51
8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok) http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/51 1 00:00:02,040 --> 00:00:03,598 <i>Previously on</i> Damages. 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,472 Dean Gulickson from <i>The Times</i> called again. 3 00:00:05,920 --> 00:00:07,751 Thanks for agreeing to talk to me about the case. 4 00:00:07,880 --> 00:00:09,108 I can give you all of it 5 00:00:09,240 --> 00:00:10,434 if you do something for me. 6 00:00:10,720 --> 00:00:12,551 There's a High Star employee over there. 7 00:00:13,040 --> 00:00:16,112 <i>Christopher Sanchez. And he's missing. Or he's been killed.</i> 8 00:00:16,240 --> 00:00:17,195 I want you to find him. 9 00:00:17,600 --> 00:00:20,068 My options with you are very limited, Chris. 10 00:00:20,280 --> 00:00:21,315 You betray me! 11 00:00:21,440 --> 00:00:22,793 You talk to lawyers. 12 00:00:25,440 --> 00:00:28,193 Go ahead and laugh. Because it's the last thing you will ever do. 13 00:00:28,960 --> 00:00:30,279 His name is Gerald Boorman. 14

A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/51

100:00:02,040 --> 00:00:03,598<i>Previously on</i> Damages.

200:00:03,720 --> 00:00:05,472Dean Gulickson from<i>The Times</i> called again.

300:00:05,920 --> 00:00:07,751Thanks for agreeing totalk to me about the case.

400:00:07,880 --> 00:00:09,108I can give you all of it

500:00:09,240 --> 00:00:10,434if you do something for me.

600:00:10,720 --> 00:00:12,551

There's a High Staremployee over there.

700:00:13,040 --> 00:00:16,112<i>Christopher Sanchez. And he's missing.Or he's been killed.</i>

800:00:16,240 --> 00:00:17,195I want you to find him.

9

00:00:17,600 --> 00:00:20,068My options with you arevery limited, Chris.

1000:00:20,280 --> 00:00:21,315You betray me!

1100:00:21,440 --> 00:00:22,793You talk to lawyers.

12

00:00:25,440 --> 00:00:28,193Go ahead and laugh.Because it's the last thing you will ever do.

1300:00:28,960 --> 00:00:30,279His nameis Gerald Boorman.

14

Page 2: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 2/51

00:00:30,400 --> 00:00:32,152And the French governmentgave you his file?

1500:00:32,600 --> 00:00:34,113We may be able topressure him into

1600:00:34,240 --> 00:00:35,639turning againstHoward Erickson.

1700:00:36,280 --> 00:00:37,554You helped Erickson

1800:00:37,680 --> 00:00:40,353cover up the deaths ofthree High Star employees.

19

00:00:40,840 --> 00:00:42,751We don't want you.Well, who do you want?

2000:00:42,880 --> 00:00:43,835Howard Erickson.

2100:00:44,400 --> 00:00:45,753My agency gave me time off.

22

00:00:45,960 --> 00:00:46,949<i>You came to see me?</i>

2300:00:47,360 --> 00:00:48,315Jerry?

2400:00:51,360 --> 00:00:52,429You talk to Sanchez?

2500:00:52,800 --> 00:00:53,755

He forced my hand.

2600:00:56,200 --> 00:00:57,155He's got to go.

2700:01:03,720 --> 00:01:05,153<i>* Little lamb</i>

Page 3: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 3/51

2800:01:10,720 --> 00:01:11,994<i>* Smile</i>

2900:01:16,680 --> 00:01:19,638<i>* When I am through with you</i>

3000:01:20,120 --> 00:01:22,395<i>* There won't be anything left</i>

3100:01:23,400 --> 00:01:26,312<i>* When I am through with you</i>

3200:01:26,840 --> 00:01:29,673<i>* There won't be anything left</i>

3300:01:30,200 --> 00:01:33,033<i>* When I am through with you *</i>

3400:01:48,040 --> 00:01:50,190There's only one wayin and out of there.

3500:01:53,120 --> 00:01:54,917There's two guards.

3600:01:55,040 --> 00:01:56,519Yeah, we'll takethem out, no problem.

3700:01:57,040 --> 00:01:59,634Probably more guyswith guns inside.

3800:01:59,760 --> 00:02:02,797Yeah, there's a room between theentrance and the holding cell.

3900:02:03,360 --> 00:02:04,952

How reliableis your intel?

4000:02:05,800 --> 00:02:06,755Solid.

4100:02:07,040 --> 00:02:08,029Who's your source?

Page 4: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 4/51

4200:02:08,200 --> 00:02:09,235Local contact.

4300:02:10,040 --> 00:02:10,995Friend of mine.

4400:02:12,160 --> 00:02:13,195Huh.

4500:02:18,200 --> 00:02:19,997There's no coverfor the courtyard.

4600:02:22,040 --> 00:02:24,156My guys are going tobe open to sniper fire.

47

00:02:24,960 --> 00:02:26,279You don't soundvery confident.

4800:02:27,080 --> 00:02:28,479Well, I don'tlike surprises.

4900:02:29,640 --> 00:02:31,631Hell, I was underthe impression you did

5000:02:31,760 --> 00:02:33,591these snatch and grabsin your sleep.

5100:02:37,520 --> 00:02:38,839We can't lose this guy.

5200:02:39,720 --> 00:02:40,709He's high value.

5300:02:41,000 --> 00:02:41,955Don't worry.

5400:02:44,240 --> 00:02:45,719We'll get your guyout of there.

Page 5: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 5/51

5500:03:02,280 --> 00:03:03,759You didn't eat again.

5600:03:21,640 --> 00:03:22,595Have it your way.

5700:03:27,480 --> 00:03:28,435Bartkowski.

5800:03:28,960 --> 00:03:29,915Anything to report?

5900:03:30,440 --> 00:03:31,634No, sir.Awaiting your orders.

6000:03:32,240 --> 00:03:34,595Listen, I need this thing with

Sanchez wrapped up quickly.

6100:03:35,360 --> 00:03:37,794Make sure you keepCarter out of this.

6200:03:38,320 --> 00:03:39,833<i>Those two go backa long ways.</i>

63

00:03:40,240 --> 00:03:41,992<i>I don't want Carter toknow anything about it.</i>

6400:03:42,200 --> 00:03:43,349Copy that. Over.

6500:03:45,760 --> 00:03:47,318If I'm going to findyour friend Sanchez,

6600:03:48,040 --> 00:03:50,873I have to get dirty.I'm not opposed to it,

6700:03:51,560 --> 00:03:52,993but if I'm going torisk getting my ass

Page 6: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 6/51

6800:03:53,120 --> 00:03:55,076shot up or blownup or whatever,

6900:03:55,200 --> 00:03:57,430I need to know there's actuallya story worth writing about.

7000:03:57,920 --> 00:03:59,148Like I told you before,the CIA...

7100:03:59,280 --> 00:04:00,349No, no, no.

7200:04:01,000 --> 00:04:01,955Specifics.

73

00:04:04,560 --> 00:04:06,278You can't printany of this, not yet.

7400:04:07,600 --> 00:04:08,555Of course not.

7500:04:10,880 --> 00:04:12,996The High Star contractorswho were killed...

7600:04:13,360 --> 00:04:15,271Rayburn, Franks,Lowry, yeah, go ahead.

7700:04:17,080 --> 00:04:19,719They didn't get ambushedtransporting kitchen supplies.

7800:04:21,520 --> 00:04:23,511They were conducting

offensive operations

7900:04:23,640 --> 00:04:25,790for the CIA,and High Star knew about it.

8000:04:26,840 --> 00:04:28,068What kind of

Page 7: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 7/51

offensive operations?

8100:04:34,680 --> 00:04:37,478Capturing terror suspects forinterrogation and rendition.

8200:04:44,560 --> 00:04:45,913And you knowthis for a fact?

8300:04:49,680 --> 00:04:51,830I've had two witnessestell me the same story.

8400:04:52,920 --> 00:04:55,639One was framed as a terrorist anddeported back to Afghanistan,

8500:04:55,760 --> 00:04:56,875

and the other is...

8600:04:57,400 --> 00:04:58,355Chris Sanchez.

8700:04:58,480 --> 00:04:59,435Exactly.

8800:04:59,720 --> 00:05:01,472He was on the mission

when the men were killed.

8900:05:03,680 --> 00:05:05,671I told youyou can't print this.

9000:05:06,000 --> 00:05:07,433No, I'm just making notes.

9100:05:08,480 --> 00:05:09,993

For my trip to Afghanistan.

9200:05:20,000 --> 00:05:21,115Hello?

9300:05:33,600 --> 00:05:36,114I told you I would come backand get you out of here.

Page 8: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 8/51

9400:06:31,200 --> 00:06:32,155Shit.

9500:06:34,040 --> 00:06:36,634Erickson's lawyer filed amotion to dismiss the case.

9600:06:37,240 --> 00:06:38,389Judge wants a hearing today.

9700:06:39,240 --> 00:06:40,195Can you push it back?

9800:06:40,560 --> 00:06:41,515I called the court.

9900:06:41,840 --> 00:06:42,795

The judge won't move it.

10000:06:42,920 --> 00:06:43,989We need more time.

10100:06:45,400 --> 00:06:46,833I don't havethe greatest argument

10200:06:46,960 --> 00:06:48,598

to keep the casegoing at this point.

10300:06:49,200 --> 00:06:50,838I've lost myonly two witnesses.

10400:06:51,800 --> 00:06:52,755Well.

105

00:06:53,320 --> 00:06:54,753You'll have tothink of something.

10600:06:55,480 --> 00:06:57,835All I have is the documentthat Herndon gave us.

107

Page 9: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 9/51

00:07:00,080 --> 00:07:02,878Would you mind coming and listeningin on the hearing today?

10800:07:05,120 --> 00:07:06,075Sure.

10900:07:07,560 --> 00:07:08,629I could be there.

11000:07:10,720 --> 00:07:12,278Ms Parsons has hadmore than enough time

11100:07:12,400 --> 00:07:14,630and she has not produceda speck of new evidence.

11200:07:15,240 --> 00:07:18,118

Your Honour, we obtained this document,which confirms the existence

11300:07:18,240 --> 00:07:21,312of a joint CIA-High Staroperation called Dust Devil.

11400:07:21,440 --> 00:07:22,714We provided you with a copy.

115

00:07:22,840 --> 00:07:23,795Yeah, I have it here.

11600:07:24,840 --> 00:07:27,593We believe Dust Devil was thename of the illegal operation

11700:07:27,760 --> 00:07:28,829at the heart of our claim.

118

00:07:28,960 --> 00:07:31,190There's nothing illegal aboutthe Central Intelligence Agency

11900:07:31,320 --> 00:07:32,958doing business witha private contractor.

120

Page 10: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 10/51

00:07:33,360 --> 00:07:34,713And what was the natureof this business?

12100:07:34,840 --> 00:07:37,149As part of our larger contractwith the U.S. Government,

12200:07:37,280 --> 00:07:40,556High Star provided security forCIA personnel in Afghanistan.

12300:07:40,680 --> 00:07:41,635Nothing more.

12400:07:42,520 --> 00:07:43,748It's a trivial issue.

12500:07:44,200 --> 00:07:45,349

We didn't think so,Your Honour,

12600:07:45,480 --> 00:07:46,515and through discovery,we requested

12700:07:46,640 --> 00:07:48,232that High Star handover all documents

12800:07:48,360 --> 00:07:49,429relating to Dust Devil.

12900:07:49,560 --> 00:07:50,515Which we did.

13000:07:50,880 --> 00:07:52,154Yes, but wecouldn't read them.

13100:07:52,480 --> 00:07:53,435And why is that?

13200:07:53,960 --> 00:07:55,234Because they'dall been redacted.

133

Page 11: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 11/51

00:07:56,040 --> 00:07:56,995By whom?

13400:07:57,360 --> 00:07:58,634The Department ofDefence felt that

13500:07:58,760 --> 00:08:00,113the informationin those documents

13600:08:00,240 --> 00:08:01,719was vital tonational security.

13700:08:02,000 --> 00:08:02,955Your Honour,

13800:08:04,520 --> 00:08:06,033

they can't have it both ways.

13900:08:07,680 --> 00:08:10,592Dust Devil can't be both trivialand vital at the same time.

14000:08:12,200 --> 00:08:14,919It was either an innocuoussecurity programme,

141

00:08:15,160 --> 00:08:17,196or it was crucialto national interests.

14200:08:17,800 --> 00:08:20,439So which is it, Mr Shaw?We'd like to know.

14300:08:20,560 --> 00:08:21,788Either you're confused,

14400:08:21,920 --> 00:08:23,319or you've justbeen caught in a lie.

14500:08:24,960 --> 00:08:26,439I didn't assertnational security.

Page 12: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 12/51

14600:08:26,560 --> 00:08:27,959The Defence Department did.

14700:08:28,240 --> 00:08:29,468In which case, Your Honour,

14800:08:29,880 --> 00:08:32,030your courtroom has beenco-opted by the Pentagon.

14900:08:34,480 --> 00:08:36,198I was thinkingthe same thing.

15000:08:36,520 --> 00:08:38,112Surely you can'tblame High Star

151

00:08:38,240 --> 00:08:40,435for the DOD'sclassification protocols.

15200:08:40,880 --> 00:08:42,518I'm not interestedin blame, Mr Shaw.

15300:08:42,640 --> 00:08:43,629I'm interestedin the truth.

15400:08:44,960 --> 00:08:48,157And I would love to seethis case go forward.

15500:08:48,280 --> 00:08:49,633I am begging you,Ms Parsons.

15600:08:49,920 --> 00:08:52,354

Can you give me a rationale fordenying this man's motion?

15700:08:52,840 --> 00:08:55,354I would like the opportunityto depose Howard Erickson

15800:08:55,480 --> 00:08:58,313

Page 13: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 13/51

so I can question him aboutthe Dust Devil programme.

15900:09:05,160 --> 00:09:06,195I think that's fair.

16000:09:07,440 --> 00:09:10,034I'd like to file a protectiveorder to stop the deposition.

16100:09:10,480 --> 00:09:11,629I'll tell you what.

16200:09:12,240 --> 00:09:14,231If you give the plaintiffsthe unredacted documents,

16300:09:14,360 --> 00:09:15,315I'll forego my ruling.

16400:09:16,480 --> 00:09:17,469That's impossible.

16500:09:17,920 --> 00:09:19,239Then your clientwill be deposed.

16600:09:21,920 --> 00:09:24,514No, that was just dumb luck.

16700:09:25,800 --> 00:09:27,791Well, stay awayfrom the Knicks.

16800:09:28,160 --> 00:09:29,559You can't trust 'em.

16900:09:30,440 --> 00:09:31,395All right, now.

17000:09:31,640 --> 00:09:32,595Yeah, you, too.

17100:09:43,040 --> 00:09:44,678You cannot be here.

172

Page 14: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 14/51

00:09:45,040 --> 00:09:46,439I told you I could find you.

17300:09:47,160 --> 00:09:48,115I tracked you down.

17400:09:49,960 --> 00:09:50,915Why?

17500:09:52,400 --> 00:09:54,868Because my government leakedyour file to Patty Hewes.

17600:09:55,120 --> 00:09:56,758I know that.I'd already been tagged.

17700:09:59,600 --> 00:10:00,715I need you to leave.

17800:10:01,440 --> 00:10:02,953Who do you havelocked upstairs?

17900:10:04,080 --> 00:10:05,991Let's go.I saw him.

18000:10:06,120 --> 00:10:08,156

You what?It was a boy.

18100:10:08,880 --> 00:10:10,791Why do you havea boy locked upstairs?

18200:10:12,600 --> 00:10:13,589Jerry!

183

00:10:14,080 --> 00:10:15,149Get out.

18400:10:15,960 --> 00:10:17,473Get the fuck out!

18500:10:25,640 --> 00:10:27,790The judge is ordering

Page 15: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 15/51

you to sit for the depo.

18600:10:28,200 --> 00:10:29,155There's no way out of it.

18700:10:29,680 --> 00:10:30,999You keep telling methey don't have a case.

18800:10:31,120 --> 00:10:32,075They don't.

18900:10:32,240 --> 00:10:33,912Then why the fuck isthis still dragging out?

19000:10:34,040 --> 00:10:36,600This judge is anti-war.He's anti-America.

19100:10:36,720 --> 00:10:38,995He keeps giving their sidethe benefit of the doubt.

19200:10:40,000 --> 00:10:41,479How many days are they talking?Two.

19300:10:41,600 --> 00:10:43,716

Goddamn.It's the best I could do!

19400:10:43,960 --> 00:10:46,474They're going to rake me over thecoals about Dust Devil and Sanchez.

19500:10:46,680 --> 00:10:48,671They're going to tryto get you talking.

19600:10:49,320 --> 00:10:51,231Look, I don't need toknow where Sanchez is.

19700:10:51,360 --> 00:10:53,271He signed up.He's your employee.

Page 16: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 16/51

19800:10:53,560 --> 00:10:57,155Afghanistan is mountainous region,full of wide, open spaces.

19900:10:58,960 --> 00:10:59,995But if you'reasked where he is,

20000:11:00,120 --> 00:11:01,394I want you to havea quick answer.

20100:11:02,120 --> 00:11:03,075Of course.

20200:11:03,760 --> 00:11:05,830I'd like to set asidesome prep time this weekend.

20300:11:06,480 --> 00:11:07,959Saturday's wide open.

20400:11:08,720 --> 00:11:10,995Sunday is roped off.

20500:11:12,840 --> 00:11:13,989You taking the boysout hiking?

20600:11:14,560 --> 00:11:15,549No.

20700:11:17,000 --> 00:11:18,831It would have beenMary-Alice's birthday.

20800:11:20,680 --> 00:11:21,715I'm sorry, Howard.

20900:11:23,120 --> 00:11:24,235That can't be easy.

21000:11:25,600 --> 00:11:27,431The last few birthdayshave been rough.

211

Page 17: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 17/51

00:11:30,200 --> 00:11:31,679Especially on the boys.

21200:11:32,680 --> 00:11:34,955Well, I want you to knowyou'll all be in my prayers.

21300:11:37,240 --> 00:11:38,639Thanks, Jack,I appreciate it.

21400:11:47,160 --> 00:11:48,229You look well, my friend.

21500:11:48,880 --> 00:11:49,835How's the family?

21600:11:50,080 --> 00:11:51,479As well as can be expected.

21700:11:52,200 --> 00:11:53,155What can I do for you?

21800:11:54,080 --> 00:11:55,149I'm looking for someone.

21900:11:55,920 --> 00:11:56,875What clan?

22000:11:57,000 --> 00:11:57,989No, an American.

22100:11:58,640 --> 00:11:59,959His name isChris Sanchez.

22200:12:01,000 --> 00:12:02,513He's a High Starcontractor.

22300:12:02,640 --> 00:12:04,517I think he's being heldhere against his will.

22400:12:07,120 --> 00:12:08,235You familiarwith the company?

Page 18: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 18/51

22500:12:08,360 --> 00:12:09,588Of course.

22600:12:09,800 --> 00:12:10,755They're bad news.

22700:12:11,320 --> 00:12:13,754So you think you have any contactsinside the High Star compound?

22800:12:14,840 --> 00:12:15,795Let me seewhat I can find.

22900:12:16,520 --> 00:12:17,919I'll pay forany information.

23000:13:20,320 --> 00:13:21,275<i>Erickson.</i>

23100:13:22,200 --> 00:13:23,519<i>The reporter is here, sir.</i>

23200:13:24,000 --> 00:13:25,274Gulickson? He is?

233

00:13:25,480 --> 00:13:26,754<i>Affirmative.</i><i>I saw him myself.</i>

23400:13:27,760 --> 00:13:29,512<i>Cocksucker.</i><i>I knew he'd turn up.</i>

23500:13:30,840 --> 00:13:32,910Nobody talks to thisprick, you got that?

23600:13:33,040 --> 00:13:34,871I don't care if he asksfor a stick of Juicy Fruit.

23700:13:35,000 --> 00:13:36,991Anybody engagingwith him gets fired.

Page 19: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 19/51

23800:13:37,360 --> 00:13:38,315<i>Understood, sir.</i>

23900:13:40,920 --> 00:13:42,148I did have one question.

24000:13:42,800 --> 00:13:44,836<i>Should I postponeyour plan for Sanchez?</i>

24100:13:45,880 --> 00:13:49,395No. No, I don't want anythingto get in the way of this.

24200:13:50,040 --> 00:13:50,995Copy that, sir.

243

00:13:59,520 --> 00:14:01,988Shaw's going to objectand try to assert

24400:14:02,120 --> 00:14:03,348privilege atevery opportunity.

24500:14:04,240 --> 00:14:05,195I'll just ignore him.

24600:14:05,960 --> 00:14:08,918Yeah, good. He's only trying topull focus away from Erickson.

24700:14:10,240 --> 00:14:11,434Are you going to havea list of questions?

24800:14:12,640 --> 00:14:14,392I like to have an outline.

24900:14:14,520 --> 00:14:15,475You know, I wouldn't.

25000:14:15,840 --> 00:14:17,159You don't want tobe reading notes.

Page 20: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 20/51

25100:14:18,400 --> 00:14:20,391You should just keepyour eye on Erickson.

25200:14:21,160 --> 00:14:22,115On his body language.

25300:14:23,560 --> 00:14:25,073I just wish I hadmore to throw at him.

25400:14:25,880 --> 00:14:28,030You don't have as muchammunition as you'd like,

25500:14:29,000 --> 00:14:30,877but it still doesn't meanyou can't score points.

25600:14:31,760 --> 00:14:33,910You know, Shaw's going to have coachedhim to give one-word answers.

25700:14:34,040 --> 00:14:35,598So, you push him.

25800:14:36,160 --> 00:14:39,232You ask him the same questionsten times, ten different ways.

25900:14:40,200 --> 00:14:42,668Erickson has an ego.He'll get tired of hearing your voice.

26000:14:42,800 --> 00:14:44,119He'll want to hear his own.

26100:14:45,440 --> 00:14:46,395Then eventually,

26200:14:47,880 --> 00:14:49,359he'll say somethinghe shouldn't.

26300:14:50,200 --> 00:14:51,155Like what?

Page 21: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 21/51

26400:14:52,440 --> 00:14:53,395You never know.

26500:14:54,880 --> 00:14:55,835That's the fun of it.

26600:14:58,360 --> 00:15:00,032Just remember we're inthe middle of a game.

26700:15:01,600 --> 00:15:02,828We don't haveto win it now.

26800:15:03,800 --> 00:15:05,119We just wantto keep playing.

269

00:15:08,960 --> 00:15:10,678That's it? All theygot is that document?

27000:15:10,800 --> 00:15:12,074It seems so.

27100:15:12,520 --> 00:15:13,714Then you'll be fine.

272

00:15:13,840 --> 00:15:15,637I'm not worriedabout the deposition.

27300:15:18,080 --> 00:15:20,878It's just the timing of allthis, it really pisses me off.

27400:15:21,000 --> 00:15:22,911I wanted this weekto be about the boys.

27500:15:24,840 --> 00:15:26,592Mary-Alice'sbirthday is coming up.

27600:15:30,200 --> 00:15:31,349I'm sorry, Howard.

Page 22: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 22/51

27700:15:32,720 --> 00:15:34,233She died a daybefore her birthday.

27800:15:36,040 --> 00:15:36,995I didn't realise that.

27900:15:37,120 --> 00:15:38,439Never made 47.

28000:15:40,320 --> 00:15:41,799It'll be six years.

28100:15:43,200 --> 00:15:44,679What really bothers me is...

28200:15:47,240 --> 00:15:50,038All I can think about

is her in the hospital bed.

28300:15:50,160 --> 00:15:52,116The other stuff,the good times...

28400:15:53,400 --> 00:15:55,595It's getting harderand harder to remember.

285

00:15:59,400 --> 00:16:01,550My grandma used to say,

28600:16:02,720 --> 00:16:06,429"You always remember thesad more than the happy."

28700:16:07,680 --> 00:16:10,717So she'd say,

288

00:16:10,840 --> 00:16:13,718"Jerry, make sureyou're happy."

28900:16:19,760 --> 00:16:20,715I brought my friend.

29000:16:22,440 --> 00:16:24,158

Page 23: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 23/51

He can tell youmore about High Star.

29100:16:28,320 --> 00:16:31,039I told him you would be verygrateful for any information.

29200:16:40,160 --> 00:16:41,752Tell him about theAfghanis who were taken.

29300:16:42,360 --> 00:16:43,554What Afghanis?

29400:16:43,840 --> 00:16:47,389High Star men would go intovillages, take away peoples.

29500:16:48,080 --> 00:16:49,229

What people? Civilians?

29600:16:49,360 --> 00:16:52,238Could be anyone.Sometimes Taliban, sometimes farmers.

29700:16:52,680 --> 00:16:54,910One time, High Starmen make mistake.

298

00:16:56,040 --> 00:16:57,598A few peoples, killed.

29900:16:58,920 --> 00:17:00,478And when was this?

30000:17:00,840 --> 00:17:03,559Just after plantingfinish for year, it was...

301

00:17:04,920 --> 00:17:05,875October.

30200:17:06,720 --> 00:17:08,676What about Chris Sanchez?

30300:17:09,560 --> 00:17:12,028I sell cigarettes

Page 24: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 24/51

30400:17:12,840 --> 00:17:14,239at High Star compound.

30500:17:14,360 --> 00:17:17,397I hear name, Sanchez.But never see him.

30600:17:18,040 --> 00:17:19,075And?

30700:17:20,000 --> 00:17:21,228This all I know.

30800:17:27,640 --> 00:17:30,473This guy sells cigarettesto High Star employees.

309

00:17:31,360 --> 00:17:33,032Just what makes you thinkhe can be trusted?

31000:17:33,840 --> 00:17:35,717I wouldn't bring him to youif I didn't trust him.

31100:18:44,040 --> 00:18:45,359I need it to lookjust like that.

31200:18:47,040 --> 00:18:48,268You understand?

31300:18:48,800 --> 00:18:49,755Absolutely.

31400:18:49,880 --> 00:18:51,108How long will it takefor you to prepare?

31500:18:51,440 --> 00:18:54,273A few days.And who should claim credit?

31600:18:55,000 --> 00:18:57,309Local group.Taliban, al-Qaeda, it doesn't matter.

Page 25: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 25/51

31700:18:58,160 --> 00:18:59,832I cannotdo this alone.

31800:19:00,120 --> 00:19:01,951I will need tofind more men.

31900:19:04,600 --> 00:19:05,749Just get it done.

32000:19:06,040 --> 00:19:08,110The target's nameis Chris Sanchez.

32100:19:24,080 --> 00:19:25,559I know I've beenharsh with you.

32200:19:33,520 --> 00:19:38,150But it's only because youhave very important <i>khabar.</i>

32300:19:39,440 --> 00:19:40,793Information.

32400:19:59,840 --> 00:20:00,795You like this, right?

32500:20:17,520 --> 00:20:21,035You know, the local men whotook over your region,

32600:20:21,160 --> 00:20:22,639they're lying to you,you know.

32700:20:26,320 --> 00:20:28,595

They want you to believeyour mother was bad.

32800:20:30,720 --> 00:20:32,438But that's not true.

32900:20:41,200 --> 00:20:42,792She wanted peace.

Page 26: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 26/51

33000:20:44,600 --> 00:20:46,670That's why she helpedmy government.

33100:20:53,000 --> 00:20:53,955She was...

33200:20:58,960 --> 00:21:00,109She was my friend.

33300:21:05,600 --> 00:21:06,555You can tell me

33400:21:07,960 --> 00:21:09,313what the men did.

33500:21:17,760 --> 00:21:18,715

Please.

33600:21:20,720 --> 00:21:23,917I want to know the truth aboutwhat happened to your mother.

33700:21:29,920 --> 00:21:31,035Dost.

33800:21:33,000 --> 00:21:34,592

I am your friend.

33900:21:41,720 --> 00:21:43,472You are the devil.

34000:21:52,840 --> 00:21:54,273Mr Erickson,over the past decade,

34100:21:54,400 --> 00:21:56,436

your company hasreceived more contracts

34200:21:56,560 --> 00:21:58,790than any other securityfirm in the world.

34300:21:58,920 --> 00:22:00,239

Page 27: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 27/51

Are you aware of this?

34400:22:00,400 --> 00:22:02,038I've been lucky towork with good men.

34500:22:02,400 --> 00:22:04,311Is one of those menChristopher Sanchez?

34600:22:04,920 --> 00:22:06,035Yes, ma'am.

34700:22:06,440 --> 00:22:09,671I'm curious, Mr Erickson, at the endof last year, Congress was all set

34800:22:09,840 --> 00:22:12,354to not renew your contracts, but

that didn't happen, did it?

34900:22:12,760 --> 00:22:13,715No.

35000:22:14,480 --> 00:22:15,913The vote endedup going my way.

35100:22:16,560 --> 00:22:17,879

Any guess as to whatmay have changed

35200:22:18,000 --> 00:22:19,399their minds atthe last minute?

35300:22:20,120 --> 00:22:21,075Politicians.

354

00:22:21,760 --> 00:22:23,034Who can figure them out?

35500:22:25,840 --> 00:22:27,910Are you aware Mr Sanchezwas going to be a witness

35600:22:28,040 --> 00:22:29,473

Page 28: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 28/51

for the plaintiffsin this case?

35700:22:29,960 --> 00:22:31,439I had heard that.

35800:22:32,280 --> 00:22:35,317He wound up signing a contractwith my company to redeploy.

35900:22:35,680 --> 00:22:37,033Yes, and the dayafter he redeployed,

36000:22:37,160 --> 00:22:38,957Congress decided torenew your contracts.

36100:22:39,880 --> 00:22:41,472

Does that seem likea coincidence to you?

36200:22:42,120 --> 00:22:43,951Now that you mention it,I guess it does.

36300:22:45,240 --> 00:22:47,879Your company has experienced aremarkable rise, Mr Erickson.

36400:22:48,000 --> 00:22:49,149What's your secret?Objection.

36500:22:49,520 --> 00:22:51,112You're not here to getbusiness tips from my client.

36600:22:51,240 --> 00:22:53,708In a short period of time, you've

gone from being a career Marine

36700:22:53,840 --> 00:22:55,319to the CEO of oneof the most wildly

36800:22:55,440 --> 00:22:57,510profitable companies

Page 29: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 29/51

in the Fortune 500.

36900:22:58,200 --> 00:22:59,269What's the secretto your success?

37000:22:59,400 --> 00:23:00,515Objection.

37100:23:02,040 --> 00:23:03,473I'll put it differently.Why have your profits

37200:23:03,600 --> 00:23:05,795risen by 200% inthe last five years?

37300:23:05,920 --> 00:23:06,875Elbow grease.

37400:23:07,320 --> 00:23:08,275And sweat.

37500:23:08,640 --> 00:23:09,629That's the only reason?

37600:23:11,440 --> 00:23:13,510Success breeds success,my daddy used to say.

37700:23:13,760 --> 00:23:15,990Well, your daddy was in refrigeration.In your profession,

37800:23:16,120 --> 00:23:17,792war breeds success,isn't that right?

37900:23:18,440 --> 00:23:21,113

Just because there's a war doesn'tautomatically mean I make a profit.

38000:23:21,240 --> 00:23:22,719My company has to perform.

38100:23:23,000 --> 00:23:26,629Yes, but if there's no war, you can't

Page 30: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 30/51

perform, so you can't make a profit.

38200:23:26,840 --> 00:23:28,114Objection.That's not a question.

38300:23:28,240 --> 00:23:30,231As a businessman, I'd think you'dwant the war to go on forever.

38400:23:30,360 --> 00:23:31,679No.Because if there's no war,

38500:23:31,880 --> 00:23:33,074you're out of a job.No, wait...

38600:23:33,200 --> 00:23:34,269

Doesn't seem likea very good business model.

38700:23:34,400 --> 00:23:35,355Objection.

38800:23:35,480 --> 00:23:36,435Where's the question?

38900:23:36,760 --> 00:23:39,035

Do you want the war to goon forever, Mr Erickson?

39000:23:39,280 --> 00:23:40,554With all due respect,young lady,

39100:23:40,680 --> 00:23:41,795you're beinga little bit naive.

39200:23:42,000 --> 00:23:45,436With all due respect, this is mydeposition and you're required to answer.

39300:23:45,800 --> 00:23:48,155As a businessman, do you wantthe war to go on forever?

Page 31: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 31/51

39400:23:48,440 --> 00:23:50,829The war will go onforever, Ms Parsons.

39500:23:52,560 --> 00:23:54,790People want the war to end,and I sympathise.

39600:23:55,200 --> 00:23:58,078Because for the men fighting,war is literally hell.

39700:23:58,480 --> 00:24:01,916But what folks like you don't understandis the decision ain't up to us.

39800:24:02,040 --> 00:24:04,190As long as there's people outthere trying to kill us,

39900:24:04,440 --> 00:24:06,032we'll be outthere killing them.

40000:24:06,160 --> 00:24:07,195So your business model is...

40100:24:07,320 --> 00:24:08,912My business

model is flawless.

40200:24:09,440 --> 00:24:10,509There'll always be war.

40300:24:11,400 --> 00:24:12,958My services willalways be needed.

40400:24:19,880 --> 00:24:22,440

I'd like it on the record that MrErickson was smiling when he said that.

40500:24:36,200 --> 00:24:38,316I hope you're notexpecting an apology.

40600:24:38,800 --> 00:24:40,597

Page 32: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 32/51

I'm the one whoshould apologise.

40700:24:42,880 --> 00:24:43,835I'm sorry for what I did.

40800:24:45,480 --> 00:24:46,913We had an understanding.

40900:24:48,320 --> 00:24:49,992I crossed the line.

41000:24:52,720 --> 00:24:54,995I never should havegone to that place.

41100:24:56,720 --> 00:24:58,597You potentially exposed me.

41200:24:58,880 --> 00:25:00,279You compromised me.

41300:25:06,000 --> 00:25:06,955When I asked you

41400:25:07,600 --> 00:25:08,589about who was upstairs,

415

00:25:08,720 --> 00:25:10,312it was becauseI was worried about you.

41600:25:10,640 --> 00:25:11,595Don't be.

41700:25:13,360 --> 00:25:15,510Keeping someone locked uplike that is...

41800:25:17,000 --> 00:25:19,116I'm afraid yourjudgement is slipping.

41900:25:20,760 --> 00:25:22,159We're talkingabout a child.

Page 33: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 33/51

42000:25:23,880 --> 00:25:26,713You can either letme help you, or...

42100:25:27,480 --> 00:25:28,435Or what?

42200:25:31,880 --> 00:25:32,835You don't get it.

42300:25:34,080 --> 00:25:35,559I can't trust you now.

42400:25:37,040 --> 00:25:39,235I will never beable to trust you.

42500:25:41,440 --> 00:25:42,395

So that's it?

42600:25:43,840 --> 00:25:45,398We won't ever seeeach other again?

42700:25:45,920 --> 00:25:47,831Yeah. That's it.

42800:26:14,840 --> 00:26:16,034

Come in.

42900:26:23,040 --> 00:26:24,678I appreciate youcoming to see me.

43000:26:26,840 --> 00:26:30,071You said on the phone that youcould help me with a case?

431

00:26:31,000 --> 00:26:32,831I believe my governmenthas already helped you.

43200:26:33,240 --> 00:26:34,673Yes, they werevery cooperative.

433

Page 34: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 34/51

00:26:35,360 --> 00:26:36,315I'm glad.

43400:26:36,880 --> 00:26:38,836The French are usuallyaccused of being difficult.

43500:26:41,160 --> 00:26:42,115Come sit.

43600:26:51,920 --> 00:26:53,956This has nothing todo with my government.

43700:26:54,520 --> 00:26:55,475They don't know I'm here.

43800:26:56,320 --> 00:26:57,275Okay.

43900:26:58,480 --> 00:27:01,074I have informationthat if I give you,

44000:27:01,200 --> 00:27:02,872you did not getfrom me, yes?

44100:27:03,400 --> 00:27:04,799

I understand.

44200:27:05,160 --> 00:27:07,799I cannot be involvedfor obvious reasons.

44300:27:08,120 --> 00:27:09,633I won't ask you to be.

44400:27:13,720 --> 00:27:17,395

There is a CIA agentwho is unstable.

44500:27:18,880 --> 00:27:20,279Who has lost his way.

44600:27:22,040 --> 00:27:24,793Who is doing things

Page 35: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 35/51

I cannot accept.

44700:27:27,160 --> 00:27:28,991He's involved in the case?

44800:27:30,000 --> 00:27:30,955Yes.

44900:27:36,400 --> 00:27:37,355I must go.

45000:27:56,560 --> 00:27:59,233You're late, Ms Parsons.My client's been waiting.

45100:28:00,320 --> 00:28:02,231I'm sorry. Just gettinga few things in order.

45200:28:02,600 --> 00:28:03,794Well, you're notgetting any more time,

45300:28:03,920 --> 00:28:05,592so you better startasking your questions.

45400:28:05,720 --> 00:28:07,597Actually, I won't be

asking the questions.

45500:28:07,920 --> 00:28:08,875Good morning.

45600:28:09,520 --> 00:28:11,750Ms Hewes will be leadingthe deposition today.

45700:28:16,920 --> 00:28:19,480

Mr Erickson, could youread for the record

45800:28:19,600 --> 00:28:21,875the highlighted portionof this document, please?

45900:28:22,280 --> 00:28:23,235

Page 36: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 36/51

Hang on, Howard.

46000:28:27,120 --> 00:28:28,075All right.

46100:28:30,160 --> 00:28:31,479"Howard T. Erickson.

46200:28:32,760 --> 00:28:34,512"Operation Dust Devil."

46300:28:36,680 --> 00:28:39,831This is an internal memo from theCentral Intelligence Agency.

46400:28:42,640 --> 00:28:45,996Was High Star involved in OperationDust Devil with the CIA?

46500:28:48,480 --> 00:28:49,435Yes.

46600:28:50,160 --> 00:28:52,833How many High Star employees wereinvolved in Operation Dust Devil?

46700:28:52,960 --> 00:28:53,915Objection.

46800:28:54,040 --> 00:28:56,395A reply from Mr Erickson wouldviolate the nondisclosure agreements

46900:28:56,520 --> 00:28:57,635governing his contracts.

47000:28:58,360 --> 00:29:01,352Was Christopher Sanchez involvedin Operation Dust Devil?

47100:29:01,480 --> 00:29:02,515The same objection stands.

47200:29:03,280 --> 00:29:07,193Did Thomas Lowry, Jay Rayburn andRobert Franks lose their lives

Page 37: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 37/51

47300:29:07,400 --> 00:29:09,356while on a mission forOperation Dust Devil?

47400:29:09,800 --> 00:29:10,835Objection.

47500:29:10,960 --> 00:29:12,791You can do this all day.We're not going to answer.

47600:29:12,920 --> 00:29:16,356I just want to make sure that yourclient's non-answers are on the record.

47700:29:20,360 --> 00:29:23,318In the broadest sense,Mr Erickson,

47800:29:23,800 --> 00:29:26,394what was the objectiveof Operation Dust Devil?

47900:29:28,320 --> 00:29:30,390You can answer, but onlyin the most general terms.

48000:29:33,640 --> 00:29:35,392We were hired to

provide security,

48100:29:36,000 --> 00:29:38,434routine security,for intelligence officers.

48200:29:38,760 --> 00:29:43,834Well, in fact, High Star is onlyauthorised to provide security, correct?

483

00:29:43,960 --> 00:29:44,995That's right.

48400:29:45,120 --> 00:29:46,792You're not allowed toconduct any offensive

48500:29:46,920 --> 00:29:48,797

Page 38: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 38/51

missions of any kind,is that right?

48600:29:49,240 --> 00:29:50,195Yes, ma'am.

48700:29:50,600 --> 00:29:53,398So if your companywas involved in, say,

48800:29:53,520 --> 00:29:56,080the abduction andinterrogation of Afghanis,

48900:29:56,920 --> 00:29:59,115I mean, that would beillegal, would it not?

49000:29:59,600 --> 00:30:00,953

Yes, it mostcertainly would.

49100:30:03,120 --> 00:30:05,509Mr Erickson,are you familiar

49200:30:05,640 --> 00:30:09,838with an intelligence officernamed Gerald Boorman?

49300:30:11,040 --> 00:30:13,235Objection. We've been over this.He can't answer that.

49400:30:13,760 --> 00:30:17,196Did Mr Boorman oversee OperationDust Devil for the CIA?

49500:30:17,960 --> 00:30:18,915Objection.

49600:30:20,680 --> 00:30:24,309Did Mr Boorman supply humantargets for extraction

49700:30:24,440 --> 00:30:27,432by members of Mr Sanchez'sHigh Star Dust Devil unit?

Page 39: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 39/51

49800:30:27,560 --> 00:30:28,515Objection.

49900:30:32,680 --> 00:30:35,592Mr Erickson, can you identifythe person in this photograph?

50000:30:40,000 --> 00:30:41,399No, I cannot.

50100:30:42,640 --> 00:30:44,278You don't knowwho this child is?

50200:30:45,360 --> 00:30:46,315No.

503

00:30:46,560 --> 00:30:47,515Never seen him before.

50400:30:48,400 --> 00:30:51,915Well, that's surprising, because onthe day that your men were killed,

50500:30:53,000 --> 00:30:55,560Mr Boorman instructedyour men to seize this boy

50600:30:55,680 --> 00:30:57,318as part ofOperation Dust Devil.

50700:31:08,640 --> 00:31:10,392You didn't know that,Mr Erickson?

50800:31:13,480 --> 00:31:16,119I repeat. I've never seen

this person before in my life.

50900:31:18,320 --> 00:31:21,198Erickson was stunned when youshowed him that picture.

51000:31:23,800 --> 00:31:25,791There's no way he knew

Page 40: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 40/51

who Chris' unit pulled out.

51100:31:26,840 --> 00:31:28,034Boorman used Erickson.

51200:31:29,680 --> 00:31:31,750Well, like you said, Boormanturned against Erickson,

51300:31:33,440 --> 00:31:36,512so now, hopefully, they'llturn against each other.

51400:31:42,920 --> 00:31:44,194We pulled out a kid?

51500:31:46,240 --> 00:31:47,229What are you talking about?

51600:31:47,360 --> 00:31:49,237You used my mento abduct a boy?

51700:31:53,440 --> 00:31:57,149Answer me. That last mission,was the asset a child?

51800:31:58,400 --> 00:31:59,958Who told you that?

Patty Hewes.

51900:32:00,080 --> 00:32:01,513In the middleof a deposition.

52000:32:02,200 --> 00:32:03,155She had a picture.

52100:32:07,160 --> 00:32:10,072

Yes, Howard,the target was a boy.

52200:32:10,200 --> 00:32:11,872Why the fuckdidn't you tell me?

52300:32:12,800 --> 00:32:14,631

Page 41: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 41/51

You never askedwho the targets were.

52400:32:16,280 --> 00:32:19,397What the hell do you care, anyway?You got your contracts.

52500:32:20,760 --> 00:32:22,751This kid had information.

52600:32:24,480 --> 00:32:26,596His age doesn't change that.

52700:32:29,200 --> 00:32:30,553Where's the kid now?

52800:32:31,080 --> 00:32:33,469He's secure.The Agency is handling it.

52900:32:35,440 --> 00:32:39,479If I didn't know about this, howthe hell did Patty Hewes find out?

53000:32:39,600 --> 00:32:43,912Well, Chris Sanchez is the only otherperson who saw him besides me.

53100:32:46,000 --> 00:32:49,629

He must have slipped it toParsons before he redeployed.

53200:32:51,680 --> 00:32:53,750Sanchez won't bea problem much longer.

53300:33:04,920 --> 00:33:06,239Jesus, announceyourself next time.

53400:33:07,280 --> 00:33:08,429You want a hole inyour fucking head?

53500:33:08,560 --> 00:33:10,198You said we couldnot be seen together.

Page 42: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 42/51

53600:33:10,400 --> 00:33:11,549I was being cautious.

53700:33:12,920 --> 00:33:13,875What's your decision?

53800:33:14,040 --> 00:33:17,316I will do the job as you wish, butI require two men to assist me

53900:33:17,440 --> 00:33:18,634and they also must be paid.

54000:33:19,720 --> 00:33:21,676You know these men?You can trust them?

54100:33:21,920 --> 00:33:22,875

Of course.

54200:33:23,520 --> 00:33:26,557I am as concernedwith discretion as you.

54300:33:29,040 --> 00:33:29,995Okay, then.

54400:33:36,360 --> 00:33:39,033

Sanchez. Sanchez...

54500:33:41,120 --> 00:33:42,189<i>Lowry,</i><i>look at me.</i>

54600:33:42,520 --> 00:33:44,351Look at me! Rayburn!

54700:33:44,480 --> 00:33:45,879

Lowry! Lowry!

54800:33:52,600 --> 00:33:54,397What the fuckhappened to my men?

54900:33:57,720 --> 00:33:59,438Who the fuck is this?

Page 43: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 43/51

55000:34:36,280 --> 00:34:39,397It's not safe foryou here any more.

55100:34:42,120 --> 00:34:44,156And where should I go?America?

55200:34:46,600 --> 00:34:49,273You know I can'tleave my homeland.

55300:34:51,120 --> 00:34:53,634My life is here.

55400:35:12,840 --> 00:35:14,558<i>Salaam alaikum.</i>Jesus.

55500:35:15,760 --> 00:35:17,318<i>Alaikum as-salaam.</i>

55600:35:17,880 --> 00:35:18,835What are you doing here?

55700:35:18,960 --> 00:35:20,393We didn't have tolook for your Sanchez.

55800:35:21,640 --> 00:35:23,039He came to look for us.

55900:35:23,600 --> 00:35:24,555What do you mean?

56000:35:25,080 --> 00:35:27,548Bilal was asked tojoin a group of men

56100:35:27,680 --> 00:35:29,193planning to killa High Star employee.

56200:35:30,360 --> 00:35:32,271Do you know who the employee was?No.

Page 44: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 44/51

56300:35:32,840 --> 00:35:34,831Who tried to recruit you?Intermediary.

56400:35:35,480 --> 00:35:37,232I do not know who it isthat wants man dead.

56500:35:37,840 --> 00:35:38,875But they had notrouble finding

56600:35:39,000 --> 00:35:40,069someone else tocommit the act.

56700:35:41,120 --> 00:35:42,712Why's that?

The money they offer,

56800:35:43,080 --> 00:35:44,399much money.

56900:36:02,160 --> 00:36:03,559Didn't think youwas gonna come.

57000:36:05,280 --> 00:36:06,952

I'm not reallysure why I'm here.

57100:36:08,600 --> 00:36:10,352Except that youwanted to see me.

57200:36:11,600 --> 00:36:12,555That's how it works.

573

00:36:13,320 --> 00:36:16,232You want to see meand I come.

57400:36:25,320 --> 00:36:26,878Little differentthis time.

575

Page 45: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 45/51

00:36:28,080 --> 00:36:29,479Oh, yeah, sorry about that.

57600:36:30,680 --> 00:36:33,558But I had to assume when you askedme here you were going to kill me.

57700:36:35,960 --> 00:36:37,951You told Patty Hewesabout the boy.

57800:36:42,920 --> 00:36:44,319I'm sorry I betrayed you.

57900:36:50,320 --> 00:36:51,912But he was just a boy.

58000:36:53,200 --> 00:36:54,349I can't accept that.

58100:36:59,920 --> 00:37:01,592You did me a favour.

58200:37:03,240 --> 00:37:04,559How's that?

58300:37:08,200 --> 00:37:11,795I've had to coverthis whole thing up.

58400:37:12,880 --> 00:37:13,835And, uh...

58500:37:15,680 --> 00:37:17,398I can't do it any more.

58600:37:19,720 --> 00:37:22,188It'll all come out anyway.

58700:37:22,760 --> 00:37:24,557It's just a matter of time.

58800:37:26,200 --> 00:37:27,553What are youcovering up?

589

Page 46: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 46/51

00:37:27,760 --> 00:37:28,715Who is the boy?

59000:37:29,360 --> 00:37:31,794The boy has information.

59100:37:33,280 --> 00:37:34,235His mother...

59200:37:37,880 --> 00:37:39,552She was an asset of mine.

59300:37:43,440 --> 00:37:45,431And she put itall on the line

59400:37:46,360 --> 00:37:47,509for me.

59500:37:47,800 --> 00:37:49,153For this fucking country.

59600:37:52,200 --> 00:37:53,838And it killed her.

59700:37:57,680 --> 00:38:00,717Now all thatthe mother knew

59800:38:02,440 --> 00:38:03,998is with the boy.

59900:38:11,040 --> 00:38:12,598I think I'm losing my mind.

60000:38:13,880 --> 00:38:15,233I just... I...

601

00:38:16,560 --> 00:38:18,152I want it to end.

60200:38:21,960 --> 00:38:23,393I want out.

60300:38:27,800 --> 00:38:28,755It's okay.

Page 47: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 47/51

60400:38:46,480 --> 00:38:48,550You can still makeit right, you know.

60500:38:49,720 --> 00:38:51,199Let the boy go.

60600:39:01,560 --> 00:39:02,629Okay.

60700:40:16,640 --> 00:40:17,993It should be ayellow lemon cake.

60800:40:19,200 --> 00:40:20,349With yellow frosting.

609

00:40:21,200 --> 00:40:22,474Okay.Why lemon?

61000:40:22,840 --> 00:40:23,795That was Mom's favourite.

61100:40:24,680 --> 00:40:26,352And decorate itwith some daisies.

61200:40:27,680 --> 00:40:28,669Made from the icing.

61300:40:28,880 --> 00:40:29,835Sure thing.

61400:40:31,560 --> 00:40:32,993This'll onlytake a minute, boys.

61500:40:33,280 --> 00:40:34,474Hey, grab someItalian cookies,

61600:40:34,600 --> 00:40:35,794if you want,for the way home.

Page 48: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 48/51

61700:40:36,120 --> 00:40:37,189And a few cheese Danish.

61800:40:38,040 --> 00:40:39,109What's the good word?

61900:40:39,840 --> 00:40:40,909Everything'sunder control, sir.

62000:40:41,280 --> 00:40:42,349Okay, what's thetime frame here?

62100:40:43,520 --> 00:40:44,839Next 24 to 36.

62200:40:45,440 --> 00:40:47,078

This has to be precision.

62300:40:47,320 --> 00:40:48,673No mistakes, no traces.

62400:40:49,400 --> 00:40:51,356Nothing the presscan grab onto.

62500:40:53,040 --> 00:40:54,553

Next time you hearfrom me, it'll be done.

62600:40:55,400 --> 00:40:56,355Outstanding.

62700:40:58,840 --> 00:40:59,989<i>I'm worriedabout your friend.</i>

628

00:41:00,720 --> 00:41:01,755What does your source say?

62900:41:01,920 --> 00:41:04,639That someone here isoffering significant money

63000:41:05,520 --> 00:41:07,272

Page 49: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 49/51

to have a High Starcontractor killed.

63100:41:07,640 --> 00:41:08,595Is it Chris?

63200:41:08,840 --> 00:41:09,795Source didn't say.

63300:41:10,680 --> 00:41:12,238Well, if it is,it means he's still alive.

63400:41:12,920 --> 00:41:13,875Well, for now.

63500:41:15,480 --> 00:41:16,435I want to go over there.

63600:41:17,120 --> 00:41:18,189<i>I'll alertthe authorities myself.</i>

63700:41:18,320 --> 00:41:20,151No. No, it's a bad idea.

63800:41:20,600 --> 00:41:22,477It would just put you andyour friend in more danger.

63900:41:24,480 --> 00:41:25,435Okay.

64000:41:25,800 --> 00:41:27,119I've got someconnections at the embassy.

64100:41:28,080 --> 00:41:31,117Maybe I can get them involved.

But I will do whatever I can.

64200:41:32,920 --> 00:41:33,875Okay. Thanks.

64300:41:58,680 --> 00:41:59,669Hello?

Page 50: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 50/51

64400:42:00,240 --> 00:42:01,229Hey, there.

64500:42:01,440 --> 00:42:02,793It's Gerald Boorman.

64600:42:03,680 --> 00:42:04,635Remember me?

64700:42:06,760 --> 00:42:08,398Well, of course,Mr Boorman.

64800:42:13,160 --> 00:42:15,151So, Erickson's finallygoing to kill me.

64900:42:16,640 --> 00:42:17,595

I was wondering,

65000:42:18,520 --> 00:42:21,080you still interested in what Iknow about Howard Erickson?

65100:42:22,000 --> 00:42:23,718That depends onwhat you know.

652

00:42:31,640 --> 00:42:34,200I can serve him upto you, Ms Hewes.

65300:42:34,960 --> 00:42:36,029On a platter.

65400:42:37,680 --> 00:42:39,398Well, it sounds like youand I should get together.

65500:42:50,760 --> 00:42:51,715Get the fuck off me!

65600:42:52,240 --> 00:42:53,309Fuck you, get off me!

65700:42:54,120 --> 00:42:56,873

Page 51: A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 A hatalom hálójában, 4. évad, 8. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/a-hatalom-halojaban-4-evad-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 51/51

Get off me!Get the fuck off me!

65800:43:08,240 --> 00:43:09,832I assume you've heard by now.

65900:43:10,040 --> 00:43:11,359You're playingwith a man's life.

66000:43:20,840 --> 00:43:21,909Do not fuck with me, Patty.

66100:43:22,040 --> 00:43:23,632I swear to Godyou'll regret this.

66200:43:23,760 --> 00:43:25,239- Goodbye, Ellen.

- <i>Patty!</i>

66300:43:53,320 --> 00:43:55,788<i>* When I am through with you</i>

66400:43:56,320 --> 00:43:59,153<i>* There won't be anything left</i>

66500:43:59,680 --> 00:44:02,558<i>* When I am through with you</i>

66600:44:03,120 --> 00:44:05,839<i>* There won't be anything left</i>

66700:44:06,440 --> 00:44:09,477<i>* When I am through with you *</i>