48

Ostrov Montreal Magazine, #15, Dec 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Monthly magazine for Russian speaking audience in Montreal, Quebec, Canada, North America by Mediaprofit publishing house, #15, Dec 2012

Citation preview

Page 1: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012
Page 2: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012

внутри

02

Репродукция для обложки: Михаил Соловьев

42Оливье: от Люсьенадо новогоднего китча

22i-танк, автосимулятор и другие затейливые подарки к праздникам

Эндрю Уайет на границе постижимого.Александр Генис

266Николай Помпеевич и другие подробности русской истории Монреаля

История рецепта c дегустацией.Евгений Соколов.

Дизайн: Дмитрий Коробков Евгений БрусниченкоХудожник: Михаил Соловьев Фотограф: Александр КарповАссистент: Анжела КрецуФотоиллюстрации: Bigstockphoto, iStockphoto, ShutterstockШрифты: Студия Артемия Лебедева

Мнение авторов статей не всегда совпадает с точкой зрения редакции. Редакция не несет ответ-ственности за содержание и достоверность реклам-ных материалов. Перепечатка и иное использование текстовых и графических материалов только с пись-менного разрешения редакции. Все права защищены.

5022 C�te–des–Neiges, # 3 Montréal H3V1G6Tel. 514.507–6833

cell: 514.562–7217, 514.814–7217e–mail: [email protected]

ежемесячный монреальский журнал на русском языке«Ostrov Montreal» Canadian magazine in Russian

GRATUIT / FREE / БЕСПЛАТНО

МонреальILE DE SŒURS· IGA 30 Place du Commerce · JEAN COUTU Place du Commerce

LA SALLE · EURODEL 7561 Boul. Newman· CHARCUTERIE RICHARD 9166 Airle

COTE–ST–LUC· Центр ДЕТСТВО плаза Cote-St-Luc · ELLAS DELI 5555 Westminster

NDG· ST-PERERSBOURG Sherbrook West · KRAZY SMAK 6275 Somerled · Дет. Центр МЕЧТА колледж Villa0Maria · РУССКИЙ ЛИЦЕЙ 3744 Prudhomme · IDEAL BODY Medical Spa 5725 Monkland

SAINT-LAURENT· Ресторан RASPUTIN 617 Decarie· SUPER C Marcel-Laurent

MONTREAL WEST· SUPER C 6900 Rue St-Jacques

CDN· Русская школа ГРАМОТА 4635 Queen Mary · LA PETITE RUSSIE 4953 Queen Mary · Ресторан ERMITAGE 5024 Cote-des-Neiges · ELLA’S DELI 4968B Queen Mary · CENTER Y 5400 Westbury · ПОГРЕБОК 5184A Cote-des-Neiges · M.S.Variette plasa Van Horne · Maison de Voyage 5256 Queen Mary· ABSOLUT 5153 Decarie · SOUVENIRS RUSSES 5321 Decarie · SVETLANA салон, 5525 Decarie · AMEUBLEMENT CDN 5655 Decarie · RUSSINFORM 5685 Decarie · EPICURE 5252 rue Pare · ARAM гараж 8315 Mayrand · LA BELLE RUSSE 5250 Decarie · Ресторан GEORGIA 5112 Decarie · DIVA салон 4636 Decarie

PARC-EXTENSION· Ресторан BRAVO 6925 ave. du Parc

MONTREAL CENTER/EAST· ILE DES GOURMANDS 6291 Sherbrooke East · MAISON DE VOYAGES 1170 Plase du Frere Andre · Консульство РФ в Монреале 3655 Du Musee

· Библиотека им. Пушкина 1151 de Champlain· Naot 3941 Rue Saint-Denis

WEST–ISLAND · ADONIS 4601 Boul. des Sources· MOURELATOS 4957 St-Jean· EUROMIX15718 Boul. Pierrefonds· AKHAVAN 5760 Boul. Pierrefonds

LAVAL · ADONIS 705 Boul. Curé-Labelle· TRANSILVANIA 806 Boul. Curé-Labelle· LAURA 402 Laurentides

BROSSARD· DEUX SOEURS 7209 Taschereau· Royal LePage Champlain 7250 Taschereau bur. 8

А ТАКЖЕ: в спа и салонах красоты, стоматологических клиниках, поликлиниках, офисах адвокатов, бух-галтеров.

Оттава· Магазин ЛАКОМКА 1127 Baxter Rd.· Магазин СТОЛИЧНЫЙ 2280 Carling Ave.

Montreal Ottawa

Издатель: MEDIAPROFIT. Дмитрий Коробков, Елена ЗамковаяТипография:

Décembre / December / декабрь 2012 Где найти:

04 План действийКуда и зачем пойти в Монреале

12 Король и генийПриношение Баха

16 Достоевский и метро Московские заметки

18 Trade-In Такая корова нужна самому?

28 Зинаида СеребряковаСветлый гений

30 Однажды в искусствеХудожники Монреаля: декабрь

38 Право на отдыхДисней: круиз в сказку

40 Едим не домаОбщепит-ревю

46 Гороскоп на декабрьВсе будет хорошо

Page 3: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012 03

Page 4: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 201204

Если от обилия рождественских вечеров ста-новится прохладно и по спине пробегают не-

зримые мурашки, то как раз в середине меся-ца, 13, 14 и 15 декабря милосердный оркестр

I MUSICI DE MONTREAL согреет нас тремя кон-цертами в Тюдоровском зале, что на пятом эта-

же универмага «Огилви» (1307 Sainte-Catherine W).

Речь здесь пойдет об аргентинском танго – сразу вспомним, что в Аргентине сейчас только

начинается лето, на улицы под тень деревьев выносятся столики и стулья, рассаживаются

неторопливые гости, пьют прохладительное, пожи-

лые мужчины подтягива-ют брюки и вытирают лы-

сины носовыми платками. Под управлением дириже-

ра-резидента Жан-Мишеля Малуфа прозвучат танго

Пьяццолы, Альбениса, Гарде-ля в исполнении бандонеони-

ста Дени Планта.

Близится католическое и протестантское Рождество, а это значит – все больше по-

священных этому музыкальных концер-тов. Спасительная альтернатива для тех, кто

не желает гробить зимы своей златые дни в безумной беготне по торговым домам. Об-

мен подарками на Рождество, конечно, традиция милая, но даже хорошую вещь можно довести до идиотизма. В часовне Notre-Dame-de-Bon-Secours (400 Saint-Paul) в те-чение декабря пройдет ФЕ-СТИВАЛЬ ХОРОВОГО ПЕНИЯ – LES CHORALIES. По субботам и воскресеньям будут петь рож-дественские гимны «во вкусе умной старины». В часовне мож-но будет послушать хоровые кол-лективы Choeur de Maisonneuve, Allegro, Vox, Modulation, Seraphim,

Diverson, Choeur Enharmonique, Choeur du Centre-Ville и, наконец, Da Capo.

До 13 декабря у нас будет возможность наслаждаться музыкой Баха – будь то ду-ховной или светской, но одинаково боже-ственного происхождения. Бах, хоть и умел напустить строгости, по-видимому, никогда не был «немецким педантом», как мы себе такового представляем. Зато если кого и можно назвать «слугой Господним», то не римских пап с епископами, а именно Баха. В идеальном мире его музыка могла бы обра-тить в христианство намного больше людей, чем все церковные аппараты пропаганды и подавления, вместе взятые. Впрочем, иде-ального мира – увы – не существует. В Баховском фестивале примут участие ар-тисты из разных уголков просвещённого мира – ОРКЕСТР «РИЗОНАНЗА» из Италии и наш I MUSICI OF MONTREAL, бельгийский COLLEGIUM VOCALE и голландский клавеси-нист ЛЕОН БЕРБЕН... Билеты можно заказы-вать и по телефону: (514)989-9668.

Одна из нерушимых декабрьских традиций Монреаля – непременный «ЩЕЛ-КУНЧИК» БОЛЬШОГО КАНАДСКОГО БАЛЕТА в постановке Фернана Но. Проходит все – но только не в Америке, и только не «Щелкунчик». Вообще на этом континенте иногда становятся популярными самые неожиданные, казалось бы, вещи. Как немецкая ёлка и святой Клаус на Рождество. Или русский балет фран-цузского типа на немецкий сюжет. Может быть, и на языковом уровне восприни-мается иначе: если по-русски «щелкунчик» звучит трогательно, нежно – маленькое доброе существо, которое способно проявить себя бесстрашным воином в минуту опасности, – то американское сознание наверняка воспринимает Наткрэкера как не-что среднее между Рэмбо и Терминатором. Таково мое, как теперь стало модно огова-ривать, «оценочное суждение». Как бы то ни было, а «Щелкунчик» стал безумно популярным именно на этом конти-ненте. А нам, конечно, это приятно. Чайковский, всё-таки. В этом году балет можно смо-треть с 13 по 29 декабря. А по части неожиданных заимствований Россия иногда нано-сит еще более неожиданные ответные удары. Своими глазами видел в Москве вывеску: «здесь продаются настоящие американские бейглы». А просто бублика уже и не сыскать.

6 декабря в Буржи, концертном зале Музея изобра-зительных искусств, выступит КАМЕРНЫЙ АНСАМБЛЬ СТАРИННОЙ МУЗЫКИ MASQUES – здесь будут играть пье-

сы Жан-Филиппа Рамо для клавесина (впервые опу-бликованы в 1741 году). К клавесину присоединятся и другие инструменты эпо-хи барокко: виола-да-гамба, скрипка и флейта. Это значит – максимально приблизиться к подлинному замыслу компо-зитора Рамо и к ожиданиям его современников-слушателей. На-чало концерта в 18:00.

Северное танго

план действий ЯКОВ РАБИНОВИЧ

Не только магазины

С нами Бах

Наткрэкер, гроза Маус-кинга

Что имел в виду Рамо

Page 5: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012 05

Все когда-то были романтиками

Кульминацией «рождественской темы в искусстве» обе-щают стать два концерта МОНРЕАЛЬСКОГО СИМФОНИ-ЧЕСКОГО ОРКЕСТРА И ХОРА, которые 19 и 20 декабря исполнят в кафедральном соборе Нотр-Дам ораторию Гектора Берлиоза «Детство Христа» (L’Enfance du Christ) – в Советском Союзе практически не звучавшую. Сюжет ее основан на евангельском фрагменте о бегстве святого семейства в Египет; но текст к оратории Берлиоз сочинил самостоятельно. Дирижирует Кент Нагано, а к исполнению вокальных пар-тий ему удалось привлечь Мишель Лозье (Мария) и Тайле-ра Дункана (Иосиф).

Неизвестный Берлиоз

1 января мы, наверно, в каком-то часу все-таки про-снемся. Поздравим друг друга с Новым годом. И если среди ярких новогодних чувств и ощущений, мы вдруг обнаружим в себе тягу к прекрасному и желание про-катиться в сторону Place des Arts, то вот он, повод: в 14:30 в зале Wilfrid-Pelletier начнется НОВОГОДНИЙ КОНЦЕРТ «ЗДРАВСТВУЙ, ВЕНА!» Вот тут у нас могут появиться вопросы. Во-первых, почему в 14:30? Первого-то января?.. Какое изуверство. Мы так не при-выкли! Во-вторых, при чем вообще тут Вена? На оба вопроса имеется один ответ. Именно в Вене впервые зародилась тра-диция праздничных новогодних концертов Венского филар-монического оркестра. Началось все это, между прочим, в не самое веселое время – заканчивался 1939 год и не удивлюсь, если саму идею торжества подал венский гауляйтер. Но традиция концертов жива по сей день. Другие города тоже стали проводить аналогичные концерты. И мы. Что, конечно же, хорошо. Вот только начинались бы они попозже... Все-таки, не под немецкой комендатурой живем.

7 декабря в Симфоническом доме состоится первый КОНЦЕРТ МЕТРОПОЛИТЕН-ОРКЕСТРА (Orchestre Métropolitain) под руковод-ством Янника Незе-Сегена из двойного цикла «Бах и композито-ры-романтики». Незе-Сеген очень любит Густава Малера. Малер прозвучит и теперь, это будет Четвертая симфония, вполне себе к Рождеству: к тому времени композитор уже два года как перешел в христианство. Четвертая симфония по малеровским часам совсем коротенькая – всего час длится. Ну и без Баха, конечно, не обойдется: кантата для сопрано «Вос-кликни Богу, вся земля» (Jauchzet Gott in allen Landen) прозвучит в исполнении солистки Сюзи Леблан. А 8 декабря – концерт-продолжение. На этот раз с баховской, вполне светской Второй орке-стровой сюитой сочетается Шестая симфония Брукнера. Насколько Антон Брукнер «романтик», вопрос спорный и лучше оставим его музыкаль-ным теоретикам. Но католиком Брукнер был ис-

товым. Повстречай Брукнер лютеранина Баха, еще и подрались бы. Разные, по-лучается, бывают романтики.

С 19 по 30 декабря на арене Bell Centre пройдут представ-ления CIRQUE DU SOLEIL под на-званием Saltimbanco. Посколь-ку Цирк Солнца, как говорится, «в рекламе не нуждается», то и лишних слов здесь особо тратить

не будем: все понимают, что надо идти и смотреть, несмотря на немалые цены: от $57 на самом верху до $140 вбли-зи арены. И все-таки нельзя не сказать о том, что слово saltimbanco означает «уличный акробат», а спектакль под таким названием – старей-ший из оставшихся в репертуаре цирка: ему уже 20 лет.

12 декабря в Монреаль приедут всегда желанные гости из Квебек-сити – СТРУННЫЙ ОРКЕСТР LES VIOLINS DU ROY. Не удивительно, что их программа тоже имеет самое прямое отношение к Рождеству: в нее входят три «рождественские симфонии» Мишеля Корретта, кантата Кристофа Бернара «Не бойтесь», чакона из «Времен года» Иоганна Кристофа Шмидта, а также вокальные произве-дения, приличествующие случаю и сезону, в исполнении Элен Жиметт – включая рожде-ственские гимны «Младенец Иисус», «Святая ночь» и «О малый город Вифлеем».

20 лет вместе

Здравствуй, Вена, Новый год

Малый город Вифлеем

Page 6: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 201206

история ЕВГЕНИЯ СОКОЛОВА

Латинская пословица «Habent sua fata libelli» – «И книги имеют свою судьбу» – как выяснилось, относится и к статьям. После того, как в нашем журнале была опубликована статья «Дом под двуглавым орлом» о здании первого русского консульства в Мон-реале, я получил письмо из... Австра-лии. Его автор, публицист и исследо-ватель Марина Поллард, указала мне на ошибку в отчестве одного из пер-вых консулов Императорской России в Монреале М.М. Устинова, дальнего родственника митрополита Виталия Устинова, архиепископа Монреаль-ского и Канадского.

Оказалось, что Марина серьез-но занимается историей русских кон-сульств и даже написала повесть «По-следний Консул», прототипом героя которой стал последний Генеральный консул Российской империи в Австра-лии и Новой Зеландии Александр Ни-колаевич Абазад. Трагическая исто-рия любви консула к красавице Кири, дочери военного вельможи короля Сиама, написана столь легко и увлека-тельно, что читается безотлагательно до самого конца. Помимо всего проче-го, в повести масса исторических де-талей о Сиаме и о жизни дипломатов того времени. При чтении этой чистой прозы невольно приходит мысль, что постмодернизмом нас в последнее время несколько затюкали...

Во время нашей переписки Ма-рина cообщила, что в Монреале похо-ронен русский консул Николай Пом-пеевич Пассек и приложила вырезку с некрологом о нем из несуществую-щей ныне газеты «The Toronto Sunday World». В краткой заметке, датирован-ной февралем 1914 года сообщалось, что граф де Пассек, назначенный Ге-неральным консулом в феврале 1913 года, скончался в Монреале вдали от родины, без жены и наследников, ко-торые могли бы передать потомкам его имя.

Занимаясь историей Пассека, я открывал все больше интересного. Действительный статский советник. Выходец из дворянского рода, пере-селившегося с свое время из Боге-мии в Литву, а затем в Смоленскую губернию, Пассек получил среднее образование в Великобритании, после чего закончил юридический факуль-тет Московского университета. Начал служить в Российском МИДе, затем работал в частных промышленных предприятиях, потом снова вернул-ся в МИД. Будучи в 1900-1902 годах генеральным консулом в Австралии, он в 1901-ом присутствовал в Сиднее на официальной церемонии провоз-глашения Австралийского Союза, а в Мельбурне – на открытии парламен-та нового британского Доминиона. На картине Тома Робертса, изображаю-

щей эту церемонию, Пассека можно видеть на переднем плане крайним слева.

Затем Пассек более десяти лет был генконсулом в персидской про-винции Бендер-Бушир. Это было Бо-гом забытое место, где консулы толь-ко числились, оставляя вместо себя секретарей. Но Пассек прожил там безвыездно весь свой срок. Во время службы он составил самую подроб-ную на то время карту Персии с указа-нием даже почтовых отделений, за что получил от шаха награду и был избран членом Персидской Академии наук.

Главной дипломатической за-дачей Пассек считал ограничение влияния Англии. Где можно, он ставил англичанам палки в колеса. Так, он со-рвал визит в Персию вице-короля Ин-дии лорда Керзона, убедив местного губернатора Ала-уд-Доулэ в том, что тот выше Керзона по рангу и потому не должен ехать к нему первым, как того требовали англичане. Пока шли споры, взбешенный лорд Керзон снял-ся с якоря и убрался восвояси. За уни-жение он отплатил в 1923 г., знамени-той нотой советскому правительству. В послании Керзон угрожал разрывом дипломатических отношений за то, что российские агенты в Персии, Аф-ганистане и Индии ведут против Бри-тании подстрекательскую кампанию и

Обретенная страницарусской истории Монреаля

Page 7: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012

за преследование служителей церкви в Советской России. Ну, а тогда англи-чане убедили шаха сменить губерна-тора Бендер-Бушира на более к ним расположенного. В российском МИДе тоже считали, что юг Персии лежит в сфере интересов Англии, и Пассека отозвали.

Все это нам известно из книги С.В. Чиркина «Двадцать лет службы на Востоке: Записки царского диплома-та». Автор лично знал Пассека и харак-теризует его, как крайне несдержан-ного человека, чуть ли не самодура, способного запустить колокольчиком в слугу, не явившегося сразу на его звонок. Но Пассек был и хорошим оратором, он обладал способностью убеждать людей. Перед отъездом из Персии он еще успел насолить «ковар-ному Альбиону», повлияв на бельгийца Ваффлара, начальника таможен Пер-сидского залива. Ваффлар под влия-нием Пассека выполнял его указания о том, как с помощью таможенных по-шлин следовало сдерживать влияние англичан.

В Монреале Пассек не успел себя проявить. Летом 1913 года было принято решение отправить его ген-консулом в Барселону, но смерть ди-пломата помешала назначению. Итак, Пассек должен быть похоронен в Мон-реале. По логике, его могила могла на-ходиться на кладбище «Мaунт Ройял», где в те времена находили упокоение протестанты и прочие, кого по кон-фессиональным соображениям не хоронили на католическом кладбище «Нотр Дам де Кот-де-Неж». В конторе кладбища меня встретила довольно милая гречанка. Она попыталась оты-скать захоронение, но имени Пассека в списке на было. Тогда к ней на помощь

пришла другая сотрудница службы по работе с клиентами по имени Анник Лябри. Она провела более тщатель-ный поиск в какой-то другой системе и – о чудо! – обнаружила могилу Пас-сека. Могила значится под номером N 185-N. Вскоре мы оказались перед маленьким протестантским крестом, на котором по-английски было начер-тано: «Николай де Пассек. Русский Ге-неральный консул. 20 февраля 1914». Пока я рассматривал крест, Анник ска-зала: «По нашим документам, эта мо-гила и участок за ней до сих пор при-надлежат Российскому консульству». Вот это открытие! Россия за последние двадцать с лишним лет потеряла мно-жество своих исторических террито-рий. Слава Богу, приросли хоть этими...

В кладбищенской книге сохра-нился точный адрес Пассека: Tupper street, 957 (а не 951, как было оши-

бочно указано в газетной заметке). На улице Таппер этих номеров боль-ше нет. Я отправился в мэрию и вновь столкнулся с сотрудником, который проявил усердие в поисках. Архива-риус Жиль Ляфонтэн выяснил, что ну-мерация дома в 20-х годах прошлого века была изменена. Тогда там было 6 квартир на трех этажах. Каждая, на английский манер, имела свой номер. Судя по третьему по счету номеру 957, квартира Пассека была слева на втором этаже. Теперь этот дом носит номер 2085. Он полностью перестро-ен внутри и частично снаружи, в нем сдаются меблированные комнаты. На площади, которую некогда занимала квартира Пассека, сейчас располо-жено десять меблированных комнат. От прежнего времени осталась лишь кладка стен и наличники окон, из ко-торых некогда выглядывал Николай Помпеевич Пассек...

07

Page 8: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 201208

Благодаря трем людям: Марине Поллард, Анник Лябри и Жилю Ляфон-тену мне удалось восстановить одну утраченную страничку русской исто-рии Монреаля.

И, конечно, мне было любо-пытно, как выглядел Н.П. Пассек? Оказалось, что портрет дипломата со-хранился благодаря его дружбе с за-мечательным русским художником Василием Суриковым. Дело в том, что Пассек был женат на Елизавете Кузне-цовой, дочери красноярского золото-промышленника и городского главы Красноярска. Ее отец, купец первой гильдии Петр Кузнецов оплатил обуче-ние своего земляка Василия Сурикова в Санкт-Петербургской академии худо-жеств. Таким образом, семья Пассеков была хорошо знакома с Суриковым. Они вместе наблюдали полное солнеч-ное затмение в Красноярске 7 августа 1887 года. Тогда Суриков написал два этюда к своей картине «Вид Краснояр-ска». Эти этюды были подарены Пас-секу. Правда, владел он ими недолго. Как-то, будучи в мрачном расположе-нии духа, Суриков, находясь в гостях у Пассека, сорвал эти этюды со стены и разорвал их в клочья... Из той поездки в Красноярск Пассеки и Суриков воз-вращались вместе. Путешествие на пароходе было длинным. Спасаясь от сырости, гости собирались в столовой. Там Суриков написал акварель «В сто-ловой на пароходе». За столом сидит всего один человек: Николай Помпе-евич Пассек. Так мы знаем, как он вы-глядел. Эта акварель находится сейчас у потомков В.И. Сурикова.

Будчи дипломатом, Пассек всегда защищал интересы Русской православной церкви. Я подумал, что, как православного, его должны были

отпевать в Петропавловском собо-ре в Монреале, который тогда был единственной русской православной церковью в городе. По моей просьбе настоятель собора отец Анатолий за-глянул в метрическую книгу 1914 года и, как и ожидалось, обнаружил в ней запись о том, что 10 февраля 1914 года (все записи тогда велись по старому стилю) в церкви было совершено от-певание скончавшегося от аппенди-цита Русского Генерального Консула в Канаде, действительного статского со-ветника Николая Помпеевича Пассека.

Мы решили отслужить пани-хиду. Отец Анатолий предложил это сделать в ближайшую Родительскую субботу, когда поминают всех усопших православных христиан. Выдался не-настный ноябрьский день. С несколь-кими ближайшими друзьями я стоял у креста и думал, что впервые за почти столетие над этой могилой вновь зву-чат слова поминальной молитвы: «Со святыми упокой...»

Странная судьба русского па-триота, графа Николая Помпеевича Пассека. Умер на чужбине, и на чуж-бине же была обретена о нем память. Душа его во благих водворится...

Русская история МонреаляЕВГЕНИЙ СОКОЛОВ

Page 9: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012 09

Page 10: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 201210

Page 11: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012 11

Page 12: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 201212

культура ЯКОВ РАБИНОВИЧ

НЕ СЛУЧАЙНО сюжет поиска хо-рошо упрятанных сокровищ продол-жает вновь и вновь использоваться в мировой литературе – от Стивенсона до Ильфа и Петрова, от Эдгара По до Дэна Брауна герои самозабвенно ищут клады (и только, кажется, у Толкиена не ищут, а наоборот – стараются из-бавиться).

Немало подобных загадок и в музыке.

Правда, и там бывает «наобо-рот»: несметные богатства по чьему-то недосмотру попадают на свалку исто-рии, и сколько их там еще лежит, не-востребованных?.. Через 50, 60, 70 лет после смерти Иоганна Себастьяна Баха о нем мало кто помнил. И если бы не старания Мендельсона, Шумана и дру-гих энтузиастов, которые вернули имя Баха к известности, то сегодня мы мог-ли бы о нем вообще ничего не знать.

Но человечеству на сей раз по-везло, «второе пришествие» Баха со-стоялось и рассудительный Гегель, которого не заподозрить в неуёмной восторженности, сказал о нем так: «великий, подлинный протестант, мо-гучий и, если можно так выразиться, учёный гений, которого мы совсем недавно снова научились ценить по-настоящему».

Превращение наследия Баха в клад несметной ценности, который нужно было найти и отрыть, случи-лось после смерти композитора и без его ведома. Но и в том, что зависело от него при жизни, этот учёный гений сде-лал немало, чтобы грядущие поколе-ния морщили лбы и чесали в затылках.

В ЭТОМ ГОДУ на Баховском фе-стивале в Монреале прозвучит шедевр, который можно решительно отнести к загадкам – в нём найдется место и шифрованным планам, и ложным сле-дам, и недосказанным откровениям.

Этот шедевр – «Музыкальное приношение» – исполнит Люк Босе-жур и ансамбль старинной музыки «Clavecin en concert». С этим самым «Приношением» связана любопытная история, без знания которой в нём сложно что-либо понять.

ФРИДРИХ ВТОРОЙ, король Прус-сии, считал себя не только просвещен-

ным монархом и великим воином, но также и непревзойденным музыкан-том: он играл на флейте, сочинял сона-ты и даже симфонии. 7 мая 1747 года он принял Иоганна Себастьяна Баха у себя в Потсдамском дворце. В каком-то смысле пожилой уже Бах удосто-ился высочайшего приглашения «по знакомству»: его сын Карл Филипп Иммануил Бах служил клавесинистом при дворе. Но и Фридрих понимал, ко-нечно, что ему тоже оказана честь: он порхал по паркету и возбужденно хва-стался своими новыми приобретения-ми. Как раз недавно он получил семь новейших инструментов мастера Ио-ганна Готтфрида Зильберманна, назы-вались они «пианофорте», не угодно ли посмотреть?.. Однако Баха было воис-тину трудно удивить: он не только знал

Зильберманна лично, но и с пианофор-те его был прекрасно знаком! Когда Зильберманн смастерил два первых инструмента, он показал их именно Баху, который разругал новинку в пух и прах. И звучание ему было слабо-ватое, и клавиши неудобные. Бедняга Зильберманн ужасно обиделся и даже разгневался; но в конце концов был вынужден согласиться, что его новый продукт нуждается в доработках. Душа старика (а Зильберманн был двумя го-дами старше Баха) не находила себе покоя, и в конце концов он показал своему безжалостному критику новую модель, и та уже удостоилась «полней-шего одобрения». Впоследствии Бах даже брался посредничать в продаже новых инструментов: сохранилась куп-чая от 8 мая 1749 года, которая о том свидетельствует.

В общем, Бах не только не вы-казал никакого изумления при виде новой забавы короля, но немедленно уселся играть.

Видимо, Фридрих был некото-рым образом уязвлен, и душа его жаж-дала пусть и мирного, но – реванша. А может быть, и сам Бах, держа себя непринужденно (а то и с превосход-ством?), раззадорился и напросился на испытание. Но факт в итоге таков: Фридрих предложил Иоганну Себа-стьяну довольно длинную и сложную мелодию, чтобы тот, не сходя с места, сделал из неё трехголосную фугу.

Современный музыкальный историк Хамфри Ф. Сассун (Humphrey F. Sassoon) считает, что Фридрих стащил эту тему из ля-минорной фуги Генде-ля: «Генделевская намного короче ко-ролевской, но музыкальное строение у них пугающе сходное: нисходящая хроматическая последовательность после скачка» (журнал «Musical Times», № 1885, 2003 г.).

Бах, блестящий импровизатор, с заданием справился легко: трехголос-ная фуга сплелась прямо из воздуха и, повинуясь пальцам композитора, за-звучала, словно читаемая по нотам.

Придворные зрители ахнули и разразились аплодисментами. И вот здесь, видимо, Фридриху вконец изме-нило терпение. Конечно, он был про-свещенный монарх и переписывался с Вольтером, поэтому не стал ни топать ногами, ни бить посуду, ни звать стра-жу. Вместо этого он ласково сказал:

Кесарю – кесаревоКто из нас в детстве не мечтал найти потаённый клад?..

Гораздо проще напугать короля Пруссии.

Попробуйте-ка, напугайте Баха.

Page 13: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012 13

«Мой милый Бах, что такое трехголос-ная фуга для такого мастера, как вы! А что вы скажете о шестиголосной?..»

Тут придворные вообще пере-стали дышать и уткнули взоры в пол. Им стало страшно: король пребывал в гневе.

Для сравнения представим себе такое: допустим, Валерий Брумель прыгает в высоту на два двадцать во-семь и устанавливает мировой рекорд. Приходит Хрущев и говорит: «А пускай на 3 метра прыгнет, он же советский человек?».

И всё, нету Брумеля.

Вот Бах оказался примерно в той же ситуации. Сымпровизировать шестиголосную фугу, видите ли, в принципе невозможно. Как прыгнуть на три метра в высоту.

Но Баха тоже было трудно напу-гать. Поэтому он не рухнул на колени, а спокойно и с достоинством поклонил-ся: «Для шести голосов тема не ахти, ваше величество. Но я возьму ее с со-бой в Лейпциг, пораскину мозгами, мо-жет, что-нибудь и выйдет».

ЧЕРЕЗ ДВА МЕСЯЦА действи-тельно вышло, да не «что-нибудь», а целый цикл полифонических произ-ведений на «королевскую» тему, кото-рую Бах озаглавил в форме акростиха: «Regis Iussu Cantio Et Reliqua Canonica Arte Resoluta». Читаем по первым бук-вам и получаем итальянское слово ricercar.

Название переводится как «Дан-ная повелением короля тема и прочее, исполненное в каноническом роде», а «ричеркар», буквально «изыскание», – известный в то время вид полифони-

ческой фуги, в которой за основу бра-лась медленная и бледная тема, с тем, чтобы ее многоголосно разработать.

Уже из названия можно сделать вывод, что Бах подготовил нечто со-крушительное.

А за названием следовал полно-весный цикл полифонических пьес, каждая из которых была основана на «королевской теме». Это девять ка-нонов, одна каноническая фуга, одна трио-соната для флейты, скрипки и генерал-баса, трехголосный ричеркар-фуга и, как было обещано, шестиголо-сый ричеркар-фуга.

Трио-соната была как бы пред-ложением Фридриху: играйте, ваше величество, вы ведь у нас знатный флейтист.

Кроме сонаты, в нотах нигде не было указано, для какого инструмен-та что написано, подразумевая: такой прозорливец, как ваше величество, не нуждается в указаниях.

Трёхголосный ричеркар был на-поминанием о первом, «легком», зада-нии.

И, наконец, следовал боже-ственный шестиголосный ричеркар, который музыковеды единодушно признают апофеозом цикла – и вер-шиной развития целого жанра, наряду с «Искусством фуги» и «Хорошо темпе-рированным клавиром».

В некоторых канонах Бах не от-казал себе в удовольствии снова поглу-миться: они состояли из коротеньких одноголосных мелодий протяженно-стью в несколько тактов, над которыми сверху приписаны латинские изрече-ния. Исполнитель – а именно адресат «Приношения», Фридрих – должен был разгадать серию загадок: проана-

лизировать мелодию, расшифровать надпись и самостоятельно исполнить канон в виде многоголосного произ-ведения. Надписи-то были абсолютно благонадежными: «Пусть удачи короля увеличиваются, как длительность этих нот» или «Пусть слава короля растет так же, как поднимается модуляция». И не придерешься к оскорблению ве-личества. Подарок ведь. От всей души.

Эти каноны историки называют «загадочными».

А мы ещё раз включим фанта-зию: вот Валерий Брумель заставляет Хрущева подтягиваться на турнике.

КОРОЛЬ ПОЛУЧИЛ обещанное «Приношение»; но как к нему отнесся, пробовал ли исполнять, разгадывал ли загадки – нигде не сообщается. Мы этого просто не знаем.

Если учесть, что успехи королей всегда всем известны, а неудачи обыч-но замалчиваются...

Впрочем, Фридрих не жаловал «слишком сложную» музыку, и вряд ли ему было по силам охватить шестиго-лосную фугу. Вскоре после этой исто-рии он отправился в очередной поход, и на место просвещенного монарха встал великий воин.

Через три года Баха не стало. Фридрих с ним так больше и не уви-делся.

Поэтому «Приношение», неза-долго до Рождества, по праву достаёт-ся – нам.

«Королевская» тема.

Page 14: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 201214

Page 15: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012 15

Page 16: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 201216

монологи ГВЕЙН ГАМИЛЬТОН

Когда я сказал родителям, что собираюсь в Россию, они не сильно удивились – уже были подготовле-ны. Заплакала мама, но не сильно, и сквозь слезы проговорила: «Может, там ты будешь чувствовать себя бо-лее комфортно, чем здесь. У них всех там тоже, наверное, бороды, и они тоже, наверное, никогда не улыбают-ся». Папа выругался: «Коммуняки!», – но скорее из чувства долга, а не от настоящего ужаса. И пожелали удачи.

Должен сказать, что мне сразу понравилось в России. Понравилось все. Понравились люди, улыбающи-еся и не улыбающиеся. Понравилась летняя жара, понравились таксисты, понравилось метро. Понравились квартиры, хотя с ними было тяжело. И даже хозяйки понравились, хотя с ними было невозможно.

Жил в квартире на… Рядом с метро. Если бежать быстро от дверей, можно было успеть до того, как без-домные собаки почуют и бросятся вдогонку. Рядом рынок и гипермар-кет. Рядом и хозяйка – она жила в соседнем подъезде у сына. Приятная женщина, любила болтать. Любила часто приходить с невыполнимыми просьбами.

Открывается дверь.

– Добрый день, товарищ! Я, знаете, только на секунду, я бук-вально только быстро. Мне надо най-ти четырехлитровые банки, они мне очень нужны, они здесь, и мне очень надо их найти. Помогите, пожалуйста.

И мы искали часа полтора и не могли эти козлиные бороды найти. Она ушла очень расстроенная и не-довольная мной. Подозревала, что я их продал и пропил. Я тоже очень расстроился – не хотел ее волновать. И решил пойти купить новые, небось,

у нее с деньгами туговато, а мне что, жалко что ли?

На работе я спросил у русских, где мне их лучше купить, а они мне: «Какие четырехлитровые банки?! Та-ких нету, че ты несешь? Двухлитро-вые есть, и трех-, даже пяти-... А четы-рех-? Бред какой!»

Вот и не купил.

Другой раз открывается дверь. Заходит, просит о помощи:

– Товарищ, помогите, пожа-луйста, я не успеваю. Готовлю ужин и не хватает колбаски. Выручите, по-жалуйста, сбегайте в лавку мясную, купите мне твердокопченую и мягко-копченую, будьте добры, а?

Я сбегал, но и в лавке надо мной издевались.

– Твердокопче-че? Мягко? Кто тебя послал сюда, кто тебя так научил говорить, мальчик?

Не хотел ее выставлять на по-смещище.

– Свои, – говорю. Смеялись, издевались. Обидно стало. Убежал в другую лавку и купил сырокопченую и вареную. Отнес ей.

Другой раз прихожу домой, от-крываю дверь, вижу – она сидит на диване и телек смотрит.

– Я была в районе и решила за-глянуть. Узнать, как дела.

Хотелось возразить, что она всегда в районе, потому что живет в соседнем подъезде, но сдержался.

– Шла домой и устала, надо было присесть. А вот, оказывается, идет такая прикольная передача, вы не смотрите?

Может быть выражение на

моем лице что-то говорило, потому что она привстала и приготовилась уйти, но вдруг, похоже, вспомнила какой-то повод остаться и спросила: «Знаете, товарищ, я вообще-то по делу, мне очень нужно найти книгу, классику русской литературы, может слыхали о писателе мировой извест-ности, Ф. М. Достоевском?»

Я готов был простить все ее грехи. Но когда я начал говорить о Достоевском, она скривила недоволь-ную гримасу.

– Знаете, это слишком типич-но, все иностранцы о нем знают. Зна-ли бы чего-то еще. Приезжают сюда и любят Достоевского, какая скука. Все вы одинаковы. А он, между про-чим, слишком циничный и тяжелый. Хотите книгу читать, лучше читайте Швейка. Вот приключения, не то что Достоевский.

И мы, наконец, поссорились. Лопнуло терпение, когда она начала поносить Достоевского.

– Вы должны радоваться, – говорю. – Радоваться надобно, что именно такие к вам приезжают ино-странцы. А то могли бы и приехать другие, менее интеллигентные.

– Да, только этого не хватало! – кричит она, – будто и не хватает своих нытиков-интеллигентов! Еще и импортировать из-за рубежа! Скажу тебе вот что, мальчик: в России нет места для интеллигентов.

На этом ссора и кончилась, угасла так же быстро, как и вспых-нула. Уехал я в конце концов из этой квартиры. Переселился туда один мой друг, американец. Не говорил по-русски совсем и все было нормально. Хозяйка первое время приходила ча-сто, а потом перестала.

© Gwain Hamilton. Ванкувер, 2009 г.

Page 17: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012 17

Иллюстрация: Михаил Соловьев

Людей в метро всегда немало и это не новость. Но на этот раз, когда я вошел на станцию, почувствовал: все-таки что-то не так. Очень много наро-ду. И все такие, знаете, оживленные. И спуститься на платформу нере-ально. То есть спуститься можно, но смысла-то нет. Все равно в вагон не попадешь. Я заколебался. Только на секунду, но этого хватило, чтобы какая-то дама с тележкой проехала по мне – ведь нельзя колебаться в метро, если хочешь куда-нибудь в жизни по-пасть.

Оказавшись в толпе, я подумал: раз я уже здесь… И начал по платфор-ме прогуливаться: типа, как тут людям живется, чем занимаются и все такое.

Не прошло и десяти минут (что на самом деле целая вечность в ме-тро), как послышался шум состава в туннеле, и люди начали ликовать.

Я как-то умудрился найти ме-стечко очень близко к краю, и у меня

все-таки были шансы попасть в вагон. Увы, по мере приближения поезда становилось ясно, что он набит бит-ком. И тогда мне начало казаться, что все это дело с хорошим настроени-ем – только пустая ложь. Но зря. Не прошло и тридцати секунд, как мое настроение взлетело, словно ракета: я в первый раз услышал любимое свое выражение. Дело в том, что один мужик не падал духом.

Когда двери открылись и неко-торые люди, так сказать, не чувство-вавшие твердую почву под ногами, выпали из вагона на платформу, этот мужик решил занять их место в строю. И другой мужик, стоявший в вагоне, понял это. Он понял, что сейчас тот, с платформы, запихнется в перепол-ненный вагон, и эта идея ему не по-нравилось. И он из вагона говорит: «Рискни!»

И мужик, стоявший на платфор-ме, рискнул. И тот, стоявший в вагоне,

ему по морде смазал. Тогда первый обратно выпал к нам. Двери закры-лись и поезд пошел дальше.

Мужик лежал скучный и смо-трел вслед поезду с такой грустью в глазах, что мне стало его жалко. Я хо-тел подойти к нему, чтобы сказать, что это было достаточно круто, но в тот же миг какая-то бабушка проехала по нему тележкой.

Вскоре пришел еще один по-езд и я нашел, куда поставить одну ногу. Другую я держал так, про запас, и даже (мне чертовски повезло) мог зацепиться за поручень парой паль-цев, чтобы не упасть. Не скажу, что это была самая удобная езда в моей жизни, какая-то дама поставила свою тележку на мою одинокую ногу, но в конце-концов доехали.

Настроение же осталось на весь день. До следующего утра.

© Gwain Hamilton. Москва, 2005 г.

Page 18: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 201218

автоэксперт

ГЕОРГИЙ ПИЛЬЗАК514.773-2591

Trade-In при покупке нового автомобиля

Продавать самому или отдать в автосалон?

Меняя автомобиль на новый, вы каждый раз неизбежно оказыва-етесь перед дилеммой: продавать са-мостоятельно или обменять на новый в автосалоне. Речь, конечно, не идет о случаях, когда дальнейшая эксплу-атация старого автомобиля попросту невозможна – для этого существуют различные программы утилизации.

Итак, поговорим о системе за-чета стоимости старого автомобиля при покупке нового в салоне – Trade-In.

Процесс оценкиВ каждом автосалоне есть спе-

циалист, ответственный за оценку.

Оценка производится с учетом множества факторов: ситуации на рынке, оснащенности, механическо-го и эстетического состояния вашего автомобиля. Автомобиль проверяют на предмет ремонта кузова, перекра-шенных или замененных панелей.

Далее делается механическая проверка, в которую входит тест-драйв вашего авто. В некоторых слу-

чаях дилеры могут проверить ваш ав-томобиль по серийному номеру через системы, которые показывают любые зарегистрированные аварии, а так же зарегестрированый километраж. Обычно это километраж, который декларировался страховыми компа-ниями (при авариях или ремонте по страховке, переоформлении страхов-ки и т.п.) или государственными орга-нами (переоформление автомобиля, инспекции). Учитывается наличие комплекта зимних шин и продленных гарантий.

Следующий этап – определе-ние стоимости вашего автомобиля. Оценщик связывается с закупщиками поддержанных автомобилей и ищет самую высокую цену, которую ему могут предложить. Обычно дилеры имеют несколько подобных контак-тов.

Так же машина выставляется на аукцион где любой закупщик мо-жет предложить свою цену за ваш автомобиль.

Ваш автомобиль ни в коем случае не будет продан, если вас не устраивает предложенная цена.

Иногда дилеры могут оставить автомобиль себе – в случае, если он их заинтересует. В таких случаях воз-можность получить максимальную сумму за автомобиль возрастает.

Плюсы Trade-In Экономия времени.

Вам не придется тратить время на то, чтобы демонстрировать маши-ну возможным покупателям. Всем известно, что среди покупателей существует определенный процент «зевак» и тех, кто хочет просто прока-титься ради забавы.

В автосалоне оценка стоимости вашего авто занимает в среднем 15 минут.

Экономия нервов.

Для многих этот пункт является определяющим.

Необходимость торговаться с потенциальными покупателями, до-казывать, что «Такая корова нужна самому»... Не каждый из нас морально готов к подобным переживаниям.

Экономия налогов.

Здесь все зависит от вашей конкретной ситуации.

Минусы Trade-In Автомобиль могут оценить

в более низкую сумму, нежели рыноч-ная стоимость.

В некоторых случаях за ваш ав-томобиль вы можете получить мень-ше ожидаемого. Это будет зависеть от оценки и состояния рынка.

К примеру, речь идет о двух одинаковых моделях, но с различны-ми двигателями: у одной шестици-линдровый, у другой – 8 цилиндров.

Скорее всего, за вторую вам предложат меньшую компенсацию. Причиной тому постоянно растущие цены на бензин.

ИтогВ конечном счете, решение о

том, как поступить со старым автомо-билем, принимать только вам. Лично я, например, продавал свои машины и самостоятельно, и отдавал в салон на trade-in. В обоих случаях мне удалось получить ожидаемую сумму. Но не стоит сбрасывать со счетов, что кто-то из нас способен продать свой авто-мобиль самостоятельно, а кто-то – не готов или просто не хочет по перечис-ленным выше причинам.

Если у вас возникнут какие-ли-бо вопросы по этой теме, я буду рад ответить на них по телефону.

Page 19: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012 19

Page 20: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 201220

Серьги с драгоценными камня-ми – это очень красиво. А кто не хотел бы иметь последнюю модель план-шетного компьютера? Делать подарки всегда приятно. А вот каково платить за них в январе? Это, согласитесь, уже совсем другое дело.

Канадцы сейчас накопили дол-гов больше, чем когда бы то ни было в прошлом*. Поэтому может случить-ся так, что и у вас накопится долгов больше, чем вы можете возместить, особенно в это время года. Тем самым вы рискуете поставить под угрозу свое финансовое благополучие в долго-срочной перспективе. А почему бы не поступить наоборот и не сделать самому себе такой подарок, который способен «самовоспроизводиться» и давать финансовую стабильность? Иными словами, применять страте-гии, которые позволяют контролиро-вать уровень долгов и лучше исполь-зовать имеющиеся в распоряжении денежные средства.

Отправьте подальше карточки. Высокий лимит кредитных карт или кредитной линии в банке могут со-блазнить вас на покупки в большем объеме, чем вы можете оплатить. Если каждый месяц вы тратите больше, чем можете возместить, то на остаток сум-мы вы будете платить проценты, часто очень высокие, от 20% и выше, а те же серьги или планшетный компьютер в конечном итоге обойдутся вам зна-чительно дороже, чем вам кажется.

И расплачиваться за них вам придет-ся, вероятно, очень долго.

Поэтому держите свои кредит-ные карточки подальше, если вы не можете расплатиться с ними полно-стью каждый месяц. Если же вы в со-стоянии это делать, то лучше попробо-вать те кредитки, которые предлагают премиальные баллы.

Проникнитесь духом праздни-ка – но не слишком. Не считайте себя обязанным покупать дорогие подар-ки. Важно то, что вы подумали о чело-веке, а не поднесли ему непосильный для вас подарок.

Лучший вариант: каждый месяц откладывайте небольшую сумму на отдельный сберегательный счёт спе-циально для рождественских подар-ков и купите те же серёжки в следую-щем году за наличный расчёт.

Кстати, о наличных. Покупайте подарки за «живые деньги». Если у вас с наличными напряжённо, постарай-тесь выстроить более экономичную структуру накопившихся долгов и вы-свободить тем самым дополнитель-ные деньги для использования на ре-гулярной основе.

И о дополнительных деньгах: думайте о будущем и вырабатывайте реалистичную стратегию формиро-вания сбережений для достижения важных целей вашей жизни. Вот с чего можно начать:

• Сократите «дурные долги»(кредитные карты и тому подобное), постарайтесь консолидировать долги и (или) выработать помесячный план их сокращения.

• Начните формировать свойсобственный резервный фонд на «чёр-ный день», скажем, на не подлежащем налогообложению сберегательном счету (Tax-Free Savings Account (TFSA)).

• Защитите свой доход и се-мью, заключив договор о страховании жизни, на случай серьёзного заболе-вания и инвалидности.

• Накапливайте деньги на об-разование ваших детей, вкладывая их в «Зарегистрированный план сбе-режений на образование» (Registered Education Savings Plan (RESP)).

• Добавляйтесредстванасвоюпенсию, помещая их в «Зарегистриро-ванный план сбережений на пенсию» (Registered Retirement Savings Plan (RRSP)). Расплатитесь с некоторыми своими долгами или добавьте в сбере-жения все суммы возмещения налога, которые вы после этого получите.

Контроль уровня своих долгов и улучшение своего финансового состо-яния – это цели, которые стоят того, чтобы к ним стремиться. Ваш профес-сиональный консультант может дать вам в подарок добрый совет и помочь достичь этих целей, причём в течение всего года, а не только на праздники!

* Источник: доклад Канадской ассоциации присяжных бухгалтеров «A Driving Force No More: Have Canadian Consumers Reached Their Limits?» на сайте cga-canada.org

Эта статья написана и опубликована фирмой Investors Group Financial Services Inc. (в Квебеке имеет статус фирмы финансового обслуживания), представляет только информацию общего характера и не содержит просьб купить или продать какие-либо вложения. Связывайтесь с финансовым советником, чтобы получить конкретную консультацию в зависимости от конкретных обстоятельств. За дополнительной информацией по этой теме обращайтесь к вашему консультанту от фирмы Investors Group.

Долги – нежеланный подарок

финансы МИХАИЛ ДЖАЛАЛЯН

Page 21: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012 21

Page 22: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012

А м е р и к а н с к и й магазин Neiman Marcus предложил своим клиентам

в качестве рождественско-го подарка уникальный на-бор, состоящий из игровой консоли PlayStation 3, LED-телевизора с возможностью показа 3D-изображения и пары спортивных автомо-бильных кресел. Набор разра-ботали специалисты компа-нии Pinel & Pinel. По желанию клиента, он может быть вы-полнен в 51 цветовом испол-нении и обшит натуральной кожей. Всего будет сделано 15 экземпляров комплекта. Помимо игровой консоли и 55-дюймового телевизора Sony, в комплект входят не-

сколько видов контролеров, в том числе Dualshock 3 (4 шт.) и PlayStation Move (4 шт.). Кроме того, набор включает в себя камеру PlayStation Eye, педали и руль Thrustmaster, четыре пары 3D-очков, 1800-ваттную аудиосистему, к которой можно подключить iPhone или iPod.

С одной стороны, надо быть законченным фриком, чтобы приобрести автосимулятор дороже хорошего авто (так и видится такая штука у Леди Гага в бейсменте). С другой – таких покупателей все равно наберется больше, чем пят-надцать.

www.neimanmarcus.com 90.000$

22

гаджеты ДМИТРИЙ КОРОБКОВ

Дарить подарки на праздники – это приятно и правильно. Получать, конечно, тоже. Несколько идей для презентов на разный вкус и кошелек.

Самый дорогой комнатный автомобиль

Размер имеет значениеДля приобретения этого подарка есть всего одно усло-вие: нужно иметь очень большой дом. Если с этим все в порядке, тогда скорее всего найдется и около 10 тыс. для того, чтобы порадовать семью самым большим в мире

телевизором. Sharp Aquos LC-90LE745U с диагональю 90 дюймов (почти 230 см) способен показывать в обычном и 3D-форматах, имеет встроенный медиаплеер, оснащен модулем Wi-Fi и умеет работать с приложениями для Skype, Facebook, YouTube или Picasa (впрочем, это дело обычное).

Осталось придумать, как крепить к стене 64-килограммового мон-стра – и смотрите на соседям на зависть.

www.bestbuy.ca $10,042.49

Page 23: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012

Этот подарок подойдет, так сказать, хозяй-ственным параноикам. Или тем, кому есть что хранить за затейливо запертой дверью. Samsung выпустила гибридный замок

SHS-3320, который совмещает в себе и электронику, и механику. Лицевая панель имеет сенсорную поверх-ность для набора кода. Открывать можно по коду, либо ключом, либо с помощью RFID карточки. Если после не-скольких попыток код был неверно набран, то замок вызывает полицию или охранную фирму.

www.ebay.com $349

23

предметы не первой необходимости

Светомузыку давай!

Порядок в i-танковых войсках

Мини-приставка

Поколение, как принято выражаться, среднего возраста, наверняка помнит светомузыкаль-ные экзерсисы 70-80-х. Для ностальгирующих или, наоборот, не имеющих об этом представ-

ления: колонки с водяной светомузыкой Water Dancing Speakers.

Акустика интегрирована со светомузыкальной установ-кой, создающей фонтанчики в такт музыке, и четырех меняющих цвет светодиодов.

www.amazon.com $40

В прошлом выпуске мы упоми-нали дрон, беспилотный лета-тельный аппарат, с помощью которого можно вести почти что настоящую аэрофотосъем-

ку. Спустимся на землю: здесь нас поджи-дает менее дорогостоящий, но, возмож-но, даже более практичный танк-шпион. Или танк-разведчик – это смотря за кого вы играете.

Представьте себе такую жизненную си-туацию: у детей гости – тоже, ясное дело, дети – и вам хотелось бы выяснить, чем они сверлят ваш холодильник, но прибли-жаться страшно. Тогда вы отправляете на

кухню Wi-Fi Tank, оснащенный камерой и на экране iPad/iPhone с ужасом наблю-даете за происходящим.

В общем, и стоит по сравнению с дроном недорого, и удовольствие можно полу-чить самое неожиданное. Потому что ез-дит далеко (на открытой местности до 60 м, в помещении - до 30 м), видит-слышит хорошо: трансляция потокового видео, режим ночной съемки, микрофон.

www.amazon.com $70

Сторож замку своему

Nintendo официально представила игро-вую приставку Wii Mini. Это редкий гад-жет, мировая продажа которого началась с Канады (буквально вчера). Из-за низкой

цены пришлось расплачиваться серьезным урезани-ем функциональности. Но, вам же для подарка, пра-вильно? $100

Page 24: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 201224

Page 25: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012
Page 26: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 201226

АЛЕКСАНДР ГЕНИС

Выступая в книжном магазине «Москва» одно-именного города, я имел неосторожность заметить, что американцы не знают русских художников, кроме, разумеется, Казимира Ма-левича.

– Дикари, – брезгли-во сказала дама, напомина-ющая завуча.

– Ну а вы, – обидел-ся уже я, – можете назвать американского художника, кроме, разумеется, Энди Уорхола?

– Как можно сравни-вать! – закипела дама. – У нас – Шишкин, Репин, «По-следний кабак у заставы».

Не желая ее еще больше огорчать, я не стал говорить, что все это есть и в Америке. Ровесница свет-ского искусства России, аме-риканская живопись шла тем же путем, подражала тем же авторитетам и при-шла к тем же результатам. В американской «Третьяков-ке», которой можно смело назвать туземное крыло му-зея «Метрополитен», легко найти параллель каждому отечественному художнику. И пейзажи Гудзонской шко-лы, будто списанные у на-ших романтиков, и картины жанристов-передвижников, вскрывавшие социальные язвы на манер Перова, и батальная экзотика, живо напоминающая Вереща-гина, и исторический, как у Сурикова, эпос знаменитой «Переправы Вашингтона через Делавэр». Все, что мы числим сугубо своим, оказалось универсальным. Правда, наши все же луч-ше – и к Европе ближе, и заказчики богаче, и корни глубже, и нам дороже. Соб-ственно, потому я и могу обойтись без американских классиков, что мне хватает

своих. В Америке я люблю то, чему нет замены, и езжу к нему в гости.

Речка Brandywine (по-русски – Ёрш) считается живописной и покойной. На ее берегах растут вековые дубы и медные буки. Бога-чи здесь живут на пенсии, остальные приезжают в от-пуск. Тут даже выращива-ют виноград, но вино такое кислое, что его не жалко смешивать с бренди. В XVII веке эти края назывались Новой Швецией, которая граничила с Новой Голлан-дией и чуть не вступила с ней в войну. От тех времен остались топонимы, церк-вушка в негритянском гетто и северные корни местных фермеров – во всяком слу-чае, тех, кого писал Эндрю Уайет.

Моим любимым аме-риканским художником он стал с тех пор, как я увидал его работу на обложке рус-ского издания Сэлиндже-ра. Другая картина – «Мир Кристины», на которую мо-лится Нью-Йоркский музей современного искусства, – прибавила пыла. Но только добравшись до дома Уай-ета, я ощутил себя не по-клонником, а паломником.

Чеддс-Форд может считаться городком лишь потому, что здесь стоит музей Уайета. В осталь-ном мало что изменилось. Аграрный пейзаж стал дач-ным, жизнь осталась пасто-ральной, и воздух чистым. Всю местную промышлен-ность исчерпывает монет-ный двор, а деньги, как из-вестно, не пахнут.

Век назад Уайет-старший, соблазнившись окрестностями, купил фер-му для красоты, а не пользы. Знаменитый художник-гра-фик, он проиллюстриро-

вал всю приключенческую классику, начиная с «Остро-ва сокровищ». После на-турщиков романтические костюмы донашивали дети. Всех их отец научил рисо-вать, но только Эндрю уже в 20 лет завоевал Нью-Йорк акварелями. Он писал их стихийным мазком – по во-семь в день. Не удивитель-но, что ему быстро надоело.

Перелом завершила техника. Уайет открыл тем-перу и стал работать, как мастера Ренессанса: расти-рал краски на желтках и пи-сал на досках. Даже отец не понимал, зачем так мучить-ся. Форма, однако, опре-

делилась замыслом: Уайет хотел быть старомодным, что в ХХ веке оказалось трудным.

Перестав быть ремес-ленником, современный художник перепробовал другие роли – мыслителя, поэта, демиурга, наконец, юродивого. Постепенно живопись отвернулась от мира и занялась самовы-ражением. Диктуя зрите-лю собственные законы, она запрещала сравнивать себя с реальностью. И пра-вильно делала, ибо после Эйнштейна, мировых войн и социальных революций уже никто не знал, что такое

НоябрьПодводя итог, критики назвали его самым переоцененным и самым

недооцененным художником Америки. Это не столько парадокс, сколько констатация факта. Уайета все знают, но никто не знает — почему.

культура

Page 27: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012 27

реальность и есть ли она вообще. Уайет, однако, в нее верил и пытался найти, ведя поиск не на своих, а на ее условиях.

– В моих картинах, – объяснял он свой метод, – я не меняю вещи, а жду, когда они изменят меня.

Ждать приходилось долго, но Уайет никуда не торопился и писал всю жизнь одно и то же – со-седние фермы, соседние холмы, соседей. Скудость его сюжетов декларативна, а философия чужда и за-видна.

Хайдеггер в том не-многом, что я понял из кни-ги «Бытие и время», облича-ет мою любимую страсть. Любопытство, пишет он, «похоть очей, оно ищет нового, чтобы забыться в мире, вместо того чтобы наслаждаться праздностью созерцательного пребыва-ния». Тех, кто «потерялся в случайном и запутался в нем», Хайдеггер называ-ет «обезьянами цивили-зации». Боясь, что это про меня, я учусь сидеть на ме-сте или хотя бы следить за тем, у кого это получается, как у Уайета. Его картины для меня – вызов терпели-вого интроверта, и я мечтаю проникнуть в них, чтобы ис-пытать то же, что автор.

Подглядывая за ве-щами, Уайет обнаружил их молчаливую жизнь, кото-рая зачаровывает до жути. Другие картины притворя-ются окном, его – колодец. Опустившись до дна, Уайет перестал меняться, оста-ваясь собой до конца. (Он прожил 91 год и умер не-давно – в 2009-м.) Подводя итог, критики назвали его самым переоцененным и самым недооцененным ху-дожником Америки. Это не столько парадокс, сколько констатация факта. Уайета

все знают, но никто не знает – почему.

Ближе всех к ответу подошли враги и соперни-ки.

– В этой живописи нет красок, – говорят они, – его картины – мертвы, как доски.

Так оно и есть. Уайет писал мир бурым и жухлым. Люди у него не улыбаются, а вещи не бывают ни но-выми, ни интересными, ни полными: если ведро, то пу-стое, если дом, то покосил-ся, если поле, то бесплод-ное. На его картинах царит одно время года – безна-дежный ноябрь. Снега еще нет, листьев – уже нет, лето забылось, весна под со-мнением. Завязнув в грязи, природа не мельтешит, вы-глядит серьезной, вечной. Уподобляясь ей, художник сторожит не мгновенное, как импрессионисты, а не-изменное, как богословы. Идя за ними, он изображает порог, отмечающий грани-цу постижимого. Дойдя до нее, художник заглядывает в нечто, не имеющее назва-ния, но позволяющее собой пропитаться. Как ведьма порчу, Уайет наводил на зрителя ностальгию. Вещи становятся твоими, люди – близкими, пейзаж – домом, даже если он – коровник.

Глядя на него – сле-пящая белизна стен, при-глушенный блеск жести, неуверенный снег на холме – я не могу отделаться от чувства, что уже это видел в другой, но тоже своей жиз-ни. Вырвав намозоленный его глазом фрагмент и при-дав ему высший статус ин-тенсивности, художник вне-дрил мне ложную память.

Кто же не знает, как это бывает?! Слова, жест, оттенок, лоскут или аромат приобретают над нами пу-гающую, если вдуматься,

власть и необъяснимое, если забыть о Фрейде, зна-чение. Не символ, не аллего-рия, а та часть реальности, что служит катализатором неуправляемой реакции. Сдвигая внешнее во вну-треннее, она превращает материальное в пережитое.

Не умея описать трансмутацию словами, критики привычно назы-вают реализм Уайета ма-гическим. Но его коровы не летают, как у Шагала, а смирно пасутся на видном из окна холме. Фантастика не в остранении, а в мате-риализации.

Подобное я видел только в «Солярисе» Тарков-ского. В фильме разумный Океан вынимает из подсо-знания героев не только людей, но натюрморты и пейзажи. Поскольку мы для Океана прозрачны, он не умеет отличить сознания от подсознания и материали-зует самые яркие – радио-активные – сгустки скопив-шегося в душе опыта.

У Уайета они прячут-ся на такой глубине, что ну-жен, как уже было сказано, колодец. На него намекает

одна из самых поздних ра-бот художника, которая, чу-дится мне, навеяна кадром Тарковского. На этой крайне необычной картине изо-бражен вид из самолетного иллюминатора. С заоблач-ной высоты мы видим да-леко внизу знакомые дома Чеддс-Форда. Судя по на-званию «Тот свет», так пре-старелый художник пред-ставлял скорое будущее, в которое он унесет фраг-мент реальности, размером с почтовую марку. А нам останется другая – моя лю-бимая – картина «Снежный холм». На нем, взявшись за разноцветные ленты, пля-шут вокруг шеста с колесом те, кого Уайет писал чаще всех. Карл Кёрнер, немец-кий эмигрант в каске и ши-нели Первой мировой, его сумасшедшая жена Анна, негр-помощник с крюком вместо руки, рыжая со-седка Хельга. Всех их Уайет собрал на многозначитель-ном, как Голгофа, холме, но себе он там места не нашел: одна лента пустая.

– Лучший художник, – говорил Уайет, – человек-невидимка.© Александр Генис. Перепечатка без согласия автора запрещена.

Глядя на него – слепящая белизна стен, приглушенный блеск жести,

неуверенный снег на холме – я не могу отделаться от чувства, что уже это видел в другой, но тоже своей жизни.

Page 28: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012

арт-календарь МИХАИЛ СОЛОВЬЕВ

«Как ужасно, что современники не понимают почти никогда, что настоящее искусство не может быть «модным» или «немодным», и требуют от художника постоянного «обновления». А, по-моему, художник должен оставаться собой!» Из писем Зинаиды Серебряковой

Существуют династии и фамилии, которые просто несут в себе Дух Искусства – иначе и не скажешь.

Например, Лансере – худож-ники, скульпторы и архитекторы. Или Бенуа – и живописцы, и иллюстра-торы, и архитекторы – целая плеяда талантливейших творцов. Александр Николаевич Бенуа так и называл себя – «продукт художественной семьи». А уж если подобные рода пересекаются, тут уж и вовсе могут появиться уни-кальные бриллианты...

Впервые «вживую» картины Зинаиды Серебряковой (урожденная Лансере) я увидел на юбилейной вы-ставке в Третьяковке в 1986 году. В то время я только закончил ДХШ и со-бирался поступать в художественное училище. Как всякий будущий студент, настроен я был революционно, со-бирался низвергнуть существующие устои во имя прогресса и был уверен,

что настоящее искусство – это пост-модернизм, забивание гвоздей в кри-вопокрашенные табуретки и вообще, главное – это эпатаж, а там разберем-ся. И в огромную очередь на выставку Серебряковой встал скорее из жела-ния «снисходительно полюбопытство-вать» и из врожденного педантизма познакомиться с тем, о чем слышал много, но видеть – не видел.

Увидел. Впечатление было не-объяснимо сильным, ибо ничего ре-волюционного в живописи Зинаиды Евгеньевны не было. Но было ощуще-ние, как будто после многочасового блуждания по пыльной и душной Мо-скве я вдруг наткнулся на палаточку с ледяным «Нарзаном», и вот она в руке – запотевшая бутылочка, с пузырька-ми, свежая и прозрачная...

Ее приход в искусство мгновен-но стал событием. Первая же выстав-ленная картина, автопортрет «За ту-алетом», сразу же была приобретена Третьяковской галереей. Согласитесь, о таком начале художник может толь-ко мечтать! Эта работа, которую Алек-сандр Бенуа назвал «улыбкой во весь рот», стала квинтэссенцией, или, как сейчас принято говорить, манифестом Серебряковой.

Уже потом я узнал, что и имя Зи-наиды Серебряковой, и ее творчество практически исчезли из всех спра-вочников после иммиграции в Париж, вплоть до выставок 1964 года в Мо-скве и Ленинграде. Революция и граж-данская война отняли у Зинаиды все: умирает от тифа любимый муж Борис Серебряков, фамильное поместье ра-

Зинаиды СеребряковойГрустная улыбка

www.michaelsolovyev.com

«За туалетом. Автопортрет»

«Автопортрет с шарфом» «За завтраком» «Автопортрет с дочерьми»

28

Page 29: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012

граблено. Некоторое время Серебря-кова вместе со своими четырьмя деть-ми живет в Петербурге, в квартире деда, «уплотненной» артистами МХА-Та. В 1924 году, получив заказ из Фран-ции, она уезжает в Париж, откуда уже не сможет вернуться в Россию. Все не-большие заработки она шлет в Россию – матери и детям. Позднее ей удает-ся переправить в Париж двух своих младших детей. И вот так, на разрыве между детьми, которые живут с ней во Франции, и двумя оставшимися в России, между родиной своих пред-ков – Францией и Россией, которую она любила и считала своим домом, Серебряковой пришлось прожить всю жизнь.

К сожалению, Париж не прини-мал ее живописи. Достаточно сказать, что последняя прижизненная выстав-ка в Париже была в 1938 году. Почти вся жизнь – в полунищенской обста-новке, в грязном отеле на пятом эта-же, в одной комнате с сыном и доче-рью, перебиваясь мелкими заказами и, будучи прекрасной портретисткой, делая портреты бесплатно, только для сохранения клиентуры. Как написал об этом ее друг, Константин Сомов: «Заказов нет. Дома нищета... Зина поч-ти все посылает домой... Непрактична, делает много портретов даром за обе-щание ее рекламировать, но все, полу-чая чудные вещи, ее забывают...»

И все это потому, что она была Художником и никем другим быть не могла. Однажды, читая изданные в 1987 году письма Зинаиды Серебряко-вой, я наткнулся на поразившую меня строчку из письма к детям: «Кляну свои папки, свое несчастное художе-ство, так мало мне пригодное, чтобы сделать вас счастливыми».

Не раз я задумывался: а стои-ло ли оно того? Стоили ли оставшиеся холсты, этюды и пачки рисунков по-

ломанной жизни, разорванной семьи и непростой судьбы всех четырех де-тей? Не берусь судить. Но, размыш-ляя, я каждый раз приходил к одному и тому же – у Художника нет выбора, это единственно мыслимый и возмож-ный для него способ существования. Как говорил мне мой учитель: «Если можешь не рисовать – не рисуй!»

И каждый раз, когда накаплива-ется усталость или просто становится грустно и тяжело, я возвращаюсь к ее картинам. За тем самым поразив-шим меня ощущением ледяного нар-зана в руке. И теперь это чувство тем сильнее, что я знаю, ЧТО стоит за этим праздником чистоты, света и легкости, который идет от ее работ. Их можно перелистывать бесконечно, и на пер-сонажах ее картин всегда легкая по-луулыбка. И я говорю себе: если она, находясь в вынужденной иммиграции, будучи оторванной от половины се-мьи, в нищете, смогла сохранить этот свет, то никто из нас просто не имеет права опускать руки.

Поэтому в день ее рождения, 12 декабря, посмотрите на ее автопор-трет и скажите про себя: «Спасибо за праздник».

классика декабрь

«На кухне. Портрет Кати» «Купальщица»

«Катя на террасе»

29

Page 30: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012303430

однажды в искусстве АЛЕКСЕЙ ДЫМОВ Монреаль декабрь

Спонсор рубрики, Galaxy Décor поздравляет читателей с

новогодними праздниками и желает удачи в наступающем году.

Анатолий ГолодАнатолий Голод родился в Минске

в 1936 г. С 6-ти лет рисовал под руко-водством засл. деятеля искусств Бело-руссии Е. Е. Красовского, волею судьбы оказавшимся соседом по лестничной клетке с семьёй Анатолия и ставшим его духовным отцом на всю жизнь. Вплоть до поступления в Белорусский Политех-ничесий рисовал во Дворце Пионеров, а став студентом, параллельно занимался в вечерних рисовальных классах Бело-русского Театрально-Художественного Института. Был участником многих ре-спубликанских и одной Bсесоюзной вы-ставки.

Анатолий Голод любит путеше-ствовать по миру, создавая многочис-ленные этюды и зарисовки. Его работы находятся в Белорусском Художествен-ном Музее и в частных коллекциях Рос-сии, Белоруссии, Канады, США, Израиля и других стран. С 1979-го художник жи-вёт в Монреале. Регулярно представляет

свои работы на групповых и персональ-ных выставках.

На мой взгляд, Анатолий один из немногих, кому, помимо натюрмортов и пейзажей, подвластен портрет психо-логический. Вглядитесь в портрет отца. Жесткая по световому решению, аква-рель решает вопрос отношения сына и одновременно ставит дальнейший: что есть суть отцовства?

«Я – человек несовременный, придержива-юсь старых добрых традиций в искусстве. Живопись должна быть вдохновенной, пробуждённой мыслью или впечатлением. Эстетически решение поставленной цели достигается крепким рисунком, гармонич-ными колористическими отношениями, добротной композицией. Всё просто».

От редакции: портрет Пушкина в испол-нении автора рубрики, Алексея Дымова, вошел в изданную в Санкт-Петербурге

книгу «Пушкин и Петербург».

Galaxydecor.comПрестижный дизайн дома от А до Я.

Page 31: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012 3531

Самвел Шароwww.samsharo.jigsy.com

Самвел, как он сам с иронией за-мечает, рожден на перешейке Азии и Европы в 1955-м в Тбилиси. 23-летним он попадает в творческую группу Тби-

лисского художественного комбината под руководством Зураба Церетели. Знаменитая группа занималась только монументами, скульптурами и деко-ративными панно больших форматов. Параллельно заканчивает в Москве Университет исскуств. В 2002-ом – им-миграция в Канаду.

Гостеприимный, ценящий друж-бу и по-восточному мудрый, Самвел очень современен. Он – настоящий поэт экспериментальной скульптуры. Как можно не восхититься его птицей Таус Ангел и Пушкиным? Выхватывая самое главное в жизни исторических персонажей, скульптор «копает» так же глубоко под знаки зодиака и город-кие орнаменты. Как и прежде, он ваяет в команде Церетели.

Скульптор, живописец. Член Со-юза художников Санкт- Петербурга. Десятки выставок. Автор пяти памят-ников в разных странах мира. Самый значительный, «Молох тоталитариз-ма», установлен в Санкт-Петербурге. Он стал первым памятником, посвящен-ным жертвам сталинских репрессий. Картины и скульптуры Нины Галицкой находятся в музеях, галереях и част-ных коллекциях Канады, России, Из-раиля, Японии, Бельгии, Нидерландов, Дании, Австралии, Америки.

Редкое сочетание художника, общественного деятеля и душевной женщины. Муза и жизненный друг Ви-талия Гамбарова. Закономерен полный материнского обаяния портрет их до-чери Стефании, словно призма мате-ринства в широком смысле. Нина Гали как будто парит, не замечая матери-ального с извечными тяготами и нело-гичностями. Может поэтому и творче-ство ее – словно свеча в нашем мире, запыхавшемся в гонке.

«Искусство – это огромный океан, омывающий берега реальности и постоянно ее меняющий. Он всегда разный и всегда непредсказуем. Худож-ник редко покидает эти воды, но и на берегах реальности его продолжают манить темные океанские глубины».

Нина Галицкая Галиwww.galitskaia.com

«Что для меня искусство? Это волшебные мгновения торжествующего мирного созидания, полета в ирреальный прекрасный мир. Приятная дрожь в руках, когда ты улавливаешь свою волну, когда доволен пропи-танной табачным дымом проделанной работой. Желание вновь и вновь рождаться художником. Что для меня настоящее искусство? Когда человек останавливается перед картиной, скульптурой и завороженно, долго смотрит. Когда можешь десятки раз смотреть один и тот же гениальный фильм, театральный спектакль, или слушать музыку».

Page 32: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 201232

Page 33: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012 33

Page 34: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 201234

Page 35: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012 35

Page 36: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012
Page 37: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012 37

Page 38: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012

Багамский круиз

Disney Dream3 ночи из Port Canaveral в Nassau

Disney’s Castaway Cay

Март 7,14,21,28Апрель 4,11,18,25Май 2,9,16,23,30Июль 4,11,18,25

Август 1,8,15,22,29

Панамский канал

Disney Wonder14 ночей из Los Angeles или Miami

в Cabo San Lucas, Puerto Vallarta, Panama Canal,

Cartagena, Cozumel, Disney’s Castaway Cay

Карибский круиз

Disney Fantasy7 ночей из Port Canaveral в Grand

Cayman, Costa Maya, Cozumel, Disney’s Castaway Cay

Март 2,16,30Аппель 13,27, Май 11,25

Июнь 8,22, Июль 6,20Август 3,17,31

Средиземно-морский круиз

Disney Magic7 ночей Barcelona, Nice, Florence, Rome, Naples

Июнь 1,8, Август 10,17,24,31

Средиземно-морский круиз

(Греция) Disney Magic

12 ночей Barcelona, Nice, Florence, Rome, Athens, Kusadasi, Mykonos, Valetta

Июнь 15, июль 13

Круиз на Аляску Disney Wonder

7 ночей из Vancouver в Tracy Arm, Skagway, Juneau,

KetchikanМай 27, июнь 3,10,17,24,

июль 1,8,15,22,29 август 5,12,19,26

сентябрь 2

Средиземно-морский круиз

(Венеция) Disney Magic

12 ночей Barcelona, Nice, Florence, Rome, Naples, Venice,

Dubrovnik, ValettaИюнь 27,июль 25

Средиземно-морский круиз

Disney Magic4 ночи Barcelona,

Nice, Palma de MallorcaИюль 9Август 6

право на отдых

В 1998 году открылось под-разделение The Walt Disney Company, созданное специаль-но для любителей комфор-табельного морского отдыха - Disney Cruise Line. В распоряжении компании – четыре один-надцатипалубных лайнера и частный остров (!) Castaway Cay, один из островов Багамско-го архипелага, принадлежащий компании Disney. Первым на воду был спущен лайнер Disney Magic («Волшебство Disney»). Он от-правился в свое дебютное плавание по Ка-рибскому бассейну 30 июля 1998 года. Сле-дующим летом, 15 августа 1999 года, своих первых пассажиров принял на борт второй лайнер компании, Disney Wonder («Чудо Disney»).

Семейный досуг и тематические развлече-ния для пассажиров всех возрастов останут-ся в вашей памяти навсегда.

Для детей...Детские центры развлечений, клубы и спе-циализированные программы расположе-ны практически по всему лайнеру и под на-блюдением персонала. Аттракционы и игры рассчитаны на детей всех возрастов.

В путешествии вас будут развлекать Микки Маус и его друзья.

... и для родителейДля родителей - ночные дис-котеки, тематические раз-влечения, уникальный мюзикл Disney, который можно увидеть только на бортру диснеевских лайнеров, фейерверк-шоу в открытом море.

Волшебный остров Disney

У вас есть возмож-ность побывать на райском острове Disney, предназна-ченном исключи-тельно для лайнеров компании Disney Cruise Line.

Маршруты44 круизных программы, охватывающих Европу, За-падное Средиземноморье, Карибский бассейн, Панам-ский канал, Канаду и Новую Англию, Аляску, Трансатлантику, экзотические острова.

Disney:сказочный круиз

Disney:сказочный круиз

OМ декабрь 201238

Page 39: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012 39

Управление каждым кораблем осуществляет команда из 950 человек. Оба океанских судна имеют по 875 кают и берут в путешествие 2400 пассажиров, каждый из которых может выбрать 3-, 4-, 5-, 7- и специальные 15-дневные круизы, предлагаемые Disney Cruise Line.

Круизы компании Disney – это идеальный выбор для отдыха всей семьей!

На борту лайнеров этой компании вы оказываетесь в настоящей сказке!

1170 Place du Frere AndreMontreal H3B 3C6, m. McGill

www.hot.ca

514.842-8000 ext. [email protected]

Пусть Новый год стучится к вам,И счастьем дом наполнится,

И всё, о чём мечтали вы,Пусть в этот год исполнится!

Стелла

Titu

laire

d’u

n pe

rmis

du

Queb

ec

Page 40: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012

едим не дома ЮЛИЯ ФАДЕИЧЕВА

Самая популярная в городе порту-гальская churrascaria – это Milsa. Сюда приходят на настоящий плотоядный праздник. В сеть Milsa входят уже во-семь ресторанов, из которых один – рыбный, Milsa Poisson.

Концепт такой: официанты проходят с разными сортами мяса на шампурах и делают вырезку по вашему выбору. Круглая карточка с зеленой и красной

стороной на столе, как светофор, ука-зывает официантам вы уже сыты или еще нет.

Помимо говядины, свинины, ягненка, курицы, индюшки и других видов мяса,

приносят жареные грибы, салат, рис и сладкий картофель. Но в Milsa прихо-дят не только за мясом, но и за настоя-щей вечеринкой – танцоры проносят-ся между столами и под ритм громкой музыки приглашают вас на танец... 

А в конце приносят ананас на гриле, слегка посыпанный корицей!

1445-A Bishop Street

Milsa

Это один из моих любимых «go-to» sushi-ресторанов в городе. Местечко маленькое, скромное и, может быть, даже стоит заказать еду домой (что многие и делают – очередь здесь никог-да не кончается!)

Клиенты возвращаются сюда постоян-но, потому что в Soba Sushi – уникаль-ное сочетание цена-качество. Последуй-те моему совету – попробуйте маки New York и Rock’n’Roll. Здесь большой выбор китайских блюд. Порции большие, все свежее и вкусное, а цены смешные. И не забудьте умопомрачительные суши «Сaterpillar»!

Soba Sushi 5227 Sherbrooke West

40

Page 41: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012

Фото автора. Блог: www.stepintomyday.com

5024 Côte-des-Neiges Road

Недавно я впервые посетила русский ресторан «Эрмитаж». Он теперь нахо-дится в новом помещении, на углу Сôte-des-Neiges и Queen Mary, в нескольких шагах от Оратории Сан-Жозеф). Уютное место, фоном играет русская музыка, люстры и зеркала на потолке...

Меню русско-французское: с одной сто-роны, есть пельмени и салат «Оливье», с другой – медальоны из канадского оленя с соусом порто. Мы выбрали де-густационное меню с тремя закусками: блины с красной икрой, рыбное ассорти (лосось, осётр, угорь) и блюдо с заман-чивым названием «Путешествие в Рос-сию». Последнее представляло собой комбинацию пельменей, вареников и пирожков, подаваемую со сметаной. Перед основным блюдом как нельзя более кстати оказался лимонный сор-бет с водкой, приготовивший наши вку-совые рецепторы к перемене. Далее последовал нежный бефстроганов, в соусе из белых грибов, с жареными на гриле овощами. 

Я была приятно удивлена качеством еды, теплым сервисом и атмосфе-рой. На десерт подали блинчики с тво-рогом, изюмом и клубничной подлив-кой. Запивая чаем, я решила что сюда стоит пригласить моих нерусскоговоря-щих друзей.

Ermitage

41

Page 42: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 201242

И все же его название пере-жило две мировых войны, револю-цию, большевицкий террор, разруху, НЭП, становление и крушение СССР, а главное – советский общепит, где он фигурировал в качестве салата «Сто-личного» либо мясного. В народе же его неизменно продолжали называть «Оливье». После всех перечисленных катаклизмов от знаменитого лаком-ства остались рожки да ножки, и то, что подается сейчас под именем сала-та «Оливье», к оригиналу имеет самое стороннее отношение.

Углубимся в историю. Все нача-лось в Москве, в 60-х годах позапро-шлого века из-за любви двух господ к бергамотовому табаку. Одним го-сподином был заезжий французский повар Люсьен Оливье, потомок семьи известных кулинаров из Прованса,

придумавших, кстати, соус «Прован-саль». Он прибыл в Россию в поисках удачи и промышлял тем, что устраи-вал обеды в богатых особняках. Дру-гим – московский купец Яков Пегов. Они чуть ли не ежедневно встречались на Трубе, как в народе тогда называли Трубную площадь, чтобы купить све-жего бергамотового табаку. На почве этого увлечения возникла дружба, и приятели договорились об открытии нового, до сих пор невиданного ресто-рана. Проект, как бы сказали в наши дни, профинансировал купец Пегов.

В те времена французская кух-ня была в России очень популярна. К «страссбургскому пирогу нетленному» пушкинских времен, то бишь, консер-вированному французскому паштету, и острому пахучему лимбургскому сыру из Бельгии во второй половине позапрошлого века добавились устри-цы, лангусты и омары, которых вместе

с огромным количеством разных

вин выписывали из Франции россий-ские вельможи. Стали пользоваться спросом и настоящие французские повара. Так оказался в Москве и Лю-сьен Оливье.

В 1864 году на Трубной площади открылся первый в Москве француз-ский ресторан «Эрмитаж». Назывался он, правда, на русский манер трак-тиром. Посетителей обслуживали не официанты, а половые, как это было принято в знаменитых трактирах Те-стова и Гурьева. Первый настоящий ресторан в Москве с официантами во фраках открылся на Никольской в 1872 году – это был «Славянский ба-зар». Тем не менее, именно Эрмитажу было суждено прославиться на всю Москву своим салатом «Оливье».

Прообразом знаменитого сала-та послужило коронное блюдо Люсье-на Оливье «Майонез из дичи», которое состояло из ломтиков филе рябчиков вперемешку с желе из бульона той же птицы и нарезанными раковыми шей-ками. Все это заправлялось соусом «Провансаль», а посреди блюда вы-силась горка картофеля с маринован-ными корнишонами, на которой в ка-честве украшения возлежали ломтики крутых яиц. Картофель и корнишоны на листьях салата служили декораци-ей, но, согласно легенде, гости стали все это смешивать и с аппетитом есть. Заметив это, мэтр Оливье решил пойти им навстречу, создав настоящий са-лат, в которой были добавлены такие, казалось бы, мало совместимые ин-гредиенты, как телячий язык, каперсы и паюсная икра. Так, сам того не зная, Оливье уже тогда начал модное сей-час в кулинарии направление «fusion», когда на одном блюде смешиваются,

гурман ЕВГЕНИЙ СОКОЛОВ

«Оливье»Какой Новый год без салата «Оливье»? Люди постарше

помнят, как во времена всеобщего дефицита достава-лась и откладывалась банка майонеза и все другое, что шло в этот салат. Он украшал праздничный стол и не-изменно был вкусен. Мы тогда понятия не имели, что

с оригинальным рецептом знакомый нам «Оливье» имел только один общий ингредиент: яйца.

Самый настоящий

Page 43: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012 43

на первый взгляд взаимоисключаю-щие продукты, вроде селедки и клуб-ники.

В своем оригинальном состоя-нии салат «Оливье» просуществовал относительно недолго. Когда Оливье, заработав деньги, вернулся домой во Францию, и ресторан перешел к дру-гим владельцам, то, по свидетельству знатоков, салат уже был не тот. В 1904 году его состав пришлось восстанав-ливать по памяти, что сделал один из старых официантов «Эрмитажа». Секрет же своего соуса к салату мэтр Оливье не передал никому. Восста-новленный рецепт существует даже в стихотворном варианте, ибо это был салат-поэзия: Люблю тебя, салат французский На майонезе провансаль! Ни сои для тебя кабульской Ни банки пикулей не жаль. Полфунта свежего салата, Штук двадцать пять отварных

раков, Двух рябчиков, язык тельца. Плюс пять яиц, икры паюсной Каперсов горьких всё же вкусных И два-три свежих огурца.

Как видим, в рецепте нет кар-тошки, которая составляет основу ис-ключительно всех современных сала-тов «Оливье». Впоследствии появилась масса апокрифов рецепта, вплоть до того, что туда шла моченая антоновка. Осмелюсь предположить, что моченые яблоки скорее всего подавались наи-скосок от «Эрмитажа», через Трубную площадь – в злачном трактире «Ад», для публики попроще.

Революция положила конец как «Эрмитажу», так и знаменитому салату. Вскоре прихода к власти боль-шевики в первую очередь закрыли и конфисковали два самых известных московских ресторана –«Эрмитаж» и «Яр», а «Славянский Базар» на Николь-ской улице близ Кремля превратили в столовую для партийной номенклату-ры. Мебель и дорогая посуда пошли «на нужды трудового народа» и с той поры никто не видел даже ложки из тех сервизов...

В советское время некий Иван Михайлович Иванов, называвший себя бывшим подмастерьем Оливье, стал шеф-поваром шикарнейшей в 30-е годы гостиницы «Москва» и восстано-вил в своем ресторане этот салат под названием «Столичный». Только вот рябчиков он заменил курицей, бобы – картошкой, а раков – морковкой.

Позднее в ресторанах высшей катего-рии в «Столичный» вместо морковки добавляли мясо крабов, что несколько приближало его к оригиналу.

Салат пошел гулять по России, продолжая претерпевать всяческие изменения. Вместо каперсов в него нарезали яблоки, более дешевый майонез вытеснил соус провансаль на прованском масле с французским ук-сусом и так далее… Салат удешевлял-ся, сохраняя частично цветовую гам-му, но никак не вкусовую. Последний рецепт салата «Оливье» полуголодных горбачевских времен был предельно прост: в салат клалось все, что было в доме и заливалось майонезом. Од-нако, идея и название салата сохра-нялись. Дошел он и до заграницы под именем «Русского салата», за исключе-нием Ирана, где он и сейчас подается, как салат «Оlivier». За границей этот са-лат совсем не тот. Собственно, это про-сто картошка под майонезом.

Совершенно неожиданно на-стоящий салат «Оливье» был возрож-ден у нас в Монреале. Как-то о нем зашел разговор во время дружеских посиделок в тесной компании в ре-сторане «Эрмитаж». Я рассказал об оригинальном рецепте и выразил со-жаление, что, мол, «Эрмитаж» у нас есть, а настоящего салата – нет. Тут шеф-повар Олег Скобиола и говорит: «А я его вижу». Назвался груздем – полезай в кузов. Так нам довелось несколько раз отведать «почти тот самый» салат «Оливье. В последний раз это случилось буквально на днях, когда Олег приготовил его для картин-ки, которая сопровождает эту статью.

Вариация из «Книги о вкусной и здоровой пище», 1952 г.

Page 44: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012

Полностью восстановить рецепт невозможно, несмотря на то, что шеф подошел к делу профессионально. Он порылся в старинных французских ку-линарных книгах, чтобы найти нарезку того времени, воссоздал соус «Про-вансаль». Некоторых употребляемых в салате продуктов у нас просто нет, пришлось подыскивать им замену. На-пример, паюсную икру мы заменили настоящей зернистой, только в чуть большем количестве, потому что па-юсная имеет более выраженный вкус и она солонее. Рябчики (gelinotte, hazel grouse) в Северной Америке не водят-ся, но они мало отличаются по вкусу от перепелок (сaille, quail). Три перепелки заменяют одного рябчика. Хуже – с ра-ковыми шейками. Раков у нас можно достать: либо в сезон в магазине «La Mer», куда их привозят из Луизианы, либо из Швеции – в гастрономическом отделе магазина «IKEA». Те и другие уступают по вкусу русским ракам. Мы честно их попробовали и решили заме-нить раков лангустинами или лангуста-ми. В качестве салата можно использо-вать сердцевину салата Ромэн.

Чтобы выбрать правильную про-порцию, нужно вспомнить, что салат «Оливье» вышел из салата «Майонез из дичи». Главную роль в нем играли ряб-чики и раковые шейки. Вот и у нас глав-ной составляющей должны быть пере-пелки, лангустины и отварной телячий язык. Все остальное добавляйте по наитию. Нарезку делаем, как ее делали всегда для знакомого нам салата «Оли-вье». Мясо перепелок резать ножом не следует, оно отделяется от костей пти-цы руками. Не забудьте оставить лом-тики языка и хвостики лангустинов для украшения салата.

Предлагаем набор продуктов для салата «Оливье» приблизительно на 10 человек:

- 6 перепелок;- 1 телячий язык;- 100-130 г черной икры;- 200 г свежего салата;- 12 хвостиков лангустин или 6 хво-

стиков лангустов – они заменят 20-25 раковых шеек;

- полбанки маленьких маринован-ных огурчиков (корнишонов);

- полбанки сои; - 2 свежих огурца (200 г); - 100 г каперсов; - 5 яиц.

Для соуса: - 400 мл прованского масла;- 2 желтка;- столовая ложка французской гор-

чицы Дижон;- французский уксус или лимон.

Заправка для этого салата очень важна. Согласно легенде, соус был тай-ной Люсьена Оливье. Но зная, что ос-нову составляло прованское масло и то, что у Оливье тогда могло быть под рукой для изготовления майонеза, мы можем с большой вероятностью вос-становить его заправку.

По рецепту Олега Скобиолы, соус делается так. Растираются с солью два желтка и горчица. Постепенно в них добавляется прованское (оливковое) масло, настоянное на травах Прованса. Надо взбить эту смесь до консистенции сметаны, после чего добавить немного французского уксуса либо сок лимона. Выливаем соус в нарезку, хорошо пе-ремешиваем, и только в самом конце добавляем икру, осторожно смешивая ее с салатом так, чтобы по возможно-сти сохранить икринки в целости и со-

хранности. С паюсной икрой было про-ще: ее просто мелко нарезали.

Ничего не зная о предшествен-нике салата, блюде «Майонез из дичи», Олег выбрал практически ту же подачу: на горке смешанного в соусе салата ломтики языка чередовались с хвости-ками лангуста.

Блюдо получилось исключитель-но вкусным, и подтвердило догадку о гениальности метра Оливье. В те вре-мена в ресторан ходили в основном мужчины, и любили начинать обед со стопки-другой водки. Этот деликатный, с привкусом икры, салат оказался уди-вительно удачной закуской под водку. Увы, попробовать его практически сей-час негде. Держать в меню такое блю-до невозможно. Даже по особому зака-зу себестоимость порции салата весом в 200 г составила $37.00.

Здание ресторана «Эрмитаж» в Москве до сих пор стоит на углу Пе-тровского бульвара и Неглинной. Его стены хранят память о многих тор-жественных встречах и обедах: здесь отпраздновал свою свадьбу П.И. Чай-ковский, тут чествовали И.С. Тургенева и Ф.М. Достоевского. После премье-ры пьесы «На дне» сюда пригласил участников спектакля А.М. Горький. За ужином в «Эрмитаже» открылось кро-вотечение у А.П.Чехова, после чего он навсегда уехал в Ялту.

Была в ресторане и демократи-ческая традиция. В Татьянин день 25 января «Эрмитаж» отдавался студен-там. Вместо обитой шелком мебели заносили деревянные столы и стулья, а вместо ковров насыпали опилки. Са-латом «Оливье» студентов, естествен-но, не кормили. Они напивались до поросячьего визга, после чего их в бес-чувственном состоянии развозили по домам извозчики – опять же, за счет владельцев «Эрмитажа». Все это про-должалось до тех пор, пока Л.Н. Толстой не выступил с гневной филиппикой против пьянства. Сила слова тогдаш-него пророка русской интеллигенции была такова, что традиция тотчас пре-кратилась.

После закрытия ресторана тут угнездилось какое-то государственное учреждение, во времена НЭПа снова открылся ресторан, затем – Дом кре-стьянина, ставший позже Домом кол-хозника. Сейчас в здании находится театр «Школа современной пьесы». В главной зале ресторана – зрительный зал, но при входе сохранились колон-ны, на которых до сих пор красуются витиеватые буквы LO – вензеля Лю-сьена Оливье.

Шеф-повар Олег Скобиола.

Один из ингредиентов: прованское масло.

44

гурман Самый настоящий «Оливье»

Page 45: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012 45

Page 46: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 201246

ОВЕНОптимизм, трудолюбие и уве-ренность в себе – ваши главные помощники. В этом месяце у вас есть неплохие шансы завоевать авторитет, продвинуться в ка-рьере и заработать. Не ленитесь, поверьте в успех – и горы свер-нете! Вас ждут романтические свидания, встречи с друзьями и увлекательные поездки. Новые интересы могут привести к удиви-тельным открытиям.

ТЕЛЕЦ Прежде чем двигаться дальше, придется поработать над ошиб-ками. Не отчаивайтесь: благодаря внимательности и упорству, вы все исправите. Помните: про-игранная битва – еще не пора-жение в войне. Не переживайте, если что-то не ладится: если будете терпеливы, ответственны и осторожны, в конце концов, справитесь с любыми задачами.

БЛИЗНЕЦЫВы в отличной форме и чувству-ете, что способны перевернуть мир. Что ж, у вас неплохие шансы. Только сосредоточьтесь на главном, заручитесь поддержкой единомышленников и помните: не все то золото, что блестит. И не забывайте иногда отдыхать! Это важно для здоровья.

РАКНе поддавайтесь соблазнам, спуститесь с небес на землю, избегайте конфликтов и будьте внимательны при оформлении важных документов. Если пред-ставится шанс испытать себя в новом деле, не отказывайтесь: пришло время осваивать неиз-вестные территории. Стремление к совершенству – это прекрасно, но не будьте чрезмерно требова-тельны к себе.

ЛЕВПрилив сил и вдохновения по-может одержать победу на всех фронтах. Могут исполниться самые смелые мечты. Но рассчи-тывать придется только на себя. Избегайте проторенных дорог, экспериментируйте и ничего не бойтесь – тогда добьетесь невероятного успеха! Приятные события ожидаются и в личной жизни.

ДЕВАНаполеоновские планы лучше отложить – иначе вы зря потра-тите силы и время. Сейчас самое разумное – сделать паузу, как следует, отдохнуть и позаботить-ся о здоровье.

Действуйте по принципу «семь раз отмерь – один отрежь» - и сумеете избежать массы непри-ятностей. Будьте внимательнее к близким: им сейчас очень нужна ваша поддержка.

ВЕСЫ Ваш опыт и организаторские спо-собности ценятся на вес золота. Сочетание оригинальности и праг-матизма – ваша формула успеха. Напомнят о себе проблемы дней минувших: пришло время рас-ставить все точки над «i». Можно попробовать свои силы в новом деле, если не боитесь начать все с нуля.

СКОРПИОНЗабот невпроворот, а силы на ис-ходе. Главное – составить четкий план действий и трезво оценить свои возможности. Не волнуйтесь, если что-то не получается, Форту-на скоро сменит гнев на милость. Не упустите шанс сделать карье-ру, заработать денег и устроить личную жизнь. Не бойтесь пере-мен: все, что происходит сейчас – к лучшему.

СТРЕЛЕЦНе пытайтесь сейчас убедить всех в своей правоте, не тратьте силы на выяснение отношений –по-степенно все уладится. Появится шанс проявить себя, заработать денег и приблизиться к заветной цели. Соберитесь с силами – и действуйте! Удача скоро будет следовать за вами по пятам, и тогда – не теряйте ни минуты.

КОЗЕРОГРешайте проблемы по мере по-ступления и помните, что учиться никогда не поздно. Будет полезно записаться на курсы повышения квалификации или пройти психо-логический тренинг. Не бойтесь ответственности, но не взвали-вайте на себя чужие проблемы. Держите ухо востро и старайтесь предсказывать действия конку-рентов.

ВОДОЛЕЙБлагодаря старым связям, по-явится шанс продвинуться по службе и неплохо заработать. В свободное время советуем боль-ше читать, общаться с мудрыми людьми – тогда сумеете разо-браться в себе и найти ответы на многие вопросы.

Старания не пройдут даром: финансовые, имущественные, карьерные вопросы решатся в вашу пользу.

РЫБЫЕсли вас что-то не устраивает, не нужно сетовать на судьбу. Знайте: сейчас вы способны изменить мир по собственному усмотре-нию. Не сидите сложа руки, не бойтесь ответственности, а если придется принимать решения, доверьтесь интуиции. Благодаря трудолюбию, упорству и самодис-циплине вы многого добьетесь.

декабрьгороскоп

Page 47: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 2012 47

Page 48: Ostrov Montreal  Magazine, #15, Dec 2012

OМ декабрь 201248