108
Instalación/Funcionamiento/Mantenimiento Secadoras 50 libras (25 kilogramos) de capacidad 75 libras (34 kilogramos) de capacidad Núm. de inicio de la serie 0904004427 Consulte la página 9 para la identificación de modelos TMB1277C_SVG Instrucciones originales Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. (Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma.) www.alliancelaundry.com Núm. de pieza 70457901COR17 Octubre 2018

Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

  • Upload
    doannhi

  • View
    221

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Instalación/Funcionamiento/M

antenimiento

Secadoras50 libras (25 kilogramos) de capacidad75 libras (34 kilogramos) de capacidadNúm. de inicio de la serie 0904004427

Consulte la página 9 para la identificación de modelos

TMB1277C_SVGInstrucciones originalesGuarde estas instrucciones para referencia en el futuro.(Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma.)

www.alliancelaundry.com Núm. de pieza 70457901COR17Octubre 2018

Page 2: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la
Page 3: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

La instalación debe cumplir con los códigos locales o, de no existir códigos locales, con los siguientes códigos:

En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la norma nacional estadounidense Z223.1/ NFPA 54 “Natio-nal Fuel Gas Code” y la norma ANSI/NFPA 70 “National Electric Code.”

En Canadá, la instalación debe cumplir con las normas CAN/CSA-B149.1 o el Código de instalación de gas natural y propano y CSAC22.1, la edición más reciente, Canadian Electric Code, Parte I.

En Australia y Nueva Zelanda, la instalación debe cumplir con la norma de instalación de gas AS/NZS 5601 parte 1: General Installa-tions.

ADVERTENCIAPARA SU SEGURIDAD, debe seguir la información contenida en este manual para minimizar el riesgo de fuegoo explosión, o prevenir daños a la propiedad, lesiones personales, o la muerte.

W033

ADVERTENCIA

• No almacene ni use gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o de cualquier otro apa-rato.

• QUÉ HACER SI HUELE A GAS:• No intente encender ningún aparato.

• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.

• Despeje el cuarto, el edificio o el área de todos los ocupantes.

• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.

• Siga las instrucciones del proveedor de gas.

• Si no puede conseguir a su proveedor de gas llame a los bomberos.• La instalación y el servicio tienen que ser ejecutados por un instalador calificado, una agencia de servicio,

o su proveedor de gas.

W052

IMPORTANTE: La información se debe obtener de un proveedor de gas local sobre las instrucciones que se de-ben seguir si el usuario percibe olor a gas. Estas instrucciones deben colocarse a la vista. Las instrucciones pa-so a paso de la mencionada información de seguridad se deben colocar a la vista cerca de la secadora para usodel cliente.

IMPORTANTE: El instalador debe probar totalmente la secadora después de su instalación y demostrar al dueñola forma de hacer funcionar la máquina.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

3 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 4: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de choque eléctrico, incendio, explosión, lesiones graves o muerte:• Desconecte la corriente eléctrica de la secadora antes de efectuar reparaciones o mantenimiento.• Cierre la válvula de corte de gas de la secadora antes de efectuar reparaciones o mantenimiento.• Cierre la válvula de vapor de la secadora antes de efectuar actividades de mantenimiento.• Nunca ponga en funcionamiento la secadora si se le ha retirado algún protector o panel.• Si al efectuar reparaciones o mantenimiento quita los cables de conexión a tierra, debe volver a conectarlos

para asegurar que la secadora esté conectada a tierra correctamente.

W002R1

ADVERTENCIA

• La instalación de la unidad debe efectuarla un instalador calificado.• Instale la secadora de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.• NO instale una secadora con materiales de ventilación plásticos flexibles. Si se instala un conducto flexible

de metal (tipo papel metálico), debe ser de un tipo específico identificado por el fabricante del aparato comoadecuado para usar con la secadora. Consulte la sección sobre cómo conectar el sistema de escape. Sesabe que los materiales de ventilación flexibles se colapsan, se aplastan fácilmente y atrapan pelusa. Estascondiciones obstruirán el caudal de aire a la secadora y aumentarán el riesgo de incendio.

W752R1

La siguiente información se aplica al estado de Massachusetts, EE.UU.• Este aparato solamente puede ser instalado por un plomero o un instalador de gas con licencia de Massachusetts.• Este aparato se debe instalar con un conector de gas de 91 cm [36 plg] flexible largo.• En la línea de suministro de gas para este aparato se debe instalar una válvula de cierre para gas de mango en T.• Este aparato no se debe instalar en un dormitorio ni en un baño.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

4 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 5: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Índice

Introducción...........................................................................................9Identificación de modelos................................................................................9Información de contacto................................................................................ 12Manufacturing Date ..................................................................................... 13

................................................................................................................13

Información sobre seguridad.................................................................14Explicación de los mensajes de seguridad........................................................14Instrucciones de seguridad importantes........................................................... 14

Especificaciones y dimensiones..............................................................16Especificaciones y dimensiones......................................................................16Dimensiones del armario............................................................................... 18Ubicaciones de las salidas de escape...............................................................19Ubicaciones de las conexiones de gas............................................................. 20Ubicaciones de las conexiones eléctricas.........................................................21Ubicaciones de las conexiones de vapor..........................................................22

Instalación............................................................................................ 23Inspección previa a la instalación................................................................... 23Requisitos de ubicación................................................................................. 23Coloque y nivele la secadora..........................................................................24Sistema de supresión de incendios (equipo opcional)........................................25

Revise los códigos y permisos locales......................................................... 25Requisitos del agua....................................................................................25Conexiones para agua................................................................................ 26Requisitos eléctricos.................................................................................. 27Alarma auxiliar......................................................................................... 27

Opción de ángulo empernado.........................................................................27Para invertir la puerta de carga ...................................................................... 29Antes de poner la secadora en servicio............................................................ 31

Requerido solamente para los modelos de la CE...........................................33Instalación de secadoras a gas de la CE...........................................................33

Información general...................................................................................33Orificios de la CE......................................................................................34Propiedades de los gases de la CE...............................................................35Cambio de la configuración de gas..............................................................35Procedimientos de conversión específicos....................................................36

Requisitos de escape..............................................................................38

© Copyright 2018, Alliance Laundry Systems LLCTodos los derechos reservados. Ninguna parte del contenido de este libro puede ser reproducida o transmitida en cualquier forma o por cualquier medio sin el consentimiento expreso y por escrito de la editorial.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

5 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 6: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Requisitos de escape..................................................................................... 38Disposición.................................................................................................. 38Aire de complemento.................................................................................... 38Ventilación................................................................................................... 38

Ventilación individual................................................................................ 40Ventilación con conducto múltiple.............................................................. 41

Requisitos de gas...................................................................................44Requisitos de gas.......................................................................................... 44Tamaño del tubo y circuito de suministro de gas.............................................. 46

Tamaños de tubo de gas de baja presión.......................................................47Tamaños de tubo de gas de alta presión........................................................49

Tamaño del orificio de quemador en altitud elevada......................................... 50

Requisitos eléctricos..............................................................................55Requisitos eléctricos......................................................................................55Diagrama de conexiones................................................................................55Cableado para pago central............................................................................ 55Instrucciones para conectar a tierra................................................................. 57

Para modelos de la CE solamente................................................................57Ubicación de puesta a tierra/servicio........................................................... 58

Para conectar el servicio eléctrico a la secadora............................................... 59Instrucciones para configuración del puente.....................................................59Instalación del anillo de ferrita ...................................................................... 60Especificaciones eléctricas.............................................................................62

Requisitos de vapor...............................................................................66Requisitos de vapor.......................................................................................66Tuberías recomendadas..................................................................................68Instalación de un purgador de condensado y construcción de conexiones de retor-

no de condensado...................................................................................... 68Preparación del aceite térmico........................................................................68

Temporizador punto-a-punto (Single Drop)...........................................69Modo de encendido.......................................................................................69Modo READY (Listo)...................................................................................69Modo Start (Arranque).................................................................................. 69Modo RUN (En marcha)................................................................................69Modo DOOR OPEN [Puerta abierta].............................................................. 69Modo END OF CICLE (final del ciclo)...........................................................69Ajuste de los interruptores DIP de tiempo de secado........................................ 69

Modelos hasta el núm. de serie 0908xxxxx.................................................. 69Modelos que empiezan con el núm. de serie 0909xxxxx................................69

Reajuste del tiempo del ciclo a cero................................................................ 70Ajustes de los interruptores DIP..................................................................... 70Término....................................................................................................... 74Interruptor selector de temperatura................................................................. 75Para programar un ciclo de prueba corto......................................................... 75Códigos de error........................................................................................... 75

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

6 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 7: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Instrucciones de uso..............................................................................76Instrucciones de uso...................................................................................... 76Botón de parada de emergencia en modelos de la CE....................................... 76Instrucciones de uso...................................................................................... 76Funcionamiento con inversión de rotación.......................................................77Instrucciones de los controles.........................................................................77

Control del temporizador digital doble.........................................................77Control electrónico OPL Micro...................................................................79Control de tragamonedas sencillo................................................................80Control de monedas y de tarjeta MDC.........................................................81Control Quantum.......................................................................................81Control Galaxy 600................................................................................... 82Control LED OPL..................................................................................... 83Control UniLinc........................................................................................ 85Control de monedas DX4........................................................................... 86Control DX4 OPL..................................................................................... 86Control de diagnósticos por microprocesador...............................................87Modelos DMP OPL...................................................................................89DMP Monedas.......................................................................................... 91

Funcionamiento del control de encendido y diagnóstico de averías para modelos apartir de 3/11/13........................................................................................ 93Falla de control interno.............................................................................. 94Diagnóstico de averías............................................................................... 94Ubicación adecuada del electrodo............................................................... 94Medición de la corriente de llama............................................................... 95

Funcionamiento del control de encendido para modelos que no son CE hasta3/10/13.....................................................................................................95

Funcionamiento del control de encendido para modelos de la CE hasta 3/10/13.. 95Pruebas del sistema....................................................................................96LED de Diagnóstico (DGN LED)/Códigos de error...................................... 96

Adaptaciones........................................................................................ 98Adaptaciones................................................................................................98Obturador de aire del quemador de gas........................................................... 98Interruptor del caudal de aire..........................................................................99Interruptor de la puerta de carga..................................................................... 99Pestillo de la puerta de carga ....................................................................... 100Correas de la transmisión - Modelos sin inversión..........................................100Correas de la transmisión - Modelos sin inversión..........................................101

Mantenimiento....................................................................................102Diariamente................................................................................................102Mensualmente............................................................................................ 102Trimestralmente..........................................................................................102Dos veces al año......................................................................................... 103Anualmente................................................................................................ 103Prueba de mantenimiento del sistema de supresión de incendios (equipo opcional)

.............................................................................................................. 103

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

7 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 8: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Antes de pedir asistencia..................................................................... 105

Puesta de la secadora fuera de servicio................................................ 106

Cómo desechar la unidad.................................................................... 107

Restricción de sustancias peligrosas (RoHS, por sus siglas en inglés) deChina...............................................................................................108

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

8 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 9: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Introducción Identificación de modelos

La información incluida en este manual corresponde a estos mo-delos. Consulte la placa de número de serie de la máquina pa-ra obtener el número de modelo.

Gas Vapor/Aceite térmico Eléctrica

Serie 050

(25 kg)

BA050L

BA050N

BH050L

BH050N

BK050N

BT050D

BT050L

BT050N

BU050L

BU050N

CA050L

CA050N

CK050N

CT050L

CT050N

CU050L

CU050N

HA050L

HA050N

HH050L

HH050N

HK050N

HT050D

HT050L

HT050N

HU050L

HU050N

IT050L

IT050N

LA050L

LA050N

LK050N

LT050L

LT050N

LU050L

LU050N

MT050L

MT050N

NH050L

NH050N

NT050L

NT050N

NU050L

NU050N

PA050L

PA050N

PH050L

PH050N

PK050N

PT050L

PT050N

PU050L

PU050N

SA050L

SA050N

SH050L

SH050N

SK050N

ST050D

ST050L

ST050N

SU050L

SU050N

UA050L

UA050N

UH050L

UH050N

UK050N

UT050L

UT050N

UU050L

UU050N

YT050L

YT050N

YU050L

YU050N

BH050S

BT050S

BT050T

BU050S

BU050T

CT050S

CT050T

CU050S

CU050T

HH050S

HT050S

HT050T

HU050S

HU050T

IT050S

IT050T

LT050S

LT050T

LU050S

LU050T

MT050S

MT050T

NH050S

NT050S

NU050S

PH050S

PT050S

PT050T

PU050S

PU050T

SH050S

ST050S

ST050T

SU050S

SU050T

UH050S

UT050S

UT050T

UU050S

UU050T

YT050S

YT050T

YU050S

YU050T

BH050E

BT050E

BU050E

CT050E

CU050E

HH050E

HT050E

HU050E

IT050E

LT050E

LU050E

MT050E

NH050E

NT050E

NU050E

PH050E

PT050E

PU050E

SH050E

ST050E

SU050E

UH050E

UT050E

UU050E

YT050E

YU050E

Tabla, continuación...

Introducción

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

9 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 10: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Gas Vapor/Aceite térmico Eléctrica

Serie 075

(34 kg)

BA075L

BA075N

BH075L

BH075N

BH075R

BK075N

BK075R

BT075D

BT075L

BT075N

BT075R

BU075L

BU075N

BU075R

CA075L

CA075N

CK075N

CK075R

CT075L

CT075N

CT075R

CU075L

CU075N

CU075R

HA075L

HA075N

HH075L

HH075N

HH075R

HK075N

HK075R

HT075D

HT075L

HT075N

HT075R

HU075L

HU075N

HU075R

IT075L

IT075N

IT075R

LA075L

LA075N

LK075N

LT075L

LT075N

LU075L

LU075N

MT075L

MT075N

MT075R

NH075L

NH075N

NT075L

NT075N

NU075L

NU075N

PA075L

PA075N

PH075L

PH075N

PK075N

PT075L

PT075N

PU075L

PU075N

SA075L

SA075N

SH075L

SH075N

SH075R

SK075N

SK075R

ST075D

ST075L

ST075N

ST075R

STF75L

STF75N

SU075L

SU075N

SU075R

UA075L

UA075N

UH075L

UH075N

UH075R

UK075N

UK075R

UT075L

UT075N

UT075R

UTF75L

UTF75N

UU075L

UU075N

UU075R

YT075L

YT075N

YU075L

YU075N

BH075S

BT075S

BT075T

BU075S

BU075T

CT075S

CT075T

CU075S

CU075T

HH075S

HT075S

HT075T

HU075S

HU075T

IT075S

IT075T

LT075S

LT075T

LU075S

LU075T

MT075S

MT075T

NH075S

NT075S

NU075S

PH075S

PT075S

PT075T

PU075S

PU075T

SH075S

ST075S

ST075T

SU075S

SU075T

UH075S

UT075S

UT075T

UU075S

UU075T

YT075S

YT075T

YU075S

YU075T

BH075E

BH075F

BT075E

BT075F

BU075E

BU075F

CT075E

CT075F

CU075E

CU075F

HH075E

HH075F

HT075E

HT075F

HU075E

HU075F

IT075E

IT075F

LT075E

LU075E

MT075E

MT075F

NH075E

NT075E

NU075E

PH075E

PT075E

PU075E

SH075E

SH075F

ST075E

ST075F

SU075E

SU075F

UB075E

UH075E

UH075F

UT075E

UT075F

UU075E

UU075F

YT075E

YU075E

Explicación del dígito en la 6a posición del número de modelo:

Introducción

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

10 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 11: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

D = Gas licuado de petróleo (L.P.), Japón

E = Eléctrica

F = Electricidad reducida (Eco Line)

L = Gas L.P.

N = Gas natural

R = Gas reducido, gas natural (Eco Line)

S = Vapor

T = Aceite térmico

Incluye los modelos con los siguientes sufijos de control:

Introducción

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

11 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 12: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

3B – con inversión, DX4 de venta

3K – con inversión, prep. DX4 para pagocentral

3L – prep. DX4 para pago central

3O – DX4 OPL

3V – DX4 de venta

3W – con inversión, DX4 prep. para mo-nedas

3X – DX4 prep. para monedas

BB – con inversión, electrónico básico,de monedas

BC – electrónico básico, de monedas

BG – electrónico básico, Modo de OPL

BK – con inversión, electrónico básico,prep. para pago central

BL – electrónico básico prep. para pagocentral

BW – con inversión, electrónico básico,prep. para monedas

BX – con inversión, electrónico básico,prep. para monedas

BY – electrónico básico, prep. para tarje-ta

BZ – con inversión, electrónico básico,prep. para tarjeta

DO – DMP OPL

EO – LED OPL

KB – con inversión, una sola moneda

KC – una sola moneda

KK – con inversión, prep. para pago cen-tral

KL – prep. para pago central

KW – con inversión, prep. para monedas

KX – prep. para monedas

KY – prep. para tarjeta

KZ – con inversión, prep. para tarjeta

LB – con inversión, de monedas, adapta-ble a la red

LC – de monedas adaptable a la red

LK – con inversión, adaptable a la red,prep. para pago central

LL – adaptable a la red, prep. para pagocentral

LW – con inversión, adaptable a la red,prep. para monedas

LX – adaptable a la red, prep. para mone-das

LY – adaptable a la red, prep. para tarjeta

LZ – con inversión, adaptable a la red,prep. para tarjeta

OM – OPL micro

QT – temporizador digital doble

R3 – con inversión, DX4 OPL

RD – con inversión, DMP OPL

RE – con inversión, LED OPL

RM – con inversión, OPL micro

RQ – con inversión, temporizador digitaldoble

RU – con inversión, UniLinc OPL

SD – tragamonedas sencillo

SX – tragamonedas sencillo, prep. paramonedas

UO – UniLinc OPL

WB – con inversión, listo para la red, demonedas

WC – listo para la red, de monedas

WK – con inversión, listo para la red,prep. para pago central

WL – listo para la red, prep. para pagocentral

WW – con inversión, listo para la red,prep. para monedas

WX – listo para la red, prep. para mone-das

WY – listo para la red, prep. para tarjeta

WZ – con inversión, listo para la red,prep. para tarjeta

ZB – Inversión de red lista, moneda úni-ca

ZC – Red lista, moneda única

ZK – Inversión de red lista, preparada pa-ra central de pago

ZL – Red lista, preparada para central depago

ZW – Inversión de red lista, preparadapara central de pago

ZX – Red lista, preparada para moneda

ZY – Red lista, preparada para tarjeta

ZZ – Inversión de red lista, preparada pa-ra tarjeta

Información de contactoSi la unidad necesita servicio, comuníquese con el centro de ser-vicio de fábrica autorizado más cercano.

Si no le es posible localizar un centro de servicio autorizado o noqueda satisfecho con el servicio realizado en su unidad, póngaseen contacto con:

Alliance Laundry SystemsShepard StreetP.O. Box 990Ripon, WI 54971-0990U.S.A.

www.alliancelaundry.comTeléfono: +1 (920) 748-3121

Cuando llame o escriba por algo relacionado con su máquina,PROPORCIONE EL MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE DELA UNIDAD. El número de serie y del modelo de su unidad seencuentran en la placa de identificación. La placa de identifica-ción estará en la ubicación que muestra Figura 1 .

Fecha de compra

Número de mode-lo

Tabla, continuación...

Introducción

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

12 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 13: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Número de serie

Incluya una copia de la factura de compra y los recibos por servi-cios suministrados que tenga.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones graves o inclusoletales, NO repare ni reemplace ninguna pieza de launidad ni intente reparaciones o mantenimiento amenos que se recomiende específicamente en lasinstrucciones de mantenimiento para el usuario o enlas instrucciones de reparación para el usuario queusted pueda entender y tenga las habilidades paraefectuarlas.

W329

En caso de necesitar repuestos, comuníquese con quien le vendióla unidad o llame al +1 (920) 748-3950 para obtener el nombre yla dirección del distribuidor de repuestos autorizado más cercano.

TMB2235N_SVG

1

1

1. Placa de número de serie

Figura 1

Manufacturing Date

La fecha de fabricación de su unidad puede encontrarse en el nú-mero de serie. Los primeros dos dígitos indican el año. El tercer ycuarto dígitos indican el mes. Por ejemplo, una unidad cuyo nú-mero de serie es 1505000001 fue fabricada en mayo de 2015.

Introducción

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

13 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 14: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Información sobre seguridad Explicación de los mensajes deseguridadLas frases de precaución (“PELIGRO,” “ADVERTENCIA,” y“PRECAUCIÓN”),con instrucciones específicas a continuación,se encuentran en este manual y en las calcomanías de la máquina.Estas precauciones están dirigidas a la seguridad personal de ope-radores, usuarios, agentes de servicio, y de quienes den manteni-miento a la máquina.

PELIGROIndica una situación de riesgo inminente que, si nose evita, ocasionará graves lesiones personales o lamuerte.

ADVERTENCIAIndica una situación de riesgo que, si no se evita,puede ocasionar lesiones personales graves o lamuerte.

PRECAUCIÓNIndica una situación de riesgo que, si no se evita,puede ocasionar lesiones personales leves o mode-radas o daños materiales.

Otras frases de precaución (“IMPORTANTE” y “NOTA”) vancon instrucciones específicas a continuación.

IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se utiliza pa-ra informar al lector acerca de procedimientos específi-cos donde se producirán daños menores en caso deque el procedimiento no se siga.

NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para comunicar in-formación sobre instalación, funcionamiento, manteni-miento o servicio que es importante pero no está rela-cionada con peligro.

Instrucciones de seguridad importantes

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio, descarga eléctri-ca, lesiones graves o muerte de quienes utilizan lasecadora, siga estas precauciones básicas:

W776R1

Guarde estas instrucciones

• Lea las instrucciones antes de utilizar la secadora.• Instale la secadora según las instrucciones de INSTALA-

CIÓN. Consulte las instrucciones de PUESTA A TIERRA pa-ra ver la conexión a tierra apropiada para la secadora. Todaslas conexiones para energía eléctrica , de puesta a tierra de yde suministro de gas deben cumplir con los códigos locales yser realizadas por personal autorizado cuando sea necesario.Se recomienda que la máquina sea instalada por técnicos cali-ficados.

• No instale ni almacene la secadora donde pudiera quedar ex-puesta a la intemperie o al agua. La secadora no se puede uti-lizar en un cuarto cerrado donde el suministro de aire sea in-suficiente. Si es necesario, se deben instalar rejillas de ventila-ción en las puertas o ventanas.

• Esta secadora no debe activarse sin filtro de pelusas.• Cuando sienta olor a gas, cierre inmediatamente el suministro

de gas y ventile el cuarto. No encienda aparatos eléctricos yno jale interruptores eléctricos. No utilice fósforos o encende-dores. No utilice un teléfono en el edificio. Advierta al insta-lador y, si lo desea, a la compañía de gas, lo antes posible.

• Para evitar incendios o explosiones, mantenga las áreas alre-dedor libres de productos inflamables o combustibles. Limpieel cilindro con regularidad, y personal de mantenimiento com-petente debe limpiar el tubo de extracción periódicamente.Quite diariamente los residuos del filtro de pelusas y de den-tro del compartimento del filtro.

• No utilice ni almacene materiales inflamables cerca de esteaparato.

• No coloque en la secadora prendas que se hayan limpiado, la-vado, sumergido o manchado previamente con gasolina oaceite de máquinas, vegetal o para cocinar, ceras o productosquímicos para limpieza, solventes para lavado en seco, dilu-yentes, ni con cualquier sustancia inflamable o explosiva, yaque desprenden vapores que podrían encenderse, explotar ohacer que la tela se encienda espontáneamente.

• No rocíe aerosoles en las inmediaciones de este aparato mien-tras está en funcionamiento.

• No se deben secar en la secadora artículos tales como espumade caucho (espuma de látex), gorros de ducha, telas imper-meables, artículos con entramado de caucho, y ropa o almoha-

Información sobre seguridad

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

14 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 15: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

das rellenas de almohadillas de espuma de caucho. No utiliceel aparato para secar materiales que se funden a baja tempera-tura (PVC, caucho, etc.).

• NO SEQUE cortinas ni colgaduras de fibra de vidrio a menosque la etiqueta diga que se puede hacer. Si las seca, limpie elcilindro con un paño húmedo para retirar las partículas de fi-bra de vidrio

• No permita que los niños jueguen sobre una lavadora o dentrode ella. Cuando se utilice la lavadora cerca de los niños debevigilarlos de cerca. Este aparato no está diseñado para ser uti-lizado por personas discapacitadas física, sensorial o mental-mente (incluidos los niños), o a quienes les falte experiencia yconocimiento, a menos que sean supervisados o instruidosacerca del uso de la máquina por una persona responsable desu seguridad. Esta es una regla de seguridad para todos losaparatos.

• La limpieza y el mantenimiento no debe ser realizado por ni-ños sin ser supervisados.

• Los niños menores de tres años deben mantenerse apartados,a menos que estén supervisados continuamente.

• No introduzca las manos en la secadora si el cilindro está gi-rando.

• Utilice la secadora solo para el fin al que está destinada: secartelas. Siempre siga las instrucciones de cuidado de las telasproporcionadas por el fabricante del tejido y solo utilice la se-cadora para secar telas que fueron lavadas en agua. Solo intro-duzca en la secadora prendas centrifugadas, a fin de evitar da-ñar la secadora

• Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante que apare-cen en los envases de los detergentes y productos de limpiezapara ropa. Siga todas las advertencias y precauciones. Para re-ducir el riesgo de envenenamiento o quemaduras causadas porsustancias químicas, manténgalos fuera del alcance de los ni-ños en todo momento (preferentemente en un armario cerradocon llave).

• No utilice suavizantes ni productos para eliminar la estática amenos que lo recomiende el fabricante del suavizante o delproducto.

• Saque la ropa inmediatamente después de que se detenga lasecadora.

• NO haga funcionar la secadora si está emitiendo humo, si hayroces o si hay alguna pieza rota o que falta, o si se han retira-do los protectores o paneles. NO manipule indebidamente loscontroles ni puentee ningún dispositivo de seguridad.

• La secadora no funciona con la puerta de carga abierta. NOaltere el interruptor de seguridad de la puerta al permitir quela secadora funcione con la puerta abierta. La secadora dejaráde dar vueltas cuando se abra la puerta. No utilice la secadorasi no deja de dar vueltas cuando se abre la puerta o si comien-za a girar sin pulsar el mecanismo START (Inicio). Pongafuera de servicio la secadora y llame al servicio.

• La secadora no funciona con el panel de pelusas abierto. Noaltere el interruptor de seguridad de la puerta del panel de pe-lusas para permitir que la secadora funcione con la puerta delpanel de pelusas abierta.

• No altere la construcción de fábrica de esta secadora, exceptoque se describa lo contrario en las instrucciones técnicas.

• Limpie siempre diariamente el filtro para pelusa. Mantenga elárea que rodea la abertura del escape de aire caliente y el áreaadyacente libres de acumulación de pelusa, polvo o tierra. Untécnico calificado debe limpiar periódicamente el interior dela secadora y el conducto de escape.

• Los vapores solventes de las máquinas de lavado en secocrean ácidos cuando pasan por el calentador de la unidad desecado. Estos ácidos corroen la secadora así como el resto dela carga de ropa que se seca. Asegúrese de que el aire de com-plemento no contenga vapores solventes.

• Al finalizar cada jornada de trabajo, cierre todos los suminis-tros principales de gas, vapor y electricidad.IMPORTANTE: Para secadoras con sistema de su-presión de incendios, NO debe apagarse el suminis-tro de electricidad y agua.

• No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora, ni inten-te ningún mantenimiento a menos que se recomiende específi-camente en las instrucciones de mantenimiento del usuario oen instrucciones publicadas de reparación que el usuario pue-da comprender y que tenga las habilidades para hacerlo.SIEMPRE desactive y bloquee la energía eléctrica de la seca-dora antes de efectuar reparaciones o mantenimiento. Para de-sactivarla desconecte el disyuntor o el fusible correspondien-te.

• La activación del interruptor de parada de emergencia detienetodas las funciones de los circuitos de control de la secadora,pero NO interrumpe todo el suministro eléctrico de la secado-ra.

• La red de conductos de extracción debe examinarse y limpiar-se de forma anual después de la instalación.

• Antes de poner la secadora fuera de servicio o desecharla, re-tire la puerta del compartimento de secado y la del comparti-miento para pelusa.

• El no seguir las instrucciones del fabricante cuando instala, damantenimiento o maneja esta secadora puede ocasionar situa-ciones que pueden producir lesiones graves y/o daños mate-riales.

NOTA: Las palabras ADVERTENCIA e INSTRUCCIONESIMPORTANTES DE SEGURIDAD que aparecen en estemanual no pretenden cubrir todas las condiciones y si-tuaciones posibles que pueden ocurrir. Observe y ten-ga en cuenta las otras etiquetas y precauciones colo-cadas en la máquina. Su objetivo es el de proporcionarinstrucciones para el uso seguro de la máquina. Se de-ben aplicar sentido común, precaución y cuidado alinstalar, realizar el mantenimiento y operar la secadora.

Comuníquese siempre con su concesionario, distribuidor, agentede servicios o fabricante si surgen problemas o situaciones queusted no comprenda.

Información sobre seguridad

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

15 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 16: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Especificaciones y dimensiones Especificaciones y dimensiones

Consulte otras especificaciones en la placa de número de serie dela máquina.

Especificaciones Serie 050 Serie 075 F75

Disipación del calor en el área de la su-perficie expuesta al aire acondicionado:Joules/m2 [Btu/ft2]

681.392 [60] 681.392 [60] 681.392 [60]

Nivel (aproximado) de ruido medidodurante el funcionamiento en la posi-ción del operario a 1 metro [3,3 pies] enfrente de la máquina y a 1,6 metros [5,2pies] del piso

60 dBA 65 dBA 67 dBA

Peso neto (aproximado):

Kilogramos [Libras]

247 [545] 279 [615] 322 [710]

Peso del embalaje estándar: Kilogramos[Libras]

273 [602] 307 [677] 350 [772]

Dimensiones del embalaje estándar deenvío: Milímetros [Pulgadas]

1054 x 1323 x2057 [41,5 x 52,1 x81]

1054 x 1433 x 2057 [41,5 x 56,4 x 81] 1054 x 1433 x 2057[41,5 x 56,4 x 81]

Peso del cajón de embalaje: Kilogramos[Libras]

303 [669] 337 [742] 380 [837]

Dimensiones del embalaje estándar deenvío: Milímetros [Pulgadas]

1130 x 1397 x 2229[44,5 x 55 x 87,75]

1130 x 1505 x 2229 [44,5 x 59,25 x87,75]

1130 x 1505 x 2229[44,5 x 59,25 x87,75]

Tamaño del cilindro:

Milímetros [Pulgadas]

940 x 762 [37 x 30] 940 x 914 [37 x 36] 940 x 914 [37 x 36]

Capacidad del cilindro (peso en seco):

Kilogramos [Libras]

25 [50] 34 [75] 34 [75]

Diámetro de la boca de salida de aire:

Milímetros [Pulgadas]

203 [8] 203 [8] 254 [10]

Contrapresión estática máxima:

Milibares, kPa [W.C.I. (Pulgadas porcolumna de agua)]

1,3, 0,13 [0,5] 1,3, 0,13 [0,5] 1,3, 0,13 [0,5]

Tabla, continuación...

Especificaciones y dimensiones

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

16 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 17: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Especificaciones Serie 050 Serie 075 F75

Máximo caudal de aire:

l/seg [C.F.M.]

354 [750] Classic Line

Gas/Vapor

60 Hz 434 [920]

50 Hz 354 [750]

Eléctrica 354[750]

Eco Line

60 Hz 354 [750]

50 Hz 295 [625]

519 [1100]

Motor: kW [Caballos de fuerza]

Sin inversión 0,373 [1/2] 0,560 [3/4] No se aplica

Ventilador de inversión 0,249 [1/3] 0,249 [1/3] 0,746 [1]

Cilindro de inversión 0,249 [1/3] 0,249 [1/3] 0,249 [1/3]

Modelos a gas

Conexión de gas 1/2 plg NPT 1/2 plg NPT 3/4 plg NPT

Valor nominal del quemador de gas:

Mj/hr., kW [Mj/hora]

137, 38,1 [130.000] Classic Line

174, 48,359[165.000]

Eco Line

60 Hz 137,2, 38,1[130.000]

50 Hz 116,1, 32,2[110.000]

237, 65,94 [225.000]

Modelos eléctricos

Valor nominal del elemento de calefac-ción:

Kilovatios

21 kW (240 V/50Hz)

30 kW (otros volta-jes)

Classic Line - 30 kW

Classic Line - 21 kW

No se aplica

Modelos de vapor

Conexión a vapor 3/4 plg NPT 3/4 plg NPT No se aplica

Valor nominal del serpentín de vapor a100 psig:

kg/h [Mj/hora]

(presión de operación recomendada de80-100 psig)

83,14 [177.500] 98,5 [210.300] No se aplica

NOTA: Todas las máquinas se despachan con una bo-quilla adicional para convertir a hilo métrico (desde elestándar).

Especificaciones y dimensiones

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

17 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 18: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Dimensiones del armario

TMB2422N_SVG

E

IH

G

F

D

K

L

J

C

B

A

Modelos A B C D E* F

A gas y eléctri-cos de la serie050

781 mm [30,75plg]

860 mm [33,87plg]

1226 mm[48,25 plg]

1946 mm[76,625 plg]

914 mm [36plg]

981 mm[38,625 plg]

A vapor de laserie 050

781 mm [30,75plg]

860 mm [33,87plg]

1226 mm[48,25 plg]

1946 mm[76,625 plg]

914 mm [36plg]

981 mm[38,625 plg]

A gas y eléctri-cos de la serie075

781 mm [30,75plg]

860 mm [33,87plg]

1378 mm[54,25 plg]

1946 mm[76,625 plg]

914 mm [36plg]

981 mm[38,625 plg]

A vapor de laserie 075

781 mm [30,75plg]

860 mm [33,87plg]

1378 mm[54,25 plg]

1946 mm[76,625 plg]

914 mm [36plg]

981 mm[38,625 plg]

Gas F75 781 mm [30,75plg]

860 mm [33,87plg]

1346 mm [53plg]

1946 mm[76,625 plg]

914 mm [36plg]

981 mm[38,625 plg]

Especificaciones y dimensiones

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

18 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 19: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Modelos G H* I* J* K L

A gas y eléctri-cos de la serie050

838 mm [33plg]

180 mm [7,1plg]

140 mm [5,5plg]

166 mm [6,53plg]

749 mm [29,5plg]

844 mm [33,24plg]

A vapor de laserie 050

838 mm [33plg]

180 mm [7,1plg]

140 mm [5,5plg]

166 mm [6,53plg]

749 mm [29,5plg]

844 mm [33,24plg]

A gas y eléctri-cos de la serie075

838 mm [33plg]

180 mm [7,1plg]

140 mm [5,5plg]

166 mm [6,53plg]

902 mm [35,5plg]

996 mm [39,22plg]

A vapor de laserie 075

838 mm [33plg]

180 mm [7,1plg]

140 mm [5,5plg]

166 mm [6,53plg]

902 mm [35,5plg]

996 mm [39,22plg]

Gas F75 838 mm [33plg]

180 mm [7,1plg]

140 mm [5,5plg]

166 mm [6,53plg]

902 mm [35,5plg]

996 mm [39,22plg]

* Sistema de supresión de incendios opcional puede no estar en lamáquina.

Ubicaciones de las salidas de escape

TMB2238N_SVG

C

A

B

Especificaciones y dimensiones

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

19 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 20: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Modelos A B C

Series 050/075 137 mm [5,375 plg] 203 mm [8 plg] 340 mm [13,375 plg]

F75 165 mm [6,5 plg] 254 mm [10 plg] 165 mm [6,5 plg]

Ubicaciones de las conexiones de gas

TMB2239N_SVG

B

A

Diámetro A B

050/075 – 1/2 plg NPT 375 mm [14,75 plg] 1670 mm [65,75 plg]

F75 – 3/4 plg NPT

Especificaciones y dimensiones

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

20 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 21: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Ubicaciones de las conexiones eléctricas

TMB2240N_SVG

B

A

1 2

B

A

1. Gas y vapor2. Eléctrica

A B

83 mm [3,25 plg] 1918 mm [75,5 plg]

NOTA: Estas cifras son dimensiones aproximadas so-lamente.

Especificaciones y dimensiones

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

21 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 22: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Ubicaciones de las conexiones de vapor

TMB2425N_SVG

B

A

C

D E

Diámetro A B C D E

3/4 plg NPT 387 mm [15,25plg]

2013 mm [79,23plg]

190 mm [7,5 plg] 1642 mm [64,64plg]

1985 mm [78,14plg]

Especificaciones y dimensiones

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

22 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 23: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Instalación Inspección previa a la instalación

Tras la entrega, inspeccione visualmente el embalaje el cartón ola cubierta presentan daños o hay signos evidentes de posibles da-ños, pida al transportador que anote la condición en los papelesde transporte antes de firmar el recibo de envío, o comunique altransportador la condición tan pronto como la descubra.

Quite el embalaje y cubierta protectora tan pronto como sea posi-ble y verifique los artículos indicados en la lista de embalaje. Co-munique al transportador cuáles son los artículos dañados o quefaltan tan pronto como sea posible. Se debe enviar inmediatamen-te una reclamación por escrito al transportador si hay artículosdañados o que falten.

IMPORTANTE: Quite el amarre de cables amarillo deenvío que sujeta el interruptor de flujo de aire.

IMPORTANTE: La garantía es nula a menos que la se-cadora se instale según las instrucciones de este ma-nual. La instalación debe cumplir con las especificacio-nes y requisitos mínimos aquí detallados, y con todaslas regulaciones locales de conexiones de gas corres-pondientes, los códigos de construcción municipales,las regulaciones de suministro de agua, regulacionesde conexiones eléctricas, y cualquier otra regulaciónestatutaria pertinente. Debido a los distintos requisi-tos, se deben entender completamente los códigos lo-cales correspondientes y todo el trabajo anterior a lainstalación debe prepararse según los mismos.

Materiales necesarios (obténgalos localmente)

Todos los mo-delos

Un interruptor o disyuntor con fusible enlos modelos monofásicos.

Disyuntor en los modelos trifásicos.

Modelos a gas Una válvula de cierre para gas para la líneade servicio de gas para cada secadora.

Tabla, continuación...

Materiales necesarios (obténgalos localmente)

Modelos devapor

Una válvula de cierre para vapor para la lí-nea de servicio de vapor que se vaya a co-nectar aguas arriba de la válvula de solenoi-de para vapor.

Dos válvulas de cierre para vapor por cadalínea de retorno de condensado.

Mangueras flexibles de vapor con una pre-sión de trabajo de 862 kPa [125 psig [libraspor pulgada cuadrada manométrica]] paraconectar bobinas de vapor. Consulte la Fi-gura 29 para ver las configuraciones de ta-maño y conexión.

Dos purgadores de condensado para las sa-lidas de serpentín de vapor a la línea de re-torno de condensado.

Opcionales – Dos válvulas reguladoras devacío para las líneas de retorno de conden-sado.

IMPORTANTE: Trifásico solamente – Cada secadoradeberá estar conectada a su propio disyuntor de circui-to derivado, sin fusibles, para evitar la posibilidad de“monofase” que pueda ocasionar una falla prematuradel/de los motor/es.

Requisitos de ubicaciónLa secadora debe instalarse en un suelo nivelado. Se deben retirarlos materiales que recubran el suelo tales como alfombras o bal-dosas.

Para garantizar el cumplimiento con las normas, consulte los re-quisitos de los códigos de construcción locales. La secadora nodebe instalarse ni guardarse en lugares donde quede expuesta alagua y/o a las inclemencias del tiempo.

IMPORTANTE: NO bloquee el caudal de aire por la par-te posterior de la secadora con ropa u otros artículos.Al hacer esto se impide el suministro adecuado de airea la cámara de combustión de la secadora.

Un recinto típico para secadoras se muestra en Figura 2 .

IMPORTANTE: Instale las secadoras con una holgurasuficiente para efectuar servicios y para funcionamien-to, consulte Figura 2 .

Instalación

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

23 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 24: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones graves, el espaciolibre entre el armario de la secadora y las construc-ciones combustibles deben cumplir con los espa-cios libres mínimos y con los códigos locales y lasordenanzas.

W770R1

TMB2242N_SVG

431

6

87

2

5

NOTA: Las áreas sombreadas indican estructuras adyacentes.

1. Se recomienda una distancia de 13 mm [0,5 plg] entre las máquinas para facilitar el desmontaje o la instalación.2. Deje una abertura de 51-100 mm [2 a 4 plg] en la parte superior de la máquina para facilitar la instalación o el desmontaje.

Puede usarse un reborde desmontable para ocultar la abertura; no se permite ninguna holgura para el reborde.3. Espesor máximo del conducto principal de 100 mm [4 plg]4. Separación mínima permitida para el resto: 305 mm [12 plg ]5. Protector6. Previsión para aire de complemento7. Se recomiendan 610 mm [24 plg] minimo, 914 mm [36 plg] para fines de mantenimiento.8. 6 mm [0,25 plg] se recomiendan para propósitos de instalación o desmontaje; no se permite ninguna holgura.

Figura 2

Coloque y nivele la secadora1. Retire la puerta del panel para pelusa y desatornille los cuatro

pernos de transporte (uno en cada esquina).2. Saque la secadora de la paleta.

NOTA: No bote los pernos: son las patas nivelado-ras.

3. Saque las cuatro tuercas del paquete de documentación, yatornille cada tuerca completamente en cada pata de nivela-ción.

4. Vuelva a atornillar las cuatro patas de nivelación (pernos) enlas conexiones de ajuste de nivel desde la parte inferior.

5. Deslice la secadora hasta su lugar permanente. Ajuste las pa-tas niveladoras hasta que la unidad esté nivelada, o bien, nomás de 3.3 mm [0.13 plg] más alto en la parte del frente. Con-sulte la Figura 3 . La secadora no debe oscilar. Bloquee laspatas de nivelación con las tuercas instaladas previamente.

Instalación

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

24 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 25: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

NOTA: La parte del frente de la secadora debe estarligeramente más alta que la parte posterior (aproxi-madamente 3.3 mm [0.13 plg]). Esto evitará que,mientras gira, la ropa se desgaste contra el empa-que de la puerta de vidrio.

IMPORTANTE: Mantenga la secadora lo más cercadel suelo que sea posible. La unidad debe estarbien apoyada en el suelo de modo que el peso de lasecadora quede distribuido de forma pareja.

T483I_SVG

Figura 3

Sistema de supresión de incendios(equipo opcional)

ADVERTENCIAPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Una descargaeléctrica puede provocar lesiones graves o la muer-te. Si el sistema dispensador de agua está activo, nointente operar la secadora. Si el sistema dispensadorde agua está activo, una agencia calificada debe ins-peccionar la secadora antes de ponerla en funciona-miento.

W879R1

IMPORTANTE: Los suministros principales de electrici-dad y agua hacia la secadora deben permanecer en-cendidos en todo momento para que funcione el siste-ma de supresión de incendios.

Revise los códigos y permisos locales

Llame a su compañía local de agua o a la autoridad municipal co-rrespondiente para obtener información sobre los códigos locales.

IMPORTANTE: Es su responsabilidad que TODAS lasconexiones de plomería sean efectuadas por un profe-sional calificado para asegurarse de que la plomeríasea adecuada y que cumpla con las normas o códigoslocales, estatales y federales.

IMPORTANTE: Es responsabilidad del instalador o pro-pietario confirmar que se disponga de agua, presión deagua, tamaño de tuberías o conexiones necesarios orequeridos. El fabricante no asume ninguna responsa-bilidad si el sistema de supresión de incendios no estáconectado, instalado o no tiene el mantenimiento ade-cuado.

Requisitos del agua

IMPORTANTE: Se debe suministrar agua al sistema desupresión de incendios, de lo contrario dicho sistemano funcionará como se desea.

Para asegurarse de que el sistema de supresión de incendios fun-ciona correctamente:• Requisitos del suministro de agua: Las conexiones de man-

guera de 3/4 in con un flujo mínimo de 57 lpm [15 gpm]; pre-sión de agua mínima de 138 kPa [20 psi], máxima de 827 kPa[120 psi]; temperatura del agua mínima de 4.5 °C [40 °F],máxima de 49 °C [120 °F] deben mantenerse en todo momen-to.

• Debe mantenerse el suministro eléctrico a la secadora en todomomento.

• Realice pruebas de mantenimiento preventivo cada mes. Con-sulte el Manual de funcionamiento/mantenimiento.

NOTA: La presión del agua por debajo de 138 kPa [20psi] causará un flujo lento en la válvula solenoide deagua.

Si la parte posterior de la secadora o el suministro de agua estánubicados en un área en donde estarán expuestos a temperaturasfrías o de congelación, se deben tomar las medidas necesarias pa-ra proteger dichas líneas de agua del congelamiento.

IMPORTANTE: La temperatura del suministro de aguadebe mantenerse entre 4.5 °C y 49 °C [40 °F y 120 °F].Si se congela el agua en la línea de suministro o en laválvula solenoide de agua, no funcionará el sistema desupresión de incendios.

IMPORTANTE: Si los sensores de temperatura en el in-terior de la secadora registran una temperatura inferiora 4.5 °C [40 °F], el control del sistema de supresión deincendios se bloqueará. Esta función previene contrala operación de la secadora con un suministro de aguaposiblemente congelado. Solo cuando los sensores detemperatura registren una temperatura por encima de4.5 °C [40 °F] se restablecerá la máquina para su fun-cionamiento.

IMPORTANTE: Se debe utilizar una línea de suministroy acoplamientos flexibles. El fallo de la válvula de sole-noide a causa de conexiones de tuberías duras podríaanular la garantía. Se recomienda instalar un filtro o uncolador en la línea de suministro de agua.

Instalación

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

25 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 26: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Conexiones para agua

En todos los países donde las normas locales requieren certifica-dos específicos de homologación del agua, conecte la máquina aun dispositivo antirretorno (disyuntor de vacío) antes de conectar-la a la tubería pública principal.

La secadora cuenta con dos mangueras y una válvula en Y parapermitir la conexión del suministro de agua a la secadora. Las co-nexiones del agua se hacen al casquillo de la válvula solenoide deagua, ubicado en la parte posterior de la secadora. La válvula enY proporciona una conexión hembra sencilla a la manguera (Es-tándar EE.UU. 3/4-11 rosca NH 1/2). Consulte la Figura 4 y Fi-gura 5 .

TMB2000N_SVG

3

2

1

1. Caja de control del sistema de supresión de incendios2. Válvula solenoide de agua3. Abertura para cable de alarma auxiliar

Figura 4

Para conectar las dos mangueras (vienen con la secadora), intro-duzca las arandelas de caucho (del paquete de la documentación)en los acoplamientos de la entrada de agua de la manguera. Con-sulte la Figura 5 .

TMB2008N_SVG

3

2

4

5 2

1

1. Bloqueo2. Acoplamientos de la manguera3. Válvula en Y4. Mangueras de entrada5. Abertura para cable de alarma auxiliar

Figura 5

Conecte las mangueras de entrada al suministro de agua. Purguelas líneas por aproximadamente dos minutos para eliminar cual-quier material extraño que pueda obstruir las mallas de la válvulade mezcla del agua. Esto es de especial importancia cuando seinstala una secadora en un edificio de construcción reciente o res-taurado. Después, conecte las mangueras a la válvula en Y; co-necte la válvula en Y a las conexiones que se encuentran en laparte posterior de la secadora.

IMPORTANTE: Enrosque y apriete manualmente losacoplamientos en las conexiones de válvula y luego déaproximadamente 1/4 de vuelta con la ayuda de un ali-cate. No transponga los acoplamientos al enroscarlosy no los apriete demasiado.

IMPORTANTE: Las mangueras y otras piezas de cau-cho natural se deterioran después de períodos de usoprolongado. En las mangueras se pueden producirgrietas, ampollas o desgaste del material debido a latemperatura y a la elevada presión constante a que es-tán sometidas. Se deben revisar anualmente todas lasmangueras para detectar posibles indicios de deterio-ro. Cualquier manguera que muestre los indicios dedeterioro indicados anteriormente se debe reemplazarde inmediato. Todas las mangueras se deben reempla-zar cada cinco años.

NOTA: Hay disponibles mangueras de entrada más lar-gas (como equipo opcional a un costo adicional) si lasmangueras que se proporcionan con la secadora noson lo suficientemente largas para la instalación. Hagalos pedidos de las mangueras así:

Núm. de pieza 20617 Manguera de llenado 2,44 m [8 pies]

Núm. de pieza 20618 Manguera de llenado 3,05 m [8 pies]

Instalación

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

26 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 27: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

NOTA: Hay disponibles mangueras de salida de re-puesto (a un costo adicional). Pida la manguera44073301, 99 cm [39 plg].

Requisitos eléctricos

ADVERTENCIALa secadora debe recibir energía eléctrica todo eltiempo. El sistema de supresión de incendios nofuncionará si el suministro de energía eléctrica prin-cipal está desconectado.

W690R1

No se necesita una fuente de energía eléctrica ni una conexión pa-ra suministro externas independientes. La energía eléctrica paraoperar el sistema de 24 voltios de supresión de incendios procedede la caja de empalmes/controles de la parte posterior.

Alarma auxiliar

El sistema de supresión de incendios cuenta con una señal de sa-lida auxiliar cuando el sistema está activado. Durante la instala-ción de la secadora, se tiene la opción de conectar un sistema dealarma diferente a esta salida auxiliar. Entre los posibles usos dela salida auxiliar se incluyen, por ejemplo: (1) activa el sonido deuna alarma, (2) activar el sistema de aspersores del edificio, (3)notifica al departamento de bomberos, etc. El uso de la salida au-xiliar no se requiere para que funcione el sistema de supresión deincendios, pero puede utilizarse para protección adicional.

La conexión a la salida auxiliar se realiza a través de las conexio-nes rápidas FS-1 y FS-2 ubicadas dentro de la caja de control delsistema de supresión de incendios. Consulte la Figura 6 . El reléestá diseñado para 24 VCA, 5.2 Amp, corriente sellada.

NOTA: La salida auxiliar se activa durante la secuenciade prueba de mantenimiento del sistema de supresiónde incendios. Considere este hecho antes de la pruebadel sistema cada tres meses. (Ejemplo – Si el sistemaexterno usa la salida auxiliar para llamar a los bombe-ros, informe a los bomberos antes y después de laprueba de mantenimiento del sistema de supresión deincendios.)

TMB1999N_SVG1

6

7

5 4

3

1 2

1. Abertura para cable de alarma auxiliar2. Fusible3. Conexión rápida de la alarma auxiliar4. Botón de prueba5. Luz6. Botón de reajuste7. Conexión rápida de la alarma auxiliar

Figura 6

Opción de ángulo empernadoSecadoras de la serie 050 solamente

Esta opción permite que la profundidad de la secadora se reduzcaa 871 mm [ 34 5/16 pulgadas]. Entonces la secadora debe caber através de una abertura de una puerta de 914 mm [36 pulgadas](real 876 mm [34,5 pulgadas]).1. Retire la puerta de carga, el panel de acceso, el panel frontal y

el panel de pelusa. Consulte la Figura 7 .

Instalación

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

27 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 28: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

TMB2014K_SVG

1

43

2

5

1. Puerta de carga2. Panel del frente3. Panel de acceso4. Cilindro5. Panel para pelusa

Figura 7

2. Retire el protector de la transmisión Consulte la Figura 8 .

TMB2243N_SVG

2

1

8

7

6

5

4

3

1. Alojamiento del soporte giratorio2. Caja de empalmes/contactores3. Canal vertical del soporte giratorio4. Polea del cilindro5. Protector de la transmisión6. Manguito del escape7. Motor8. Soporte del motor

Figura 8

3. Retire las correas de la transmisión Consulte la Figura 8 .4. Retire la polea del cilindro y la chaveta del eje.5. Saque el cilindro a través del frente de la secadora. Consulte

la Figura 7 .6. Para garantizar el equilibrio adecuado del cilindro para vol-

verlo a montar, antes de retirarlo, marque la ubicación originalde cada canal en el cabezal y el número de cuñas para cadacanal. Consulte la Figura 9 .

7. Retire el montaje de polea guía completo.8. Retire la caja del soporte giratorio. Consulte la Figura 8 .9. Desconecte el arnés (los arneses) de cables del motor.

Instalación

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

28 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 29: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

TMB2015K_SVG

4

5

6

2

3

7

1

1. Número de cuñas para este canal2. Cabezal del cilindro3. Soporte giratorio4. Identificador de canales5. Cuñas6. Ubicación del canal7. Número de cuñas para este canal

Figura 9

10. Retire el motor (los motores) y sus soportes. Consulte la Figu-ra 8 .

11. Quite los pernos y retire los dos canales verticales del soportegiratorio.

12. Retire la caja de empalmes/contactores. Consulte la Figura 8 .13. Retire el manguito de escape.14. Es posible que se deba retirar la línea de suministro de gas si

esta sobresale del panel trasero. De ser así, desconecte launión situada entre las válvulas de gas y de cierre y retire elmontaje a través del frente de la secadora.

15. Retire la secadora de la base del embalaje y deslícela por lapuerta, de lado.

16. Para volver a armar la secadora e instalarla correctamente,consulte el video sobre servicios, el manual de instalación y eldiagrama de cableado que correspondan.

Para invertir la puerta de carga1. Desconecte la secadora de la toma de corriente.

2. Desbloquee y retire el panel de control. Quite los dos tornillosde montaje del conjunto de control del lado derecho. Haga os-cilar y abra el control para acceder al conjunto de agarraderade guía derecha del saliente superior. Consulte la Figura 10 .

3. Retire el panel para pelusa.IMPORTANTE: Apoye la puerta y el conjunto de labisagra con seguridad para evitar que se caiga unavez retirados los tornillos laterales del saliente de labisagra de la puerta.

TMB2495P_SVG

2

3

1

4

4

8

75

56

1. Tornillo de montaje del conjunto de control2. Conjunto de control3. Conjunto de saliente guía4. Tornillo lateral5. Tornillo6. Panel para pelusa7. Panel del frente8. Panel de control

Figura 10

4. Retire los cuatro tornillos del panel del frente. Consulte la Fi-gura 10 . Mantenga las levas de la bisagra de la puerta en elsaliente de la bisagra de la misma. Tire del saliente y del con-junto de la puerta como si fueran una sola pieza. Consulte la Figura 11 .

5. Retire del panel del frente los tornillos restantes. Consulte la Figura 10 . Desconecte el arnés del interruptor de la puerta

Instalación

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

29 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 30: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

del interruptor. Retire el panel del frente. Consulte la Figura11 .

6. Intercambie las ubicaciones del interruptor y el enchufe. Opri-ma las pestañas con unos alicates ajustables para retirar delpanel delantero el enchufe y el interruptor. Reinstale el inte-rruptor, y oriente el botón hacia el centro de la máquina.Reinstale el enchufe en la ubicación previa del interruptor.Consulte la Figura 11 .

IMPORTANTE: Door switch must be oriented correctlyin front panel receiving hole or tumble dryer will notoperate.

TMB1995N_SVG

23

4

5

1

1. Enchufe2. Interruptor3. Tornillo lateral4. Saliente de la bisagra de la puerta5. Conjunto de la puerta

Figura 11

7. Corte los amarres de alambre para retirar el conjunto del arnésdel interruptor de la puerta. Tenga cuidado de no dañar los ca-bles del arnés Consulte la Figura 12 .

8. Cambie la ruta del arnés del interruptor de la puerta hacia arri-ba por el orificio del lado derecho del panel superior. Despuésuse la abertura de corte del panel para colocar el arnés haciaabajo a través del orificio del lado izquierdo del panel supe-rior y en la esquina superior izquierda de la caja del cilindro.

TMB2496N_SVG

6

7

1

5

4

3

2

1. Abrazadera del cable del tornillo2. Ubicación inicial del arnés del interruptor de la puerta3. Ubicación original del interruptor4. Arnés del interruptor del panel para pelusa5. Amarres de alambre6. Ubicación original del enchufe7. Panel superior

Figura 12

9. Ponga el panel del frente en la máquina, fije los cuatro torni-llos inferiores sin apretarlos. Conecte el arnés del interruptorde la puerta al interruptor de la nueva ubicación. Instale elconjunto de la puerta y los cuatro tornillos laterales del paneldel frente. Consulte la Figura 13 .

10. Compruebe el ajuste del panel para pelusa, y desplace el paneldel frente hacia arriba o hacia abajo si es necesario. Aprietelos cuatro tornillos laterales del panel delantero para mantenerla posición del panel del frente para lograr el espacio libre re-querido para el panel para pelusa.

11. Retire el panel para pelusa. Apriete completamente los torni-llos inferiores del panel del frente.

12. Reinstale los tornillos superiores y los salientes guía.13. Adjust door catch if necessary to allow 35.6N – 66.7N [8 – 15

pounds] pull at center of handle.14. Reinstale el conjunto del control con los tornillos de montaje.15. Reinstale el panel de control y el panel para pelusa.

Instalación

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

30 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 31: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

IMPORTANTE: Restablezca la corriente eléctrica a lasecadora y revise que el interruptor de la puerta decarga funcione bien. La secadora no debe arrancarcon la puerta abierta; una secadora en funciona-miento debe detenerse cuando se abre la puerta.

TMB1997N_SVG

2

3

1

4

1. Interruptor (nueva ubicación)2. Enchufe (nueva ubicación)3. Conjunto de la puerta4. Tornillo lateral

Figura 13

NOTA: Si la máquina se vuelve a convertir al funciona-miento con la bisagra en el lado derecho, el arnés delinterruptor de la puerta deberá volverse a encaminar.

Antes de poner la secadora en servicio1. Retire o abra todos los paneles y revise que estén apretados

todos los pernos, tuercas, tornillos, terminales y conexiones.2. Compruebe la tensión de la correa y ajústela si es necesario.3. Vuelva a colocar todos los paneles y protectores.4. Active la corriente eléctrica de la secadora.5. Abra la válvula de suministro para las secadoras con calefac-

ción a gas o vapor.6. Después de realizar las comprobaciones anteriores, para dar

arranque a la secadora presione START [Arranque]. (Consultelas instrucciones detalladas en la Sección de funcionamiento).Suelte el botón de arranque y abra la puerta de carga. El cilin-dro debe dejar de girar en un plazo máximo de siete segundosdespués de que la puerta se abra un máximo de 51 mm [2 pul-gadas]. Si no se detiene, ajuste el interruptor de la puerta decarga. Consulte la sección de Ajustes.

7. Secadoras a gas: Dé arranque a la secadora y revise la llamadel quemador. Ajuste el obturador de la entrada de aire segúnsea necesario. Consulte la sección de Ajustes.IMPORTANTE: El sistema de encendido electrónicotratará de inflamar el gas por medio de una chispadurante el período de “prueba de encendido”. Si elgas no se inflama durante este período, el controlde encendido pasará al bloqueo de seguridad y laválvula dejará de abrirse hasta que se reajuste elcontrol. Puede que sea necesario volver a intentarvarias veces para sacar el aire de las tuberías degas. Para reajustar, abra y cierre la puerta de cargay vuelva a dar arranque a la secadora. Si sigue elbloqueo, compruebe que la válvula de cierre manualde gas esté en la posición ON (Abierta) y que el su-ministro de gas esté bien conectado. En caso deque siga el bloqueo, ponga la secadora fuera de ser-vicio.

8. Cargue el cilindro con una carga completa de trapos limpios yhaga funcionar la secadora para eliminar el aceite o la sucie-dad del cilindro.

9. Abra el panel para pelusa y revise el funcionamiento del inte-rruptor del caudal de aire; asegúrese de quitar del interruptordel caudal de aire la cinta adhesiva de embalaje del interrup-tor del caudal de aire antes de hacerlo funcionar. Cubra tem-poralmente con cinta adhesiva el interruptor de seguridad delpanel de pelusa ubicado detrás de la esquina superior izquier-da del panel de pelusa. Los sistemas de calefacción deben de-sactivarse cuando el panel de pelusa se abra un máximo de 38mm [1,5 pulgadas].

El interruptor de caudal de aire puede verse afectado por la cintade embalaje que aún esté colocada, la falta de aire de comple-mento o una obstrucción en el conducto de escape. Esto se deberevisar. Si hay un problema comuníquese con una persona servi-cio autorizada para el servicio.

ADVERTENCIANo haga funcionar la secadora si el interruptor decaudal de aire es defectuoso. Se puede acumularuna mezcla de gas explosiva en la secadora si elinterruptor de caudal de aire es defectuoso.

W407R1

10. Limpie el cilindro con un limpiador o detergente general yuna solución de agua. Consulte la Figura 14 .IMPORTANTE: Se debe evitar el uso de blanqueadorcon cloro para eliminar descoloramientos porque elblanqueador puede dañar el acabado.

Instalación

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

31 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 32: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

T452I_SVG

Figura 14

Modelos

Tiempo previo ala purga (segun-dos)

Prueba de encen-dido (segundos)

Reajuste la con-dición de blo-queo mediante:

Modelos hasta10/03/2013

CE y

Australia

18 10 025, 030, 035, 055:presione el botón dereajuste de la parte pos-terior de la máquina.

T30, T45: presione elbotón de reajuste queestá iluminado en la ca-ja de contactores de laparte posterior.

Todas las demás 1/-3 10 Abrir la puerta de carga

Modelos desde 3/11/13hasta 12/31/13

CE 1 10

(intentos de encendido3 veces)

Para los modelos conlos sufijos de controlEO, RE, RU o UO:

Para los modelos contodos los demás sufijosde control: Mantengapresionado el botón pa-ra reajustar el controlde encendido.

Modelos desde11/03/2013

Que no sean de la CEni australianos

1 10

(intentos de encendido3 veces)

Abrir la puerta de carga

Modelos desde 3/11/13hasta 12/31/13

Australia 18 10 025, 030, 035, 055:presione el botón dereajuste de la parte pos-terior de la máquina.

T30, T45: presione elbotón de reajuste queestá iluminado en la ca-ja de contactores de laparte posterior.

Tabla, continuación...

Instalación

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

32 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 33: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Modelos

Tiempo previo ala purga (segun-dos)

Prueba de encen-dido (segundos)

Reajuste la con-dición de blo-queo mediante:

Modelos desde01/08/2013

Australia 23 23 Para los modelos conlos sufijos de controlEO, RE, RU o UO:

Para los modelos contodos los demás sufijosde control: Mantengapresionado el botón dereajuste del control deencendido.

Modelos desde01/01/2014

CE

Si la secadora no cumple NINGUNO de los requisitos que se indican, ponga la secadora fuera de servicio. Consulte la sección Puestade la secadora fuera de servicio.

Requerido solamente para los modelos de la CE

Una vez que esté instalada la máquina, asegúrese de realizar lossiguientes pasos:

• Revise y verifique con el cliente el funcionamiento de la má-quina.

• Deje al cliente toda la documentación y una Declaración deconformidad firmada.

• Revise con el cliente la información sobre la garantía de lamáquina.

• Pegue una calcomanía de advertencia en el panel delantero dela máquina, en el idioma apropiado del país de venta (vieneen el paquete de documentación).

Instalación de secadoras a gas de la CE

Información general

Esta información debe usarse al instalar secadoras a gas en paí-ses, y/o con gases, diferentes de los de la configuración de fábricade la máquina. Las secadoras de tambor se envían de la fábricapara que funcionen con gas natural de 8914 kcal/m 3 [1000Btu/cu. ft.], o gas L.P. de 22.250 kcal/m 3 [2500 Btu/cu. ft.], congas natural del grupo H/E, designación G20 y gas L.P. del grupoB/P, designación G30. Para instalar máquinas en cualquier otropaís o con cualquier otra clase de gas se requiere cierto nivel demodificación.

Las máquinas están construidas en dos configuraciones diferen-tes:

• Gas natural – regulado/regulador

• Gas de petróleo licuado (LP) – no regulado/sin regulador

Para conversión de los modelos de gas natural a gas LP:

Serie 050 M4544P3

Serie 075 M4545P3

Las placas de número de serie suministradas por la fábrica estánconfiguradas para GB/IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH/BE. Estas ins-trucciones pertenecen a las situaciones donde el país de uso o elsuministro de gas es diferente del de la placa del número de serie.Si corresponde, despegue la calcomanía del país apropiado (vienecon la máquina) y aplíquela a la placa de número de serie sobre lainformación existente del país.

Estas instrucciones son sólo válidas si el siguiente código de país:GB/IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH/BE. Si este código no se encuentraen el aparato, es necesario consultar las instrucciones técnicasque proporcionarán la información necesaria referente a la modi-ficación del aparato al estado de uso para el país.

Antes de la instalación, revise que las condiciones de distribuciónlocal,el tipo de gas y la presión, y el ajuste del aparato sean com-patibles.

Tabla 1 La describe los diferentes gases que están disponibles enlos diferentes países de la CE, y cómo se tienen que configurarlas máquinas para funcionar con estos gases. En la CE existenconfiguraciones de gas natural que no permiten regulación de lamáquina, y configuraciones de gas L.P. que deben ser reguladas.Para el gas L.P., tercera familia B/P a 50 mbar [5 kPa], ordenemáquinas a gas natural reguladas y conviértalas según la Tabla 1 .

Instalación

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

33 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 34: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Orificios de la CE

Tipodegas

Fa-mi-liadegas

Grupo

De-sig-na-cióndelgas

Presión desuministro

mbar, kPa[W.C.I.]

Presióndel múlti-ple

mbar,kPa[W.C.I.]

Capaci-dad/Modelo

Diá-metrodelo-rificiomm[pul-ga-das]

Nú-merodepie-zadelorifi-cio

Can-ti-dad

Gas na-tural

Segun-do

I 2H(E) G20 20/25, 2/2,5[8/10]

8,9, 0,89[3,57]

50 3,7[0,1440]

M400998

2

75 3,6[0,1405]

M401014

3

I 2L G25 25, 2,5 [10] 12,6, 1,26[5,06]

50 3,7[0,1440]

M400998

2

75 3,6[0,1405]

M401014

3

I 2E+ G20 20, 2,0 [8] No regulado 50 3,0[0,1200]

M401017

2

75 2,9[0,1160]

M401022

3

LP Tercera I 3B/P G30 28/30, 2,8/3,0[11,25/12]

No regulado 50 2,1[0,0820]

M401027

2

75 2,0[0,0785]

M400999

3

G30 37/50, 3,7/5,0[14,9/20]

30, 3,0[12,05]

50 2,1[0,0820]

M401027

2

75 2,0[0,0785]

M400999

3

I 3+ /3P

G30 /G31

28/37, 2,8/3,7[11,25/14,9]

No regulado 50 2,1[0,0820]

M401027

2

75 2,0[0,0785]

M400999

3

Tabla 1

Instalación

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

34 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 35: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Propiedades de los gases de la CE

Tipodegas

Fami-lia degas Grupo

Des-crip-cióndelgas

Desig-na-cióndelgas

Wi Hi Ws Hs d

ÍndiceWob-be(neto)

Valorde ca-lefac-ción(neto)

ÍndiceWob-be(bru-to)

Valorde ca-lefac-ción(bru-to)

Densi-dad

MJ/m3

[Btu/ft3]

MJ/m3

[Btu/ft3]

MJ/m3

[Btu/ft3]

MJ/m3

[Btu/ft3]

Gas natu-ral

Segundo I2H,E No seaplica

G20 45,67[1226]

34,02[913]

50,72[1362]

37,78[1014]

0,555

I2E+ 2H

I2L No seaplica

G25 37,38[1004]

29,25[785]

41,52[1115]

32,49[872]

0,612

I2E+ 2L

LP Tercera I3B/P No seaplica

G30 80,58[2164]

116,09[3117]

87,33[2345]

125,81[3378]

2,075

I3+ Butanopuro

I3+ Propanopuro

G31 70,69[1898]

88 [2363] 76,83[2063]

95,65[2568]

1,55

I3P LPG conpropano

Tabla 2

Cambio de la configuración de gas

1. Consulte la tabla en la sección Requisitos de gas (Requisitosde gas) para determinar qué kit de conversión utilizar.

2. Determine las operaciones de conversión necesarias para pa-sar de la configuración suministrada de fábrica a la configura-ción deseada.

3. Realice las conversiones necesarias a fin de que la secadoraesté correctamente configurada para el país y tipo de gas de-seado. Consulte las instrucciones del kit de conversión que sesuministran con el kit y las secciones siguientes:• Cómo cambiar el tamaño del orificio del quemador• Cómo ajustar el regulador de la válvula de gas

ADVERTENCIACuando convierta la secadora a una presión o ungas diferente, verifique primero que la presión deentrada de suministro está equipada con un regu-lador de presión (situado delante de la secadora)que mantendrá el suministro de gas a la presiónde entrada especificada.

W430R1

Instalación

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

35 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 36: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

TMB2328N_SVG

4

3

2

1

1. Válvula de cierre de gas (delante del grifo de presión) (semuestra en posición abierta) (No se incluye)

2. Toma de presión3. Válvula de cierre del gas (se muestra en la posición cerra-

da) (no suministrada)4. Presión de entrada local especificada

Figura 15

Procedimientos de conversión específicos

Cómo convertir la válvula de gas de regulada a noregulada

NOTA: La conversión de regulada a no regulada sola-mente es necesaria cuando se pidieron secadoras re-guladas, pero se necesitaban secadoras no reguladas.1. Desconecte la corriente eléctrica de la secadora. Cierre la vál-

vula de corte de gas de la secadora Consulte la Figura 15 .2. Siga las instrucciones del kit de conversión, Núm. de pieza

M400763.NOTA: Estos juegos no incluyen orificios para elquemador.

3. Reemplace los orificios del quemador de conformidad con Ta-bla 1 .

4. Si corresponde, despegue el adhesivo de conversión corres-pondiente (se incluye con la secadora) y aplíquelo a la placade número de serie sobre l información “AJUSTADO PARAGAS ______: ______”.

5. Ponga la secadora en servicio.

Cómo cambiar el tamaño del orificio del quemador1. Desconecte la corriente eléctrica de la secadora. Cierre la vál-

vula de corte de gas de la secadora Consulte la Figura 15 .2. Retire el portador del mechero. Desatornille la tuerca del por-

tador del mechero cerca de la válvula de gas. Retire del sopor-te del puntal del/ de los orificio/s del quemador. Consulte la Figura 16 .

3. Instale el/los nuevos orificio/s del quemador correctos. Con-sulte la Figura 17 y Tabla 1 . a Aplique a cada uno torsión de9 a 10 Nm.

4. Vuelva a instalar en la válvula de gas el conjunto del soportedel puntal, asegurándose de que los orificios del quemador es-tén alineados con la abertura del tubo del quemador. Consultela Figura 17 .

5. Ponga la secadora en servicio.NOTA: Los orificios de quemador ciegos son la Pie-za núm. M400995.

Instalación

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

36 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 37: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

TMB2282N_SVG

13

12

11

10 9 8

76

5

4321

1. Válvula de gas2. Placa del regulador3. Orificio del quemador4. Aberturas del tubo del quemador5. Quemador6. Toma de presión7. Portador del puntal8. Tubería del múltiple9. Anilla antipar10. Tuerca del portador del puntal11. Placa12. Empaque13. Tapa del regulador

Figura 16

Cómo ajustar el regulador de la válvula de gas

1. Revise de la manera siguiente la presión en el orificio (múlti-ple) del quemador de gas. Consulte la Figure 1.

2. Retire de la toma de presión el tapón del tornillo.3. Conecte un manómetro de tubo en “U” (o indicador de pre-

sión similar) a la toma de presión del orificio (múltiple).4. Dé arranque a la secadora y observe la presión una vez que

arda llama. Retire la tapa del regulador y ajuste el tornillo re-gulador hasta lograr la presión en el orificio según la tabla co-rrespondiente. Vuelva a colocar la tapa del regulador. Consultla Figure 1.

5. Ponga la secadora en servicio.

Orificio del quemador

TMB2015N_SVG

1

1. Tamaño estampado en el orificio

Figura 17

Instalación

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

37 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 38: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Requisitos de escape Requisitos de escape

PRECAUCIÓNRiesgo de incendio. Una secadora de ropa producepelusas combustibles. Extracción al exterior. Con-sulte las instrucciones técnicas para obtener especi-ficaciones detalladas de la extracción.

W933

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio, NO utilice con-ductos flexibles o de plástico para la extracción de lasecadora.

W773R1

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio y la acumulaciónde gases combustibles, NO descargue el aire de es-cape de la secadora por un hueco de ventana, unrespiradero de gas, una chimenea o un área cerradasin ventilación, tal como la pared de un ático, techo,acceso de servicio o espacio oculto de un edificio.

W059R1

DisposiciónSiempre que sea posible, instale las secadoras a lo largo de unapared externa donde la longitud del conducto pueda mantenerseen un mínimo y el aire de complemento sea fácilmente accesible.La construcción no debe bloquear el caudal de aire en la parteposterior de la secadora. Hacer esto impedirá el suministro ade-cuado de aire a la cámara de combustión de la secadora.

Aire de complementoEl escape de las secadoras es forzado por aire y se deben tomarlas medidas necesarias para que el aire de complemento repongael aire descargado por la secadora.

IMPORTANTE: No obstruya el paso de aire de combus-tión y de ventilación.

Se requiere abertura de aire de complemento (ha-cia el exterior) para cada secadora

Modelo Abertura, cm2 [in2]

Serie 050 930 [144]

Serie 075 1.260 [195]

Serie F75 1.610 [250]

Las aberturas para aire de complemento con listones restringiránel flujo de aire. Debe aumentarse la abertura para compensar porel área tomada y las restricciones ocasionadas por los listones.

Las aberturas de aire de complemento en salas con secadoras oun calentador de agua a gas u otros aparatos ventilados por grave-dad se deben ampliar lo suficiente para prevenir corrientes des-cendentes en cualquiera de los respiraderos cuando todas las se-cadoras estén en funcionamiento. No ubique aparatos ventiladospor gravedad entre las secadoras y las aberturas de aire de com-plemento. Si es necesario conducir aire de complemento a las se-cadoras, aumente el área de conductos en un 25% para compen-sar las restricciones de movimiento del aire.

Ventilación

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio debido al aumentode la presión estática, no recomendamos la instala-ción de filtros para pelusa secundarios en línea ni re-colectores de pelusa. Si los sistemas secundariosson exigidos, limpie con frecuencia el sistema paraasegurar un funcionamiento sin peligros.

W749

IMPORTANTE: La instalación de filtros o colectores de-pelusa en serie causará un aumento de la presión está-tica. No dar mantenimiento al sistema secundario depelusa disminuirá la eficacia de la secadora y puedeanular la garantía de la máquina.

Requisitos de escape

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

38 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 39: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Para una eficiencia máxima y una acumulación mínima de pelu-sa, el aire de la secadora debe descargarse al aire libre a través dela ruta más corta posible.

Para el funcionamiento correcto es esencial que los conductos deescape tengan el tamaño apropiado. Todos los codos deben ser deradio amplio. Los conductos de escape se deben montar de modoque las superficies interiores sean lisas, para que las juntas nopermitan la acumulación de pelusa. NO utilice conductos flexi-bles de plástico, papel metálico delgado o de tipo B. Se reco-miendan los conductos de metal rígidos. Utilice conductos de es-cape hechos de chapa de metal u otro material incombustible. NOutilice tornillos ni sujetadores para chapa de metal en las unionesdel tubo de escape que se extienden dentro del conducto y atra-pan pelusa. Se recomienda el uso de cinta adhesiva o remachestubulares en todas las juntas y uniones, si lo permiten lo códigoslocales.

Verifique que todos los conductos viejos estén completamentelimpios antes de instalar secadoras nuevas.

ADVERTENCIALos conductos mal montados o de tamaño incorrec-to producen una contrapresión excesiva que ocasio-na un secado lento, acumulación de pelusa en elconducto, paso de pelusa a la habitación y mayorpeligro de incendio.

W355

NOTA: Los conductos de escape deben estar hechosde chapa de metal u otro material incombustible. Di-chos conductos deben ser equivalentes en fuerza y re-sistencia a la corrosión a los conductos de chapa deacero galvanizado con un espesor que no tenga menosde 0,495 mm [0,0195 pulgadas] de espesor.

El lugar donde el conducto de escape penetra una pared o un te-cho combustibles, la abertura debe tener el tamaño indicado porlos códigos locales. El espacio que rodea el conducto se puede se-llar con material incombustible. Consulte la Figura 18 .

IMPORTANTE: Para obtener el mejor rendimiento pro-porcione un conducto de escape individual para cadasecadora. No instale un calentador de agua en el cuar-to que contenga secadoras. Es mejor tener el calenta-dor de agua en un cuarto separada con una entrada deaire independiente.

Requisitos de escape

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

39 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 40: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

TMB2361N_SVG

5

43

2

1

TMB2362N_SVG

5

4

3

2

1

TMB2426N_SVG5

4

3

2

1

1. Tira desmontable de panel en la pared estructural para poder sacar la secadora de la pared estructural2. Tabique o mampara3. Distancia mínima entre la abertura de escape y el techo, el suelo u otra obstrucción: 914 mm [36 plg]4. 51 mm [2 plg] de separación mínima a ambos lados del conducto5. Caudal del aire de escape: longitud máxima del conducto rígido 4.3 m [14 ft.] o 2,4 m [7,87 ft.] de conducto metálico flexible

Figura 18

NOTA: No instale una malla de alambre o rejilla en estaabertura del conducto de escape para evitar que seacumule pelusa o se afecte la descarga correcta de ai-re de las secadoras.

NOTA: En el lugar donde el conducto de escape pene-tra una pared o un techo combustibles, la abertura de-be tener el tamaño indicado por los códigos locales.

NOTA: El interior del conducto debe ser liso. No usetornillos para chapa de metal para unir las secciones.

NOTA: Ubique la extracción lo suficientemente lejos dela ubicación de aire de complemento para prevenir unareintroducción.

Consulte en el código de construcción local las regulaciones quetambién puedan aplicarse.

Ventilación individual

Para una eficiencia y rendimiento máximos, se prefiere descargarlas secadoras individualmente al aire libre.

IMPORTANTE: En ningún punto el área transversal dela ventilación instalada puede ser menor que el áreatransversal de la salida de escape de la secadora.

El ducto de extracción debe estar diseñado de manera que la con-trapresión estática medida de 305 mm [12 in] de la salida de ex-tracción no supere el máximo de presión permitido especificado

en la Tabla de especificaciones y dimensiones o en el adhesivo deinstalación en la parte posterior de la secadora.

NOTA: Se debe medir la contrapresión estática con lasecadora en marcha.

La longitud máxima permisible de la ventilación es de 4,3 m [14pies] y dos codos de 90° o equivalente. Si la longitud equivalentedel conducto necesario para una instalación excede la longitudequivalente máxima permisible, el diámetro del conducto redon-do debe aumentarse en un 10% por cada 6,1 m [20 pies] adicio-nales. El área transversal de un conducto rectangular se debe au-mentar un 20% por cada 6,1 m [20 pies] adicionales. Consulte la Tabla 3 para determinar la ventilación equivalente.

Diámetro del conducto

Longitud equivalentedel conducto recto rí-gido

203 mm [8 plg] Un codo de 90° = 2.8 m [9.3ft.]

254 mm [10 plg] Un codo de 90° = 3,5 m [11,6ft.]

305 mm [12 plg] Un codo de 90° = 4,3 m [14ft.]

Tabla 3  continuación...

Requisitos de escape

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

40 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 41: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Diámetro del conducto

Longitud equivalentedel conducto recto rí-gido

356 mm [14 plg] Un codo de 90° = 4,9 m [16ft.]

406 mm [16 plg] Un codo de 90° = 5,7 m [18,7ft.]

457 mm [18 plg] Un codo de 90° = 6,4 m [21ft.]

Longitud equivalente (metros) = 1,17 x diámetro del conducto(mm)

Tabla 3

Ejemplo: La longitud equivalente de un conducto de 305 mm [12pulgadas] de diámetro, 4,3 m [14 pies] de largo y dos codos de90° es:

Longitud equivalente

= 4,3 m [14 ft.] + (2) codos de 90°

= 4,3 m [14 ft.] + 4,3 m [14 ft.] + 4,3 m [14 ft.]

= 12,8 m [42 ft.]

Con la secadora en funcionamiento, el caudal de aire en cualquierpunto del conducto debe ser por lo menos de 366 m/min [1200ft/min] para asegurarse de que la pelusa permanezca en suspen-sión. Si no se puede mantener a 366 m/min [1200 ft/min] por mi-nuto, programe inspecciones y limpiezas mensuales de los con-ductos.

NOTA: La longitud máxima de un conducto de metalflexible no debe exceder 2.4 m [7.9 ft] según los reque-rimientos de UL2158, cláusula 7.3.2A.

Ventilación con conducto múltiple

Aunque es preferible descargar individualmente el escape de lassecadoras al aire libre, se puede usar un conducto colector princi-pal si tiene las dimensiones indicadas en la Figura 20 y la Figura

21 . Esta ilustración indica diámetros mínimos, y debe aumentar-se si la longitud del conducto colector es de más de 4,3 m [14pies] y dos codos de 90°. El diámetro del conducto redondo debeaumentarse en un 10% por cada 6,1 m [20 pies] adicionales. Elárea transversal de un conducto rectangular se debe aumentar un20% por cada 6,1 m [20 pies] adicionales. Consulte la Tabla 4 para determinar la dimensión equivalente la ventilación. La sec-ción transversal del conducto colector puede ser rectangular ocuadrada, siempre y cuando no se reduzca el área. Se DEBEN to-mar medidas para eliminar la pelusa y limpiar el conducto colec-tor.

El sistema colector de ventilación debe estar diseñado de maneraque la contrapresión estática medida de 305 mm [12 in] de la sali-da de extracción no supere el máximo de presión permitido espe-cificado en la Tabla de especificaciones y dimensiones o en el ad-hesivo de instalación en la parte posterior de la secadora. La con-trapresión estática debe medirse con todas las secadoras con ven-tilación hacia el colector en funcionamiento.

NOTA: No conecte nunca un conducto de secadora alconducto colector en un ángulo de 90°. Consulte la Fi-gura 19 . Hacer esto causará contrapresión excesiva,que ocasiona rendimiento deficiente. No conecte nun-ca dos conductos de escape de secadora directamenteuno frente al otro en el punto de entrada del conductocolector.

Con la secadora en funcionamiento, el caudal de aire en cualquierpunto del conducto debe ser por lo menos de 366 m/min [1200ft/min] para asegurarse de que la pelusa permanezca en suspen-sión. Si no se puede mantener a 366 m/min [1200 ft/min] por mi-nuto, programe inspecciones y limpiezas mensuales de los con-ductos.

T438i_SVG

Figura 19

Requisitos de escape

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

41 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 42: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Montaje de un múltiple

TMB2403N_SVG

L K J I H G F E D C B A1

2

1. Diámetro del conducto de salida = diámetro del conducto más grande en función de la cantidad de secadoras2. Típica de 45°

Figura 20

Estación de conductos 050/075 F75

A 203 mm [8 plg] 254 mm [10 plg]

B 305 mm [12 plg] 381 mm [15 plg]

C 381 mm [15 plg] 457 mm [18 plg]

D 432 mm [17 plg] 533 mm [21 plg]

E 483 mm [19 plg] 610 mm [24 plg]

F 533 mm [21 plg] 660 mm [26 plg]

G 584 mm [23 plg] 711 mm [28 plg]

H 635 mm [25 plg] 762 mm [30 plg]

I 660 mm [26 plg] 813 mm [32 plg]

J 686 mm [27 plg] 838 mm [33 plg]

K 737 mm [29 plg] 889 mm [35 plg]

L 762 mm [30 plg] 914 mm [36 plg]

Tabla 4

Requisitos de escape

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

42 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 43: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

NOTA: Tabla 4 representa secadoras con el mismo ta-maño de ventilador. Si se utilizan distintos tamaños deventiladores, consulte con un especialista local en ca-lefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC, porsus siglas en inglés).

NOTA: Se recomienda la limpieza del conducto cada0.18 m [6 ft].

Montaje de dos múltiples

TMB2018N_SVG

1

2

L LK KJ JI

AA

I

1. Diámetro de conducto de salida = el mayor diámetro de ambos lados combinado2. Típica de 45°

Figura 21

Consulte la Tabla 4 para ver las mediciones para cada múltiple.

Requisitos de escape

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

43 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 44: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Requisitos de gas Requisitos de gas

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio o explosión, ¡NOCONECTE LA LÍNEA DE GAS A LA SECADORA SI ELSERVICIO DE GAS NO ES EL MISMO QUE SE ESPE-CIFICA EN LA PLACA DEL NÚMERO DE SERIE DELA SECADORA! Será necesario efectuar primero laconversión necesaria del orificio del quemador degas y de la válvula de gas. Los kits de conversiónadecuados están disponibles.

W060R1

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de fugas de gas, incendio oexplosión, utilice un conector de acero inoxidableflexible nuevo.

W774

IMPORTANTE: Toda revisión o conversión del produc-to debe ser llevada a cabo por los representantes, dis-tribuidores o personal de servicio local autorizado porel fabricante.

IMPORTANTE: La secadora debe ser aislada del siste-ma de tubería de suministro de gas cerrando su válvu-la de corte manual individual durante cualquier pruebade presión del sistema de tubería de suministro de gasa una presión igual o inferior a 3,45 kPa, 34,5 mbar [0,5psig].

NOTA: Para las válvulas de gas con interruptor de cie-rre manual en la válvula, el interruptor de cierre no pro-tege la válvula contra esta prueba de presión. Para pro-teger la válvula de gas, utilice la válvula de cierre ma-nual individual del sistema de tubería de suministro degas.

IMPORTANTE: La secadora y su válvula de cierre defuncionamiento manual deben ser desconectadas delsistema de tubería de suministro de gas durante cual-quier prueba de presión de ese sistema a presiones deprueba superiores a 3,45 kPa, 34,5 mbar [0,5 psig].

IMPORTANTE: La instalación debe cumplir con los có-digos locales o, en su ausencia, con los siguientes có-digos:• en los EE.UU. con la edición más reciente de “Natio-

nal Fuel Gas Code”, ANSI Z223.1/NFPA 54.• En Canadá con Natural Gas and Propane Installa-

tion Code, CAN/CSA-B149.1.• En Australia y Nueva Zelanda, la instalación debe

cumplir con Gas Installations Standard AS/NZS5601 Part 1: General Installations.

Obtenga el tamaño específico del tubo de servicio de gas del pro-veedor de gas. Consulte la Tabla 5 y la Tabla 6 para tamaños detubo generales.

El cliente debe suministrar e instalar lo siguiente para la tuberíade servicio de gas de cada secadora. Consulte la Figura 22 .

• Purgadores de sedimentos• Shut-off valves• tomas de presión de suministro

Es importante que se mantenga presión igual en todas las cone-xiones de gas de la secadora. Esto se puede hacer al instalar unavía de derivación de la tubería de gas de 25.4 mm [1 pulgada]para mantener presión igual en todas las conexiones de gas. Con-sulte la Figura 23 .

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio o explosión, si seconecta la secadora a una línea de gas licuado (L.P.),se debe proveer un respiradero hacia el exterior enel cuarto donde se instale.

W062R1

Presiones del GAS NATURAL con todos los aparatos aparatos degas en marcha(secadoras, calentadores de agua, calentadores deespacio, hornos, etc.):

Modelosque no

son de laCE ni aus-tralianas

Modelosaustralia-nos y co-reanos

Modelosde la CE

Máxima 10,5 W.C.I. 2,61 kPa 26,1 mbar

Recomendado 6,5 W.C.I. 1,62 kPa 16,2 mbar

Mínimo 5 W.C.I. 1,13 kPa 12,4 mbar

Requisitos de gas

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

44 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 45: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Se puede necesitar un regulador de presión en serie si la presiónde la línea es de más de 26,1 mbar, 2,61 kPa [10,5 pulgadas decolumna de agua] con todos los aparatos de gas en marcha.

Las presiones del GAS LICUADO DE PETRÓLEO (LP) con to-dos los aparatos aparatos de gas en marcha (secadoras, calentado-res de agua, calentadores de espacio, hornos, etc.):

Modelosque no

son de laCE ni aus-tralianas

Modelosaustralia-nos y co-reanos

Modelosde la CE

Máxima 13 W.C.I. 3,23 kPa 32,3 mbar

Recomendado 11 W.C.I. 2,74 kPa 27,4 mbar

Mínimo 10 W.C.I. 2,49 kPa 24,9 mbar

Para conversión de gas natural a gas LP e los modelos que no sonde la CE:

Serie 050 M4979P3

Serie 075 M4454P3

Serie F75 M4609P3

Para los GASES de la CE consulte la sección Instalación de seca-doras a gas de la CE, ya que los datos anteriores no se aplican a laCE.

Encienda el gas y revise todas las conexiones de los tubos (inter-nas y externas) para ver si hay fugas de gas, usando un fluido dedetección de fugas no corrosivo. Para purgar el aire de la línea deservicio de gas haga funcionar las secadoras en el Modo de seca-do. Si no se enciende el quemador y la unidad se bloquea, abra ycierre la puerta y vuelva a dar arranque. Repita estos pasos hastaque se encienda el quemador. Use compuesto para tubos, resis-tente a las acciones del gas LP, en todas las roscas de los tubos.

ADVERTENCIARevise todas las conexiones de las tuberías, tantointernas como externas, para detectar fugas de gasutilizando un fluido de detección de fugas no corro-sivo. Para reducir el riesgo de explosión o incendio,¡NO UTILICE UNA LLAMA PARA DETECTAR LAS FU-GAS DE GAS! Las conexiones de gas se deben revi-sar dos veces al año para detectar fugas.

W635

TMB2404N_SVG

6

3

4

5

1 2

1. Línea de gas a la secadora2. Sistema de la tubería de suministro de gas3. Conexión de gas en “T”4. Tubo de gas mínimo de 76 mm [3 plg]5. Tapa de tubo de gas6. Purgador de sedimentos

Figura 22

Requisitos de gas

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

45 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 46: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Tamaño del tubo y circuito de suministro de gas

TMB2126N_SVG

1 2 3 4 5 6 7 8 9

M

68

7

4

5

3

2

1

9 1011 12

1. Horno a gas [127 Mj/h, 35 kW [120 000 Btu/h]]2. Calentadores de agua a gas [422 Mj/h, 117 kW [400 000 Btu/h]]3. Calentadores de ambientes a gas [79 Mj/h, 21 kW [70 000 Btu/h]]4. Purgadores de sedimentos, tomas de presión de suministro y válvulas de corte. Consulte la Figura 22 .5. Bucle de tubo de gas de 25 mm [1 in]6. 5,8 m [19 ft]7. El tamaño mínimo del tubo es 1/2 NPT8. 7,6 m [25 ft]9. Regulador principal10. Medidor de gas11. Regulador de presión (si es necesario)12. Secadoras serie 050 = 137 Mj/h, 38 kW [130 000 Btu/h] cada una; secadoras serie 075 = 174 Mj/h, 48 kW [165 000 Btu/h] cada

una; secadoras serie F75 = 237 Mj/h, 66 kW [225 000 Btu/h] cada una

Figura 23

EJEMPLOS DE CÁLCULO:

Longitud equivalente = Longitud total del tubo principal desuministro de gas hasta el extremo más alejado de las secado-ras.= 7,6 m + 5,8 m [25 ft. + 19 ft.] tubo de suministro de gasTotal de línea de gas = 13,4 m [44 ft.]

Total de BTU/hr = La suma de las Btu/hr de todas las secado-ras de la serie 050 alimentadas por la tubería principal de su-ministro de gas.= 9 x 137, 38 [130 000]= 1234 Mj/h, 343 kW [1 170 000 Btu/h]

Utilizando Tabla 5 , el diámetro de la tubería de suministro prin-cipal debe ser 2 NPT.

IMPORTANTE: Los tubos del circuito de gas se debeninstalar según la ilustración, para compensar la pre-sión de gas para todas las secadoras conectadas a unsolo servicio de gas. Otros aparatos que usen gas de-ben conectarse aguas arriba del circuito.

Requisitos de gas

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

46 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 47: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Tamaños de tubo de gas de baja presiónNOTA: Cálculos de tamaño basados en el Código Na-cional de Gas Combustible.

Tamaño de tubo de gas requerido para gas natural de 1000 BTU (condiciones estándar) a presión de entrada— Presión por columna de agua de 17.4 ± 4.0 mbar, 1.74 ± 0.37 kPa [7.0 ± 1.5 in]

BTU/h totalde los apa-ratos a gas

Longitud equivalente

7,6 m [25pies]

15.2 m [50pies]

22.9 m [75pies]

30 m [100pies]

38 m [125pies]

46 m [150pies]

Según la caída de presión de la columna de agua de 0.3 in para la longitud dada

Los tamaños se muestran en tamaño nominal de tubos de gas (NPT).

100.000 3/4 3/4 3/4 1 1 1

120.000 3/4 3/4 1 1 1 1

140.000 3/4 1 1 1 1 1

160.000 3/4 1 1 1 1-1/4 1-1/4

180.000 3/4 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4

200.000 1 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4

300.000 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2 1-1/2

400.000 1-1/4 1-1/4 1-1/2 1-1/2 1-1/2 1-1/2

500.000 1-1/4 1-1/2 1-1/2 1-1/2 1-1/2 2

600.000 1-1/4 1-1/2 1-1/2 2 2 2

700.000 1-1/2 1-1/2 2 2 2 2

800.000 1-1/2 1-1/2 2 2 2 2

900.000 1-1/2 2 2 2 2 2-1/2

1.000.000 1-1/2 2 2 2 2-1/2 2-1/2

1.100.000 1-1/2 2 2 2 2-1/2 2-1/2

1.200.000 1-1/2 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2

1.300.000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2

1.400.000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2

1.500.000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2

1.600.000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3

Tabla 5  continuación...

Requisitos de gas

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

47 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 48: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Tamaño de tubo de gas requerido para gas natural de 1000 BTU (condiciones estándar) a presión de entrada— Presión por columna de agua de 17.4 ± 4.0 mbar, 1.74 ± 0.37 kPa [7.0 ± 1.5 in]

BTU/h totalde los apa-ratos a gas

Longitud equivalente

7,6 m [25pies]

15.2 m [50pies]

22.9 m [75pies]

30 m [100pies]

38 m [125pies]

46 m [150pies]

Según la caída de presión de la columna de agua de 0.3 in para la longitud dada

Los tamaños se muestran en tamaño nominal de tubos de gas (NPT).

1.700.000 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3 3

1.800.000 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3 3

1.900.000 2 2-1/2 2-1/2 3 3 3

2.000.000 2 2-1/2 2-1/2 3 3 3

2.200.000 2 2-1/2 3 3 3 3

2.400.000 2-1/2 2-1/2 3 3 3 3-1/2

2.600.000 2-1/2 2-1/2 3 3 3-1/2 3-1/2

2.800.000 2-1/2 3 3 3 3-1/2 3-1/2

3.000.000 2-1/2 3 3 3-1/2 3-1/2 3-1/2

Para gas LP, corrija el total de Btu/hr multiplicándolo por 0,6. La respuesta son las Btu equivalentes de la tabla de arriba.

Tabla 5

Requisitos de gas

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

48 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 49: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Tamaños de tubo de gas de alta presiónNOTA: Cálculos de tamaño basados en el Código Na-cional de Gas Combustible.

IMPORTANTE: Se requiere un regulador de alta pre-sión.

Tamaño de tubo de gas requerido para gas natural de 1000 BTU (condiciones estándar) a presión de entrada— 138 ± 28 mbar, 13.7 ± 2.7 kPa [2.0 ± 0.4 PSI]

BTU/h totalde los apa-ratos a gas

Longitud equivalente

7,6 m [25pies]

15.2 m [50pies]

22.9 m [75pies]

30 m [100pies]

38 m [125pies]

46 m [150pies]

Según la caída de presión de 1 PSI para la duración dada

Los tamaños se muestran en tamaño nominal de tubos de gas (NPT).

100.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

120.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

140.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

160.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

180.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

200.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

300.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4

400.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4

500.000 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4

600.000 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4

700.000 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1

800.000 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1

900.000 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1

1.000.000 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1

1.100.000 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1

1.200.000 3/4 3/4 3/4 1 1 1

1.300.000 3/4 3/4 3/4 1 1 1-1/4

1.400.000 3/4 3/4 1 1 1 1-1/2

1.500.000 3/4 3/4 1 1 1 1-1/4

1.600.000 3/4 3/4 1 1 1 1-1/4

Tabla 6  continuación...

Requisitos de gas

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

49 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 50: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Tamaño de tubo de gas requerido para gas natural de 1000 BTU (condiciones estándar) a presión de entrada— 138 ± 28 mbar, 13.7 ± 2.7 kPa [2.0 ± 0.4 PSI]

BTU/h totalde los apa-ratos a gas

Longitud equivalente

7,6 m [25pies]

15.2 m [50pies]

22.9 m [75pies]

30 m [100pies]

38 m [125pies]

46 m [150pies]

Según la caída de presión de 1 PSI para la duración dada

Los tamaños se muestran en tamaño nominal de tubos de gas (NPT).

1.700.000 3/4 1 1 1 1 1-1/4

1.800.000 3/4 1 1 1 1 1-1/4

1.900.000 3/4 1 1 1 1 1-1/4

2.000.000 3/4 1 1 1 1-1/4 1-1/4

2.200.000 3/4 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4

2.400.000 1 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/2

2.600.000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2

2.800.000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2

3.000.000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2

Para gas LP, corrija el total de Btu/hr multiplicándolo por 0,6. La respuesta son las Btu equivalentes de la tabla de arriba.

Tabla 6

Tamaño del orificio de quemador en altitud elevadaPara el funcionamiento correcto a altitudes por encima de los 610metros [2000 pies], se debe reducir el tamaño del orificio del que-mador de gas para garantizar una combustión completa. Consultela Tabla 7 .

Para los modelos de la CE, consulte con su proveedor local degas.

Requisitos de gas

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

50 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 51: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Modelo Gas

Altitud Orificio del quemadorNuevoíndice

metros[pies] Núm.

mm [Pul-gadas] Cantidad

Núm. depieza

Mj/h[Btu/h]*

Serie 050 Gas natural 610-1220[2001-4000]

27 3,7 [0,1440] 2 M400998 126[119.600]

1221-1830[4001-6000]

28 3,6 [0,1405] M401014 115[109.200]

1831-2440[6001-8000]

29 3,4 [0,1360] M400997 104 [98.800]

2441-3050[8001-10.000]

30 3,3 [0,1285] M401021 93 [88.400]

Gas L.P. 610-1220[2001-4000]

43 2,3 [0,0890] M406184 126[119.600]

1221-1830[4001-6000]

44 2,2 [0,0860] M401011 115[109.200]

1831-2440[6001-8000]

45 2,1 [0,0820] M401027 104 [98.800]

2441-3050[8001-10.000]

46 2,1 [0,0810] M401003 93 [88.400]

Tabla 7  continuación...

Requisitos de gas

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

51 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 52: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Modelo Gas

Altitud Orificio del quemadorNuevoíndice

metros[pies] Núm.

mm [Pul-gadas] Cantidad

Núm. depieza

Mj/h[Btu/h]*

Classic LineSerie 075

Gas natural 610-1220[2001-4000]

29 3,4 [0,1360] 3 M400997 160[151.800]

1221-1830[4001-6000]

30 3,3 [0,1285] M401021 146[138.600]

1831-2440[6001-8000]

1/8 3,2 [0,1250] M402489 132[125.400]

2441-3050[8001-10.000]

31 3,0 [0,1200] M401017 118[112.200]

Gas L.P. 610-1220[2001-4000]

45 2,1 [0,0820] M401027 174[165.000]

1221-1830[4001-6000]

47 2,0 [0,0785] M400999 146[138.600]

1831-2440[6001-8000]

47 2,0 [0,0785] M400999 132[125.400]

2441-3050[8001-10.000]

48 1,9 [0,0760] M401001 118[112.200]

Tabla 7  continuación...

Requisitos de gas

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

52 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 53: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Modelo Gas

Altitud Orificio del quemadorNuevoíndice

metros[pies] Núm.

mm [Pul-gadas] Cantidad

Núm. depieza

Mj/h[Btu/h]*

Eco Line Se-rie 075

Gas natural50 Hz

610-1220[2001-4000]

--- 3,3 [0,1299] 2 44253801 107 [101.200]

1221-1830[4001-6000]

1/8 3,2 [0,1250] M402489 97 [92.400]

1831-2440[6001-8000]

--- 3,1 [0,1220] 70070903 88 [83.600]

2441-3050[8001-10.000]

31 3,0 [0,1200] M401017 79 [74.800]

Gas natural 60Hz

610-1220[2001-4000]

28 3,6 [0,1405] M401014 126 [119.600]

1221-1830[4001-6000]

29 --- [0,1360] M400997 115[109.200]

1831-2440[6001-8000]

--- 3,3 [0,1299] 44253801 104 [98.800]

2441-3050[8001-10.000]

1/8 3,2 [0,1250] M402489 93 [88.400]

Tabla 7  continuación...

Requisitos de gas

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

53 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 54: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Modelo Gas

Altitud Orificio del quemadorNuevoíndice

metros[pies] Núm.

mm [Pul-gadas] Cantidad

Núm. depieza

Mj/h[Btu/h]*

Serie F75 Gas natural 610-1220[2001-4000]

22 4,0 [0,1570] 3 M402996 218[207.000]

1221-1830[4001-6000]

24 3,9 [0,1520] M402980 199[189.000]

1831-2440[6001-8000]

26 3,7 [0,1470] M401000 180[171.000]

2441-3050[8001-10.000]

28 3,6 [0,1405] M401014 161[153.000]

Gas L.P. 610-1220[2001-4000]

41 2,4 [0,0960] M401015 237[225.000]

1221-1830[4001-6000]

42 2,4 [0,0935] M403017 199[189.000]

1831-2440[6001-8000]

43 2,3 [0,0890] M406184 180[171.000]

2441-3050[8001-10.000]

44 2,2 [0,0860] M401001 161[153.000]

* Pérdida de energía en Btu/h de un 4% 305 metros [1000 pies] de altitud.

NOTA: Eco line solamente está disponible en gas natural.

Tabla 7

Requisitos de gas

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

54 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 55: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Requisitos eléctricos Requisitos eléctricos

ADVERTENCIA

• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, des-conecte este aparato del suministro eléctrico an-tes de realizar cualquier mantenimiento que nosea limpiar la trampa de pelusa para las secado-ras. Ubicar los controles en la posición OFF (Apa-gado) no desconecta este aparato del suministroeléctrico.

• Para reducir el riesgo de incendios y descargaseléctricas, consulte a un técnico de servicio califi-cado los procedimientos apropiados de conexióna tierra. La conexión incorrecta del conductor dea tierra del equipo puede ocasionar un riesgo dedescarga eléctrica.

• Algunas partes internas no están conectadas atierra de forma intencional y pueden presentar unriesgo de descarga eléctrica solo durante las acti-vidades de servicio. Técnico de servicio - No to-que las siguientes piezas mientras el aparato estéactivado: Tablero de entrada/salida y acciona-miento de frecuencia variable, incluidos los disi-padores térmicos.

• Este aparato debe instalarse de acuerdo con lasnormas vigentes, y las secadoras solo deben uti-lizarse en un espacio lo suficientemente ventila-do. Consulte las instrucciones técnicas antes deinstalar y utilizar este aparto.

W935

PRECAUCIÓNPara reducir el riesgo de lesiones o falla de los com-ponentes, si el suministro eléctrico viene de un ser-vicio trifásico, NO conecte una "terminal de alta ten-sión" o "terminal en punta" a una máquina monofá-sica. En una máquina trifásica, si hay una "terminalde alta tensión" o "terminal en punta" debe conec-tarse a L3.

W938

ADVERTENCIAEl aparato no debe alimentarse a través de un dispo-sitivo de encendido externo, como un temporizador,ni conectarse a un circuito que normalmente se en-cienda y se apague mediante un suministro de elec-tricidad.

W943

IMPORTANTE: Las conexiones eléctricas debe realizar-las un electricista calificado utilizando los datos en laplaca de número de serie, los manuales de instalacióny el diagrama de cableado proporcionado con la seca-dora y de conformidad con los códigos locales. Instaleun disyuntor lo más cerca posible de la secadora. Si seinstala más de una secadora, debe haber un disyuntorpara cada una.

NOTA: Conecte la secadora a un circuito de ramal indi-vidual no compartido con un equipo de iluminación niotro equipo.

NOTA: Solo secadoras trifásicas: no utilice fusibles pa-ra evitar la posibilidad de que pase a “monofásica” yocasione la falla prematura de los motores.

ADVERTENCIACuando se vaya a efectuar servicio a la secadora (oa ponerla fuera de servicio), desconéctela de la fuen-te principal apagando el disyuntor.

W796

Diagrama de conexionesNOTA: Ubicación del diagrama de cableado: dentro dela caja eléctrica.

El número de pieza del diagrama de conexiones se encuentra enla parte inferior de los datos eléctricos presentes en la placa denúmero de serie.

Cableado para pago centralSe aplica a los siguientes sufijos de control: 3K, 3L, BK, BL,KK, KL, LK, LL, WK y WL.

Conexiones del sistema

La conexión a los sistemas de pago central se harán en la cajaposterior de conexiones de la secadora. Para los modelos en torre,

Requisitos eléctricos

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

55 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 56: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

la conexión tanto para el control superior como para el inferior sehará en la caja de conexiones superior.

Localice el arnés con cables negro, azul, gris y café. El arnés su-perior e inferior puede identificarse por una etiqueta amarilla enel tubo del arnés indicando “UPPER [superior]” y una etiquetablanca en el tubo del arnés que indique “LOWER [inferior]”.

Los colores del cable serán los mismos sin importar el tipo decontrol. Empalme los cables del sistema de pago central secunda-rio en el arnés del cable de control de la secadora como sigue:

Colores de los alam-bres Descripción

Alambre NEGRO 24V CA/CD desde el sistemade pago central

Tabla, continuación...

Colores de los alam-bres Descripción

Alambre AZUL Común (negativo) desde el sis-tema de pago central

Alambre GRIS Señal de máquina ocupada alsistema de pago central

Alambre CAFÉ Señal de máquina ocupada alsistema de pago central

Requisitos de pulso en el arranque

Todos los tipos de control considerarán un pulso válido si está en-tre 200 y 1000 milisegundos en longitud, con un mínimo de 200milisegundos entre pulsos.

Solamente de control (Sufijos de control 3L o 3K)

La secadora con control DX4 viene configurada para funcionar a 24 Voltios CA o CD. Si el sistema de pago central proporciona de200 a 240V CA, es posible la conversión. Afloje el tornillo y mueva el cable NEGRO a la terminal abierta adyacente y apriételo demanera segura. Consulte la Figura 24 y la Figura 25 .

TMB2406N_SVG

BLK

BLUGRY

BRN

1

1. Mueva el cable NEGRO aquí para configurar el control para que acepte de 200 a 240 voltios desde el sistema de pago central

Figura 24

1 2 3

VCC

COIN

COIN

COM

IN1

IN2

24V

24V

CP INPUT

MACHINE

BUSY

240VOR

240V

COMMON

OUT

OUT

H1-P4 RED COIN 1H1-P10 BLU COIN 2

H1-P5 WHT COIN 1H1-P11 WHT COIN 2

H2-P8 PNK/BLK

H2-P10 WHTCYCLUS

TMB2407N_SVG

1. Control DX42. Tablero CP3. Sistema de pago central

Figura 25

Requisitos eléctricos

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

56 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 57: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Instrucciones para conectar a tierraNOTA: Para asegurar protección contra descargaseléctricas, esta secadora DEBERÁ conectarse a tierrasegún los códigos eléctricos locales o, de no existircódigos locales, de acuerdo con la última edición delNational Electrical Code, ANSI/ NFPA No. En Canadálas conexiones eléctricas se realizan de acuerdo con laedición más reciente, CSA C22.1, del Código Eléctricode Canadá o con los códigos locales. Los trabajoseléctricos deben ser hechos por un electricista califica-do.

Esta secadora debe estar puesta a tierra. En caso de que se pre-sente alguna avería o descompostura, la conexión a tierra reduceel riesgo de recibir una descarga eléctrica al ofrecer una ruta demenor resistencia al paso de la corriente eléctrica. Esta secadoradebe conectarse a un sistema de cableado permanente de metalpuesto a tierra; o un conductor de puesta a tierra del equipo debefuncionar con los conductores del circuito y estar conectado al lu-gar de puesta a tierra correcto.

• Los conductos de metal y/o los cables BX no se considerancomo una puesta a tierra.

• La conexión del neutro de la caja de servicio eléctrico con eltornillo de tierra de la secadora no constituye una puesta a tie-rra.

• Se debe conectar un conducto (cable) de tierra dedicado entrela barra de tierra de la caja de servicio eléctrico y el tornillode tierra de la secadora.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de shock eléctrico, antes deefectuar cualquier tipo de conexión eléctrica, desac-tive el circuito eléctrico que se va a conectar a la se-cadora. Todas las conexiones eléctricas deben serrealizadas por un electricista cualificado. No intentenunca conectar un circuito con corriente.

W409R1

PRECAUCIÓNRotule todos los cables antes de desconectarlos pa-ra dar mantenimiento a los controles. Los errores decableado pueden causar un funcionamiento inco-rrecto y peligroso. Verifique el funcionamiento co-rrecto después de los servicios.

W071

Para modelos de la CE solamente

Todos los modelos OPL (que no son de venta) vienen equipadosde fábrica con un botón de parada de emergencia en el panel delfrente. Si se desea la función de parada de emergencia en los mo-delos que funcionan con monedas, se puede instalars un botónexterno de parada de emergencia.

NOTA: La activación del botón de parada de emergen-cia detiene todas las funciones del circuito de controlde la máquina, pero NO elimina la corriente eléctrica dela máquina.

Requisitos eléctricos

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

57 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 58: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Ubicación de puesta a tierra/servicio

Ubicación de la puesta a tierra y del bloque de terminales para modelos que no son de la CE

TMB2269N_SVG

1

2

3

4

1. Caja de empalmes2. Bloque de terminales3. Tierra4. Servicio eléctrico

Figura 26

Requisitos eléctricos

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

58 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 59: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Ubicación del bloque de terminales y de la puesta a tierra para Modelos de la CE

TMB2247N_SVG

2

1

3

4

5

1. Tierra2. Caja de empalmes3. Bloque de terminales4. Potencia desconectada (en los modelos hasta el 7/31/11)5. Servicio eléctrico

Figura 27

Para conectar el servicio eléctrico a lasecadoraNOTA: El diagrama de conexiones está ubicado en lacaja de empalmes.1. Instale un disyuntor lo más cerca posible de la secadora. Si se

va a instalar más de una secadora, se debe proporcionar un in-terruptor general o disyuntor para cada una. Esto permitirádesconectar cada secadora para fines de mantenimiento.

2. Conecte al interruptor general o disyuntor los cables encapsu-lados en el conducto. Conecte los cables al correspondienteterminal rotulado del bloque de terminales. El cable de tierradebe conectarse a la conexión a tierra según se muestra en la Figura 26 o la Figura 27 .

3. Revise la secuencia de fases de servicio eléctrico (trifásico so-lamente) como sigue:a. Active el servicio eléctrico (en las secadoras con inversión

de rotación, asegúrese de seleccionar non reversing [sininversión]) y dé arranque momentáneamente a la secadora.Revise el sentido de la rotación del cilindro. Si el cilindrorota en el sentido de las agujas del reloj (visto desde elfrente), la secuencia de fases es correcta. Si el cilindro rota

en el sentido contrario al de las agujas del reloj, procedacon el paso b.NOTA: Visto desde el frente, el ventilador deberotar en el sentido de las agujas del reloj en losmodelos de las series 050 y 075 y en el sentidocontrario al de las agujas del reloj en los mode-los de la serie F75.

b. Desconecte e invierta dos cables de servicio cualesquieradel bloque de terminales (ejemplo: cambie L2 y L3 delbloque de terminales).

Instrucciones para configuración delpuenteEs necesario cambiar la configuración del puente, ANTES DESUMINISTRAR ELECTRICIDAD A LA MÁQUINA, si se dacualquiera de las siguientes situaciones:

IMPORTANTE: No instalar el puente con la configura-ción correcta puede ocasionar daños a los delicadoscontroles electrónicos y puede anular la garantía.

• El servicio de voltaje del sitio es de 200 a 208 voltios y estaconectando un modelo con capacidad nominal de funciona-miento de 240 voltios.

Requisitos eléctricos

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

59 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 60: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Remplace el puente de 240 voltios con el puente de 208 voltiosconforme a la etiqueta de conversión, ubicada en la parte poste-rior de la secadora; firme la etiqueta de conversión y escriba lafecha para documentar la conversión.

Instalación del anillo de ferritaModelos a gas y a vapor con sufijo de control OM y RM solamente (Modelos hasta el 31 de julio de 2011)El anillo de ferrita proporcionado en el paquete de información debe instalarse sobre los cables de corriente durante la conexión delservicio eléctrico. La ferrita protege los controles electrónicos sensibles contra las perturbaciones eléctricas que puede haber presentesen las línea s de corriente a la máquina. De no instalar bien el anillo de ferrita se pueden producir daños en los controles electrónicos yse anulará la garantía.

Para instalar:1. Inmediatamente después de conectar los cables de corriente y

antes de conectar la corriente a la máquina, localice cada unode los cables de entrada del servicio que incluyen la puesta atierra.

2. Cierre el anillo de ferrita sobre todos los cables de servicio-dentro de la caja de contactores según se muestra. Es impor-

tante que el anillo de ferrita esté instalado dentro de la caja decontactores. Consulte la Figura 28 . No instale la ferrita fuerade la caja u otra área. Asegúrese de que los cables de servicioestén en el centro de la ferrita antes de cerrar el anillo de mo-do que no aprisionen o dañen los cables.

Requisitos eléctricos

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

60 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 61: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Modelos que no son de la CE

TMB2270N_SVG

2

1

Modelos de la CE

TMB2271N_SVG

2

1

3

1. Anillo de ferrita2. Caja de empalmes3. Modelos hasta 7/31/11

Figura 28

Requisitos eléctricos

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

61 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 62: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Especificaciones eléctricasNOTA: Los tamaños de los cables se obtuvieron delCanadian Electrical Code para cables 75 C y se debenutilizar sólo como guía. Solamente un contratista elec-tricista calificado debe efectuar las conexiones eléctri-cas según todos los requisitos locales y nacionales co-rrespondientes.

NOTA: Las especificaciones eléctricas que aparecen acontinuación están sujetas a cambios sin previo aviso.Consulte siempre la placa de número de serie del pro-ducto para ver las especificaciones más recientes delproducto que se va a instalar.

NOTA: Use conductores de cobre solamente.

NOTA: Conecte a un ramal individual.

NOTA: Trifásico solamente – Cada secadora deberá es-tar conectada a su propio disyuntor de circuito deriva-do, sin fusibles, para evitar la posibilidad de “monofa-se” que pueda ocasionar una falla prematura del/de losmotor/es.

Modelos a gas y a vapor de la serie 050

Valores nominales dela placa de número deserie

Conexiones reque-ridas del bloque determinales

Amperios de la placa deserie Circuito recomendado

Sin inver-sión

Inver-sión

Capacidadnominaldel disyun-tor

Tamañodel cablemm 2[AWG]

120 V/60 Hz/monofásico L1, neutro y a tierra 9,3 N/D 15A -monopo-lar

2,5 [14]

120/208 a 240 V/60 Hz/mono-fásico

L1, L2, neutros y a tierra N/D 12 15A -monopolar 2,5 [14]

208 a 240 V/60Hz/monofási-co

L1, L2, neutros y a tierra 5,1 N/D 15A -monopo-lar

2,5 [14]

200 a 208/240V/60Hz/mono-fásico

L1, L2 y a tierra 5,1 N/D 10A bipolar 2,5 [14]

230-240 V/50 Hz/monofásico L1, neutro y a tierra 6,3 6,9 15A -monopo-lar

2,5 [14]

200 a 208/240V/60Hz/trifási-co

L1, L2, L3 y a tierra 2,8 4,0 10A – tripolar 2,5 [14]

200V/50Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 3,3 4,2 10A – tripolar 2,5 [14]

230-240V/50Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 3,1 4,3 10A – tripolar 2,5 [14]

380V/50 o 60Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 1,6 2,0 10A – tripolar 2,5 [14]

400-415V/50Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 1,6 2,0 10A – tripolar 2,5 [14]

440V/60Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 1,4 1,9 10A – tripolar 2,5 [14]

460-480V/60 Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 1,4 1,9 10A – tripolar 2,5 [14]

Tabla 8  continuación...

Requisitos eléctricos

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

62 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 63: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Valores nominales dela placa de número deserie

Conexiones reque-ridas del bloque determinales

Amperios de la placa deserie Circuito recomendado

Sin inver-sión

Inver-sión

Capacidadnominaldel disyun-tor

Tamañodel cablemm 2[AWG]

N/D = No está disponible

Tabla 8

Modelos a gas y a vapor de la serie 075

Valores nominales dela placa de número deserie

Conexiones reque-ridas del bloque determinales

Amperios de la placa deserie Circuito recomendado

Sin inver-sión

Inver-sión

Capacidadnominaldel disyun-tor

Tamañodel cablemm 2[AWG]

120 V/60 Hz/monofásico L1, neutro y a tierra 13,8 N/D 20A -monopo-lar

4 [12]

120/208 a 240 V/60 Hz/mono-fásico

L1, L2, neutros y a tierra 13 13 20A -monopolar 4 [12]

208 a 240 V/60Hz/monofási-co

L1, L2, neutros y a tierra 7,6 N/D 20A -monopo-lar

4 [12]

200 a 208/240V/60Hz/mono-fásico

L1, L2 y a tierra 7,6 N/D 15A bipolar 2,5 [14]

230-240 V/50 Hz/monofásico L1, neutro y a tierra 6,7 7,0 15A -monopo-lar

2,5 [14]

200 a 208/240V/60Hz/trifási-co

L1, L2, L3 y a tierra 3,8 4,3 10A – tripolar 2,5 [14]

200V/50Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 3,5 4,5 10A – tripolar 2,5 [14]

230-240V/50Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 3,5 4,9 10A – tripolar 2,5 [14]

380V/50 o 60Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 1,8 2,1 10A – tripolar 2,5 [14]

400-415V/50Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 1,8 2,1 10A – tripolar 2,5 [14]

440V/60Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 1,9 2,1 10A – tripolar 2,5 [14]

460-480V/60 Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 1,9 2,1 10A – tripolar 2,5 [14]

Tabla 9  continuación...

Requisitos eléctricos

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

63 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 64: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Valores nominales dela placa de número deserie

Conexiones reque-ridas del bloque determinales

Amperios de la placa deserie Circuito recomendado

Sin inver-sión

Inver-sión

Capacidadnominaldel disyun-tor

Tamañodel cablemm 2[AWG]

N/D = No está disponible

Tabla 9

Modelos F75 a gas solamente

Valores nominales dela placa de número deserie

Conexiones reque-ridas del bloque determinales

Amperios de la placa deserie Circuito recomendado

Sin inver-sión

Inver-sión

Capacidadnominaldel disyun-tor

Tamañodel cablemm 2[AWG]

200 a 208/240V/60Hz/trifási-co

L1, L2, L3 y a tierra N/D 6,3 15A – tripolar 2,5 [14]

460-480V/60 Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra N/D 3,1 10A – tripolar 2,5 [14]

N/D = No está disponible

Tabla 10

Modelos eléctricos de la serie 050 y Classic Line de la serie 075

Valores nominales dela placa de número deserie

Conexiones reque-ridas del bloque determinales

Amperios de la placa deserie Circuito recomendado

Sin inver-sión

Inver-sión

Capacidadnominaldel disyun-tor

Tamañodel cablemm2

[AWG]

240V/50Hz/monofásico (serie050 solamente)

L1, neutro y a tierra 93 95 125A -mono-polar

35 [1]

200-208V/60 Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 89 88 125A – tripolar 35 [1]

200V/50Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 84 85 125A – tripolar 35 [1]

Tabla 11  continuación...

Requisitos eléctricos

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

64 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 65: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Valores nominales dela placa de número deserie

Conexiones reque-ridas del bloque determinales

Amperios de la placa deserie Circuito recomendado

Sin inver-sión

Inver-sión

Capacidadnominaldel disyun-tor

Tamañodel cablemm2

[AWG]

230V/50Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 73 75 100A – tripolar 26,7 [3]

240V/50Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 79 78 100A – tripolar 26,7 [3]

240V/60Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 79 78 100A – tripolar 26,7 [3]

380V/50 o 60Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 47 48 60A – tripolar 16 [6]

400-415V/50Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 43 44 60A – tripolar 16 [6]

440V/60Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 41 41 50A – tripolar 16 [6]

480V/60Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 38 38 50A – tripolar 16 [6]

Tabla 11

Eco Line Modelos eléctricos de la serie 075

Valores nominales de laplaca de número de se-

rie

Conexiones requeri-das del bloque de

terminales

Amperios de la placa deserie Circuito recomendado

Sin inver-sión Inversión

Capacidadnominal deldisyuntor

Tamañodel cablemm2

[AWG]

200-208V/60 Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 63 63 80A – tripolar 25 [4]

240V/60Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 56 56 70A – tripolar 25 [4]

380V/50Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 34,3 35,3 45A – tripolar 10 [8]

380V/60Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 32,6 32,6 45A – tripolar 10 [8]

400-415V/50Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 32,3 33,3 40A – tripolar 10 [8]

440V/60Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 28,4 28,4 40A – tripolar 10 [8]

460-480V/60 Hz/trifásico L1, L2, L3 y a tierra 26,9 26,9 35A – tripolar 10 [8]

Tabla 12

Requisitos eléctricos

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

65 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 66: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Requisitos de vapor Requisitos de vapor

ADVERTENCIAEste aparato no cuenta con un alivio de presión deforma estándar. La fuente de vapor debe equiparsecon una válvula de alivio de presión capaz de sopor-tar un máximo de 125 psi.

W942

NOTA: La válvula de vapor y el adaptador correspon-diente se encuentran en el cilindro o el compartimentode pelusas.

NOTA: Las máquinas requieren un servicio de vaporconstante de 5,3 a 6,9 bar [80 a 100 psig] para un fun-cionamiento óptimo. El máximo de presión de vaporpermitido es de 8,6 bar [125 psig]. En ningún caso, lapresión puede exceder el valor arriba mencionado.

Obtenga del proveedor del sistema de vapor o de un técnico devapor cualificado los tamaños del tubo de servicio de vapor espe-cíficos.

• Consulte en la Figura 29 las configuraciones correctas de lostubos de vapor.

• Para evitar que la condensación drene de los encabezados a lasecadora, las tuberías deben tener una elevación mínima de300 mm [12 in] sobre el encabezado correspondiente. No rea-lice la conexión de vapor al encabezado con un conector en To codo horizontal o descendente.

• Siempre que sea posible, se deben drenar los tramos horizon-tales de las líneas de vapor, por gravedad, a la respectiva tube-ría principal de vapor. Las bolsas de agua o una tubería princi-pal de vapor mal drenada suministrarán vapor húmedo, quecausa un funcionamiento incorrecto de la secadora. Si no sepueden eliminar las bolsas o el desagüe incorrecto, instale unpurgador de derivación para drenar el condensado desde elpunto bajo de la tubería principal de vapor hasta el retorno.

• Tanto en la línea de suministro como en la de retorno de va-por, se recomienda que cada una tenga una unión de tubo yuna válvula de cierre. Esto le permitirá desconectar las cone-xiones de vapor y efectuar el servicio de la secadora mientrassu lavandería está en funcionamiento.

• Conecte la válvula de solenoide para vapor a la respectiva co-nexión de entrada del serpentín de vapor, con boquillas, man-gueras flexibles, uniones y uniones en T.

• Es posible que se deban limpiar los filtros debido a los mate-riales provenientes de las mangueras o las tuberías

• Instale el interruptor de vacío (opcional), la trampa de baldecon filtro y válvula de verificación incorporados. Para un fun-cionamiento exitoso de la secadora, instale la trampa 460 mm[18 in] debajo de la bobina y lo más cerca posible de la seca-dora. Inspeccione la trampa cuidadosamente para ver las mar-cas de entrada y salida e instale de conformidad con las ins-trucciones del fabricante de la trampa. Si el vapor regresa poracción de la gravedad a la caldera, omita la trampa, pero ins-tale un interruptor de vacío y válvula de verificación en la lí-nea de retorno cerca de la secadora. El regreso por acción dela gravedad requiere que todas las tuberías de retorno se en-cuentren por debajo de las salidas de las bobinas de vapor.

• Instale la unión y la válvula de cierre en la línea de retorno yrealice las conexiones finales de la tubería a la tubería princi-pal de retorno.NOTA: Para evitar el golpeteo del agua, tienda todaslas líneas de retorno por debajo de las bobinas devapor.

NOTA: Las líneas de entrada de vapor de cada seca-dora deben estar en una trampa para evitar que lacondensación de las líneas ingrese en las bobinasde vapor.

NOTA: Las máquinas con la marca CE se envíancon adaptadores BSPT en el compartimento parapelusas.

Requisitos de vapor

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

66 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 67: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

TMB2014N_SVG

7

6

6

3

5

12

13

1

2

11

8

10

9

4

NOTA: Consulte en la Tabla 13 los tamaños de las líneas de vapor. La tubería debe dimensionarse según la lon-gitud de los tramos y el número de codos.

1. Suministros2. Subida de 300 mm [12 in]3. Válvula de cierre4. Línea de retorno de condensado desde la línea de suministro5. Retorno6. Válvula de retención7. Válvula reguladora de vacío (opcional)8. Caída de 460 mm [18 in]9. Válvula de solenoide (suministrada con la máquina)10. Sombrerete de vapor11. Línea flexible12. Unión13. Purgador de condensado con filtro integrado

Figura 29

Requisitos de vapor

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

67 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 68: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Presión del vapor bares [PSI]Diámetro mínimo de la tuberíade suministro.

Tamaño de purgador de conden-sado* Kilogramos de condensa-do/hora [Libras condensado/hora]

5,3-6,9 [80-100] 3/4 NPT 72,6 [160]

* Con base en 6,9 PSI.

Tabla 13

Tuberías recomendadas• Instale un purgador de condensado en cada serpentín indivi-

dual. Mantenga siempre limpio y en buenas condiciones defuncionamiento el purgador.

• Cuando la secadora esté al final de una serie de equipos, pro-longue la tubería principal por lo menos 1,2 m [4 pies] másallá de la secadora. Instale la válvula de corte, la unión, la vál-vula de retención y el purgador de paso al final de la serie deequipos. Si la gravedad retorna a la caldera, omita el purga-dor.

• Aísle las líneas de suministro y de retorno de vapor para la se-guridad del operador y la seguridad durante el mantenimientode la secadora.

ADVERTENCIATodos los componentes del sistema debe tener unapresión de trabajo de 8.6 bar [125 psig]. Las válvulasde cierre deben instalarse antes de la válvula sole-noide de vapor y después de cada trampa de vaporpara que los componentes puedan aislarse para elmantenimiento o en casos de emergencia. Todos loscomponentes (válvula solenoide, trampas) deben te-ner apoyo para minimizar las cargas de las conexio-nes de la bobina de vapor de la secadora.

W701R1

Instalación de un purgador decondensado y construcción deconexiones de retorno de condensadoEl purgador de condensado debe estar instalado y las conexionesde salida del serpentín deben conectarse a las líneas de retorno decondensado. Los pasos siguientes describen el procedimiento pa-ra la instalación del purgador de condensado y la conexión de laslíneas de retorno de condensado. Consulte en la Figura 29 lasinstalaciones típicas.1. Utilice líneas flexibles entre el solenoide de entrada de vapor

y los serpentines de vapor, así como la salida entre el serpen-tín y los purgadores de condensado.

2. Si es necesario, instale un filtro en el extremo de cada man-guera flexible.

3. Instale un purgador de condensado en cada filtro.IMPORTANTE: La trampa de vapor debe instalarsecomo mínimo 460 mm [18 in] debajo de las conexio-nes de salida de la bobina de vapor.

4. Instale una válvula de corte en cada purgador de condensado.5. Conecte a las líneas de retorno de condensado.6. Para las conexiones de cableado de la válvula del solenoide

de vapor, consulte el Diagrama de conexiones que viene conla secadora.

Preparación del aceite térmicoEs responsibilidad del cliente instalar la bobina y el sistema decalefacción adecuados para los modelos de preparación del aceitetérmico. El fabricante no es responsable por el rendimiento ni laseguridad del sistema de aceite térmico instalado por el cliente.Para garantizar su buen funcionamiento, consulte la entrada depotencia térmica en unidades BTU de los modelos a vapor equi-valentes en la sección Especificaciones y Dimensiones. Los siste-mas de aceite térmico que no generan la cantidad adecuada deBTU secarán más despacio. Para las conexiones de cableado dela válvula del solenoide de vapor, consulte el Diagrama de Cone-xiones que viene con la secadora.

Requisitos de vapor

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

68 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 69: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Temporizador punto-a-punto (Single Drop)NOTA: La siguiente información corresponde solamen-te a los modelos con sufijos de control SD.

Modo de encendidoCuando se activa la energía en la secadora, la luz plg USE deste-lla con la información de estado de fábrica. Después, el controlpasa al modo READY [listo] (luz apagada) o el modo RUN [mar-cha] si se interrumpió la corriente durante un ciclo (luz encendi-da, tiempo restante sin cambio). Si la interrupción de corriente esmenor de 5 segundos, con un ciclo en proceso, el control pasaráal modo Run [marcha] una vez que se restablezca la energía eléc-trica y continúe el ciclo. Si la interrupción de la energía eléctricaes de más de 5 segundos, con un ciclo en proceso, el control pa-sará al modo Start cuando se restablezca la corriente.

Si los ajustes de los interruptores DIP de tiempo de secado no hancambiado de los valores predeterminados de fábrica, el LED plgUSE [En uso] destellará de dos a cinco veces, dependiendo delmodelo.

Modo READY (Listo)En el modo READY [listo] (luz apagada), el control espera quese complete el precio de venta. Cuando se completa el precio, elcontrol pasa al modo START [Arranque].

Modo Start (Arranque)En el modo START [Arranque] (luz encendida), se completó elprecio, pero no se ha presionado el botón de arranque. El tiemporestante del ciclo no cambiará hasta que se presione el botón dearranque.Cuando se presione el botón de arranque, la máquinapasa al modo RUN [En marcha].

Modo RUN (En marcha)En el modo RUN [En marcha] (luz encendida), la máquina ejecu-ta un ciclo y cuenta hacia atrás el tiempo restante. Cuando eltiempo restante llega a cero, el control pasa al modo READY[Lista].

Modo DOOR OPEN [Puerta abierta]En el modo DOOR OPEN [Puerta abierta],el control apaga el ca-lentador y el motor cuando se abre la puerta durante un ciclo demarcha. El temporizador seguirá contando hacia atrás y se encen-derá el LED plg USE.

Modo END OF CICLE (final del ciclo)En el modo END OF CICLE [Final del ciclo], se completa un ci-clo y el LED plg USE está apagado. El control permanece en este

modo hasta que se abra la puerta o se haya completado el precioadicional.

Ajuste de los interruptores DIP detiempo de secadoPara cambiar el tiempo de secado de la secadora, se pueden ajus-tar las combinaciones de los interruptores DIP en el control.

Hay ocho interruptores DIP en el control de la secadora. Los pri-meros seis interruptores se usan para programar la cantidad de ca-lefacción adicional dada por cada impulso de moneda. El tiempode secado adicional se suma al tiempo de calefacción mínimo deun minuto, predeterminado de fábrica. Por cada impulso de mo-neda hay disponible un valor de 1 a 64 minutos de tiempo de se-cado adicional.

Modelos hasta el núm. de serie 0908xxxxx

Los dos últimos interruptores se usan para programar la cantidadde tiempo de enfriamiento adicional. El tiempo de enfriamientoadicional se suma al tiempo de enfriamiento mínimo predetermi-nado de fábrica de 1 minuto. Hay disponible un valor de 1 a 3 mi-nutos adicionales.El control se envía programado de fábrica con 1minuto de tiempo de calefacción mínimo, preestablecido con 7minutos adicionales de tiempo de secado (interruptores DIP 1, 2y 3 en la posición ON [encendido]) y 1 minuto de tiempo mínimode enfriamiento para un total de 9 minutos por un impulso de mo-neda.

Modelos que empiezan con el núm. de serie0909xxxxx

El séptimo interruptor se usa para programar la cantidad de tiem-po de enfriamiento adicional. El tiempo de enfriamiento adicionalse suma al tiempo de enfriamiento mínimo predeterminado de fá-brica de 1 minuto. Hay disponible un valor de 3 minutos adicio-nales. El control se envía programado de fábrica con 1 minuto detiempo de calefacción mínimo, preestablecido con 7 minutos adi-cionales de tiempo de secado (interruptores DIP 1, 2 y 3 en la po-sición ON [encendido]) y 1 minuto de enfriamiento mínimo paraun total de 9 minutos por un impulso de moneda.

El octavo interruptor se usa para reajustar el ciclo. Si el interrup-tor está apagado (valor predeterminado), el control guadará eltiempo que queda de un ciclo en caso de una falla de energíaeléctrica. Si el interruptor está en ON [Encendido], el control des-pejará el ciclo y volverá al modo READY [Listo] si hay una fallade energía eléctrica.

El control muestra los ajustes de los interruptores DIP en el en-cendido. El control debe apagarse para cambiar los ajustes del in-terruptor DIP.

Temporizador punto-a-punto (Single Drop)

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

69 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 70: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Para cambiar el tiempo de impulso de moneda, los interruptoresde tiempo de secado deseado deben ajustarse en la posición ON(encendido). Todos los demás interruptores DIP deben estar en laposición OFF [Apagado].

NOTA: El control debe apagarse durante 10 segundosantes de que se pueda cambiar los interruptores DIP.

Reajuste del tiempo del ciclo a cero(Modelos que empiezan con el núm. de serie 0909xxxxx)

Para eliminar cualquier tiempo de ciclo que se haya podido acu-mular en el control durante la configuración, el tiempo del ciclodel control se puede poner en cero.

Para reajustar el tiempo, desenchufe la secadora y ajuste el inte-rruptor DIP 8 en la posición ON [Encendido]. Restablezca laenergía eléctrica en la secadora por 10 segundos y vuelva a de-senchufar la secadora. Ajuste el interruptor DIP 8 en la posiciónOFF (Apagado) y restablezca la energía eléctrica en la secadora.

Ajustes de los interruptores DIPModelos hasta el núm. de serie 0908xxxxx

Tiempo decalefacciónpor impul-so de mo-neda (enminutos)

Número del interruptor de calefacción

1 2 3 4 5 6

1 OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado)

2 ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado)

3 OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado)

4 ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado)

5 OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado)

6 ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado)

7 OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado)

8 (valor prede-terminado defábrica)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado)

9 OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado)

10 ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado)

11 OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado)

Tabla, continuación...

Temporizador punto-a-punto (Single Drop)

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

70 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 71: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Tiempo decalefacciónpor impul-so de mo-neda (enminutos)

Número del interruptor de calefacción

1 2 3 4 5 6

12 ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado)

13 OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado)

14 ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado)

15 OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado)

16 ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado)

17 OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado)

18 ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado)

19 OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado)

20 ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado)

21 OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado)

22 ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado)

23 OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado)

24 ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado)

25 OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado)

26 ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado)

27 OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado)

Tabla, continuación...

Temporizador punto-a-punto (Single Drop)

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

71 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 72: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Tiempo decalefacciónpor impul-so de mo-neda (enminutos)

Número del interruptor de calefacción

1 2 3 4 5 6

28 ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado)

29 OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado)

30 ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado)

31 OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado)

32 ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado)

33 OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

34 ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

35 OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

36 ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

37 OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

38 ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

39 OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

40 ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

41 OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

42 ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

43 OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

Tabla, continuación...

Temporizador punto-a-punto (Single Drop)

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

72 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 73: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Tiempo decalefacciónpor impul-so de mo-neda (enminutos)

Número del interruptor de calefacción

1 2 3 4 5 6

44 ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

45 OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

46 ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

47 OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

48 ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

49 OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

50 ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

51 OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

52 ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

53 OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

54 ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

55 OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

56 ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

57 OFF (Apagado) OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

58 ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

59 OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

Tabla, continuación...

Temporizador punto-a-punto (Single Drop)

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

73 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 74: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Tiempo decalefacciónpor impul-so de mo-neda (enminutos)

Número del interruptor de calefacción

1 2 3 4 5 6

60 ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

61 OFF (Apagado) OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

62 ON (Encendi-do)

OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

63 OFF (Apagado) ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

64 ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

ON (Encendi-do)

Enfriamiento por ciclo (en minu-tos) Número del interruptor de enfriamiento

7 8

1 (valor predeterminado de fábrica) OFF (Apagado) OFF (Apagado)

2 ON (Encendido) OFF (Apagado)

3 OFF (Apagado) ON (Encendido)

4 ON (Encendido) ON (Encendido)

Modelos que empiezan con el núm. de serie 0909xxxxx

Enfriamientopor ciclo (en

minutos)

Número delinterruptorde enfria-miento

Número del in-terruptor parareajustar el ci-

clo

7 8

1 (valor predeter-minado de fábri-ca)

OFF (Apagado) OFF (Apagado)

ON (Encendido)

3 ON (Encendido)

Tiempo total del ciclo = Tiempo de calefacción + Tiempo de en-friamiento

TérminoEn cualquier momento en que el control reciba el impulso del tra-gamonedas durante un ciclo, agregará el tiempo de secado pro-gramado al tiempo restante actualmente del ciclo. El tiempo má-ximo del ciclo es de 99 minutos; el control no agregará tiempomás allá de los 99 minutos. El tiempo de enfriamiento no cambia-rá.

Si el control recibe un impulso del tragamonedas durante el en-friamiento, el LED plg USE destellará brevemente para indicar laentrada de la moneda, la máquina saldrá del enfriamiento y co-menzará la calefacción. El tiempo del ciclo será igual al tiempode secado programado.

Temporizador punto-a-punto (Single Drop)

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

74 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 75: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Interruptor selector de temperaturaPor cinco minutos después de que se haya encendido el control,hay una función de diagnóstico que permite probar los interrupto-res selectores de temperatura.

Cuando se cambia el selector de temperatura, el nuevo ajuste apa-rece destellando en el LED plg USE del siguiente modo:

High/Normal [alto/normal]: 4 destellos

Medium/PP [medio/PP] 3 destellos

Low/Delicate [Baja/Ropa De-licada]

2 destellos

Sin calefacción 1 destello

NOTA: Para cambiar las configuraciones del interrup-tor DIP consulte la sección Configuraciones del inte-rruptor DIP.

Para programar un ciclo de pruebacorto1. Desenchufe el cordón de alimentación de la máquina.2. Anote los ajustes del interruptor DIP de control de la máqui-

na, después póngalos todos en la posición desconectada. Con-sulte la Figura 30 .

3. Enchufe la máquina y comience un ciclo.NOTA: Con todos los interruptores DIP de controlapagados, la duración total del ciclo será de 2 minu-tos (1 minuto de calefacción y 1 minuto de enfria-miento).

4. Cuando se hayan completado todas las pruebas, desenchufe lamáquina y restablezca los interruptores DIP a su posición ori-ginal.

5. Enchufe la máquina.

TMB2216N_SVG

Figura 30

Códigos de error

Visualización Definición Medida correctiva

AF (destella) Interruptor de caudal de aire abierto/cerrado 5 o más veces en un ciclo demarcha.

Revise el interruptor de caudal de aire.Cámbielo si no funciona.

Temporizador punto-a-punto (Single Drop)

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

75 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 76: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Instrucciones de uso Instrucciones de uso

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio:• NO SEQUE artículos que contengan espuma de

caucho o materiales similares de textura parecidaal caucho.

• NO SEQUE plásticos, nada que contenga cera osustancias químicas, como trapeadores y limpio-nes, ni nada que haya lavado en seco en la casacon un solvente de lavado en seco.

• NO SEQUE cortinas ni colgaduras de fibra de vi-drio a menos que la etiqueta diga que se puedehacer. Si las seca, limpie el cilindro con un pañohúmedo para retirar las partículas de fibra de vi-drio.

W076

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones graves, deje que elcilindro se detenga antes de limpiar el filtro de pelu-sa.

W412

Botón de parada de emergencia enmodelos de la CETodas las secadoras OPL aprobadas por la CE vienen equipadasde fábrica con un botón de parada de emergencia ubicado en elpanel del frente. Consulte la Figura 31 .

TMB1664N_SVG

1

1. Botón de parada de emergencia

Figura 31

Para hacer funcionar el botón de parada de emergencia:

• Presione el botón rojo de parada de emergencia para detenertoda actividad.

• Para volver a dar arranque a la máquina, tire del botón rojo deparada de emergencia hacia fuera y oprima el botón START[Arranque].NOTA: La activación del botón de parada de emer-gencia detiene todas las funciones del circuito decontrol de la máquina, pero NO elimina la corrienteeléctrica de la máquina.

Instrucciones de uso

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio, descarga eléctri-ca o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONESIMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de poner enfuncionamiento este aparato.

W727

IMPORTANTE: No debe usar este aparato para secarsolventes o soluciones para lavado en seco.1. Limpie la rejilla/el compartimiento de pelusa

a. Retire la pelusa acumulada en la rejilla y el compartimien-to de pelusa.

b. Cierre firmemente el panel contra el bastidor de la secado-ra y bloquéelo, si corresponde.

IMPORTANTE: Limpie a diario la rejilla y el compar-timiento de pelusa. No limpiar a diario la rejilla depelusa producirá temperaturas mayores de las nor-males que pueden dañar la ropa.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio y de acumula-ción de pelusa en el conducto de escape, no hagafuncionar la secadora sin el filtro para pelusa ensu sitio.

W772

2. Cargue la ropaa. Abra la puerta de carga y cargue la ropa en el cilindro. La

carga máxima de secado es:

Modelo kg [Libras]

050 25 [50]

Tabla, continuación...

Instrucciones de uso

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

76 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 77: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Modelo kg [Libras]

075 34 [75]

F75 34 [75]

NO LA SOBRECARGUE.

NOTA: La sobrecarga hace que el secado seamás lento y causa arrugas en la ropa.

b. Cierre la puerta de carga. La secadora no debe funcionarcuando la puerta del tambor de secado esté abierta.

3. Determine el tipo de control y el ajuste de temperaturaa. Consulte los diversos controles y siga las instrucciones pa-

ra el tipo de control correspondiente.b. El tipo de tela que se seque determinará el ajuste de tem-

peratura. Lea la etiqueta de la tela o consulte con el fabri-cante para determinar el ajuste de temperatura correcto.

IMPORTANTE: Siga siempre las instrucciones decuidado de las telas proporcionadas por el fabrican-te de la ropa.

4. Retire la ropaa. Cuando se complete el ciclo, abra la puerta y saque la ro-

pa.

Funcionamiento con inversión derotaciónLas secadoras con la opción de inversión de rotación evitan quese enreden las prendas grandes y minimizan las arrugas. Estas se-cadoras están equipadas con un segundo motor y controles adi-cionales que invierten el sentido de la rotación del cilindro.

Algunos modelos pueden contar con un interruptor o teclado tác-til en el área del panel de control para que el operador pueda se-leccionar el funcionamiento con inversión o sin inversión. En lamodalidad sin inversión de rotación, el cilindro girará siempre enel sentido de las agujas del reloj (visto desde la parte del frente dela secadora). Si el cilindro gira en el sentido contrario a las agujasdel reloj cuando se pasa a modo sin inversión, seguirá girandodurante unos pocos segundos y después arrancará en la direccióncorrecta. Consulte el Manual de programación para obtener másinformación sobre la inversión.

IMPORTANTE: Después de efectuar tareas de manteni-miento eléctrico, asegúrese de que el motor del sopla-dor gire en el sentido de las agujas del reloj visto des-de la parte del frente de las secadoras de las series 050y 075, y en el sentido contrario a las agujas del reloj enlas secadoras de la serie F75. Después ajuste el inte-rruptor de control de inversión en "non reversing" [Sininversión], y observe que el cilindro gira constante-mente en el sentido de las agujas del reloj según se vedesde la parte del frente de la secadora. Si no, inter-cambie los cables de servicio L1 y L2 al motor de in-versión de giro.

Instrucciones de los controles

Control del temporizador digital doble

Sufijos de control QT y RQ1. Seleccione HIGH (alta), MED (media), LOW (baja) o NO

HEAT (sin calefacción) girando la perilla de temperatura.HIGH [Alta] Temperatura 88°C [190°F]MED [Media] Temperatura 77°C [170°F]LOW [Baja] Temperatura 49°C [120°F]

TMB2147N_SVG

Figura 32

2. Fije el HEAT TIME [Tiempo de calefacción] en el número deminutos deseado (de 0 a 60).

TMB2148N_SVG

Figura 33

3. Fije el COOL DOWN TIME [Tiempo de enfriamiento]en elnúmero de minutos deseado (de 0 a 15).

TMB2149N_SVG

Figura 34

4. Seleccione la posición dede rotación del cilindro REVER-SING [Con inversión] o NONREVERSING [Sin inversión],si corresponde.

Instrucciones de uso

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

77 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 78: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

TMB2145N_SVG

Figura 35

5. Pulse y suelte el botón START (arrancar) para arrancar la se-cadora. La pantalla mostrará los minutos restantes antes delfinal del ciclo.

TMB2150N_SVG

Figura 36

NOTA: Hay disponible secado de un toque para car-gas repetitivas. Si se pulsa el botón START [Arran-que] mientras la máquina se encuentra en la modali-dad IDLE [Sin actividad], cuando la pantalla está os-cura, la secadora repetirá el último ciclo de secado.Si se ajusta el tiempo del ciclo antes de que comien-ce el ciclo, el tiempo que aparecía cuando se presio-nó el botón de arranque se usará para los ciclos fu-turos.

IMPORTANTE: Si la puerta de carga o la puerta delpanel de pelusa se abren durante el ciclo, se deten-drán; el sistema de calefacción se apagará y el mo-tor se detendrá. Para volver a comenzar el ciclo, sedeben cerrar ambas puertas y presionar el botónSTART [Arranque.]

Si la carga se enfría a 32°C [90°F] antes de que termine el tiempode enfriamiento, el control destellará “Lr” (carga lista) en la pan-talla de tiempo de calefacción. Si no se abre la puerta, la secadoracompleta el tiempo de enfriamiento seleccionado. Si la puerta seabre después de llegar a la temperatura “Lr”, el ciclo terminará.

NOTA: Si la pantalla muestra un código de error,consulte la sección Códigos de error.

6. Cuando se complete el ciclo, abra la puerta y saque la ropa.

ADVERTENCIAPara prevenir el riesgo de incendio, retire la ropainmediatamente en caso de falla de alimentación.

W779

NOTA: Esta máquina incluye una función de agita-ción prolongada, antiarrugas. Una vez termina el ci-clo de secado, el cilindro se agitará sin calefacciónde modo intermitente cada cierto tiempo. Esta agita-ción seguirá por una hora o hasta que se abra lapuerta. La función antiarrugas agitará la carga sincalefacción por 30 segundos cada 2 minutos duran-te 1 hora O hasta cuando se abra la puerta de carga.

Códigos de error

Visualización Definición Medida correctiva

OP Error de termistor abierto • Revise el termistor. Cámbielo si no funciona.• Revise el cableado entre el control y el termistor. Consul-

te el diagrama de conexiones para ver que los cables esténcorrectos.

• Revise el control. Cámbielo si no funciona.

SH Error de cortocircuito del termistor • Revise el termistor. Cámbielo si no funciona.• Revise el cableado entre el control y el termistor. Consul-

te el diagrama de conexiones para ver que los cables esténcorrectos.

• Revise el control. Cámbielo si no funciona.

Tabla 14  continuación...

Instrucciones de uso

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

78 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 79: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Códigos de error

Visualización Definición Medida correctiva

AF - 1 El interruptor de caudal de aire se cerrócuando se inició el ciclo

• Revise el interruptor de caudal de aire. Cámbielo si nofunciona.

AF - 2 El interruptor de caudal de aire no se ce-rró después de que se inició el ciclo

• Revise el interruptor de caudal de aire. Cámbielo si nofunciona.

AF (destella) Interruptor de caudal de aire de rebote • Encender y apagar la máquina no borrará el error. Iniciela máquina y permita que termine normalmente. Para queel ciclo avance rápidamente, configure el TIEMPO DECALEFACCIÓN en 0 y el TIEMPO DE ENFRIAMIEN-TO en 1, luego, presione START (Inicio) (el control pue-de destellar "Lr" ). Una vez que la máquina se ha activa-do, identifique y corrija el problema.

• Revise el interruptor del caudal de aire para asegurarse deque se está bien alineado y montado firmemente en el so-porte de montaje.

• Asegúrese de que el interruptor de caudal de aire de airese pueda abrir y cerrar libremente.

• Revise la instalación y asegúrese de que haya un caudalde aire de aire adecuado.

• Asegúrese de que el escape no esté bloqueado.• Limpie el filtro de pelusa.• Remplace el interruptor de caudal de aire si no funciona.

AF (fijo) El interruptor de caudal de aire de aire secerró cuando se reinició el ciclo

• Espere hasta 20 segundos para que se despeje esta situa-ción.

• Revise si el interruptor de caudal de aire de aire se abre alfinal del ciclo.

• Remplace el interruptor de caudal de aire si no funciona.

Tabla 14

Control electrónico OPL Micro

Sufijos de control OM y RM1. Para usar un ciclo automático, presione el botón ON/SELECT

[Encendido/Seleccionar]. Seleccione HIGH [Alta], MEDIUM[Media], MED LOW [Media baja], LOW [Baja] o NO HEAT[Sin calefacción],para artículos que no deban secarse con ca-lefacción. Se enciende una luz a la izquierda del botón selec-cionado.HIGH [Alta] Temperatura 82°C [180°F]MEDIUM (MEDIA) Temperatura 71°C [160°F]MED LOW [Media baja] Temperatura 60°C [140°F]LOW [Baja] Temperatura 49°C [120°F]

Para usar un ciclo de tiempo de secado o especial, consulte elManual de Programación.

TMB1483N_SVG

Figura 37

NOTA: No presione directamente sobre las luces oel centro del botón. Para efectuar una selecciónapropiada, presione el botón ligeramente a la dere-cha del centro. Consulte la Figura 38 .

Instrucciones de uso

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

79 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 80: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

TMB806N_SVG

Figura 38

2. Seleccione la posición de rotación del cilindro REVERSING[con inversión] o NON-REVERSING [sin inversión].

TMB1486N_SVG

REVERSING

Figura 39

3. Presione el botón START [Arranque] para dar arranque a lasecadora.

TMB1485N_SVG

Figura 40

NOTA: Se pueden presionar todas las teclas encualquier orden sin dañar el control o la secadora.Para detener la secadora en cualquier momento,abra la puerta u oprima STOP/RESET [Parada/Reajuste].

TMB1484N_SVG

Figura 41

NOTA: La pantalla de la ventana destellará. Presionedos veces STOP/RESET [Parada/Reajuste] (en el tér-mino de tres segundos) para terminar el ciclo y vol-ver a poner el control en el estado de desactivación.Para volver a dar arranque a la secadora, CIERRE lapuerta y presione el botón START [Arranque].

IMPORTANTE: Si la puerta de carga o la puerta delpanel de pelusa se abren durante el ciclo, se deten-drán; el sistema de calefacción se apagará y el mo-tor se detendrá. Para volver a comenzar el ciclo, sedebe cerrar ambas puertas y presionar el botónSTART [Arranque].

4. Cuando se complete el ciclo, abra la puerta y saque la ropa.

ADVERTENCIAPara prevenir el riesgo de incendio, retire la ropainmediatamente en caso de falla de alimentación.

W779

NOTA: Esta máquina incluye una función de agita-ción, antiarrugas. Una vez termina el ciclo de seca-do, el cilindro se agitará sin calefacción de modo in-termitente cada cierto tiempo. Esta agitación segui-rá por una hora o hasta que se abra la puerta.

Control de tragamonedas sencillo

Sufijos de control SD y SX1. Seleccione HIGH (alta), MED (media), LOW (baja) o NO

HEAT (sin calefacción) girando la perilla de temperatura.HIGH [Alta] Temperatura 88°C [190°F]MED [Media] Temperatura 71°C [160°F]LOW [Baja] Temperatura 54°C [130°F]

TMB2147N_SVG

Figura 42

2. Introduzca la(s) moneda(s) en la ranura para monedas.

TMB1492N_SVG

Figura 43

3. Presione el botón START [Arranque] para dar arranque a lasecadora.

Instrucciones de uso

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

80 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 81: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

TMB2150N_SVG

Figura 44

IMPORTANTE: Para detener la secadora en cual-quier momento durante el ciclo, ABRA LA PUERTA.Para volver a dar arranque a la secadora, CIERRE lapuerta y presione el botón START [Arranque]

4. Cuando se complete el ciclo, abra la puerta y saque la ropa.

ADVERTENCIAPara prevenir el riesgo de incendio, retire la ropainmediatamente en caso de falla de alimentación.

W779

NOTA: Esta máquina incluye una función de agita-ción adicional. Comenzando 20 minutos despuésque termine un ciclo, el cilindro se agitará sin cale-facción cada hora por dos minutos, hasta un máxi-mo de 18 horas o hasta que se abra la puerta.

Control de monedas y de tarjeta MDC

Sufijos de control BB, BC, BG, BK, BL, BW, BX, BY y BZ1. Seleccione la temperatura presionando el botón de temperatu-

ra apropiado.HIGH [Alta] Temperatura 88°C [190°F]MED [Media] Temperatura 82°C [180°F]LOW [Baja] Temperatura 72°C [160°F]DELICATES (ROPA DE-LECADA)

Temperatura 54°C [130°F]

TMB2338N_SVG

Figura 45

2. Inserte la moneda(s) en la ranura para monedas, o la tarjeta enla abertura.

TMB1492N_SVG TMB1963N_SVG

Figura 46

3. Presione el botón START [Arranque] para dar arranque a lasecadora.

TMB2331N_SVG

Figura 47

IMPORTANTE: Para detener la secadora en cual-quier momento durante el ciclo, ABRA LA PUER-TA. Para reiniciar la secadora, CIERRE la puerta ypresione el botón START [Arranque].

4. Cuando se complete el ciclo, abra la puerta y saque la ropa.

ADVERTENCIAPara prevenir el riesgo de incendio, retire la ropainmediatamente en caso de falla de alimentación.

W779

Control Quantum

Sufijos de control LB, LC, LK, LL, LW, LX, LY, LZ, WB, WC,WK, WL, WW, WX, WY y WZ1. Escoja HIGH [Alta], MED [Media], LOW [Baja], NO HEAT

[Sin calefacción] o DELICATES [Ropa delicada] presionandoel botón de temperatura correspondiente.HIGH [Alta] Temperatura 88°C [190°F]MED [Media] Temperatura 82°C [180°F]LOW [Baja] Temperatura 72°C [160°F]DELICATES (ROPA DE-LECADA)

Temperatura 54°C [130°F]

2. Inserte la(s) moneda(s) en la ranura para monedas, o la tarjetaen la abertura para tarjetas.

3. Presione el botón START [Arranque] para dar arranque a lasecadora.IMPORTANTE: Para detener la secadora en cual-quier momento durante el ciclo, ABRA LA PUERTA.Para reiniciar la secadora, CIERRE la puerta y pre-sione el botón START [Arranque].

Instrucciones de uso

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

81 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 82: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

4. Cuando se complete el ciclo, abra la puerta y saque la ropa.

ADVERTENCIAPara prevenir el riesgo de incendio, retire la ropainmediatamente en caso de falla de alimentación.

W779

NOTA: Esta máquina incluye una función de agita-ción adicional. Comenzando 20 minutos despuésque termine un ciclo, el cilindro se agitará sin cale-facción cada hora por dos minutos, hasta un máxi-mo de 18 horas o hasta que se abra la puerta.

DRY576R_SVG

Figura 48

Control Galaxy 600

Sufijos de control KB, KC, KK, KL, KW, KX, KY y KZ1. Escoja HIGH [Alta), MED [Media], LOW [Baja] o DELICA-

TES [Ropa delicada] pulsando el botón de temperatura co-rrespondiente.HIGH [Alta] Temperatura 88°C [190°F]MED [Media] Temperatura 82°C [180°F]LOW [Baja] Temperatura 72°C [160°F]DELICATES (ROPA DE-LECADA)

Temperatura 54°C [130°F]

2. Inserte la(s) moneda(s) en la ranura para monedas, o la tarjetaen la abertura para tarjetas.

3. Presione el botón START [Arranque] para dar arranque a lasecadora.IMPORTANTE: Para detener la secadora en cual-quier momento durante el ciclo, ABRA LA PUERTA.Para reiniciar la secadora, CIERRE la puerta y pre-sione el botón START [Arranque].

4. Cuando se complete el ciclo, abra la puerta y saque la ropa.

ADVERTENCIAPara prevenir el riesgo de incendio, retire la ropainmediatamente en caso de falla de alimentación.

W779

NOTA: Esta máquina incluye una función de agita-ción adicional. Comenzando 20 minutos despuésque termine un ciclo, el cilindro se agitará sin cale-facción cada hora por dos minutos, hasta un máxi-mo de 18 horas o hasta que se abra la puerta.

Instrucciones de uso

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

82 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 83: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

TMB1438R_SVG

Figura 49

Control LED OPL

Sufijos de control EO y RE1. Presione las teclas Arriba o Abajo para cambiar de ciclo.

Para personalizar un ciclo, consulte el Manual de programa-ción.

2. Presione START (Arranque) ( ) para dar arranque alciclo seleccionado.IMPORTANTE: Si la puerta de carga o la puerta delpanel de pelusa se abren durante el ciclo, se deten-drán; el sistema de calefacción se apagará y el mo-tor se detendrá. Para volver a comenzar el ciclo, sedebe cerrar ambas puertas y presionar el botónSTART (Arranque) ( ) .

3. Cuando se complete el ciclo, abra la puerta y saque la ropa.

ADVERTENCIAPara prevenir el riesgo de incendio, retire la ropainmediatamente en caso de falla de alimentación.

W779

NOTA: Esta máquina incluye una función de agita-ción prolongada, antiarrugas. Cuando termine el ci-clo de secado, el cilindro se agitará sin calefacciónde modo intermitente cada cierto tiempo. Esta agita-ción seguirá por una hora o hasta que se abra lapuerta. Luego de una hora, la máquina pasa a agita-ción diferida y agitará por dos minutos cada horahasta un máximo de 18 horas o hasta que se abra lapuerta.

Instrucciones de uso

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

83 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 84: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Modelos S

TMB1345R_SVG

Modelos H

TMB1346R_SVG

Figura 50

Modelos U

TMB1371R_SVG

Modelos Y

TMB2370N_SVG

STARTSTOPBACK

Figura 51

Modelos C, D, e I

TMB1375R_SVG

Figura 52

Instrucciones de uso

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

84 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 85: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Modelos P hasta el 31/5/15

START

BACKSTOP

TMB2369N_SVG

Figura 53

Modelos L hasta el 31/5/15; Modelos N

TMB2370N_SVG

STARTSTOPBACK

Figura 54

Modelos L y P a partir del 1/6/15

TMB1464R_SVG

Figura 55

Control UniLinc

Sufijos de control UO y RU1. Presione las teclas o para cambiar de ciclo. El ciclo

seleccionado es la posición central iluminada.Para personalizar un ciclo, consulte el Manual de programa-ción.

2. Presione START (Arranque) para dar arranque al cicloseleccionado.IMPORTANTE: Si la puerta de carga o la puerta delpanel de pelusa se abren durante el ciclo, se deten-drán; el sistema de calefacción se apagará y el mo-tor se detendrá. Para volver a comenzar el ciclo, sedebe cerrar ambas puertas y presionar el botónSTART (Arranque) .

3. Cuando se complete el ciclo, abra la puerta y saque la ropa.

ADVERTENCIAPara prevenir el riesgo de incendio, retire la ropainmediatamente en caso de falla de alimentación.

W779

NOTA: Esta máquina incluye una función de agita-ción prolongada, antiarrugas. Cuando termine el ci-clo de secado, el cilindro se agitará sin calefacciónde modo intermitente cada cierto tiempo. Esta agita-ción seguirá por una hora o hasta que se abra lapuerta. Luego de una hora, la máquina pasa a agita-ción diferida y agitará por dos minutos cada horahasta un máximo de 18 horas o hasta que se abra lapuerta.

Instrucciones de uso

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

85 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 86: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

TMB1276C_SVG

Figura 56

Control de monedas DX4

Sufijos de control 3B, 3K, 3L, 3V, 3W y 3X1. Abra la puerta y llene el tambor con la ropa.2. Cierre la puerta3. Introduzca la(s) moneda(s) en la ranura para monedas.4. Presione y suelte uno de los botones de ciclos para seleccio-

nar un ciclo y dar arranque a la secadora. Consulte la Tabla15 .

Para usar un ciclo personalizado, consulte el Manual de progra-mación.

TMB2266N_SVG

Figura 57

Temperatura(Temperature)

Tiempodese-ca-do

Tiempodeen-friamiento

Botónizquier-do

40°C [104°F] Varía 2 min.

Botóncentral

60°C [140°F] Varía 2 min.

Tabla 15  continuación...

Temperatura(Temperature)

Tiempodese-ca-do

Tiempodeen-friamiento

Botónderecho

80°C [176°F] Varía 2 min.

Tabla 15

NOTA: El tiempo de secado dependerá del númerode monedas que se introduzcan en la ranura.

IMPORTANTE: Para detener la secadora en cual-quier momento durante el ciclo, ABRA LA PUERTA.Para volver a dar arranque a la secadora, CIERRE lapuerta y presione el botón START [Arranque]

5. Cuando se complete el ciclo, abra la puerta y saque la ropa.

ADVERTENCIAPara prevenir el riesgo de incendio, retire la ropainmediatamente en caso de falla de alimentación.

W779

Control DX4 OPL

Sufijos de control 3O y R31. Abra la puerta y llene el tambor con la ropa.2. Presione y suelte uno de los botones de ciclos para seleccio-

nar un ciclo y dar arranque a la secadora. Consulte la Tabla16 .

Para usar un ciclo personalizado, consulte el Manual de progra-mación.

Instrucciones de uso

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

86 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 87: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

TMB2266N_SVG

Figura 58

Tempera-tura (Tem-perature)

Tiempodeseca-do

Tiempode en-fria-miento

Botónizquier-do

40°C [104°F] 30 min. 2 min.

Botóncentral

60°C [140°F] 30 min. 2 min.

Tabla 16  continuación...

Tempera-tura (Tem-perature)

Tiempodeseca-do

Tiempode en-fria-miento

Botónderecho

80°C [176°F] 35 min. 2 min.

Tabla 16

IMPORTANTE: Para detener la secadora en cual-quier momento durante el ciclo, ABRA LA PUERTA.Para volver a dar arranque a la secadora, CIERRE lapuerta y presione el botón START [Arranque]

3. Cuando se complete el ciclo, abra la puerta y saque la ropa.

ADVERTENCIAPara prevenir el riesgo de incendio, retire la ropainmediatamente en caso de falla de alimentación.

W779

Control de diagnósticos por microprocesadorFuncionamiento general

El Control de diagnósticos por microprocesador (DMP) está dise-ñado para manejar los ciclos de secado y enfriamiento de la seca-dora. El controlador viene también programado de fábrica concinco programas predeterminados, como se describe a continua-ción. El operario tiene flexibilidad para seleccionar el tiempo pa-ra los ciclos de secado y enfriamiento, y la temperatura de seca-do. El operario también puede seleccionar la acción de inversióno no inversión de la cesta, pero solamente si la secadora estáequipada para la inversión de rotación. El operario también puedereprogramar los programas predeterminados. Consulte Programa-ción.

Progra-masprede-termi-nados

Tiempodese-ca-do(Min.)

Tiem-po deenfria-mien-to(Min.)

Valor dereferen-cia de latempera-tura

In-ver-sión

1 – Toallas 40 5 85º/91ºC[185º/195ºF]

No

2 – Sába-nas

30 5 74ºC [165ºF] Sí

3 – Misc-.1 30 5 66ºC [150ºF] No

4 – Misc.-2 25 5 57ºC [135ºF] Sí

5 – Extraseco

5 2 66ºC [150ºF] No

NOTA: Si se determina que un programa alterado estádefectuoso, se utilizarán los parámetros del programapredeterminado.

Instrucciones de uso

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

87 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 88: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Funciones

• Tiempo de secado: de 0 a 60 minutos• Tiempo de enfriamiento: de 2 a 60 minutes• Pantalla LED de tiempo de ciclo, temperatura programada y

temperatura real• Temperatura controlada por termistor• Ciclo de agitación de seguridad• Zumbido de aviso de fin de ciclo, alarma audible• Selección de inversión/no inversión de rotación• Cinco programas programables por el usuario• Visualización de RPM – solamente cuando viene equipada

con sensor de rotación• Supervisa el funcionamiento del interruptor de la puerta de

pelusa• Supervisa el funcionamiento del termistor

El tiempo mínimo de secado es de 0 minutos, y el tiempo mínimode enfriamiento es de 2 minutos. El tiempo máximo de secado ode enfriamiento es de 60 minutos. La temperatura de secado pue-de fijarse desde los 38ºC [100ºF] hasta los 85º/91ºC [185º/195ºF].Es posible que el tiempo de secado, el tiempo de enfriamiento ola temperatura se modifiquen durante un ciclo de funcionamiento.

Si fuera necesario reajustar los tiempos de secado y de enfria-miento para el ciclo en curso, pulse una vez sobre STOP [Parada]para detener la secadora.

Si fuera necesario modificar los programas durante el ciclo encurso, presione STOP una vez para detener la secadora y presioneen STOP de nuevo para cancelar el ciclo.

Programación

1. Ajuste el interruptor DIP núm. 8 en la posición ON [Encendi-do].

2. Seleccione el número del programa deseado para cambiar. ElLED debe destellar.

3. Seleccione DRY TIME [Tiempo de secado]. Fije el tiempocon las flechas Arriba/Abajo.

4. Seleccione COOL TIME [Tiempo de enfriamiento]. Fije eltiempo con las flechas Arriba/Abajo.

5. Seleccione TEMPERATURE. Fije la temperatura con las fle-chas Arriba/Abajo.

6. Seleccione REV con inversión (iluminado) o REV sin inver-sión (sin iluminar). Para cambiar el sentido de la canasta y eltiempo entre rotaciones, consulte la sección Funcionamientocon inversión de rotación.

7. Presione y mantenga presionado el botón de Selección de pro-gramas durante aproximadamente 3 segundos hasta que elLED deje de destellar. El número de programa seleccionadoestará programado ahora. Si el botón de Programas se pulsadurante menos de 3 segundos, el controlador cancelará el pro-grama y mostrará los parámetros del programa siguiente. Sino está bien programado, "E2F" destellará en la pantalla por 4segundos, y se utilizará la configuración predeterminada. Sigalos pasos 4 a 7 para reprogramar cualquier número del progra-

ma. Cuando termine, ajuste el interruptor DIP núm. 8 en OFF[Apagado]. Los programas están almacenados ahora.

8. Durante el Modo de programas, si las flechas Arriba/Abajo,REV, o el botón de Pantalla no se oprime por 10 segundos, seutilizarán los parámetros del programa predeterminado.

9. Reprogramación temporal de los programas en uso (OPL SO-LAMENTE).

10. El tiempo de secado, el tiempo de enfriamiento, la temperatu-ra y el Modo de inversión de rotación de un programa que es-té actualmente en uso se puede modificar simplemente alajustar alguno o todos los parámetros de programas para eseprograma, según sea necesario. Una vez hechas las modifica-ciones, el LED del programa en uso destellará indicando queha sido modificado.

11. Use las flechas de Arriba/Abajo para ajustar el tiempo delprograma.

12. Use el botón de Selección de pantalla para elegir entre DryingTime [Tiempo de secado], Cooling Time [Tiempo de enfria-miento] y Temperature [Temperatura]. Luego use las flechasArriba/Abajo para establecer los tiempos y la temperatura.

13. Alterne la selección entre REV con inversión (iluminado) oREV sin inversión (sin iluminar). (Solamente para las secado-ras con la opción de inversión de rotación).

14. Para cancelar este Modo de programación temporal presioneuna vez el botón STOP para detener el ciclo actual, y otra vezpara cancelar los parámetros del programa modificado. Elprograma volverá a sus parámetros originales.

Funcionamiento con inversión de rotación

1. Cuando se selecciona la operación de inversión de giro LO-CAL, los tiempos de inversión de giro se almacenan en la EE-PROM que está ubicada en el tablero de control. Si se deter-mina que los valores almacenados no son válidos, los tiemposde rotación en el sentido de las agujas del reloj, y en el senti-do contrario a las agujas del reloj quedarán predeterminadosen 60 segundos, y el tiempo entre rotaciones quedará prede-terminado en 4 segundos.

2. El programa de tiempo de inversión de giro tiene la secuenciasiguiente: (1) tiempo de rotación en el sentido de las agujasdel reloj, (2) tiempo de pausa entre rotaciones y (3) tiempo derotación en el sentido contrario a las agujas del reloj.

3. Para poder programar nuevos tiempos de inversión de giro,los conmutadores DIP núm. 3 y núm. 8 deben estar en encen-dido.

4. Mantenga presionado el botón de inversión (REV) durante 3segundos para mostrar el tiempo de rotación en el sentido delas agujas del reloj.

5. Con las flechas Arriba/Abajo fije el tiempo de rotación en elsentido de las agujas del reloj dentro del intervalo de 30 a 120segundos.

6. Presione REV para mostrar el tiempo de pausa entre rotacio-nes.

7. Con las flechas Arriba/Abajo cambie el tiempo de pausa entrerotaciones dentro del intervalo de 3 a 10 segundos.

Instrucciones de uso

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

88 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 89: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

8. Pulse el botón REV para mostrar el tiempo de rotación en elsentido contrario a las agujas del reloj.

9. Con las flechas Arriba/Abajo cambie el periodo del sentidocontrario a las agujas del reloj dentro del intervalo de 30 a120 segundos.

10. Pulse el botón REV para guardar estos parámetros y deje elinterruptor DIP núm. 3 en la posición ON [Encendido], y pon-ga el interruptor DIP núm. 8 en la posición OFF [Apagado].

Cuando se instala el controlador DMP en una secadora existenteque dispone de la función de inversión, se necesitará la inversiónde tablero apagado; el interruptor DIP núm. 3 del DMP debe estaren la posición OFF [Apagado] y el DMP se debe conectar al ta-blero de inversión del temporizador para el funcionamiento co-rrecto. Los parámetros del DMP para los tiempos en el sentido delas agujas del reloj, el de pausa, y el de sentido contrario a lasagujas del reloj no siguen siendo válidos cuando se usa el Tablerode inversión. En cambio, estos parámetros se fijan en el Tablerodel temporizador de la inversión de la rotación.

Sensor de rotación

El sensor de rotación deberá “leer” la tecla del eje o de la poleade la canasta. El sensor debe ser establecido a aproximadamente6 mm (0,25 pulgadas) de la tecla o de la polea. Fíjese que la luzdel sensor se encienda al pasar la tecla el sensor: esto confirmaque el sensor funciona bien. SI no aparece la luz, o bien el sensor

está fuera de alcance o la tecla/polea está dañada. Además, si laluz permanece encendida, entonces el sensor está demasiado cer-ca del componente o el sensor está dañado.

Rotación de seguridad/Antiarrugas

Al final del ciclo de enfriamiento, la secadora se detendrá y mos-trará “END” [Final]. El control DMP hará rotar automáticamentela canasta durante 5 segundos cada 2 minutos por un total de 20minutos , hasta que alguna función de la secadora sea activada odesactivada por el usuario.

Revisión del funcionamiento para los diagnósticos del tablero.

1. “dor” indica que la puerta de carga o la de pelusa está abierta.2. Active un ciclo de la secadora para comprobar si se activa el

zumbido.3. “P-F” indica que el termistor está en corto circuito o con el

circuito abierto.4. “bbt” indica una situación de correa rota o un sensor de rota-

ción defectuoso. (Disponible solamente en las secadoras consensor de rotación.)

5. Mantenga presionado el botón START [Arranque] para mos-trar en pantalla las RPM del tambor; aparecerá “r##” en lapantalla, donde ## son las RPM. (Disponible solamente en lassecadoras con sensor de rotación.)

Modelos DMP OPL(Únicamente disponible en secadoras con sensor de rotación.)

Instrucciones de uso

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

89 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 90: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Descripción del panel de control OPL

TMB1956N_SVG

6

8

7

8

213

4

5

101112

9

1. START [Arranque] Inicia o reanuda el programa o ciclo en curso.2. STOP [Parar] Detiene temporalmente el ciclo en curso o cancela el programa en curso.3. Inversión/No inversión (REV).Cambio la selección entre de la acción de inversión o no inversión de la acción del cilindro.4. Reversing LED. LED de inversión de rotación. Iluminado cuando se fija para inversión de giro.5. Flechas Arriba/Abajo. Aumenta o disminuye el valor en la pantalla. En conjunción con el botón DISPLAY [Pantalla], estos

botones se utilizan para fijar el tiempo de secado, el tiempo de enfriamiento, el tiempo en el sentido de las agujas del reloj, eltiempo de pausa, y el tiempo en el sentido contrario a las agujas del reloj, y los minutos por moneda (Monedas solamente).

6. Muestra el tiempo de secado, el tiempo de enfriamiento, la temperatura de secado y los códigos de diagnóstico.7. Selector de programa. Este botón alterna entre los cinco programas programables por el usuario. Al mantener presionado este

botón se guardará un programa, tal y como se indica en Programación.8. LED de programa de usuario. La iluminación muestra qué programa de usuario está en pantalla actualmente.9. Selección de pantalla. Alterna la pantalla entre tiempo de secado, tiempo de enfriamiento, y parámetros de temperatura. Presio-

nar el botón de Pantalla por 3 segundos, permite al usuario mostrar la temperatura del ciclo de secado.10. LED DE SECADO. Iluminado cuando se está en el ciclo de secado.11. LED DE ENFRIAMIENTO. Iluminado cuando se está en el ciclo de enfriamiento o cuando la pantalla está mostrando el tiempo

del ciclo de enfriamiento.12. LED DE TEMPERATURA. Iluminado cuando la pantalla muestra la configuración de la temperatura.

Figura 59

El DMP tiene un banco de interruptores DIP de 8 posiciones quees accesible desde la parte posterior del tablero de control. Alpermutar estos interruptores DIP, el operador puede manipular la

pantalla y algunas de las funciones de funcionamiento de la seca-dora.

Fun-ción OPL Moneda (Coin)

1 Tipo de secadora OFF (Apa-gado)

ON (En-cendido)

OPL=Off [Apagado]; Coin [De monedas]=On [En-cendido]

Tabla, continuación...

Instrucciones de uso

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

90 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 91: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Fun-ción OPL Moneda (Coin)

2 Unidades de temperatura OFF (Apa-gado)

OFF (Apa-gado)

ºF=Off [apagado]; ºC=On [Encendido]

3 Inversión Local/Remoto ON (En-cendido)

ON (En-cendido)

Local=On [Encendido]; Remote=Off [Apagado]

4 Vacío ON (En-cendido)

ON (En-cendido)

Siempre ENCENDIDO

5 Vacío ON (En-cendido)

ON (En-cendido)

Siempre ENCENDIDO

6 Temporizador de zumbido ON (En-cendido)

ON (En-cendido)

5 Seg=Off [Apagado]; Continuo=On [Encendido]

7 Agitación de seguridad (OPL) oConteo de monedas/Pagar (Mone-das):

ON (En-cendido)

OFF (Apa-gado)

Núm. 1 Núm. 7 INTERRUPTOR DIP

OFF (Apa-gado)

ON (En-cendido)

ROTACIÓN DE SE-GURIDAD

OFF (Apa-gado)

OFF (Apa-gado)

SIN ROTACIÓN DESEGURIDAD

ON (En-cendido)

ON (En-cendido)

CONTEO DE MONE-DAS

ON (En-cendido)

OFF (Apa-gado)

PAGAR

8 Programación OFF (Apa-gado)

OFF (Apa-gado)

Disable [desactivar]=Off [Apagado]; Enable [Acti-var]=On [Encendido]

Explicación de las funciones del interruptor DIP

1. Tipo de secadora: Este interruptor DIP selecciona el tipo desecadora; por ejemplo, OPL o De monedas.

2. Unidades de temperatura: Selecciona ºF o ºC para la escala detemperatura que se muestra en la pantalla. La configuraciónde fábrica es ºF.

3. Inversión de rotación local/remota: Prestablecido de fábrica,generalmente para inversión de giro local. Inversión remotapara usado solamente con el Tablero del temporizador de in-versión.

4. Vacío: Prestablecido de fábrica; siempre ON [Encendido].5. Vacío: Prestablecido de fábrica; siempre ON [Encendido].6. Temporizador de zumbido: Este interruptor DIP determina el

tiempo que permanecerá encendido el zumbido de final de ci-clo. OFF” indica que el zumbido sonará durante 5 segundos

cuando se haya completado el ciclo de secado. “ON” indicaque el zumbido sonará continuamente hasta que se presione elbotón STOP [Parar] o se abra la puerta de carga.

7. Rotación de seguridad (OPL) o Conteo de monedas/Pagar(Monedas): Si el interruptor DIP núm. 1 está configurado paraOPL, entonces el interruptor DIP núm. 7 en la posición ON[Encendido] activa la rotación de seguridad. Si el interruptorDIP núm. 1 está configurado para Coin [Monedas], entoncesel interruptor núm. 7 en la posición ON [Encendido] activa lapantalla de conteo de monedas. El interruptor DIP núm. 7 enla posición OFF [Apagado] activa la pantalla “PAy” [Pagar]para indicar que se necesitan monedas para poner la secadoraen marcha.

8. Este interruptor activa o desactiva la función de programacióny normalmente debe estar en la posición OFF [Apagado].

DMP MonedasSufijos de control DV y DX

Instrucciones de uso

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

91 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 92: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Descripción del panel de control de monedas

TMB1955N_SVG

9

8

7

6

5

4

3

1

2

1. Símbolo de reloj. Símbolo de reloj. Este símbolo de relojindica que el tiempo en pantalla está en conteo regresivohasta cero.

2. Pantalla. Muestra el tiempo de secado, el tiempo de enfria-miento, la temperatura de secado y los diagnósticos.

3. Teclas ocultas. Utilizadas para la programación en el Modode monedas: aumentan o disminuyen el valor en la panta-lla. Junto con el botón START, se utilizan para configurarel tiempo de secado, el tiempo de enfriamiento, la tempera-tura, el tiempo de rotación en el sentido de las agujas delreloj, el tiempo de pausa entre rotaciones, el tiempo de ro-tación en el sentido contrario a las agujas del reloj y losminutos por moneda.

4. LED de Temperatura. Indica la configuración de la tempe-ratura.

5. LED DE SECADO. Iluminado cuando se está en el ciclode secado.

6. Instrucciones . Instrucciones para iniciar un ciclo de seca-do.

7. LED DE ENFRIAMIENTO. Iluminado cuando se está enel ciclo de enfriamiento o cuando la pantalla está mostran-do el tiempo del ciclo de enfriamiento.

8. START [Arranque] Inicia o reanuda el programa o ciclo encurso.

9. Seleccionar Temperatura. Este botón permite elegir entrelas tres selecciones de temperatura.

Figura 60

Interfaz de teclado de monedas

- Botón START [Arranque] para iniciar o reanudar un ciclo.

- Botón TEMP para seleccionar la temperatura HIGH [Alta], ME-DIUM [Media], o LOW [Baja]

- Dos botones ocultos para aumentar o disminuir el tiempo pro-gramable y las opciones de temperatura.

Encendido

Tras conectar la corriente a la secadora, la pantalla mostrará“PAy” [Pagar] y los LED de DRYING [Secado] y COOLING[Enfriamiento] estarán apagados hasta que se depositen monedaspara aumentar el tiempo de secado. Cuando aparece el tiempo, elLED de temperatura predeterminada (LOW [Baja]) estará encen-dido hasta cuando se seleccione una configuración de temperatu-ra diferente.

Falla de alimentación.

Si ocurre pérdida de corriente eléctrica durante el funcionamien-to, un ciclo no resumirá sino cuando se presione el botón START[Arranque]. Para cancelar el ciclo que queda, presione el botóninterno CLEAR. [Borrar].

Funcionamiento con monedas

El tiempo de marcha de la secadora se determina por el tiempo demarcha previamente programado por monedas y por el númerode monedas depositadas en la secadora. El tiempo máximo que sepuede acumular y mostrar en pantalla es de 99 minutos. El tiem-po de secado está programado para que sea de 2 a 5 minutos. Latemperatura de secado puede seleccionarse entre las configura-ciones de temperatura LOW [Baja], MEDIUM [Media] o HIGH[Alta] pulsando el botón TEMP.

Programación de monedas

Solo se puede ingresar al Modo de programación del panel demonedas cuando aparece “PAy” [Pagar] en pantalla. El interrup-tor DIP núm. 7 deberá estar en la posición OFF [Apagado].

La programación se activa poniendo el interruptor DIP núm. 8 enla posición ON [Encendido].

Se ingresa al Modo de programación al mantener presionado elbotón CLEAR [Borrar] durante tres segundos.

La programación sigue el orden de parámetros siguiente:1. Tiempo de funcionamiento de la secadora por moneda

(DRYING); tiempo de enfriamiento (COOLING); valor de re-ferencia de la temperatura HIGH [Alta]; valor de referenciade la temperatura MEDIUM [Media], valor de referencia dela temperatura LOW [Baja].

2. Un LED estará encendido para indicar qué parámetro estádestellando en la pantalla.

3. Las teclas ocultas de aumento y disminución del panel delfrente se usan para cambiar el valor.

4. El botón CLEAR [Borrar] se usa para volver al valor prede-terminado.

5. El botón START [Arranque] se utiliza para pasar al siguienteparámetro.

6. Después del último parámetro, destellará “End” [final].

Instrucciones de uso

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

92 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 93: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

7. Presione el botón START [Arranque] por última vez paraguardar la configuración y salir del Modo de programación.

8. Aparecerá “PAy” en pantalla.9. Si se determina que los datos no se programaron correctamen-

te, destellará el mensaje de error “E2F” durante 4 segundos yentonces se utilizarán los parámetros predeterminados de mo-nedas.

El tiempo de marcha de la secadora por monedas es programablede 1 a 20 minutos con el valor predeterminado en 10 minutos.

El tiempo de enfriamiento es programable de 2 a 5 minutos con elvalor predeterminado en 2 minutos.

Los valores de referencia de las tres temperaturas son programa-bles para 38ºC [100ºF] a 85º/90ºC [185º/195ºF] con la siguienteconfiguración predeterminada:

- HIGH [Alta] igual a 85ºC [185ºF]

- MEDIUM [Media] igual a 66ºC [150ºF]

- LOW [Baja] igual a 57ºC [135ºF]

STOP [Parada]

Cuando se esté en el Modo de monedas, la secadora se detendrási la puerta de la secadora se abre cuando la secadora está en fun-cionamiento. Si ese presiona el botón CLEAR [Borrar], ubicadodetrás del tablero, la secadora se detendrá, el tiempo de la secado-ra se pondrá en cero y la pantalla mostrará “PAy” [Pagar].

Conteo de monedas

La unidad contará el número de monedas depositadas.

Al poner el interruptor DIP núm. 7 en la posición ON [Encendi-do] aparecerá en pantalla el conteo de monedas desde la últimavez que se restableció.

Para reajustar el conteo, presione el botón CLEAR [Borrar] y“00” aparecerá en pantalla.

Si el conteo de monedas es superior a “999” destellará “999” enla pantalla.

Al poner el interruptor DIP núm. 7 en la posición OFF [Apagado]volverá a aparecer “PAy” en pantalla.

Funcionamiento del control deencendido y diagnóstico de averíaspara modelos a partir de 3/11/13

ADVERTENCIAEl usuario no puede dar mantenimiento a los contro-les 70458601 y 70458701. Si se detecta alguna fallade los controles, los debe reemplazar personal deservicio calificado. Si se ha abierto el módulo decontrol o si se hicieron intentos para repararlo seocasionan riesgos de explosión o de incendio y seanula la garantía.

W818

Antes de hacer el diagnóstico de averías del sistema, revise los si-guientes puntos:

- Verifique que todas las conexiones eléctricas y mecánicas esténaseguradas y apretadas.

- Verifique que todo el cableado del sistema esté correcto.

- Verifique que exista un sistema correcto de conexión a tierra. Elencendedor, el sensor de llama y el módulo del encendedor debencompartir con el quemador una conexión a tierra en común. Losmolestos paros por lo general son ocasionados por una conexióna tierra deficiente o errática.

- Verifique que el sistema tenga suministro eléctrico y que el con-trol esté demandando calor.

- Si el control pasa a un código de error en el LED rojo de diag-nóstico , realice un diagnóstico de averías de acuerdo con la si-guiente tabla de Situaciones de falla:

Situaciones de falla

Indicación del LED Modo de la falla

Off [Apagado] Funcionamiento normal

1 destello Al encenderse

2 destellos Llama sin demanda de calor

3 destellos Bloqueo del encendido

4 destellos (70458701 sola-mente)

Error de reajuste manual

Encendido constante Falla de control interno

NOTA: El LED se iluminará por 1/4 de segundo, luegose apagará por 1/4 de segundo en una situación de fa-lla. La pausa entre los códigos de falla es de 3 segun-dos.

Instrucciones de uso

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

93 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 94: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Falla de control interno

Si el control detecta un error en su software o hardware, todas lassalidas se apagarán y el LED rojo mostrará ON [Encendido] en

estado permanente de . Si esta situación persiste después de unintento de arranque, entonces se debe remplazar el control.

Diagnóstico de averías

Guía del diagnóstico de averías

Síntoma Causa probable

Control en modo bloqueado (sólo para el control 70458701) Es necesario reajustar manualmente el control: presione el bo-tón rojo de bloqueo o use el control en el extremo delantero.

El control no arranca, el LED verde está apagado 1. Hay 24 VCA entre los 24V y la conexión a tierra sólo en70458701. De no ser así, consulte el diagrama esquemático dela máquina.

2. Hay 24 VCA entre TH y la conexión a tierra. De no ser así,consulte el diagrama esquemático de la máquina.

Termostato encendido, sin chispa o válvula 1. El cable se conecta al control y al electrodo. Hay voltaje en laválvula de gas.

2. Control defectuoso. Revise el LED rojo para ver si está en-cendido constantemente o si tiene códigos que destellan.

Válvula encendida, sin chispa durante TFI 1. Electrodo en corto.

2. El espacio de la chispa no es el correcto. Ajústelo de 0,094 a0,156 pulgadas.

3. El cable de alta tensión tiene fallas o tiene una conexión defi-ciente.

4. Falla del control.

Chispa encendida, sin llama 1. ¿Está encendido el gas?

2. 24 VCA en la válvula de gas.

3. Control defectuoso. Revise el voltaje entre la terminal de laválvula de gas MV y el GND sobre el control.

La llama está bien durante TFI pero no se siente la llama des-pués de TFI

1. Revise la posición y la limpieza del electrodo.

2. Revise el cable de alta tensión.

3. Conexión a tierra deficiente en el quemador.

4. Llama escasa, revise la corriente a la llama.

Falla de reajuste 1. El interruptor de reajuste se presionó por mucho tiempo. Tra-te el reajuste de nuevo.

2. Existe un corto en el interruptor de reajuste. Remplace el in-terruptor.

Ubicación adecuada del electrodo

La ubicación del montaje del electrodo es importante para el ren-dimiento óptimo del sistema. El montaje del electrodo debe estarubicado de tal modo que las puntas se encuentren dentro de la cu-

bierta de la llama y aproximadamente a 1,2 cm [0,5 in] por enci-ma de la base de la llama. Consulte la Figura 61 .

Instrucciones de uso

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

94 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 95: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

TMB2317K_SVG

Figura 61

Medición de la corriente de llama

La corriente de llama es la corriente que atraviesa la llama delsensor al suelo. Para medir la corriente de llama, conecte un me-didor True RMS o análogo de microamperios CC a los terminalesFC+ y FC-. La lectura debería ser de 1.0 microamperios CC o su-perior. Si la lectura es negativa o debajo de “0” en la balanza, loscontactos del medidor están invertidos. Vuelva a conectar loscontactos con la polaridad correcta.

Como alternativa, puede usar un voltímetro digital para medir elvoltaje de CD entre las terminales FC+ y FC-. Cada microampe-rio de corriente de llama produce 1,0 VCD, así que una lectura de2,6 VCD sería equivalente a 2,6 microamperios.

Es fundamental una buena conexión a tierra del quemador quecoincida con la conexión a tierra del control para tener una detec-ción confiable de la llama.

Funcionamiento del control deencendido para modelos que no sonCE hasta 3/10/13Encendido

Cuando se aplica corriente eléctrica al control de ignición, estecontrol iniciará la secuencia de ignición dentro el término 1 a 3segundos previo a la purga.

Secuencia de ignición

El control inicia la secuencia de ignición después del tiempo pre-vio a la purga al suministrar electricidad al inflamador y abrir laválvula de gas. El inflamador se mantendrá encendido hasta quese detecte una llama o hasta que haya trascurrido un máximo dediez (10) segundos (10+0/-4 seg). Si durante el período de 10 se-gundos se establece y una llama y se pierde, el inflamador se vol-verá a prender en un intento de volver a encender el gas.

Si no se detecta una llama dentro de la secuencia de ignición dediez (10) segundos, el control dejará de suministrar electricidad alas válvulas de gas y al inflamador, y entrará en el Modo de blo-queo en el término de 5 segundos.

Funcionamiento normal

Una vez que se haya establecido una llama, el inflamador dejaráde emitir chispas y el control vigilará continuamente todas las en-tradas. Si el controlador detecta la pérdida de la llama tras haber-

se establecido esta última, la válvula de gas permanecerá energi-zada y comenzarán a producirse chispas en el término de un se-gundo de la pérdida de la llama. Si falla el reintento de encenderla llama, tras la pérdida de la llama inicial, se producirá el blo-queo dentro de los 11 segundos tras la pérdida de la llama inicial.

Terminación de la llama

La terminación normal de la llama se produce cuando el termos-tato ha cumplido su función, es decir, no existe una necesidad in-mediata de producir más calor. El termostato desconectará la co-rriente eléctrica del control de ignición, lo cual hará que la válvu-la de gas se cierre y la llama se apague. Tras un breve período detiempo, no menos de 1 segundo, el termostato se enfriará y se ce-rrará haciendo que se vuelva a aplicar corriente al control de igni-ción. Cuando ocurre esto, el control debe completar la misma se-cuencia previa a la purga y a la ignición especificada antes.

Bloqueo del control

Cuando el control se bloquea, la válvula de gas se cierra y se ig-noran todas las solicitudes de calor. El bloqueo sólo puede dis-continuarse interrumpiendo la corriente eléctrica del control o so-metiendo el termostato a ciclos. Tras ocurrir esto, el control vol-verá a arrancar con su secuencia de encendido e ignición norma-les.

Detección de voltaje bajo

El control tendrá la capacidad de detectar una situación de voltajede entrada bajo. Si durante la puesta en marcha el voltaje de en-trada es inferior a 19,0 VCA +0,8 VCA/-0,5 VCA, el control de-sactivará la salida del relé de control de la válvula de gas. Si elvoltaje de entrada sube por encima de 19,8 VCA durante tres (3)segundos por lo menos, el control reactivará entonces la funcióndel relé de control de la válvula de gas y la secuencia de igniciónpuede comenzar. En el encendido, la función de control siempredebe estar desactivada si es mayor de 19,8 VCA.

Funcionamiento del control deencendido para modelos de la CEhasta 3/10/13Encendido

Después de aplicar 24 VCA a las clavijas de control de igniciónde 24V y GND, el LED de diagnóstico del control de encendidose volverá anaranjado/amarillo. Si se detecta una falla el controlde ignición entrará en el Modo de bloqueo. Si no se detecta nin-guna falla, el LED de diagnóstico se volverá de color verde y elcontrol de ignición entrará en el Modo de espera.

Modo de espera

Mientras está en el Modo de espera, el control de ignición vigila-rá continuamente el sistema por si hay fallas. Una vez se hanaplicado 24 VCA a los terminales TH y GND del control, el con-trol de ignición entrará en el Modo de arranque.

Instrucciones de uso

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

95 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 96: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Modo de arranque

Durante el Modo de arranque, el control de ignición vigilará sihay fallas en el sistema e iniciará la secuencia de ignición. Si nohay fallas, el control de ignición entrará en un periodo de esperade 18 segundos con lo que comienza la secuencia de ignición .Durante este tiempo, el LED verde del control de ignición cam-biará entre rojo y verde, antes de mantener fijo el color verde.

Después del periodo de espera, el control de ignición encenderáel inflamador y la válvula de gas. El inflamador permanecerá en-cendido hasta que se detecte una llama o hasta un máximo de 10segundos.

Una vez se haya detectado una llama el control de ignición dejaráde producir chispas, la válvula de gas permanecerá abierta y elcontrol de ignición entrará en la modalidad de En marcha.

Si no se detecta una llama, el control de encendido iniciará dosintentos adicionales de encendido. El control de encendido volve-rá a entrar en el período de espera de 18 segundos antes de volvera intentar el encendido. Si los tres intentos de encendido fallan, elcontrol de encendido entrará en el Modo de bloqueo

Modo RUN (En marcha)

Durante el modo En marcha, el control de encendido vigilará elsistema por si hay fallas e iniciará la secuencia de encendido.

Si se pierde una señal de llama durante la modalidad de marcha,ocurrirá un nuevo intento de encendido en un segundo. El controlde encendido restaurará la chispa durante aproximadamente 10segundos. Si el nuevo intento de encendido falla, el control de en-cendido entrará en el Modo de bloqueo.

El control de encendido permanecerá en el Modo en marcha hastaque se retiren 24 VCA de los terminales TH y GND del control.

Terminación de la llama

La llama se apagará cuando el control de ignición no reciba ali-mentación. El control de ignición apagará la válvula de gas y en-trará en el Modo de espera.

Modo de bloqueo

Cuando se entra en el Modo de bloqueo, el control de encendidointerrumpirá la alimentación a la válvula de gas, el inflamador seapagará, la luz de bloqueo/reajuste se encenderá, y el LED dediagnóstico mostrará el código de error apropiado.

Reajuste manual del bloqueo

El Modo de bloqueo se elimina pulsando un interruptor de exter-no durante tres segundos. El control de encendido eliminará todoslos códigos de error y entrará en el Modo de espera. Durante elreajuste manual del bloqueo, el LED de diagnóstico del controlde encendido destella en rojo y anaranjado, y la luz de reajustepermanece encendida hasta que el control de encendido sea rea-justado. Después de que se apague la luz de reajuste, deje de pre-sionar el interruptor. Si se mantiene pulsado el interruptor de rea-juste durante tres segundos después de que se ha eliminado el

bloqueo se producirá una falla y hará que se entre de nuevo en elModo de bloqueo.

Pruebas del sistema

Las siguientes pruebas del sistema se realizan durante el funcio-namiento normal. Se realizan pruebas del sistema como mínimocada 24 horas.

Detección de voltaje bajo

SI el voltaje entre los terminales TH y GND en el control está pordebajo de 18,75 VCA +/- 0,75 VCA por más de 3 segundos elcontrol de ignición cerrará la válvula de gas y no intentará produ-cir chispas. El LED de diagnóstico mostrará el código de error 5.El control de ignición no entrará en el Modo de bloqueo si se de-tecta una condición de voltaje bajo, pero entrará en el Modo deespera y esperará hasta que se elimine la condición de voltaje ba-jo.

Si el voltaje entre los terminales TH y GND en el control se elevapor encima de 19,75 VCA +/- 0,1 VCA durante por lo menos 3segundos, el control de encendido entrará en el Modo de arran-que. Si el voltaje entre los terminales TH y GND en el control seeleva por encima de 19,75 VCA +/0,1 VCA durante por lo menos3 segundos, el control de encendido entrará en el Modo de arran-que.

La prueba de detección de voltaje bajo se desactiva durante lamodalidad de marcha.

Válvula de gas

El control de encendido verifica que la válvula de gas está conec-tada. Si falla esta prueba, el control de ignición entra en el Modode bloqueo y el LED de diagnóstico muestra Error Code 2 (Códi-go de error 2).

Pruebas de la sonda de la llama

La prueba de presencia inesperada de llama se realiza cuando nose espera una llama. Si falla esta prueba, el control de igniciónentra en el Modo de bloqueo y el LED de diagnóstico muestraError Code 3 (Código de error 3).

Durante la prueba de control de la llama, se comprueba la llamapara asegurarse de que se queme el gas cuando la válvula de gasesté abierta. Si falla esta prueba, el control de ignición entrará enel Modo de bloqueo y el LED de diagnóstico muestra Error Code3 (Código de error 3).

LED de Diagnóstico (DGN LED)/Códigos de error

El LED de Diagnóstico o DGN LED se encuentra al lado del co-nector de alimentación en el control de ignición. Consulte la Fi-gura Figura 62 . El LED de Diagnóstico indicará el estado delcontrol de ignición. Consulte la Tabla 17 .

Instrucciones de uso

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

96 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 97: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Color del LED Descripción

Anaranjado- Amarillo Inicialización

Verde Espera/Funcionamiento nor-mal

Rojo Código de indicación de unafalla

Tabla 17

El LED de Diagnóstico destella códigos de error: medio segundoencendido y medio segundo apagado. Los códigos de error estánseparados mediante una pausa de un segundo antes de que se re-pita el código.

Código deerror

Estado delDGN LED Tipo de falla

1 Rojo Falla interna delcontrol de igni-ción

2 2 destellos rojos La válvula de gasno está conectada

3 3 destellos rojos Falla de ignición/detección de lallama

4 4 destellos rojos El interruptor dereajuste está encorto circuito

5 Destellos lentosrojos y verdes

Detección de vol-taje bajo

6 Destellos rápidosrojos y anaranja-dos

El control de igni-ción está en retra-so por reajuste

TMB2176N_SVG

1

1. LED de Diagnóstico (DGN)

Figura 62

Instrucciones de uso

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

97 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 98: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Adaptaciones Adaptaciones

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de choque eléctrico, incendio,explosión, lesiones graves o muerte:• Desconecte la corriente eléctrica de la secadora

antes de efectuar reparaciones o mantenimiento.• Cierre la válvula de corte de gas de la secadora

antes de efectuar reparaciones o mantenimiento.• Cierre la válvula de vapor de la secadora antes de

efectuar actividades de mantenimiento.• Nunca ponga en funcionamiento la secadora si se

le ha retirado algún protector o panel.• Si al efectuar reparaciones o mantenimiento quita

los cables de conexión a tierra, debe volver a co-nectarlos para asegurar que la secadora esté co-nectada a tierra correctamente.

W002R1

Obturador de aire del quemador de gasNOTA: Los obturadores de la entrada de aire del que-mador debe ajustarse de modo que se regule la entra-da de suficiente aire al sistema para combustión apro-piada y máxima eficiencia. Antes de adaptar los obtura-dores de entrada, asegúrese de quitar toda la pelusade los compartimentos y del filtro de pelusa.

Las adaptaciones de los obturadores de aire variarán de sitio ensitio y dependerán del sistema de respiraderos, de la cantidad deunidades instaladas, el aire de complemento y la presión de la lí-nea de gas. Abrir el obturador aumenta la cantidad de aire prima-rio suministrada al quemador mientras que cerrar el obturadordisminuye el suministro de aire primario. Ajuste el obturador deaire como sigue:

Consulte la Figura 63 .1. Abra el panel de acceso frontal superior y retire la placa del

orificio de inspección del quemador.

TMB2410N_SVG

Figura 63

2. Encienda la secadora y verifique el patrón de la llama. Si elpatrón de la llama es recto, el flujo de aire a través de la seca-dora es insuficiente. Un patrón de la llama que oscila hacia laderecha y hacia la izquierda indica que no fluye aire a travésde la secadora. La mezcla correcta de aire y gas se indica conel patrón de la llama principalmente azul, con pequeñas pun-tas amarillas y se inclina a la derecha de la sección del calen-tador. Una cantidad insuficiente de aire se indica si la llama esazul, débil y humeante. (Una configuración incorrecta del ob-turador de aire puede producir un sonido sibilante en el que-mador).

3. Para ajustar el obturador de aire, afloje el tornillo de ajuste delobturador de la entrada de aire.

4. Abra o cierre el obturador de aire según sea necesario paraobtener la intensidad de la llama apropiada.

5. Después de ajustar el obturador de aire para obtener una llamaapropiada, apriete bien el tornillo de ajuste del obturador deaire.

Adaptaciones

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

98 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 99: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

T457I_SVG

4

1

4

2

4

3

1. Caudal de aire suficiente2. Caudal de aire insuficiente3. No hay caudal de aire4. Tornillo de ajuste del obturador de aire

Figura 64

Interruptor del caudal de aireEl interruptor del caudal de aire se ajusta en fábrica para su fun-cionamiento adecuado.

El funcionamiento del interruptor de flujo de aire puede verseafectado por el hecho de que la cinta de transporte aún esté colo-cada, por la falta de aire de complemento o por una obstrucciónen el ducto de extracción. Deben revisarse estos factores y tomar-se las medidas correctivas necesarias.

ADVERTENCIANo se debe hacer funcionar la secadora si el inte-rruptor de caudal de aire es defectuoso. Se puedeacumular una mezcla de gas explosiva en la secado-ra si el interruptor de caudal de aire es defectuoso.

W072R1

IMPORTANTE: La aleta del interruptor de flujo de airedebe permanecer cerrada durante la operación. Si seabre y se cierra durante el ciclo de secado, esto indicaque pasa una cantidad insuficiente de flujo de aire porla secadora. Si el interruptor permanece abierto, o seabre y se cierra durante el ciclo, se apagará el sistemade calentamiento. El cilindro y el ventilador seguiránfuncionando aun cuando el interruptor de flujo de aireesté indicando un flujo de aire insuficiente.

NOTA: Para montar debidamente el soporte del inte-rruptor de flujo de aire, o en caso de que la carga deropa no esté secando, es posible que se necesite revi-sar el soporte del interruptor de flujo de aire para verque esté alineado correctamente. Asegúrese de quelos pasadores del dispositivo de localización estén se-guros en sus respectivos agujeros antes de apretar lostornillos de montaje del soporte. Esto garantizará la ali-neación correcta del brazo del interruptor de flujo deaire en el canal del soporte de dicho interruptor, y paraevitar que el brazo se atasque.

Interruptor de la puerta de cargaEl interruptor de la puerta se debe adaptar para que el cilindro sedetenga cuando la puerta se abra 51 mm [2 pulgadas] más o me-nos 6 mm [0.25 pulgadas]. Este interruptor está normalmenteabierto y se cierra por la leva de la bisagra cuando la puerta estácerrada. Si se requiere la adaptación, consulte la Figura 65 y pro-ceda como sigue:1. Cierre la puerta y dé arranque a la secadora, abra lentamente

la puerta de carga. EL cilindro y el sistema de calefacción sedeben desactivar cuando la puerta se abre 51 mm [2 pulgadas]más o menos 6 mm [0,25 pulgadas].

2. Cierre lentamente la puerta de carga. Cuando la puerta esté a51 mm [2 pulgadas] de cerrarse del todo, el soporte actuantedel interruptor de la puerta (situado en la puerta) debe presio-nar el botón y el brazo del interruptor con un “clic” audible.

3. Si el soporte actuante no opera el interruptor en el cierre apro-piado de la puerta, doble el brazo actuante del interruptor ha-

Adaptaciones

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

99 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 100: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

cia dentro o hacia fuera para lograr un funcionamiento correc-to.

TMB2105N_SVG

1

1. Activador del interruptor

Figura 65

Pestillo de la puerta de cargaEl cierre de la puerta debe ajustarse para tener la tensión suficien-te para mantener la puerta de carga cerrada contra la fuerza de lacarga que se centrifuga contra ella. El ajuste es correcto cuandose requiere una fuerza de 35.6 N - 66.7 N [8-15 lb] para abrir lapuerta.Si la adaptación es necesaria, consulte la Figura 66 y proceda co-mo sigue:1. Abra la puerta.2. Afloje la tuerca bellota.3. Gire el tornillo de la placa de cierre de la puerta hacia afuera o

hacia adentro según se necesite.4. Apriete la tuerca.

T048I_SVG

23

1

1. Pestillo de la puerta2. Retén de la puerta3. Tuerca bellota

Figura 66

Correas de la transmisión - Modelossin inversión1. Retire la protección de la parte de atrás de la secadora.2. Para ajustar la tensión de la correa, afloje los pernos de la caja

de la polea guía que sujetan el montaje de caja de la poleaguía a los carriles guía.

3. Ponga en posición el montaje de la caja, girando el perno deajuste hasta que se alcance la tensión apropiada de la correa;después vuelva a apretar los pernos de la caja de la polea guía.

4. Remplace el protector de la parte de atrás de la secadora.

Adaptaciones

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

100 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 101: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

TMB2412N_SVG

1

2

3

4

5

1. Correa en V Poly (autoajustable)2. Pernos de la caja de la polea guía (2)3. Perno de ajuste4. Correa en V de transmisión5. Caja del montaje de la polea guía

Figura 67

Correas de la transmisión - Modelossin inversiónConsulte la Figura 68 .

La correa de transmisión está bien tensada cuando se puede hun-dir 13 mm [0,5 pulgadas] al ejercer ligera presión del pulgar[aproximadamente 0,35 bares [5 libras]] en un punto a mitad decamino entre la roldana y la polea del motor.

Hay tensión adecuada cuando se puede hundir aproximadamente5 mm [0,19 pulgadas] al ejercer ligera presión del pulgar [aproxi-madamente 0,35 bares [5 libras]] en un punto a mitad de caminoentre la roldana y la polea del motor.

1. Retire la protección de la parte de atrás de la secadora.2. Para ajustar la tensión de la correa del cilindro, afloje los per-

nos de la caja de la polea guía que sujetan el montaje de cajade la polea guía a los carriles guía.

3. Ponga en posición el montaje de la caja, girando el perno deajuste hasta que se alcance la tensión apropiada de la correa;después vuelva a apretar los pernos de la caja de la polea guía.NOTA: Al ajustar la tensión de la correa del cilindrocambiará la tensión de la transmisión. También sedebe ajustar la tensión de la correa de transmisión.

4. Afloje el perno de traba.5. Afloje la tuerca de ajuste y use el tornillo de ajuste para mo-

ver el motor hacia arriba o hacia abajo.6. Una vez lograda la tensión apropiada de la correa, vuelva a

apretar la tuerca de ajuste y perno de traba.7. Remplace el protector de la parte de atrás de la secadora.

TMB2283N_SVG

8

1

2

37

6

5

4

1. Perno de traba2. Tuerca de ajuste3. Tornillo de ajuste4. Correas del cilindro5. Riel de guía6. Pernos de la caja de la polea guía (2)7. Perno de ajusute (No se muestra)8. Correa de la trasmisión

Figura 68

Adaptaciones

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

101 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 102: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Mantenimiento Diariamente

1. Inspeccione el área que rodea las secadoras, retire todos losmateriales combustibles, incluso la pelusa, antes de hacer fun-cionar las máquinas.

2. Compruebe que no haya objetos extraños en el cilindro paraevitar daños a la ropa y a los equipos.

3. Limpie la pelusa del compartimiento y del filtro de pelusa pa-ra mantener el caudal de aire adecuado y evitar el sobrecalen-tamiento.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones graves, no abrael panel para pelusa mientras la secadora estéfuncionando. Antes de limpiar la rejilla de pelusa,abra la puerta de la secadora y deje que el cilin-dro se detenga completamente.

W410R1

a. Aba el panel de pelusa.b. Retire toda la pelusa acumulada en el área del comparti-

miento de pelusa. Cepille ligeramente la pelusa que puedahaber quedado en el filtro

c. Asegúrese de que no se desgarre el filtro de pelusa.d. El filtro de pelusa está diseñado para tapar completamente

la abertura del panel del filtro de pelusa.e. Limpie las pelusas del termostato y termistor de límite alto

del gabinete. Consulte la Figura 69 .f. Reemplace el panel del compartimento de pelusa en la se-

cadora, asegurándose de que esté bien apretado, y cerradocon seguro, si corresponde.

4. Al final del día, limpie los paneles superior, del frente y late-rales de la máquina con un detergente suave. Enjuague conagua limpia. NO use productos que contengan alcohol sobreel panel de control.

TMB2281N_SVG1

4

21

3

1. Termistor2. Termostato3. Soplador4. Filtro de pelusa

Figura 69

Mensualmente1. Retire la pelusa y los residuos del conducto de escape para

mantener el caudal de aire adecuado y evitar el sobrecalenta-miento.a. Retire el conducto externo y las cubiertas de acceso al

conducto, si las tiene.b. Limpie el interior del conducto con una aspiradora.c. Limpie los registros de tiro y asegúrese de que funcionen

libremente.d. Vuelva a colocar el conducto externo y las cubiertas de ac-

ceso al conducto antes de volver a hacer funcionar la seca-dora.

2. Asegúrese de que la pelusa se distribuya de modo parejo en elfiltro de pelusa.

3. Limpie con cuidado la pelusa acumulada de la caja del ter-mostato y el termistor de límite alto, incluso la cubierta perfo-rada.

4. Limpie la acumulación de pelusas y residuos del ventiladorpara mantener el caudal de aire adecuado.

Trimestralmente1. Limpie con aspiradora los respiraderos de los motores de im-

pulsión.2. Revise y limpie los serpentines, si corresponde.3. Revise el flujo del aire de combustión y de ventilación.4. Revise el estado y la tensión de la correa. Remplace las co-

rreas gastadas o agrietadas.

Mantenimiento

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

102 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 103: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

5. Limpie con detergente suave el panel superior de la máquina.Enjuague con agua limpia.

6. Modelos equipados con un sistema de supresión de incen-dios: Lleve a cabo la prueba de mantenimiento del sistema desupresión de incendios; para ello presione el botón de pruebade a caja de los controles.

Dos veces al año1. Revise si hay tuercas, pernos o tornillos sueltos en los acceso-

rios de montaje.2. Revise si hay fugas en las conexiones de gas.3. Revise si hay conexiones eléctricas sueltas.4. Revise si hay conexiones de vapor sueltas o con fugas.5. Revise el filtro del vapor. Reemplácelo si está sucio.6. Retire todos los paneles delanteros y aspírelos, incluso los

mecanismos del tragamonedas.7. Revise los sellos del cilindro y del panel delantero.8. Examine si hay daños en el gabinete y los paneles internos;

cámbielos o repárelos si es necesario.9. Limpie toda acumulación de pelusa en las tuberías y el área

del orificio del quemador.10. Máquinas equipadas con un sistema de supresión de in-

cendios: Se deben revisar todas las mangueras de entrada yde salida para ver si hay algún signo visible de deterioro.Reemplácelas según sea necesario o cada cinco años.

11. Máquinas equipadas con un kit intercambiador de calor:Limpie la entrada y la salida con un cepillo suave, o limpiecon agua caliente y si es necesario, detergente suave.

Anualmente1. Retire los tubos del quemador.2. Limpie los tubos del quemador con agua y un cepillo.

Prueba de mantenimiento del sistemade supresión de incendios (equipoopcional)NOTA: Sistema contra incendio disponible solamenteen los modelos a gas y a vapor.

Para asegurar el funcionamiento correcto, debe realizar una prue-ba en el sistema de supresión de incendios cada tres meses. Si laprueba del sistema no se realiza como se indica:

1. Descontinúe el uso de la secadora2. Consulte el Manual de diagnóstico de averías o contacte a

personal de servicio calificado.3. Restablezca el sistema de supresión de incendios a su funcio-

namiento correcto antes de usar la secadora.

Cree un registro de mantenimiento con una casilla de verificaciónde pase, la fecha y una firma. Guarde este registro en un área en

donde no se dañe pero que sea de fácil acceso para la persona querealiza las pruebas.

NOTA: Si no se da mantenimiento al sistema de supre-sión de incendios, se anulará la garantía de la secado-ra.

NOTA: La salida auxiliar se activa durante la secuenciade prueba de mantenimiento del sistema de supresiónde incendios. Considere este hecho antes de la pruebadel sistema cada tres meses. (Ejemplo: Si el sistemaexterno usa la salida auxiliar para llamar a los bombe-ros, informe a los bomberos antes y después de laprueba de mantenimiento del sistema de supresión deincendios.)

PRECAUCIÓNSi se derrama agua durante la prueba, séquela, paraevitar lesiones personales.

W487

TMB1999N_SVG2

43 2

1

1. Abertura para cable de alarma auxiliar2. Botón de prueba3. Luz4. Botón de reajuste

Figura 70

Para realizar la prueba de mantenimiento del sistema de supre-sión de incendios:

1. Si la salida auxiliar de alarma está conectada a un sistema se-parado de alarma, desconéctela antes de realizar la prueba demantenimiento del sistema de supresión de incendios.

2. Quite toda la pelusa del compartimiento de pelusa.

Mantenimiento

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

103 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 104: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

3. Asegúrese de que los sensores de temperatura no tienen pelu-sa.

4. Ponga una carga de toallas secas en la secadora. Consulte la Tabla 18 para ver el tamaño de carga adecuado. Asegúrese deque los deflectores del cilindro están a la izquierda y derechadel múltiple de rociado ubicado en la parte superior centraldel cilindro.

5. Desbloquee la caja de control del sistema de supresión de in-cendios.

6. Mantenga presionado el botón de prueba, verifique que la luzesté encendida, esto debe tomar aproximadamente cinco se-gundos. Consulte la Figura 70 . Después de una pausa de unsegundo el agua debe comenzar a rociar dentro del cilindro.

7. Después de 15 segundos de rociado de agua, pulse y manten-ga presionado el botón RESET [Reajuste] hasta que se apagueel rociado de agua y la luz se apague. Esto debe tomar aproxi-madamente un segundo. Consulte la Figura 70 y la Figura71 .

8. Saque y pese inmediatamente la carga. Consulte la Tabla 18 para ver el rango de peso aceptable. Si se indican menos delas libras mínimas en la Tabla 18 ,el sistema de supresión deincendios ha fallado la prueba de mantenimiento. Consulte elManual de diagnóstico de averías.IMPORTANTE: Si el sistema de supresión de incen-dios falló la prueba de mantenimiento, NO ponga enfuncionamiento la secadora.

Pesoseco

Pesomojado

Pesomínimo

kg [lb] kg [lb] kg [lb]

50 11 [25] 18-20[40-44]

16 [35]

75 18 [40] 26-28[57-61]

24 [52]

Tabla 18

9. Si hay agua sobre el piso, séquelo.10. Bloquee la caja de control del sistema de supresión de incen-

dios.11. Si se está usando la opción de alarma separada, vuelva a co-

nectar la salida de la alarma auxiliar.12. Dé arranque a la secadora para secar la carga de prueba.13. En el registro de mantenimiento, marque el casillero de verifi-

cación si el sistema de supresión de incendios pasó la prueba,escriba la fecha y firme el registro.

TMB2010N_SVG

2

1

1. Múltiple de rociado2. Rociado de agua

Figura 71

Mantenimiento

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

104 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 105: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Antes de pedir asistencia

No arranca No calientaLa ropa no seseca Posible razón – Medidas correctivas

• Inserte la(s) moneda(s) apropiada(s) o una tarjeta váli-da, si corresponde.

• Cierre bien la puerta de carga.

• Cierre bien el panel de pelusa.

• Presione el botón PUSH-TO-START [Presione para dararranque] o START [Arranque].

• Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien en-chufado al tomacorriente y que las conexiones de ca-bleado integrado o directo están ajustadas.

• Revise el fusible principal y el disyuntor.

• Revise los fusibles ubicados en la máquina.

• Caudal de aire insuficiente.

• Válvula de corte de gas en la posición OFF [Apagado].

• ¿Están ajustados correctamente los controles?

• Correa de impulsión rota. Llame al técnico de servicio.

• • La secadora está en la modalidad de enfriamiento.

• • Rejilla de pelusa obstruida. Limpie el filtro de pelusa.

• • El conducto de descarga al exterior está bloqueado.Límpielo.

Antes de pedir asistencia

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

105 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 106: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Puesta de la secadora fuera de servicio1. Desconecte la corriente externa de la máquina.2. Apague el dispositivo de desconexión eléctrica de la máquina.3. Apague el suministro de gas externo de la máquina.4. Apague la válvula de cierre de gas manual de la máquina.5. Apague el suministro de vapor externo de la máquina.6. Retire todas las conexiones eléctricas, de gas y vapor.

Puesta de la secadora fuera de servicio

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

106 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 107: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Cómo desechar la unidadEste aparato está marcado de acuerdo con la directiva europea2002/96/CE sobre Desecho de Aparatos Eléctricos y Electróni-cos.

Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este pro-ducto no se tratará como un desecho doméstico. Consulte la Fi-gura 72 . En cambio, deberá entregar en el punto de recoleccióncorrespondiente para reciclar equipo eléctrico y electrónico. Ase-gúrese de que este producto se deseche correctamente para ayu-dar a evitar potenciales consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana que, si no, podrían producirse pordesechar de modo inadecuado este producto. El reciclaje de mate-riales contribuirá a conservar los recursos naturales. Para obtenerinformación más detallada sobre cómo reciclar este producto, co-muníquese con la oficina local de su ciudad para servicios de de-sechos, o con el proveedor a quien compró el producto.

MIX1N_SVG

Figura 72

Cómo desechar la unidad

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

107 Núm. de pieza 70457901COR17

Page 108: Secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70457901CO.pdf · En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más reciente de la

Restricción de sustancias peligrosas (RoHS,por sus siglas en inglés) de China

La tabla de sustancias/elementos peligrosos y sus contenidos Según lo requieren los métodos de gestión para el uso restringidode sustancias peligrosas en productos eléctricos y electrónicos deChina

Sustancias peligrosas

Nombre de pieza Plomo

(Pb)

Mercurio

(Hg)

Cadmio

(Cd)

Cromo hexa-valente

(CR[VI])

Bifenilos po-libromados

(PBB)

Polibromodi-fenil éteres

(PBDE)

Tableros de circuitos im-presos

X O O O O O

Piezas electromecánicas O O O O O O

Cables O O O O O O

Piezas de metal O O O O O O

Piezas de plástico O O O O O O

Baterías O O O O O O

Tejidos O O O O O O

Correas de distribución O O O O O O

Aislamiento O O O O O O

Vidrio O O O O O O

Visualización O O O O O O

Esta tabla se preparó según las provisiones de SJ/T-11364.

O: Indica que el contenido de dicha sustancia peligrosa en todos los materiales homogéneos del componente se encuentra dentro delos límites requeridos por GB/T 26572.

X: Indica que el contenido de dicha sustancia peligrosa supera los límites requeridos por GB/T 26572 en al menos un materialhomogéneo del componente.

Todas las piezas que aparecen con una “X” en esta tabla cumplen con la legislación de RoHS de la Unión Europea.

NOTA: El marcado del período de uso para la protección del medio ambiente mencionado se determinó segúnlas condiciones de funcionamiento normales del producto como la temperatura y la humedad.

La duración de la protección del medio ambiente de este producto, en condiciones de uso normal, es de15 años.

Restricción de sustancias peligrosas (RoHS, por sus siglas en inglés) de China

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

108 Núm. de pieza 70457901COR17