zanecháva v ústach príjemný pocit.“

Za značkou Pellini treba zájsť do Café Emporio v Lučenci, do Caffe Luxor v Bratislave, pizzerie Olivo v Banskej Bystrici alebo do horskej chaty Šindľovec na Zverovke.

V TIENI „MASOVIEK“

Page 42: INBAR&restaurant 1 2011

42 inbar&restaurant

inbeer

Text podľa: Wikipédia a Ing. Ivan OzábalFoto: Pudelek (Marcin Szala)

Ďalší v poradí nášho seriálu o histórii slovenských pivovarov je bytčiansky pivovar. V Bytči a okolí bolo cítiť známu vôňu varenia piva už pred pár storočiami.

PIVO

VAR

V

BY

TČI

PIVO

VAR

Page 43: INBAR&restaurant 1 2011

43inbar&restaurant

Prvá zmienka o tamojšom panskom pivovare, jednom z najstarších na Sloven-sku, pochádza z čias vlády rodiny Thurzovcov z roku 1605, ktorá vlastnila byt-čianske panstvo až do roku 1627. Ďalšími majiteľmi boli Esterháziovci a v ich vlastníctve pivovar zostal až do 60 rokov 19. storočia.

V druhej polovici 19. storočia bol pivovar známy pod menom Schlossbraue-rei - Zámocký pivovar. V roku 1861 Esterháziovci celé panstvo aj s pivovarom prenajali a neskôr ho predali veľkopodnikateľovi s pivom barónovi Leopoldo-vi Popperovi. Bytčiansky majetok zostal v rukách popperovskej rodiny až do 20. storočia, posledný potomok Lothar Popper zomrel v roku 1963. Od počiatku 20. storočia, počas vlastníctva rodiny Popperov-cov, patril bytčiansky pivovar medzi stredne veľké pivovary, a ak sa chcel presadiť v silnej konkurencii na Slovensku, bolo ho treba zmodernizovať. Pop-perovci vložili nemalé fi nančné prostriedky do rekonštrukčných prác a zmodernizovali zastaranú a jednoduchú technológiu pivovaru. Nemoderné parné zariadenie nahradili nové stroje poháňané elektrinou. Napriek vysokým nákladom sa Pop-perovcom rekonštrukcia vyplatila, pretože mohli od nájomcu pýtať väčšie nájomné. V roku 1908 vtedajšia majiteľka Hermína Popperová prenajala pivovar dvom podnikateľom Izidorovi Knopfelmacherovi a Gustávovi Ewaldovi. S ich menom je spojený určitý rozmach pivovarníctva v Bytči a preniknutie tamojšieho piva aj do iných oblastí a za hranice, pretože sa vyvážalo do Haliča a na Podkarpatskú Rus. S rozmachom výroby a s postupu-júcim pokrokom súvisela aj renovácia pivovaru v roku 1912. Ročne sa vyrábalo 15– až 30-tisíc hl piva, sľubný rozvoj produkcie však prekazila I. svetová vojna. Po nej došlo k vážnej stagnácii pivovaru s dlhoročnými následkami. Nepomohol ani vznik účastinnej spoločnosti Pivovar a sladovňa, ktorej obchodným artiklom bolo nielen pivo ale aj slad, mláto a kyselina uhličitá. Napriek tomu sa výrobu piva nepodarilo výraznejšie zvýšiť.

Obrat nastal až po roku 1937, keď sa majiteľom väčšiny akcií Pivovaru a sladov-ne, úč. spol., stala Slovenská banka, ktorá odkúpila akcie pivovaru. Po rozsiah-lejšej modernizácii v rokoch 1940 až 1941 umožnilo nové výrobné zariadenie vzrast produkcie až na 80-tisíc hl piva v roku 1943. Po II. svetovej vojne došlo v roku 1948 k znárodneniu pivovaru a ako závod patril pod podnikové riaditeľ-stvo v Martine až do roku 1952. V roku 1953 boli zriadené Považské pivovary so sídlom v Bytči a ďalší závod v Ilave. V roku 1958 vznikol celoslovenský pod-nik Pivovary a sladovne Bratislava, jeho súčasťou bol aj bytčiansky pivovar. Po ďalšej organizačnej zmene v roku 1960 bol pivovar začlenený pod podnikové riaditeľstvo Stredoslovenských pivovarov a sódovkární, n. p., v Martine a od roku 1989 krátko patril pod štátny podnik Pivovary a sladovne Martin. V rokoch 1978 - 1991 pivovar postupne prešiel najvýznamnejšou rekonštrukciou vo svo-jej histórii, keď bola v dvoch etapách vybudovaná nová fľaškovňa a stáčiareň sudového piva, hlavná varňa, spilka, pivnice a strojovňa chladenia, čím sa zvýšili produkčné schopnosti pivovaru až o 100 %.

V súčasnosti je majiteľom pivovaru podnikateľ Karol Konárik a pivovar pat-rí do jeho KK Company – Pivovary, spol. s r. o. Kapacita pivovaru je 210-tisíc hl piva ročne a pivovar vyrába rôzne druhy svetlého a tmavého piva. Na trh ich dodáva v antikorových 50-litrových KEG sudoch, v 0,5 l fľaškách alebo v 0,33 a 0,5 l plechovkách. Medzi zvláštnosti výrobného programu patrí prírod-né 11,5 % kvasinkové svetlé pivo, ale aj 16 % tmavé pivo ležiak exkluzív, ktorý sa predáva pod značkou Palatín ako spomienka na palatína Thurzu. Okrem dodá-vok piva do rôznych slovenských regiónov je o bytčianske pivo v posledných rokoch záujem aj v zahraničí. Putuje na export do Ruska, na Ukrajinu, do Česka, Poľska, Slovinska, Švédska a do Chorvátska. Značka Popper je stálicou na slo-venskom pivnom trhu a získava si čoraz väčší počet milovníkov piva.

Popper je stálicou na slovenskom pivnom trhu a získava si čoraz väčší počet milovníkov piva

Page 44: INBAR&restaurant 1 2011

Víno má bledú rubínovú až tehlovočervenú farbu, patrí medzi najľahšie zo stredne plných červených vín. Rulandské modré je charakteristické silnou ovocnou chuťou čerešní a jahôd, s korenistými tón-mi škorice, mäty a fi alky. Má nízky obsah trieslovín, preto je jemné až hodvábne na podnebí.

Rulandské modré odporúčame k jahňacine pri-pravenej s omáčkami z ovocia, medu, hríbov alebo z cesnaku. Mastné a pikantné jedlá sú na túto od-rodu príliš silné.

K rodine „Rulandských“, ktorú zaspoločnosť JM Vinárstvo Doľany reprezentuje u nás Rulandské biele a Rulandské šedé - šampión na medzinárodnej súťaži v Slovin-sku, pribudlo ďalšie Rulandské. JM Vinárstvo Doľany uvádza na trh Rulandské modré neskorý zber - Pinot noir.

lovočervenú farbu, e plných červených rakteristické silnou d, s korenistými tón-ky obsah trieslovín, podnebí.

e k jahňacine pri-medu, hríbov alebo edlá sú na túto od-

kých , ktorú zanárstvo Doľany s Rulandské šedé - šampiónsúťaži v Slovin-e Rulandské. ny uvádza

modré neskorý

JM VINÁRSTVO DOĽANY, 900 88 DOĽANY 44tel.: 033/649 9102e–mail: obchod@jmvinar,skweb: www.jmvinar.sk

PINOT NOIRRULANDSKÉ MODRÉ

Rulandské modré si môžete v JM Vinárstve Doľany kúpiť v cene 6 €

44 inbar&restaurant

ochutnajte

OT R

OT R

OTR

OTOTR

OTR

TOTR

TOTR

OTRRRRR

OOOOTOTTTTTTTTTTRRRRR

TTTTTTT

Page 45: INBAR&restaurant 1 2011

45inbar&restaurant

Spolok vinárov Zeleneč – strieborná medailaMedzinárodná výstava vín vo Vinnom – zlatá medailaVíno HoReCa – zlatá medailaViničné – strieborná medailaEnovia, test červených vín – zlatá medailaPardubický festival vína – bronzová medailaVíno Revue – zlatá medailaVino Slovenija Gornja Radgona, Slovinsko – zlatá medailaAWC Vienna 2010 – strieborná medaila100 naj – vino sa dostalo do najlepšej stovky vín

Merlot 2004 je jedno z mnohých, ktoré získalo množstvo ocenení. Sláva a „chuť“ tohto vína prekračujú hranice Slovenska – naposledy zlatá medaila na medzinárodnej súťaži v Slovinsku. Ing. Jozef Mikuš, majiteľ JM Vinárstva Doľany, je v týchto veciach skromný. Samozrejme, každé ocenenie ho poteší, lebo vypovedá o tom, že to, čo robí a ako robí, robí dobre. Ako sám hovo-rí, snaží sa, aby víno, ktoré vyrába, chutilo 80 % zákazníkov a evidentne sa mu to darí. Na trhu ponúka vína vyrábané najmoder-nejšími technológiami, ktoré sú dostupné na trhu a využívajú ich či už vo Francúzsku, v Španielsku alebo v Amerike...

O výnimočnosti vína z JM Vinárstva Doľany sme sa zhovárali s Radovanom Polákom, hlavným someliérom Ná-rodného salóna SR .

Čo skratka NSV vlastne znamená? Aká je to organizácia, prečo vznikla, čo je jej cieľom?Národný salón vín SR je výberová súťaž vín vyrobených na Slovensku z hrozna pochádzajúceho zo Slovenskej republiky. Organizuje sa ako fi nále súťažných de-gustácií vín uskutočnených v konkrétnom roku. Prevádzkovateľom je Zväz výrobcov hrozna a vína na Slovensku. Cieľom je pre-zentácia najlepších slovenských vín tak po-vediac pod jednou strechou – ochutnávky a predaj vín je na jednom mieste v pivnič-ných priestoroch Pezinského zámku. Náv-števníci tam môžu degustovať vína z ce-lého Slovenska, momentálne tam máme zastúpených 37 výrobcov vína.

V NSV máte 100 rôznych vín, jedným z nich je aj Merlot 2004 z JM Vinár-stva Doľany. Ako sa mu darí?Merlot 2004 z produkcie JM Vinárstva Doľany je momentálne najviac predávané víno nielen v tomto ročníku, ale aj za 5 ro-

kov fungovania salónu, pokiaľ ide o množ-stvo predaného vína z jedného druhu v jednom ročníku.

Prečo sa najlepšie predáva práve toto víno?Odroda Merlot má v salóne minimálne zastúpenie, a to je len z produkcie JM Vinárstva Doľany. Návštevníci si túto od-rodu veľmi žiadajú a keď si k tomu pridáte ešte starší ročník, teda 2004, je to ideálna kombinácia. Často sa stáva, že červené vína prichádzajú do Národného salóna vín SR veľmi mladé, nevyzreté, takže záujem je o staršie ročníky, ktorých býva každý rok veľmi málo. Merlot 2004 má všetky atribú-ty, aby sa dobre predával v našich priesto-roch. Má nádhernú vôňu prezretých sliviek, v chuti jemné čokoládové a tabakové tóny umocnené nevtieravým „barikom“ a po-tenciál zrenia ďalšie 3-4 roky. Cena v tomto prípade nehrá až takú dôležitú rolu.

Máte degustované aj iné vína z JM Doľany? Aký máte názor na vína tejto značky?Keď sa pozerám na značku JM vinárstvo Doľany, pozerám na prosperujúcu fi rmu, kde vidno veľký kus práce. Je to nielen značka vinárstva, ale aj vinohradníctva. Starostlivosť o viac ako 100 hektárov viníc a potom následná výroba vína je náročná práca a za každým „dúškom vína“ cítiť sta-rostlivosť a ruka vinára. Z doľanskej produk-cie ma momentálne oslovujú viac červené vína, napríklad Cabernet Sauvignon 2006, Alibernet 2007 a, samozrejme, spomínaný Merlot 2004.

Najpredávanejšie víno v Národnom salóne vín SR

Rady tých najlepších vín z produkcie JM Vinárstva Doľany rozširuje o ďalší prívlastok najpredávanejšie víno v Národnom salóne vín SR je Merlot ročník 2004.

MERLOT 2004

MERLOT 2004

Page 46: INBAR&restaurant 1 2011

46 inbar&restaurant

intravel

CESTA OKOLO POSVÄTNEJ HORY KAILAŠ

Fotografa, cestovateľa a publicistu Viťa Filu očaril ďaleký Tibet a Nepál natoľko, že ho navštívil dokonca štyri razy. Na svojej poslednej ceste, ktorú podnikol do týchto končín, okolo hory Kailaš a následne do základného tábora pod Čomolungmu zo severu prešiel okolo 3000 kilometrov.

KOŇSKÉ PRETEKY V TIBETE

Page 47: INBAR&restaurant 1 2011

47inbar&restaurant

Hora Kailaš predstavuje v Tibete uctieva-nú najsvätejšiu horu štyroch najväčších ázijských náboženstiev. Symbolizuje stred vesmíru pre hinduistov (väčšinové nábo-ženstvo v Nepále a v Indii), budhistov pre-važujúcich v Tibete, bönistov (šamanistické tibetské predbudhistické náboženstvo) a džinistov ( náboženstvo pochádzajúce z Indie). Hora je pútnické miesto a každý veriaci by mal aspoň raz za život absolvoať pútnický okruh okolo hory.

Kailaš patrí do pohoria Transhimálají. Pra-mení tam veľa významných riek ako Indus, Satledž, Brahmaputra a ich prítoky. Blízko Kailašu sa nachádzajú dve posvätné jazerá – Manasarovar so sladkou vodou a Rakšaš so slanou, v ktorom chýba akýkoľvek život. Pútnici obchádzajú Kailaš v 52 kilometrov dlhom okruhu zvanom kora, budhisti a hinduisti zľava doprava odmeriavajú ces-tu vlastným telom, bönisti sprava doľava. Trvá im to dva týždne, turistom to trvá tri dni. Okruh sa začína a končí v mestečku Darčen na úpätí Kailašu. Na trase sú dva budhistické kláštory Dirapuk a Zutulpuk a rôzne dedinky a prístrešky, kde sa dá prenocovať. Teplota v noci prudko klesá.

TIBETSKÉ KRÁSKY

PRIVÄZOVANIE ŠÁLU, AKO VZDANIE HOLDU BOHOM PRE ŠŤASTIE

NEPÁL | TIBET

Page 48: INBAR&restaurant 1 2011

48 inbar&restaurant

intravel

Najvyšším bodom trasy tohto okruhu je 5 630 metrov vysoký priesmyk Dölma-la. Vrchol Kailášu sa nikdy nijaká horolezecká výprava nepokúsila pokoriť, práve pre jeho posvätnosť. Údajne sa o to nikdy nepokúsil ani pokoriteľ mnohých himalájskych končia-rov Reinhold Messner.

Gastronómia v Himalájach je svojská, ale na-šťastie, ako hovorí Viťo Fila, výpravy vyrážajú z Káthmandú, ktoré má päťstotisíc obyvate-ľov, kde je veľa hotelov a reštaurácií žijúcich z bohatého cestovného ruchu. A tam si mô-žete počas prvých dní pobytu aklimatizovať aj žalúdok a črevá. Lenže problémy s tráve-ním sú vždy. Treba sa pravidelne dezifi nkovať prinesenými alebo domácimi prostriedkami, samozrejme, s mierou. Výpravy vždy vedie sprievodca a spravidla v nej býva aj kuchár, ktorý kuchtí, a nosič, ktorý nesie zásoby

potravín. Cestou sa stravujete v ubytovniach, kde v jednej miestnosti je spálňa, kuchyňa, výdaj jedla, jednoduchá pec, okolo ktorej sa deje všetko. Kúri sa v nej jačím alebo kozím suchým trusom. Národným jedlom v Nepále je daalbath, vlastne ryža so šošovicou, lebo daal je ryža, najbežnejšie dostupná základná potravina, a bath, šošovica. Prílohami sú produkty z jačieho mlieka a mäsa, dusená zelenina alebo zemiaky. Kuchyňa je pomer-ne pikantná.

Denne prejde výprava 5-8 hodín v drsnej-ších podmienkach a prachu. „Táto cesta je náročná na hygienu,“ vraví Viťo Fila so smiechom. Takzvaná „papershower“ zna-mená poutierať sa celý vlhkými papierovými utierkami. Napriek tomu však Viťo uvažuje o ďalšej ceste.

Z MIESTNEJ GASTRONÓMIE

HOTELY PRI POSVÄTNOM JAZERE MANASOVAR

STARÁ OBCHODNÁ CESTA DO INDIE VYTESANÁ DO SKALY

Page 49: INBAR&restaurant 1 2011

49inbar&restaurant

V Európe je ajurvéda považovaná za alternatívnu medicínu a jej blahodarné účinky na telo, dušu a myseľ sú dnes známe ďaleko za hranicami Indie. Zaužívané princípy ajurvédy slúžia na liečenie určitých zdravotných ťažkostí, ale jej hlavnou podstatou je snaha o udržanie a podporu zdravia. Ajurvéda preto slúži ako prevencia mnohých civilizačných chorôb, zabraňuje predčasnému starnutiu, umožňuje človeku viesť dlhý a zdravý život. Herbálne prípravky používané ajurvédskymi terapeutmi nemajú vedľajšie účinky, a preto sa ajurvéda často nazýva aj matkou liečenia a hojenia.

Pod exotickými názvami terapií abhyangam, udvarthanam, njava-rakizhi sa skrýva jedinečná liečivá sila herbálnych olejov, teplých liečivých púdrov či medicínskej herbálnej ryže.

Počas terapie s názvom shirodara sa dajte unášať príjemnou ma-sážou hlavy, ktorá pokračuje tým, že vám terapeut leje teplý liečivý olej tenkým prúdom na oblasť tretieho oka. Táto terapia prispieva k riešeniu rôznych problémov, ako je nespavosť, depresia, migré-na či bolesti krčnej chrbtice.

Počas pobytu v centre máte možnosť dozvedieť sa viac o rovno-váhe energií (dóší) od ajurvédskeho špecialistu s univerzitným vzdelaním, ktorý odporučí najvhodnejšiu terapiu, prípadne vám zostaví na mieru ozdravný balík či odporučí cvičenie jogy so skúse-ným jogínom. Navštívte ajurvédske centrum AYUR GANESH na Námestí slobody č. 13 v Bratislave a spolu so zdravými indickými pochúťkami si užívajte nezameniteľnú atmosféru centra a objavte svoju rovnováhu.

Otvorte dvere do raja harmónie tela, mysle a duše a objavte svoju rovnováhu

AYUR GANESH

Prvé ajurvédske medicínske centrum Ayur Ganesh ponúka okrem dobrého relaxu aj množstvo ozdravných procedúr prispôsobených požiadavkám klienta.

Page 50: INBAR&restaurant 1 2011

50 inbar&restaurant

inbar & restaurant and shake the world

powered by

S Cocktail Police sme sa spoločne stretávali na stránkach Inbaru po celý rok 2010. Komisia pracovala v zložení Joseph Benji Benian, Bacardi Brand Ambassador pre SR a odborný poradca magazínu Inbar, Patricia Madajová-Bombová, šéfredaktorka magazínu Inbar, a vždy jeden laický hodnotiteľ. Testovali a hodnotili sme po celom Slovensku servis a chuť 4 kokte-ilov, ktorých súčasťou je rum Bacardi. Bola to pozoruhodná a osvetovo-výskumnícka cesta. Bary sme navštevovali náhodne bez toho, žeby vopred vedeli o našej návšteve a mohli sa na niečo vopred pripraviť. Spočiatku boli reakcie barmanov rozpačité, ale po prvom uverejnení hodnotenia v čísle INBAR1/2010 tú myšlienku prijali, veď s touto značkou spolupracujú.Úroveň bartendingu na celom Slovensku nás milo prekvapila. Slovenské bary urobili veľký krok vpred. Sú lepšie aj horšie a sú aj výnimočné, či už atmosférou alebo umením bartendra. Nakoniec sme po náročných úvahách vybrali 9 fi nalistov - barov, ich zástupcov srdečne pozý-vame do fi nále, ktoré sa koná koncom marca v Rumclube na Hviezdoslavovom námestie 7 v Bratislave, kde sa rozhodne o tom, kto to s Bacardi vie.

FINÁLEBACARDICLASSICCOCKTAILSTOUR

To sú kokteily neodmysliteľne patriace k značke rumu Bacardi. Zamerali sme sa na nezabudnuteľnú kokteilovú klasiku, ktorú preveril čas a ktorá je stále klasikou na výslní barových nápojových lístkov. Lenže bar-mani ich dnes stvoria zo všelijakých rumov. Niekedy teda majú nápoje rôzne podoby. Aby kokteily chutili ako originál, aby chuť bola pravá, ako sa uvádza v pôvodnej receptúre, treba použiť správny produkt a tým je Bacardi rum. Testovali sme prácu bartendov s touto značkou. Podstatné je, aby bol drink namie-šaný v harmonickej rovnováhe so správnymi ingredienciami.

MOJITO CUBA LIBREDAIQUIRIPIŇA COLADA

Zvolen Tatranská LomnicaKošice

Page 51: INBAR&restaurant 1 2011

51inbar&restaurant

Fotografované s Canon EOS 550 D

Bratislava Bratislava Bratislava

Sliač - Sielnica Prešov Považská Bystrica

Page 52: INBAR&restaurant 1 2011

52 inbar&restaurant

z plenéru

HOSTINA BEZ OBMEDZENÍAj v slovenskom cestovnom ruchu pôsobí čoraz menej hotelov, ktoré svojim hosťom neponúkajú program wellness. Pochopiteľne, k relaxu v bazéne, soláriách, pri masážach, aromaterapii, tai-či, inhalá-ciách, zábaloch, na kozmetike, pri športových aktivi-tách alebo meditáciách je klasicky zostavený jedálny lístok nevhodný. „Wellness na tanieri“ však nezname-ná diétu, pri ktorej stačí ubrať zo sortimentu surovín a riadiť sa lekárskymi brožúrkami, ba nestačí ani pridať do jedálneho lístka naklíčenú pšenicu alebo mrkvovú šťavu. Tiež sa nedá vložiť znamienko rovnosti medzi pojmy wellness food a bio produktyči organické potraviny.

Podľa Róberta Šaradina z cateringovej spoločnosti Sharkam by sa dalo wellness charakterizovať ako veľmi starostlivo zostavené menu s ohľadom na racionálnu výživu. Kvalitné a spravidla drahšie surovi-ny, viac regionálne než exotické a predovšetkým čo najšetrnejšie spracované. Čerstvá zelenina a ovocie, netučné mäso, ryby, čerstvé bylinky, netradičné prí-lohy (kuskus, bulgur či z batatov), za studena lisované oleje a iba minimálne prehrievané. Šéfkuchárom radí technologické postupy, ktoré zachovajú v potravi-nách čo najviac výživových hodnôt a zároveň je jedlo

Wellness gastronómia v slovenskom plenériLen si pekne zaplávajte, dvíhajte činky, bicyklujte a podnikajte dlhé túry horskými chodníčkami. Dajte sa namasírovať, zatancujte si, ponaťahujte svalstvo a potom... Potom si doprajte vyprážaný karfi ol s tatárskou omáčkou a so zemiakovou kašou. No, akože by to nebolo zdravé, veď tam nemáte žiadne mäso a karfi ol nesie pečiatku „bio“! Naozaj máloktoré zariadenie v slovenskom plenéri vie, čo to znamená wellness na tanieri...

Page 53: INBAR&restaurant 1 2011

53inbar&restaurant

AKO WELLNESSUJÚ PROFESIONÁLI Zobuďte ma aj o polnoci a ja okamžite poviem, že najviac mi chutí stredozemská kuchyňa. Pritom mi však nejde o žiadne konkrétne suroviny – veď Stredomorie siaha od španielsko-marockého Gibraltaru až po Libanon. Mám na mysli štýl, akým sa tam varí – spravidla jednoduché jedlá z čerstvých, lokálnych surovín, navyše korenené tamojšími bylinkami. Presne takto si predstavu-jem skutočne zdravú kuchyňu – aj bez medicín-skych príručiek.Marek Brezina, šéfkuchár hotela DoubleTree by Hilton v Košiciach

Dnes už nejde o to dôkladne sa najesť, ale vychutnať kvalitu. Naši prapradedovia viac fyzicky pracovali, nuž potrebovali sýtejšie jedlá. Bola by chyba pokračovať v takomto stravovaní a som rád, že takto to vidia aj slovenskí kolegovia.Yves Thuries, jeden zo svetoznámych cukrárov a zakladateľ slovenskej Kuchárskej akadémie.

Ja osobne verím v gastronomickú mágiu; že sa do jedla prenáša energia, ktorú v ten deň vyžaru-jeme. Jedlo pripravované s radosťou roznáša svoj pozitívny potenciál ďalej... Každému sa raz pritrafí zlá chvíľa, celkové naladenie kuchára by však malo byť optimistické.Patrik Lednár, (donedávna) šéfkuchár Alizé club&restaurant v Bratislave

Vravím so Senecom – nekáž vodu, keď piješ víno. Pritom to nie je žiadna veda. Jednoducho si strážim svoj každodenný jedálny lístok a snažím sa jesť iba toľko joulov, koľko spálim. Inak si doprajem na horách a inak pri sedavej práci. Uprednostňujem ľahké mäso a ryby, zeleninu.Zdeněk Vilímek, predseda výboru pre zdravý životný štýl Potravinárskej komory Slovenska

Cesta čerstvých byliniek na náš stôl viedla cez presadzovanie zdravého životného štýlu mana-žérov zahraničných spoločností pôsobiacich na Slovensku a cez budovanie wellness hotelov s ponukou zdravšieho stravovania. Eliminujú totiž aj účinok niektorých menej zdravých technologických postupov.Jaroslav Ertl, kapitán Gourmet klubu

ľahko stráviteľné – varenie v pare, pošírovanie (poa-ched), blanšírovanie, pečenie v alobale, restova-nie, príprava jedla vo woku. Rozdiel oproti klasike spočíta aj vo výraznejšom dôraze na servírovanie, dekoráciu a čas podávania jedla. „Aj to najzdravšie jedlo, podávané neskoro v noci, kombinované bez rozmyslu a nesprávne či nevzhľadne naservírova-né, môže mať presne opačný účinok,“ vraví konateľ spoločnosti, ktorej wellness catering si spravidla žiadali predovšetkým farmaceutické fi rmy alebo inštitúcie s ázijským kultúrnym zázemím.

Majstri varešky sa obávajú, že wellness food a gastroumenie nemôže byť priveľmi vydarené manželstvo. Opak je pravdou. Celý koncept well-ness sa dá totiž charakterizovať ako umenie šéfku-chára zostaviť také menu, aby vyhovelo náročným požiadavkám chuťových pohárikov hosťa, jeho oku, nosu a zdraviu. Slepačia rezancová polievka so šafranom a pošírovanými fi letami z kuracích pŕs, polievka z pasírovaných paradajok s čili julienne, šalát z radicchia a rukoly s vlašskými orechmi, hroznom a s jablčným octom, feniklový šalát s karamelizovanými hruškami a s údenými morča-cími prsami, špíz z marinovaného jahňacieho mäsa so cherry paradajkami, olivami a s jogurtovým dipom, prúžky zo sviečkovice z woku s brokolicou a s píniovými orieškami, ryža basmati s kurkumou a so zrniečkami granátových jabĺk, zapečené cukety s tymiánom a dressingom z olivového oleja a citrónovej šťavy, čerstvé fi gy s vanilkovým krémom, mozzarella s jahodami, medom, mätou a s balzamikovou redukciou, jablkovo-rebarborový pohár s bielou čokoládou – aj gastrotipy zo Shar-kamu dokazujú, že wellness je, skrátka, priestor na naozaj dobrú gastronómiu.

AJURVÉDA NA TANIERIPomaly tu niet zariadenia, kde by chýbal aspoň bazénik, masáže, fi tnes a ďalšie relaxačné služby, od najdrahších hotelov až po horské chaty.

Prívlastok wellness si však môžu k názvu pridať len zariadenia, ktoré spĺňajú špecifi cké podmienky – Wellness hotel Patince, wellness hotel Borovica na Štrbskom Plese, Chopok, Kontakt v Starej Lesnej, Orchidea vo Veľkom Mederi. O kus vpredu sa vždy snaží vykročiť Wellness Kongress hotel Kaskády v Sliači-Sielnici. Lákadlom posledného obdobia je ajurvédska medicína a kuchyňa s indic-kým lekárom, s masérmi a s kuchármi. Riaditeľka Ing. Katarína Maľová sa teší, že Kaskády sa stávajú piatou európskou zastávkou srílanskej rodinnej siete Siddhalepa Spas.

Ajurvédske stravovanie si vzali za svoj štýl aj v bratislavskej reštaurácii Ganesh Utsav. Podľa tejto 3-tisíc rokov starej náuky je každý človek individua-lita, v ktorej prevláda niektorá dóši (telesný a povahový typ) – váta, pitta alebo kapha. Ich pô-sobenie vyrovnávajú jedlá slanej, sladkej, horkej, kyslej, dráždivej alebo zvieravej chuti, ťažké alebo ľahké, olejovité alebo suché, teplé či studené (čo však s teplotou alebo s tukom nemá nič spoločné). Zásady ajurvédy sa dajú ľahko pochopiť, samo-zrejme, chce to prax a akési ajurvédske oko – ako keď študujete cudzí jazyk. Aj preto si majiteľka reštaurácie vzala personál priamo z juhoindickej Keraly. Na poschodí sa pri dobrom jedle stretávajú vegetariáni, na prízemí si hosť vyberá z jedálneho lístka aj mäso. Múdra ajurvéda totiž jedlá so živo-číšnymi bielkovinami nezatracuje.

Stravovanie wellness by mal hosť nájsť aj v reštauráciách ostatných hotelov, chváliacich sa wellness službami – Thermia Palace, Balnea Palace a Esplanade i Park v Piešťanoch, Sitno vo Vyhniach, Aquacity Mountain View i Seasons v Poprade, Oravský háj v Brezovici, Grand hotel Bellevue v Novom Smokovci, Thermal Štúrovo, na Slneč-ných jazerách v Senci či Luka v Bešeňovej.

Page 54: INBAR&restaurant 1 2011

54 inbar&restaurant

intea

ČÍNA – KLASICKÉ POJEDNANIE O ČAJIČína produkuje obrovské množstvo čierneho čaju, miestni obyvatelia si však obľúbili čaje zelené a ovoc-né. Krajina s najdlhšou čajovou tradíciou vyrába až osem typov čaju – biely, zelený, oolong, čierny, červe-ný, žltý, kvetinový a voňavý. Prvé štyri druhy sú tradič-né. Červený čaj je druh čierneho čaju s výraznou čer-venou farbou listov, žltý čaj je pomerne netradičný a kvetinový čaj sa vyrába len prostým usušením kve-tov (napr. ruží), voňavý sa robí zmiešaním voňavých kvetov a čajových lístkov. Asi najznámejším čínskym čajom je však bezkonkurenčne „Gunpowder“.Je charakteristický lístkami zvinutými do malých guľôčok, ktoré vyzerajú ako broky. Po dlhý čas si za-chovávajú svoju chuť a arómu, rozvinú sa až po zaliatí horúcou vodou.V Číne bol čaj obľúbený po tisícročia. V 8. storočí bol taký populárny, že spisovateľ Lu Ju (733 – 804) napísal na základe požiadavky skupiny obchodníkov vôbec prvú známu knihu o čaji – Klasické pojednanie o čaji. Postupne sa inovoval aj spôsob distribúcie. Otrhané listy čajovníka sa drvili a miešali s prísadami, aby sa následne dali zlepiť do čajových tehličiek.

KÓREA A JAPONSKO – RITUÁLY DAROVANIA ČAJUČaj sa postupne stal známym nápojom aj mimo Číny. Záznamy z čias kórejskej dynastie Korjo (918 – 1392) hovoria o rituáli darovania čaju v budhistických chrámoch. Prvá zmienka o používaní čaju v Japon-sku pochádza z roku 729, keď cisár Šómu pohostil vo svojom paláci sto budhistických mníchov. Nie je známe, že by v tom období pestovali v Japonsku ča-jovník, takže pravdepodobne čaj dovážali. Zatiaľ čo rituály spojené s pitím čaju v Číne postupne zanikli, v Japonsku sa rozvinuli do zložitého, niekedy až nie-koľkohodinového obradu.V Japonsku sa vyrábajú takmer výlučne zelené čaje a väčšina z nich je určená len na domáci trh. Hojne navštevované čajové školy vyučujú rôzne spôsoby vedenia rituálu. Tradične sa pije zelený čaj ráno a po jedle na trávenie.

TIBET – POSVÄTNÁ OBEŤVareniu čaju venujú v Tibete každý deň dôkladnú starostlivosť. Pripravujú ho z nastrúhaného kúska li-sovaného čaju povareného vo vode. Nálev precedia a v drevenej nádobe dochutia jačím maslom a so-ľou. V kanvici nad ohniskom zostane dlhšie teplý. V suchom stave čaj používajú Tibeťania do svojho národného jedla.

INDIA – ANGLICKÝ ALEBO DOMÁCI SPÔSOB?Indovia podávajú krátko povarené čajové lístky vo vode s mliekom a cukrom, prípadne s korením. Bež-ne na ulici či vo vlaku dostanete veľmi silný zelený čaj s mliekom. Najznámejšie indické čaje ako Darjeeling, Assam a Nilgiri pozná celý svet.

TURECKO – VIAC ČAJU AKO KÁVYSilný nálev čierneho čaju precedia Turci do pohárikov tvaru vázy. Kanvice udržiavajú po celý deň teplé, aby mali vždy poruke čerstvú vrelú vodu na zaliatie čajo-vých lístkov. Čaju sa tu prikladá taký veľký význam, že matky pred synovou svadbou zisťujú, či budúca ne-vesta dokáže tento nápoj správne pripraviť.

IRÁN A AFGANISTAN – ŽIARIVÉ FARBYZnačne sladený čaj ako národný nápoj popíjajú z farebných porcelánových hrnčekov v oboch týchto krajinách. Pri pití čaju sa sedí na zemi na rohožiach so skríženými nohami.

KTO BY NEPOZNAL SAMOVAR?V Rusku je populárny zelený aj čierny čaj, ktorý sa pije z pohárikov zasadených do ozdobných kovových dr-žiakov s uškom. Pred napitím si vkladajú do úst kocku cukru alebo lyžičku džemu. Samovar údajne vznikol z kotlíka, ktorý používali mongolskí pastieri.

EGYPT – SILNÝ A SLADKÝ ČAJV tejto krajine čaj servírujú v pohárikoch na podnose spolu s pohárom vody, cukrom a niekedy aj s lístkami čerstvej mäty.

ANGLICKÝ ČAJ O PIATEJNa Britských ostrovoch sa čaj rozšíril za panovania Karola II. Jeho manželka Katarína z Braganzy si zvyk piť čaj priniesla z rodného Portugalska. Karol II. však uvalil na dovoz čaju vysokú daň, a tak sa sa čaj stal predmetom pašovania. V 18. storočí vzrástla konzu-mácia čaju z niekoľkých desiatok ton ročne na viac ako 6 000 ton v roku 1791. Pitie čaju sa zaužívalo v anglických kaviarňach a neskôr v čajových záhra-dách.Čaj sa v Anglicku pil v ktorúkoľvek dennú hodinu, popoludňajší čaj však nemal pevnú formu. Keďže medzi obedom a neskorou večerou bol dlhý časový odstup, vo vyšších vrstvách vznikol zvyk podávať čaj o piatej. Podávalo sa aj pečivo alebo iné občerstve-nie. Zvyk si osvojili aj široké vrstvy, keď pracujúcim často nahrádzal aj večeru.

PITIE ČAJU À LA BOSTONČaj si Angličania doniesli aj do Nového sveta. V roku 1767 však Anglicko uvalilo na americké kolónie daň a v priebehu nasledujúcich rokov väčšina prístavov Ameriky nedovolila prijímať zdaňovaný tovar. V roku 1773 vyslali Angličania zásielku čaju do Bostonu. V tomto prístave 16. decembra toho istého roku ho vyhádzala skupina mužov prezlečených za Indiánov do mora. Viedlo to nielen k vyslaniu anglického voj-ska do Severnej Ameriky a neskôr k vojne za nezá-vislosť, ale aj k ústupu pitia čaju. Na tomto území ho nahradila káva.Medzi menších producentov čaju patria aj niektoré africké štáty ako Keňa, Tanzánia, Zimbabwe, Malawi, ale aj Taiwan a Indonézia. Zaujímavosťou je fakt, že čaj je obchodovateľná ko-modita na svetových burzách.

Spracované pomocou Wikipédie

PUTOVANIE ČAJUIný kraj iný mrav. Ruku na srdce, každý máme ten svoj spôsob. Nazrime do rôznych kútov sveta, vychutnajme nuansy jednotli-vých krajín. Dnes to vezmeme letom svetom, v ďalších článkoch sa pozrieme na vybrané krajiny podrobnejšie.

Pripravil: Yezid Zdroj: www.tee.sk www.cez-okno.net

Page 55: INBAR&restaurant 1 2011

fatra_art_inzercia_210x280_0311_bar_gogh.indd 1 7.3.2011 19:22

ww

w.mistraltea

.sk

Mistral Biely čaj & čerešňa - V dobách čínskej dynastie T´ang mohol piť biely čaj iba cisár. Bol totiž vyrábaný

len z neotvorených čajových pupeňov a mladých lístkov čajovníka. Doba sa zmenila a my si myslíme, že možnosť

ochutnať biely čaj by mal mať každý. Je ľahký, jemne nasladlý a jeho výnimočnú chuť skvelo dopĺňajú čerešne.

Vychutnajte si svoju chvíľu s bielym čajom - možno na okamih prenesie na čínsky cisársky dvor aj Vás.

Page 56: INBAR&restaurant 1 2011