Transcript

Precaución: lea y conserve estas importantes instruccionesCaution: please read and preserve these important instructions

ref. SS-3995

manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de instruçoes

Mini Balanza Digital de gran precisiónHigh Precision Mini Electronic ScaleBalance digital de grande précision

Mini Balança digital de grande precisão

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

2 español english français portuguese

Manual de Instrucciones ESPECIFICACIONES

Con la función de contador de piezas Pequeño, tamaño compacto 7 x 11,1 x 2

cm, fácil de transportar Visualizador de LCD grande de 0,6

(16mm) retroiluminado azul, fácil de leer.

Capacidad: 200 gm / 7 oz / 128 dwt/ 6 oztDivisión: 0,02g / 0,001 oz / 0,02dwt / 0.001oztFunción de auto ceroApagado auto y apagado manualCaracterísticas de cero y taraIndicador de baja batería (Lo) y de sobrecarga(Err)

BATERÍA

2 X CR2032 de 3 V de litio (incluida) o 2 Pilas AAA (no incluidas)

Nota:Capacidadmáximadepesarestáindicadasobreetiquetadeclasificacióndelabalanza.

UNIDAD, CAPACIDAD MAX. Y DIVISIÓN

USAR LA BALANZA

1.Porfavor,pongalabalanzaenunasuperficiedurayplana. 2. Presione y suelte botón de encendido/apagado para encender la

unidad. 3. No empieza pesar hasta que se le indica en pantalla “ 0.0 “. 4. Usted puede comenzar a pesar ahora. Por favor, siempre tratar

de que los objetos a pesar estan en el centro de la plataforma de la balanza.

PARA SUSTITUIR LA BATERÍA

1. Abrir cubierta de la batería en la parte posterior de la balanza. 2.Saque laspilasusadas(con laayudadeunobjetoafilado,sies

necesario) 3. Instale la nueva batería, poniendo una cara de la batería y, a continuación, presionando hacia abajo del otro lado. Por favor, tome nota de la polaridad.

3

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

UNIDAD DE PESO PARA CONVERTIR

En el transcurso de un peso, puede pulsar el botón UNIT para convertir unidad de peso (gramo, oz, dwt, ozt)

COMO CONTAR LAS UNIDADES

Pulse el botón UNIT para seleccionar el modo de contador de piezas “PCS”, cuando la balanza está vacante (La balanza está programada para permitir la calibración de pesos de 3 cantidades preestablecidas diferentes que son 25 unidades, 50 unidades o 100 unidades).

Pulse el botón UNIT durante 3 segundos para seleccionar valor de la cantidad preestablecida de 25, 50 o 100. Pulsando el botón UNIT consecutivamente girará en torno a 25, 50, 100. Una vez seleccionada la cantidad preestablecida, digamos 50, LCD mostrará 50, entonces poner misma cantidad (50 unidades) de los objetos encima de la balanza, espere a que la pantalla LCD parpadea ‘50 ‘un par de veces. La balanza reconoce ahora el peso de 50 piezas, también calcula y memoriza el valor de peso promedio de una sola unidad.

La próxima vez que pesa mismo objeto de diversa cantidad. Encender el visor, coloque la cantidad X del objeto sobre la balanza. LCD mostrará el peso de forma normal, a continuación, pulse el botón “UNIT” a modo de contador de piezas ‘PCS’, el LCD mostrará la cantidad colocada en la plataforma.

Nota: Repita los pasos anteriores para contar las unidades de otro objeto diferente. Por precisión de la calibración, se recomienda cantidad preestablecida de 100 piezas. El objeto con peso unitario inferior a 1 división de la balanza no será capaz de calibrar.

EL ‘ CERO’ O ‘TARA’

Para pesar cargas diferentes consecutivamente sin tener que quitar las cargas de la balanza, ponga la primera carga en la balanza, obtener la lectura de peso. Pulse el botón Z/T para poner la lectura de la pantalla LCD a “ 0.0” antes de añadir la siguiente carga. Puede repetir esta operación.

Capacidad máximo de pesar sigue siendo el mismo.

FUNCIÓN “TARA”

Condición 2: Cuando suma total de todas las cargas en la balanza es > 4% de la capacidad máxima. (4% =8 gramo cuando la capacidad es de 200 gramos y 20 Gramos cuando la capacidad es de 500 gramos)

PANTALLA LCD muestra “ 0.0” cada vez Z/T está pulsado. Icono “ Tara” aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla LCD, lo que indica función “Tara” está activa.

FUNCIÓN “CERO”

Condición 1: Cuando suma total de todas las cargas en la balanza es ≤ 4% de capacidad máxima de la balanza. (4% = 8 gramo cuando la capacidad es de 200 gramos y 20 Gramos cuando la capacidad es de 500 gramos)

PANTALLA LCD mostrará “ 0.0g” cada vez Z/T está pulsado. Icono ‘ 0’ aparecerá en la esquina inferior izquierda de la pantalla LCD, que indica función “CERO” está activa.

4 español english français portuguese

Capacidad máxima de pesar se ha reducida por peso total de todas las cargas de la balanza.

En esta situación: Pulsando Z/T, se puede ver el peso total de todas las cargas de la

balanza. Si desea pesar más cargas, sólo tienes que pulsar Z/T para restablecer lectura de la pantalla LCD a “ 0.0” de nuevo.

DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA: Desconexión automática se produce si la pantalla muestra “ 0” o

muestran la misma lectura de peso durante 2 minutos.

APAGADO MANUAL

Para maximizar la duración de la batería, pulse el botón de encendido/apagado para apagar la balanza después de cada uso.

LCD RETRO ILUMINADA

1. Retroiluminación LCD se activará al encender la báscula. Luz de fondo se apagará automáticamente después de estado inactivo durante 30 segundos.

2. Luz de fondo se encenderá de nuevo cuando se reactiva la balanza (si el botón BL está disponible, puede pulsar para encender o apagar la luz en cualquier momento)

INDICADORES DE ADVERTENCIA

1. Nivel bajo de la batería. Sustituir con la batería nueva. 2. Sobrecarga. Retire el elemento para evitar daños a la balanza. Capacidad máxima de pesar está indicada en la balanza.

LIMPIEZA Y CUIDADO

1. Limpiar la balanza con un trapo ligeramente húmedo. NO sumerja la balanza en agua o usar químicos y productos de limpieza abrasivos.

2. La balanza es dispositivo de alta precisión. Es delicado y extremadamente sensible. Por favor, evite que se caiga la unidad o choque violento que se dañará.

Tara: Peso de tara Oz : Onzas - : Valor negativo G : g O : Cero Peso T : Ozt D : Dwt

MANERADE ABRIRLA TAPA

5

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

Instructions for use FEATURES AND SPECIFICATIONS

● With piece counting function● Small,compactsize7x11,1x2cm,easy

to store and transport● Easytoread,big0,6”(16mm)digitswith

LCD blue backlight display

● Capacity: 200 gm / 7 oz / 128 dwt / 6 ozt● Division: 0,02g / 0,001 oz / 0,02dwt /

0.001ozt● AutoZeroFunction● AutoOandManualO● ZeroandTarefeatures● LowBattery(Lo),Overload(Err)indication

BATTERY

2 x 3V CR2032 Lithium batteries (Included) or 2 x 1.5V AAA batteries (Not Included).

(Indicated on rating label beneath the scale).

Note: Max. weight capacity is indicated on the rating label of scale.

UNIT, MAX. CAPACITY AND DIVISION

TO OPERATE SCALE

1. Place the scale on a flat and solid surface.Avoid carpet or softsurface.

2. Press and release ON/OFF button to switch on the unit. 3. Wait until display prompts to “0.00” before starting weighing. 4. Always place the weighing object at the center of the weighing

platform.

TO REPLACE BATTERY

1. Open the battery compartment located on the bottom of the scale. 2. Take out the used battery (with the aid of a sharp object, if needed) 3. Install new battery to the compartment. Ensure to observe the

polarity.

6 español english français portuguese

TO CONVERT WEIGHT UNIT

You can press UNIT button to convert weight unit between gram, ounce, dwt, ozt and to pre-set piece counting mode.

TO CONDUCT PIECE COUNTING

1. Press UNIT to select piece counting mode “PCS”, when the scale is vacant ( Scale is programmed to allow calibrating weights of 3 different pre-set quantities being 25 pcs, 50 pcs or 100 pcs ).

2. Press UNIT for 3 seconds to select pre-set quantity value 25, 50 or 100. Consecutive pressing the UNIT will rotate around 25, 50, 100. Once selected the pre-set quantity, let’s say 50, LCD will show 50, then place same quantity (50 pcs) of the object on the weighing platform, wait forLCDtoflash‘50’afewtimes.Scalenowrecognizesweightof 50 pcs object, also calculates & memorises the average single unit weight value.

3. Next time weighing same object of different quantity. Turn on the scale, place X quantity of the object onto weighing platform. LCD will show the weight as normal, then press ‘UNIT’ to piece counting mode ‘PCS’, LCD will display the quantity placed on the platform.

Remark: Repeat the above steps for conducting piece counting calculation of other different object. For calibration accuracy, pre-set quantity of 100 pcs is suggested. The object with unit weight less than 1 scale division is not able to be calibrated.

‘ZERO’ OR ‘TARE’ FUNCTION

To weigh different loads consecutively without removing loads from thescale.Putfirst loadon thescale,getweight reading.PressZ/Tbutton to reset the LCD reading to “0.00” before adding next load. You can repeat this operation.

“TARE” FUNCTION

Condition 2: When total sum of all loads on scale > 4% of scale’s max capacity. (4%=4 gram when capacity is 100 gram;

=8 gram when capacity is 200 gram; =20 gram when capacity is 500 gram)

LCD show “0.00g” each time Z/T is pressed. Icon ‘TARE’ will appear on the upper left corner of LCD, indicating “TARE” function is active.

Max. weight capacity is reduced by total weight of all loads on the scale.

“ZERO ” FUNCTION

Condition 1: When total sum of all loads on scale ≤ 4% of scale’s max capacity. (4%=4 gram when capacity is 100 gram;

=8 gram when capacity is 200 gram; =20 gram when capacity is 500 gram)

LCD shows “0.00g” each time Z/T is pressed. Icon ‘0’ will appear on the lower left corner of LCD, indicating “ZERO” function is active. Max. weight capacity remains unchanged.

7

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

Under this situation:

By pressing Z/T, you can see the total weight of all loads on the scale. If you want to weigh more loads, just press Z/T to reset LCD reading to “0.00g” again.

AUTO SHUT OFF: Auto shut-off occurs if display shows ‘0’ or show the same

weight reading for 2 minutes.

MANUAL SHUT OFF

To maximize battery life, always press ON/OFF to turn off the scale after using.

LCD BACKLIGHT

1. LCD backlight will be activated when you switch on the scale. Backlight will automatically shut off after idling for 30 seconds.

2. Backlight will light up again whenever scale is re-activated (if BL button is available, you can press it to turn the backlight on or off anytime).

WARNING INDICATORS

1. Low battery power. Replace new battery. 2. Scale overload. Remove item to avoid damage. Max. weight capacity is indicated on the scale.

CLEANING AND CARE

1. Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immerse the scale in water or use chemical/abrasive cleaning agents.

2. The scale is high precision device. It is delicated built and extremely sensitive. Please avoid dropping the unit or subject the unit to violent impact which will damage it.

TARE : TARE Weight oz : Ounces - : Negative Value g : Grams o : Zero Weight t : Ozt d : Dwt

WAY TOOPEN THECOVER

8 español english français portuguese

Mode d’emploi CARACTÉRISTIQUES

Avec la fonction de comptage de pièces

Petit, taille compacte 7 x 11,1 x 2 cm, facile a transporter

Facile à lire, gros 0,6 “(16mm) chiffres avecaffichagerétro-éclairagebleuLCD

Capacité: 200 g / 7 oz / 128 tpl / 6 ozt Division: 0,02 g / 0,001 oz / 0,02 tpl / 0.001oztFonction de auto zéroÉteint auto et éteint manuelCaractéristiques de zéro et tareIndicateur de basse batterie (Lo) et desurcharge (Err)

BATTERIE

1 X 3V au lithium CR2032 (incluses) ou PCS 2 piles AAA (non incluses)

Remarque: Le nombre maximum de regret est indiqué sur la plaque signalétique de l’équilibre.

UNITÉ, CAPACITÉ MAX. Y DIVISION

POUR ACTIONNER BALANCE DE PRÉCISION

1. Veuillez mettre Balance de précision sur un disque dur et la surface plane.

2. Appuyez et relâchez le bouton Marche/Arrêt pour allumer l’unité. 3. Nepasdémarrerpesantjusqu’àcequel’affichagevousinviteà“0.0”. 4. Vous pouvez démarrer pesant désormais. Veuillez toujours essayer

de placer l’objet pesant au centre de la plate-forme de pesée.

POUR REMPLACER LA BATTERIE

1. Ouvrir couvercle capot batterie à l’arrière de Balance de précision. 2. Retirer les piles usagées (avec l’aide d’un objet pointu, si nécessaire) 3. Installer la nouvelle batterie en mettant un côté de la batterie, puis

en appuyant sur la descente de l’autre côté. Veuillez prendre note de la polarité.

9

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

POUR CONVERTIR UNITÉ DE POIDS

Au cours de la pesée, vous pouvez toujours appuyer sur unité de conversion unité de poids (gramme, oz, dwt ou ozt)

EFFECTUER LE COMPTAGE DE PIÈCES

1. Appuyez sur le bouton UNIT pour sélectionner pièce mode de comptage “PCS”, lorsque Balance de précision est vacant (Balance de précision est programmé pour permettre l’étalonnage des poids de 3quantitésprédéfiniesdifférentesétant25pièces,50piècesou100pièces).

2.cAppuyez sur le bouton UNIT pendant 3 secondes pour sélectionner pré-définir la valeur de la quantité de 25, 50 ou 100. Consécutiveappuyant sur la touche UNIT tournera autour de 25, 50, 100. Une foissélectionnélaquantitéprédéfinie,disons50,écranLCDaffiche50, puis placez même quantité (50 pièces) de l’objet sur la plate-forme, attendez LCD à clignoter ‘50 ‘à quelques reprises. Balance de précision reconnaît maintenant le poids de 50 pièces objet, calcule aussi et mémorise la valeur du poids unitaire à la moyenne.

3. La prochaine fois, pesant même objet de la quantité différente. Mettez à l’échelle, placer la quantité de X de l’objet sur la plate-forme depesage.LCDafficheralepoidsquelanormale,puisappuyezsur«l’unité»depiècedecomptageenmode«PCS»,écranLCDafficherala quantité mise sur la plate-forme.

Remarque: Répétez les étapes ci-dessus pour effectuer le comptage de pièces calcul de tout autre objet différent. Pour une précision de l’étalonnage, de pré-définir la quantité de 100 pièces est proposé.L’objet d’un poids inférieur à 1 échelon de l’unité n’est pas en mesure d’être calibré.

ZÉRO” OU “ TARE” FONCTION

Pour peser différentes charges consécutivement sans dépose les chargements à partir de Balance de précision, mettre la première charge sur Balance de précision, obtenir le poids lecture. Appuyez sur Z/T bouton pour réinitialiser la lecture LCD à “ 0.0” avant d’ajouter charge suivante. Vous pouvez répéter cette opération.

“TARE” FONCTION

Condition 2 : Lorsque le total de toutes les charges sur Balance de précision > 4% d’échelle de capacité maximale. (4 % =8 gramme lorsque la capacité est de 200 grammes.

=20 GRAMMES lorsque la capacité est de 500 grammes)

ÉCRANLCDaffiche“0.0”chaquefoisZ/Testpressé.Icône“TARE”apparaîtra sur l’angle supérieur gauche de l’écran LCD, indiquant “TARE” est active.

Max. Capacité de poids est réduite par poids total de toutes les charges sur Balance de précision.

“ZÉRO” FONCTION

Condition 1 : Lorsque le total de toutes les charges sur Balance de précision ≤ 4% de Balance de précision de capacité maximale. (4 % =8 gramme lorsque la capacité est de 200 grammes.

=20 GRAMMES lorsque la capacité est de 500 grammes)

ÉCRANLCDaffichera“0,0g”chaquefoisZ/Testpressé.Icône“0”apparaîtra dans le coin inférieur gauche de l’écran LCD, indiquant “zéro” est active.

Max. Capacité de poids reste inchangé.

10 español english français portuguese

Capacidad máxima de pesar se ha reducida por peso total de todas las cargas de la balanza.

Sous cette situation : En appuyant sur Z/T, vous pouvez voir le poids total de toutes les

charges sur Balance de précision. Si vous souhaitez peser plus charges, appuyez simplement sur la touche Z/T pour réinitialiser lecture LCD à “ 0,0 “ à nouveau.

ARRÊT AUTOMATIQUE: Arrêt automatique se produit si l’affichage indique “ 0” ou

afficher le même poids lecture pendant 2 minutes.

ARRÊT MANUEL

Pour maximiser la durée de vie de la batterie, toujours appuyer sur ON/OFF pour désactiver Balance de précision après utilisation.

LCD RÉTRO-ÉCLAIRAGE

1. LCD rétro-éclairage est activé lorsque vous allumez la balance. Rétro-éclairage s’éteint automatiquement après la marche au ralenti pendant 30 secondes.

2. Rétro-éclairage s’allume à chaque fois que l’échelle est réactivée (si le bouton BL est disponible, vous pouvez appuyer sur pour désactiver le rétroéclairage sur quand ou off).

INDICATEURS D’AVERTISSEMENT

1. Faible puissance de la batterie. Remplacer la batterie neuve. 2. Échelle de surcharge. Supprimer l’élément pour éviter de les

endommager. Max. Capacité de poids est indiqué sur Balance de précision.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

1. Nettoyer Balance de précision à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Ne plongez pas Balance de précision dans l’eau ou utiliser des produits chimiques/agents de nettoyage abrasifs.

2. Balance de précision est haute précision de périphérique. Il est délicat et extrêmement sensible . Veuillez éviter de laisser tomber l’appareil ou choc violent qui pourrait l’endommager.

Tara: Poids à vide Oz : onces - : Valeur négative G : Grammes O : Poids zéro T : Ozt D : tpl

POUROUVRIR LECOUVERCLE

11

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

Manual de instruçoes ESPECIFICAÇÃO

Com a função de contagem de peças Pequeno, tamanho compacto 100 x 160 x

21mm, facile à transporter Visualizador LCD grande de 0,6 “(16mm)

com display backlight azul

Capacidade: 200 gm / 7 oz / 128 dwt / 6 oztDivisão: 0, 02G / 0,001 oz / 0,02 dwt / 0.001oztFunção de auto zeroApagado auto e apagado manualCaracterísticas de zero e taraIndicador de baixa bateria(Lo) y de sobrecarga(Err)

BATERIA

1 X 3V bateria de lítio CR2032 (incluído) ou 2 PCS pilhas AAA (não incluídas)

Nota: Capacidademáxima de arrependimento é indicado na etiqueta de classificação dabalança.

UNIDADE, CAPACIDADE MAX. Y DIVISÃO

PARA OPERAR BALANÇA

1. Por favor colocar a balança em um superfície dura e plana. 2. Pressione e solte botão ON/OFF para ligar a unidade. 3. Não comece com um peso até que o visor solicita a “0.0 “. 4. Você pode começar com um peso agora. Por favor tente sempre

colocar a pesagem objeto no centro da plataforma de pesagem.

PARA SUBSTITUIR A BATERIA

1. Abra tampa da caixa da bateria na parte de trás da balança. 2. Retire as pilhas e acumuladores usados (com a ajuda de um objeto

pontiagudo, se necessário) 3. Instale a nova bateria, colocando um dos lados da bateria e, em

seguida, pressionando para baixo o outro lado. Por favor, tome nota da polaridade .

12 español english français portuguese

PARA CONVERTER UNIDADE DE PESO

Durante a pesagem, sempre é possível pressionar UNIDADE para converter unidade de peso (gramas, onças, dwt ou ozt)

CONTAR AS UNIDADES

Pressione o botão UNIT para selecionar as partes contrariar “PCS” quando o balanço está vago (A balança está programado para permitir acalibraçãodospesos3valorespredefinidosdiferentesquesão25unidades, 50 unidades ou 100 unidades).

Pressione o botão UNIT por 3 segundos para selecionar o valor de um valor predefinido de 25, 50 ou 100. Pressionar o botãoUNIT consecutivamente vai se concentrar em 25, 50, 100. Tendo selecionado um valor predefinido, digamos 50, LCD exibirá 50 emseguida, adicione mesma quantidade (50 unidades) dos objetos na balança, aguarde o visor LCD pisca ‘50 ‘algumas vezes. O equilíbrio agora reconhece o peso de 50 unidades, também calcula e armazena o valor do peso médio de uma única unidade.

A próxima vez que o mesmo objeto pesa quantidade diferente. Ligue a balança, coloque uma quantidade X de objetos na escala. LCD exibirá o peso normalmente, em seguida, pressione a tecla “UNIT” como um contador de peças “PCS”, o LCD mostrará a quantidade colocada no balança.

Nota: Repita os passos acima para a contagem de unidades de um objeto diferente. Para calibração precisa, a quantidade pré-determinada de 100 partes é recomendada. O objeto com menor peso de unidade para uma divisão de balança não será capaz de calibrar.

‘ZERO’ OU ‘ TARA’ FUNÇÃO

Para pesar as cargas diferentes consecutivamente sem remover as cargas da balança, coloque a primeira carga sobre a balança, fazer leitura de peso. Pressione Z/T botão para reiniciar o LCD leitura de “0.0 “ antes de adicionar próxima carga. Você pode repetir esta operação.

Max. Capacidade de peso mantém-se inalterada.

FUNÇÃO “TARA”

Condição 2: Quando soma total de todas as cargas em balança > 4% da capacidade máxima da balança. (4 % =8 grama quando a capacidade é de 200 gramas.

=20 GRAMAS quando a capacidade é de 500 gramas) LCD mostrar “ 0,0” cada vez Z/T é pressionado. Ícone “ TARA”

irá aparecer no canto superior esquerdo da tela de cristal líquido, indicando “TARA” função está ativa.

FUNÇÃO “ZERO”

Condições, nº 1: Quando soma total de todas as cargas na balança ≤ 4% da balança da capacidade máxima. (4 % =8 grama quando a capacidade é de 200 gramas.

=20 GRAMAS quando a capacidade é de 500 gramas)

LCD irá mostrar “ 0,0g” cada vez Z/T é pressionado. Ícone “ 0” irá aparecer no canto inferior esquerdo da tela de cristal líquido, indicando “zero “ função está ativa.

13

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

Max. Capacidade de peso é reduzido pelo peso total de todas as cargas sobre a balança.

Sob esta situação: Pressionando Z/T, você pode ver o peso total de todas as cargas

sobre a balança. Se você quiser pesar mais cargas, apenas pressione Z/TpararedefinirLCDleiturade“0,0”novamente.

DESLIGAR AUTOMÁTICO: Função de desligamento automático ocorre se mostra ‘ 0’ ou

mostrar a mesma leitura de peso durante 2 minutos.

DESLIGA MANUAL

Para maximizar a vida útil da bateria, sempre pressione ON/OFF para desligar a balança após o uso.

LCD ILUMINADO RETRO

1. Retroiluminação LCD é ativado quando você ligar a balança. Retroiluminação desliga-se automaticamente após 30 segundos de estado ocioso.

2. Retroiluminação liga novamente quando o balanço é reativado (se o botão BL está disponível, você pode pressionar para ligar ou desligar a luz a qualquer momento)

INDICADORES DE ADVERTÊNCIA

1. Bateria fraca. Substituir por uma nova bateria. 2. Balança sobrecarga. Remover item para evitar danos. Max. Capacidade de peso é indicado na balança.

LIMPEZA E CUIDADOS

1. Limpar a balança com um pano levemente úmido. Não mergulhe a balança em água ou use produtos químicos/agentes de limpeza abrasivos.

2. A balança é alto aparelho de precisão. Ela é delicada e extremamente sensível. Por favor, evite deixar cair a unidade ou choque violento que vai destruí-lo.

Tara: Tara Oz : onças - : Valor Negativo G : g O : Zero Peso T : Ozt D : Dwt

MANEIRAPARAABRIR ATAMPA

“Eliminacion de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos por Parte de Usuarios Particulares en la Union Europea”Este símbolo en el producto o en su envase indica que no debe eliminarse junto con los desperdicios generales de la casa. Es responsabilidad del usuario eliminar los residuos de este tipo depositándolos en un “punto limpio” para el reciclado de residuos eléctricos y electrónicos. La recogida y el reciclado selectivos de los residuos de aparatos eléctricos en el momento de su eliminación contribuirán a conservar los recursos naturales y a garantizar el reciclado de estos residuos de forma que se proteja el medio ambiente y la salud. Para obtener más información sobre los puntos de recogida de residuos eléctricos y electrónicos para reciclado, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos domésticos o con el establecimiento en el que adquirió el producto.

This symbol on the product or on the container indicates that this product cannot be eliminated with the general waste. The user is responsible for eliminating this kind of wastebythrowingthemawayata“recyclingpoint”specificallyforelectricalandelectronicwaste. Selective collection and electrical equipment recycling contribute to preserve natural resources and warrant waste recycling to protect environment and health. In order to receive further information about electrical and electronic waste collecting and recycling, contact your Local Council, the service of household waste or the establishment where the product was acquired.”

“The Disposal of Electrical and Electronic Equipment Waste Products on the part of Final users in The European Union”

14 español english français portuguese

“Elimination des Résidus de Appareillage Électrique et Éléctronique du Côté des Utilisateurs Particuliers dans L’union Européene”Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets généraux. L’utilisateur est responsable d’éliminer les résidus de cetype,enlesdéposantdansun«pointdecollecte»afinquelesrésidusélectriquesetélectroniques soient recyclés. Le ramassage et le recyclage sélectif des résidus des appareils électriques, dans le moment de son élimination, sont d’utilité pour conserver les ressources naturelles et pour garantir le recyclage de ces résidus de façon que l’environnement et la santésoientprotégés.Afind’avoirplusinformationsurleramassagederésidusélectriqueset électroniques pour le recyclage, contactez votre mairie, le service d’élimination de détritus ménagers ou l’établissement où vous avez acheté le produit. »

“Eliminação de Residuos de Equipamento Eléctrico e Electrónico da Parte de Usuários Particulares no União Europeia”

“ Este símbolo no produto ou no recipiente indica que no deve eliminar-se com os residuos gerais. É responsabilidade do usuário eliminar os rediduos de este tipo depositando os residuos no “ponto de reciclagem” para reciclar os residuos eléctricos e electrónicos. A colheita e o reciclagem selectivo de residuos de equipamento eléctrico conserva o meio ambiente e garante o reciclagem de estes rediduos para proteger o meio ambiente e a saúde. Para obter mais informação de os pontos para a colheita de residuos eléctricos e electronicos e para o reciclagem, pode contactar a sua prefeitura, o serviço de eliminação de residuos ou o estabelecimento da compra.”

15español english français portuguese

ref. SS-3995