Razón de la .Habiendo estudiado el asunto, yo creo que el nombre hebreo para Jesús es Yeshua, pero

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Text of Razón de la .Habiendo estudiado el asunto, yo creo que el nombre hebreo para Jesús es Yeshua, pero

  • 10/11/2016 Yeshua? Iesous? Jess? Alguna otra forma? Quin est en lo correcto? | Razon de la esperanza

    https://razondelaesperanza.wordpress.com/2016/08/04/yeshua-iesous-jesus-alguna-otra-forma-quien-esta-en-lo-correcto/?preview_id=2701&preview_nonce 1/25

    Razn de la Esperanza Escrito por Gary Shogren Seminario ESEPA, San Jos, Costa Rica Yeshua? Iesous? Jess? Alguna otra forma? Quin est en lo correcto?

    La lista de las referencias al nombre Iesous en TLG se encuentran aqu in TLG first 1000 referencias. Tambin recomendamos la entrada, La Versin Israelita Nazarena (NT) NO es una nueva traduccin hebraica y Dice Juan 4:22 que la salvacin es slo para judos? Los ttulos estn usualmente EN NEGRITA! Con muchos COLORES!

    Habiendo estudiado el asunto, yo creo que el nombre hebreo para Jess es Yeshua, pero en esta entrada estoy hablando de ciertos extremistas. Por ejemplo, Satans ha tenido 2000 aos de infiltrar la iglesia, y vala, llena de cada pecado y maldad imaginable y todo bajo el nombre de Jess.[1] El blog ms extremo que he encontrado incluye este torrente oratorio, que habla cmo aquellos que usan el nombre de Jess en lugar de Yeshua son (supuestamente) responsables por la Inquisicin, el papado, el satanismo, la msica cristiana rock (!), el cobro a la gente por ir al cielo. Ah, y ellos son los responsables de matar 6.5 millones de judos en el Holocausto. [2]

  • 10/11/2016 Yeshua? Iesous? Jess? Alguna otra forma? Quin est en lo correcto? | Razon de la esperanza

    https://razondelaesperanza.wordpress.com/2016/08/04/yeshua-iesous-jesus-alguna-otra-forma-quien-esta-en-lo-correcto/?preview_id=2701&preview_nonce 2/25

    Hasta ahora, el torrente oratorio ms extremo que he encontrado

    Ah, escuchamos, pero nosotros debemos explorar las races judas con el fin de poder apreciar el evangelio! Y por supuesto esto es verdad: Yo mismo pas mucho tiempo aprendiendo cmo leer hebreo, y este ao estoy leyendo el Parashah diario (la Tor en un ao) en hebreo con un grupo de amigos. Yo enseo nuestro curso Trasfondo del Nuevo Testamento a nivel de posgrado. Yo leo la Misn, los rollos del Mar Muerto. Todo esto para decir que yo s aprecio, creo, el origen judo de la fe. No, de lo que yo estoy hablando aqu es del tipo de personas que escriben en blogs y publican en YouTube acerca de las races hebreas y nombres sagrados, pero ellos mismos conocen poco el hebreo, dependen de comentarios de otros o de la Concordancia Strong para su informacin, personas que deben depender de copiar y pegar palabras en hebreo y griego de otras pginas.[3] La premisa de su argumento, con algunas variaciones, es: Es imposible traducir un nombre de un idioma a otro. Por lo tanto, el nombre del Salvador tiene que permanecer en su forma hebrea. El nombre Iesous (la forma griega del nombre Yeshua) ni siquiera existi antes de la crucifixin; fue inventada por los romanos (o los judos, o la Iglesia Catlica, o Constantino[4]). Iesous es un nombre pagano griego. Iesous no tiene nada que ver etimolgicamente con el nombre hebreo Yeshua. Yeshua tiene un significado en hebreo, pero Iesous no significa nada en griego. Iesous fue fabricado por un enemigo de la fe y significa He aqu el caballo! O quizs un cerdo o Viva, Zeus o algo por el estilo. El uso de Iesous o Jess u otras formas es una conspiracin del Vaticano para blasfemar contra Dios y el Salvador. Si usted usa esa forma, usted ha cado en su trampa y es apstata. Los nombres griegos o latinos estn por definicin contaminados por el paganismo; por lo tanto, el Seor no podra tener el nombre Iesous. Si usted dice seguir a Jess, entonces usted no puede ser salvo, porque no hay ningn otro nombre por el cual podamos ser salvos excepto por Yeshua. Esta lnea de pensamiento est plagada de errores histricos y lingsticos, y es lgicamente contradictoria en s misma. No explica cmo el nombre Iesous podra aplicarse ms de 1270 veces al Seor en el Nuevo Testamento, y mucho menos en toda la literatura de la iglesia primitiva. Tomemos estos argumentos uno por uno. Es imposible traducir un nombre de un idioma a otro. FALSO! El ejemplo que siempre surge es, George Bush es George Bush alrededor del mundo! Usted no dira Jorge Bush, porque los nombres no pueden cambiar! Bueno, retiremos esta afirmacin desde el inicio: dos minutos con Google revela que George Bush es algunas veces llamado Jorge en espaol (en espaol,

  • 10/11/2016 Yeshua? Iesous? Jess? Alguna otra forma? Quin est en lo correcto? | Razon de la esperanza

    https://razondelaesperanza.wordpress.com/2016/08/04/yeshua-iesous-jesus-alguna-otra-forma-quien-esta-en-lo-correcto/?preview_id=2701&preview_nonce 3/25

    el aeropuerto de Houston se llama El Presidente Jorge Bush Aeropuerto Intercontinental de Houston), [5] Giorgio en italiano,[6] y con la forma francesa Georges con ese final, como en este artculo.[7]

    De hecho, los nombres pueden cambiar de un idioma a otro. Podramos multiplicar ejemplos: Por qu los italianos llaman al rey de Francia Luigi XIV, pero los espaoles dicen que l es Luis XIV? Por qu ellos no dicen Louis XIV, como lo hacen los franceses? En ingls por qu dicen Christopher Columbus; en espaol Cristbal Coln? Por qu no lo dicen en la forma correcta, italiana, Cristoforo Colombo? Por qu decimos que el zar ruso se llamaba Ivn, cuando todo el mundo sabe que la forma correcta del nombre es ? Por qu trabajo junto a misioneros a quienes sus padres llamaron Paul, Mark, y Andrew, pero en el pas centroamericano donde nosotros trabajamos ellos responden a Pablo, Marcos y Andrs? Por qu mi apellido es escrito y pronunciado diferente en ingls que en el original en sueco (Sjgren)? Porque eso es lo que sucede con los nombres! Si alguien le dice que la pronunciacin o la ortografa de los nombres no puede cambiar entre idiomas, entonces ellos necesitan salir de la casa y viajar ms, o quizs aprender otra lengua. Por cierto, yo acabo de ver a alguien decir la misma cosa acerca de Benjamn Netanyahu: Usted no cambiara su nombre en espaol, lo hara? Bueno, s, s lo hara! Benjamn (ben- ja- MIN) ya es la versin castellanizada de un nombre que es pronunciado diferente en hebreo (ben- ia- MIN), sin sonido j. Lejos de probar el caso, el ejemplo de Netanyahu respalda perfectamente lo que estoy diciendo en este artculo acerca de las adaptaciones de ortografa y pronunciacin de un idioma a otro. Iesous (la forma griega del nombre Yeshua) no exista antes de la crucifixin; fue inventado por los romanos (O los judos, o la Iglesia Catlica, o Constantino.). FALSO!

  • 10/11/2016 Yeshua? Iesous? Jess? Alguna otra forma? Quin est en lo correcto? | Razon de la esperanza

    https://razondelaesperanza.wordpress.com/2016/08/04/yeshua-iesous-jesus-alguna-otra-forma-quien-esta-en-lo-correcto/?preview_id=2701&preview_nonce 4/25

    Fue el nombre Iesous inventado el Viernes Santo o en el 2do siglo o en el 4to? Y significaba un apodo insultante? Aqu est otra interesante teora, pero una que se desmorona a la luz de los datos reales de la historia. Yo tengo acceso a un programa llamado Thesaurus Linguae Graecae (TLG), el cual es una base de datos digital que permite buscar todos los 10.000 textos griegos, desde los escritos ms tempranos hasta 1453 d. C.[8] Yo la he usado para armar una concordancia de cada una de las referencias del nombre griego Iesous en los escritos griegos antiguos.[9] Si las teoras del cerdo, o del caballo, u Horus, o Viva, Zeus! fueran ciertas, entonces nosotros esperaramos que los datos muestren que el nombre no era usado antes de alrededor del 30 d. C. En lugar de eso, qu encontramos? Ms de 300 referencias a Iesous antes del Nuevo Testamento. El nombre Iesous ( , pronunciado ie- SUS) primero apareci en la literatura del tercer siglo a. C., especficamente, en la Septuaginta (abreviada como LXX).[10] La aparicin ms temprana de este nombre se encuentra en la LXX, que es una traduccin del Pentateuco del hebreo al griego koin. Los rabinos que llevaron a cabo la versin eran expertos en las Escrituras Hebreas y tenan fluidez en el griego; tradujeron el nombre Josu como Iesous.[11] En hebreo, el nombre Josu tom dos formas: Yehoshua ( es pronunciado ie- HO- shu- a) en libros anteriores del canon, y Yeshua (

    es pronunciado ie- SHU- a) en libros ms tardos (por ejemplo, en

    Crnicas, Esdras- Nehemas: Neh 8:17). La Septuaginta y literatura juda ms tarda casi siempre usa la forma Iesous (excepto, por ejemplo, en 1 Crn 7:27, donde es Iesoue, ; y en otros manuscritos de la LXX) el cual es el equivalente de la forma ms corta, Yeshua.[12] La aparicin ms temprana de Iesous est en xodo 17:8- 9a LXX Entonces vino Amalec y pele con Israel en Refidn. Y Moiss dijo a Iesous, Escoge para ti hombres capaces, y ponte en marcha, e instala formacin de batalla contra Amalec maana (traduccin de la LXX). Es precisamente la misma palabra que se usa para Iesous en los evangelios. Esto por supuesto es Josu, Hijo de Nun. El libro de Josu fue traducido, nuevamente, por judos piadosos, no paganos, en el 3er siglo a. C., unos 300 aos antes de la crucifixin, y nuevamente, su protagonista es llamado Iesous. De hecho, en la Septuaginta, su libro se llama Iesous Naue (Josu de Nun). Esto explica por qu el nombre de Josu es escrito Iesous en el Nuevo Testamento griego (Hechos 7:45; Heb 4:8), y traducido como Jess en la versin inglesa King James de esos dos versculos. Hagmonos la pregunta: Realmente creemos que cada vez que la traduccin juda, aprobada por los rabinos del Antiguo Testamento, menciona a Josu ben Nun, lo ataca dicindole caballo, u Horus o cerdo o Viva, Zeus o Hijo de Zeus? Veamos otros hombres judos llamados Iesous. De acuerdo con el relato tradicional, dos de los 72 traductores de la Septuaginta se llamaban Iesous (Carta de Aristeas 48- 49a).[13] Uno asume que Iesous y Iesous saban cmo deberan escribirse sus propios nombres cuando ellos armaron la nueva traduccin gri