31
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok) http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/31 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,400 - Antonis? - He has gone to Nicosia. 2 00:00:04,519 --> 00:00:07,840 - This buyer, how did you find him? - Oh, it was easy. 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,880 An appraisal will be necessary of the individual items. 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,080 For that I'd have to take you to the cave. 5 00:00:15,599 --> 00:00:18,800 You've made a mistake. This car belongs to a friend of mine. 6 00:00:18,920 --> 00:00:23,080 It was not an accident. Your brother was murdered. 7 00:00:30,039 --> 00:00:31,840 Oh, shut up, Eric! 8 00:00:31,960 --> 00:00:35,680 What about Antonis? He could end up in prison and for something he did not do. 9 00:00:36,880 --> 00:00:38,880 What did he say? 10 00:00:39,000 --> 00:00:41,280 That I ought to go to church. 11 00:00:46,359 --> 00:00:48,240 Over here, please. 12 00:00:49,280 --> 00:00:51,720 Do you still wish to sell? 13 00:00:51,840 --> 00:00:53,440 Course I do. 14 00:00:53,560 --> 00:00:56,520

Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/31

100:00:02,120 --> 00:00:04,400- Antonis?- He has gone to Nicosia.

200:00:04,519 --> 00:00:07,840- This buyer, how did you find him?- Oh, it was easy.

300:00:07,960 --> 00:00:10,880An appraisal will be necessaryof the individual items.

400:00:11,000 --> 00:00:13,080For that I'd have to take you to the cave.

500:00:15,599 --> 00:00:18,800You've made a mistake.This car belongs to a friend of mine.

600:00:18,920 --> 00:00:23,080It was not an accident.Your brother was murdered.

700:00:30,039 --> 00:00:31,840Oh, shut up, Eric!

800:00:31,960 --> 00:00:35,680What about Antonis? He could end upin prison and for something he did not do.

900:00:36,880 --> 00:00:38,880What did he say?

1000:00:39,000 --> 00:00:41,280That I ought to go to church.

1100:00:46,359 --> 00:00:48,240Over here, please.

1200:00:49,280 --> 00:00:51,720Do you still wish to sell?

1300:00:51,840 --> 00:00:53,440Course I do.

1400:00:53,560 --> 00:00:56,520

Page 2: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 2/31

- It is arranged then?- He will be there.

1500:02:41,159 --> 00:02:42,960You like them?

1600:02:44,479 --> 00:02:46,320Exquisite.

1700:02:47,360 --> 00:02:49,880I'd heard a whisper about your collection.

1800:02:50,000 --> 00:02:53,120That's why I asked if I could...Presumptuous of me.

1900:02:53,240 --> 00:02:56,400Oh, not at all. I'm only too happyto show them to you.

2000:02:56,520 --> 00:02:59,040They're magnificent.

2100:02:59,159 --> 00:03:01,840This piece, in particular, I think.

2200:03:01,960 --> 00:03:02,920Ah!

2300:03:07,120 --> 00:03:08,600Etruscan.

2400:03:08,719 --> 00:03:12,000About 450, 475 BC.

2500:03:12,120 --> 00:03:14,480Tarquinian, I'd say.

26

00:03:14,599 --> 00:03:17,440Not from the Tomb of Triclinium?

2700:03:17,560 --> 00:03:20,080Correct in every detail.

2800:03:20,199 --> 00:03:22,440Such expert knowledge.

Page 3: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 3/31

Page 4: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 4/31

4300:04:27,319 --> 00:04:29,400- Mrs Lockhart.- Very kind of you to have us.

4400:04:29,519 --> 00:04:31,840- I'm delighted you could make tonight.- You're looking very well.

4500:04:31,959 --> 00:04:34,320Thank you. Nice of you.

4600:04:41,240 --> 00:04:45,600- Hello, David. Good to see you again.- Thank you. I'm a bit under-dressed, I'm afraid.

4700:04:45,720 --> 00:04:48,320Oh, don't worry about that.Just so long as you're here.

4800:04:48,439 --> 00:04:51,840Why don't you mingle, have fun,and we'll talk later, OK?

4900:04:51,959 --> 00:04:54,960Oh, George. What a surprise.And Thelma.

5000:04:55,079 --> 00:04:57,680So there I was...

5100:04:57,800 --> 00:05:01,760covered in brick dust witha bunch of flowers in this hand

5200:05:01,879 --> 00:05:05,720and a ridiculous, enormousbell pull thing in the other.

5300:05:09,399 --> 00:05:13,120

I'm sorry I don't understand you. I don'tunderstand the sense of your humour.

5400:05:13,240 --> 00:05:15,640In fact, I don't relate to you at all.

5500:05:15,759 --> 00:05:17,360Martin.

Page 5: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 5/31

5600:05:17,480 --> 00:05:19,720- Ah, David.- Didn't think I'd see you tonight.

5700:05:19,839 --> 00:05:23,800Well, no, as a matter of fact the invitationcame as a bit of a surprise to me too.

5800:05:23,920 --> 00:05:28,320I've only met our host once before, but thenjust about everybody on the island is here.

5900:05:28,439 --> 00:05:31,200- I'd no idea that you knew Hellman.- I don't, not really.

6000:05:31,319 --> 00:05:33,920- He was a friend of my brother's.

- Really.

6100:05:34,040 --> 00:05:37,680Barry never mentioned him.Still, why should he, I suppose?

6200:05:37,800 --> 00:05:39,760- Well, how are you then?- I'm fine.

63

00:05:39,879 --> 00:05:42,840Sure? No more...problems?

6400:05:42,959 --> 00:05:46,560Do you mean am I imagining things?I never was.

6500:05:47,959 --> 00:05:50,680- No, of course not.- Sorry, how rude of me.

6600:05:50,800 --> 00:05:53,280- Georgia, this is David.- Hello.

6700:05:53,399 --> 00:05:55,280How do you do?

68

Page 6: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 6/31

00:06:24,959 --> 00:06:28,880Well, I've only been here a fewdays and it hasn't exactly been a picnic,

6900:06:29,000 --> 00:06:32,040but what I've seen of the place I canunderstand why people think it's so special.

7000:06:32,160 --> 00:06:36,440Hey. Hey. What's going on here?You going to talk all evening?

7100:06:36,560 --> 00:06:39,280- Why don't you dance with the lovely lady?- Would you like to?

7200:08:15,399 --> 00:08:18,280- David, oh, let me help you.- Oh no, no.

7300:08:18,399 --> 00:08:21,400I want a little of everythingand a lot of caviar.

7400:08:21,519 --> 00:08:24,280I think you'll enjoy it, David.It's very special.

7500:08:24,399 --> 00:08:28,360Oh, and when you've finished, bring the

plates over to the girl with the striped dress.

7600:08:30,519 --> 00:08:34,640I just wanted to tell you that...that girlfriend of Morrison's,

7700:08:34,759 --> 00:08:37,880apparently she's dropped out of sight too.

7800:08:38,000 --> 00:08:40,680

But she's got cousins. A lot of them.

7900:08:40,799 --> 00:08:44,000One, in particular,runs a garage up Troodos way.

8000:08:44,120 --> 00:08:46,480Now it just could be that Morrison's there.

Page 7: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 7/31

8100:08:46,600 --> 00:08:50,120Anyway, Travis and Olsen are goingto check the place out tomorrow.

8200:09:11,399 --> 00:09:14,560- Did I startle you?- A little.

8300:09:18,320 --> 00:09:20,520Its a good party.

8400:09:21,720 --> 00:09:23,960Interesting people.

8500:09:25,120 --> 00:09:27,080Too many perhaps.

86

00:09:30,960 --> 00:09:32,720Do you like it?

8700:09:34,480 --> 00:09:36,600Very much.

8800:09:38,159 --> 00:09:40,720May I ask where you got it?

8900:12:29,879 --> 00:12:32,680

Good night, Andreola.Good night, Joseph.

9000:12:32,799 --> 00:12:35,040- Good night.- Nice seeing you again.

9100:12:35,159 --> 00:12:37,160Oh, you're not leaving already.It's early still.

9200:12:37,279 --> 00:12:40,120Working day tomorrow. I have to beon the site by six. Lovely evening.

9300:12:40,240 --> 00:12:41,880Enjoyed every minute of it.Thank you for asking me.

Page 8: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 8/31

9400:12:42,000 --> 00:12:43,840I'm glad you came.Hope to see you again some time.

9500:12:43,960 --> 00:12:45,960I hope so. Goodbye.

9600:15:08,360 --> 00:15:09,480Ow!

9700:15:09,600 --> 00:15:11,760- What's the matter?- I've hurt my leg.

9800:15:11,879 --> 00:15:13,760You'd better sit down.

9900:17:19,279 --> 00:17:21,000

Hello, Eric.

10000:17:23,160 --> 00:17:25,880Gone into business on your own then?

10100:17:27,039 --> 00:17:28,080Eh?

10200:17:28,200 --> 00:17:29,640How did you...?

10300:17:29,759 --> 00:17:31,840A little bird told me.

10400:17:34,200 --> 00:17:36,200A rather beautiful one, as a matter of fact.

10500:17:36,319 --> 00:17:39,520- What little bird?- Now come on!

10600:17:42,079 --> 00:17:44,320I've seen the necklace.

10700:17:46,559 --> 00:17:51,640And what about the two otherlittle...trinkets that are missing, huh?

Page 9: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 9/31

10800:17:51,759 --> 00:17:53,800- Trinkets? I...- You...

10900:17:53,920 --> 00:17:56,880..couldn't wait, could you?

11000:17:59,400 --> 00:18:01,480You and Barry.

11100:18:01,599 --> 00:18:03,960So what else do you expect?

11200:18:04,079 --> 00:18:06,760There were seven of uswhen we found that place.

11300:18:06,880 --> 00:18:10,920

Ted Willet, Jack Ransome,Dusty Miller, Alexis Eliades,

11400:18:11,039 --> 00:18:13,560Barry, me and you.

11500:18:13,680 --> 00:18:15,920We'll all keep our our mouths shut,you said.

116

00:18:16,039 --> 00:18:19,520It'll take time but stay schtumand I'll find a buyer, you said.

11700:18:19,640 --> 00:18:22,640So we did! And look what happened.

11800:18:22,759 --> 00:18:25,320Twelve months later,four of them are dead.

11900:18:26,680 --> 00:18:29,120Ted, Jack, Dusty...

12000:18:29,240 --> 00:18:33,120All had ''accidents'' and Eliadesconveniently ups and kills himself.

121

Page 10: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 10/31

00:18:33,240 --> 00:18:36,280Well, Barry and me, we thoughtthat was just too much of a...

12200:18:37,720 --> 00:18:39,160..coincidence.

12300:18:39,279 --> 00:18:41,360Pity about that.

12400:18:41,480 --> 00:18:44,200It was bound to happensooner or later, I suppose.

12500:18:45,400 --> 00:18:48,320It was Barry's idea.He sold the sapphires.

12600:18:49,759 --> 00:18:52,400

- Who to?- I don't know.

12700:18:52,519 --> 00:18:55,640All he told me was that he wason to the buyer that you'd got lined up.

12800:18:55,759 --> 00:18:59,040Was he?I underestimated him.

12900:19:01,079 --> 00:19:02,920He set up the deal.

13000:19:03,039 --> 00:19:07,440It was him that picked up the cash.I never got more than a smell of it.

13100:19:10,160 --> 00:19:13,920I got nothing for the necklace.You know that's the truth.

13200:19:21,599 --> 00:19:25,320Look, there's the 50000Barry pulled in for the jewels.

13300:19:25,440 --> 00:19:28,400- It's yours. All yours.- Where is it?

Page 11: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 11/31

13400:19:28,519 --> 00:19:31,360David Collier's got it.I found it in his apartment.

13500:19:32,480 --> 00:19:37,360I had my hands on it. He came in. There wasa bit of a bundle and I couldn't get clear with it.

13600:19:37,480 --> 00:19:39,440Its still there.

13700:19:39,559 --> 00:19:42,920You can have it. Every penny of it.

13800:19:43,039 --> 00:19:45,240Its all yours.

139

00:19:48,319 --> 00:19:50,240Why not?

14000:19:53,880 --> 00:19:56,720- 50000 is 50000, huh?- Yeah.

14100:20:00,240 --> 00:20:03,120And you won't be needing it.

142

00:20:03,240 --> 00:20:04,720No.

14300:20:06,000 --> 00:20:07,840You can't...

14400:20:07,960 --> 00:20:10,120Oh, my God!

14500:21:41,559 --> 00:21:44,200

- Do you want a drink?- You're going to take me home?

14600:21:44,319 --> 00:21:46,240Yes, immediately.

14700:21:48,480 --> 00:21:50,760- Are you all right now?

Page 12: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 12/31

- I'm fine, thank you.

14800:21:51,839 --> 00:21:54,360- Are you off now, David?- Ah, yes, it looks like it.

14900:21:54,480 --> 00:21:57,000I take it the young lady'sankle's better now?

15000:21:57,119 --> 00:21:59,120- Oh, she's fine.- It's OK.

15100:21:59,240 --> 00:22:02,200Pleased to hear that. Wellthank you both very much for co' ming.

15200:22:02,319 --> 00:22:04,280

No, no. Thank you for inviting me.I've had a great time.

15300:22:04,400 --> 00:22:08,040My pleasure.Excuse me for a moment, will you?

15400:22:09,400 --> 00:22:12,120I'll let you know the moment theboys come up with anything.

15500:22:12,240 --> 00:22:14,440- Thank you. Good night.- Good night.

15600:22:19,680 --> 00:22:22,840I want Morrison on the yachttomorrow. Is that clear?

15700:22:22,960 --> 00:22:24,480Yes, sir.

15800:22:27,559 --> 00:22:30,320I think it's time we wrapped this all up.

15900:30:26,599 --> 00:30:28,480Maria around?

160

Page 13: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 13/31

00:30:43,440 --> 00:30:44,760Its OK.

16100:30:46,160 --> 00:30:48,920We're friends of Mr Morrison.

16200:30:50,400 --> 00:30:52,440Do you know where he is?

16300:31:09,480 --> 00:31:12,040Maybe he doesn't understand English.

16400:31:12,160 --> 00:31:13,640Hmm?

16500:31:13,759 --> 00:31:15,720He understands.

166

00:31:32,920 --> 00:31:35,040Where's Maria?

16700:31:41,400 --> 00:31:43,080O...OK.

16800:32:29,480 --> 00:32:31,920Yes? What do you want?

16900:32:35,319 --> 00:32:37,320

I want to talk to someone.

17000:32:41,720 --> 00:32:43,080Well?

17100:32:43,200 --> 00:32:45,280Inspector Dimas.

17200:32:46,839 --> 00:32:49,440Is Inspector Dimas here?

17300:32:54,119 --> 00:32:56,240Maybe. Maybe not.

17400:32:56,359 --> 00:33:00,160But he is a very busy man.You have something to report?

Page 14: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 14/31

17500:33:00,279 --> 00:33:03,200I wish to talk to Inspector Dimas.

17600:33:03,319 --> 00:33:07,880I am worried about a friend of mine.I think something may have happened to him.

17700:33:08,799 --> 00:33:10,640You think?

17800:33:10,759 --> 00:33:13,280So tell me about it.

17900:33:13,400 --> 00:33:15,520Inspector Dimas.

18000:33:15,640 --> 00:33:17,920Why him in particular?

18100:33:19,000 --> 00:33:21,320Because he's the boss here, no?

18200:33:22,759 --> 00:33:24,960One of them.

18300:33:25,079 --> 00:33:28,240And because my friendmentioned his name to me.

18400:33:28,359 --> 00:33:30,760This friend of yours...

18500:33:30,880 --> 00:33:33,200who is he?

18600:33:34,880 --> 00:33:38,160He is an Englishman.His name is...

18700:33:38,279 --> 00:33:41,200Morrison, Eric Morrison.

18800:34:08,400 --> 00:34:11,840What do you mean, he's...he's disappeared?

Page 15: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 15/31

18900:34:11,960 --> 00:34:14,120He's run off and left you, is that it?

19000:34:14,239 --> 00:34:16,600No, he wouldn't do that.

19100:34:16,719 --> 00:34:19,160- Why not?- He loves me.

19200:34:21,800 --> 00:34:24,120And you haven't seen himsince last night, you say?

19300:34:24,239 --> 00:34:27,200- No.- Well, that's not long.

194

00:34:27,320 --> 00:34:30,800But he said he would he backin three or four hours at the most.

19500:34:30,920 --> 00:34:33,200And where did he say he was going?

19600:34:33,320 --> 00:34:35,720To see someone, on business.

197

00:34:35,840 --> 00:34:39,240- Where?- I do not know. He did not tell me that.

19800:34:39,360 --> 00:34:42,760And this, er...this business.

19900:34:42,880 --> 00:34:46,160- What was it about?- To do with his work, I suppose.

20000:34:46,280 --> 00:34:50,520So after he had finished he had a few drinksand he went out on the town

20100:34:50,639 --> 00:34:52,720and stayed out all night.

202

Page 16: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 16/31

00:34:52,840 --> 00:34:57,040Nothing unusual in that.It happens all the time.

20300:34:57,159 --> 00:35:01,360Men, eh? Oh, you knowwhat they're like.

20400:35:01,480 --> 00:35:03,480He would not have stayed out!Not last night anyway!

20500:35:03,599 --> 00:35:05,360He would have come straight back,as he said he was going to.

20600:35:05,480 --> 00:35:08,080- What makes you so sure?- Because he was afraid.

20700:35:08,199 --> 00:35:10,280- Afraid? Afraid of what?- Of being seen.

20800:35:10,400 --> 00:35:12,080But he went out last night.

20900:35:12,199 --> 00:35:14,800He had to go out, I told you, on business.It was important.

21000:35:14,920 --> 00:35:17,160But he would not have stayedaway any longer than he had to.

21100:35:17,280 --> 00:35:19,520That's why I took him to the houseof my cousin, so that he would he safe.

21200:35:19,639 --> 00:35:22,040

- Safe from what?- Someone has tried to kill him, _ice.

21300:35:22,159 --> 00:35:23,160- He told you this?- Yes.

21400:35:23,280 --> 00:35:27,360

Page 17: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 17/31

- Well, who tried to kill him and why?- I don't know. I don't think Eric knows either.

21500:35:31,719 --> 00:35:33,840Twice, you say?

21600:35:35,079 --> 00:35:39,000Once when he was on his own and beforethat with a man called David Collier.

21700:36:01,840 --> 00:36:04,880- Good afternoon, Mr Collier.- Hello again.

21800:36:07,519 --> 00:36:10,800Yes, now why didn't I think of that?Come in.

21900:36:13,119 --> 00:36:15,680

Bit of a switch this.You coming to see me.

22000:36:15,800 --> 00:36:18,040Decided to deport me, have you?

22100:36:18,159 --> 00:36:21,880- I am looking for Eric Morrison.- Well, well! Welcome to the club.

222

00:36:22,000 --> 00:36:25,160Why the sudden interest?When I wanted you to talk to him...

22300:36:25,280 --> 00:36:27,720- He has disappeared.- No, he's on leave.

22400:36:27,840 --> 00:36:30,840Up in the mountains with his girlfriend.

22500:36:30,960 --> 00:36:34,520But yesterday evening, he drove offsomewhere and she hasn't seen him since.

22600:36:34,639 --> 00:36:38,240- She's worried about him.- Yeah, with good cause, I'd say.

Page 18: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 18/31

22700:36:38,360 --> 00:36:40,520Yes, perhaps.

22800:36:40,639 --> 00:36:43,680She confirmed your story about theshooting incident at Trimiklini bridge.

22900:36:43,800 --> 00:36:45,920- Morrison told her about it.- So you believe me?

23000:36:46,039 --> 00:36:49,760- You finally believe me?- About that, yes.

23100:36:49,880 --> 00:36:54,760But not about the money, the woman,Helene, Charalambos the barman, Basileos.

23200:36:54,880 --> 00:36:58,400That I was attacked. That my brother wasmurdered. You still don't believe any of that?

23300:36:59,800 --> 00:37:02,240- Where were you last night, Mr Collier?- At a party.

23400:37:02,360 --> 00:37:03,800- You can prove that?

- Yeah, of course.

23500:37:03,920 --> 00:37:06,280- What time did you leave?- I don't know. About midnight.

23600:37:06,400 --> 00:37:09,600- And you came straight back here?- Yes. No, there was a girl. I took her home.

237

00:37:10,760 --> 00:37:13,920Look, why the cross-examination? I don't knowwhere Morrison is any more than you do.

23800:37:14,039 --> 00:37:17,520- I wish I did. I haven't seen him since...- Since?

239

Page 19: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 19/31

00:37:17,639 --> 00:37:21,480- The day you had a fight with him.- How did you know about that?

24000:37:21,599 --> 00:37:23,880It was reported to me.

24100:37:24,000 --> 00:37:25,960Oh, of course.

24200:37:27,360 --> 00:37:29,320What was the fight about?

24300:37:29,440 --> 00:37:31,640Oh, no. If you can't acceptthe other things I've told you,

24400:37:31,760 --> 00:37:34,320there's no way you're going to believe

what that was all about.

24500:37:34,440 --> 00:37:35,720Tell me.

24600:37:35,840 --> 00:37:39,680Oh! All right. I came back here andfound Morrison with the briefcase.

24700:37:39,800 --> 00:37:43,560

The one with the money in it. The onethe mysterious woman I invented gave me.

24800:37:43,679 --> 00:37:46,040The one that was stolen from mein the attack that I imagined.

24900:37:46,159 --> 00:37:48,720- You know, that fairy story of mine?- Go on.

25000:37:48,840 --> 00:37:51,560- What's the point?- Well, I'm listening, aren't I?

25100:37:51,679 --> 00:37:53,680Morrison claims he foundthe briefcase in the bedroom.

Page 20: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 20/31

25200:37:53,800 --> 00:37:56,040- And he didn't?- Well, I suppose he must have done.

25300:37:56,159 --> 00:37:58,160But I don't know who the hell put itthere and it certainly wasn't me.

25400:37:58,280 --> 00:37:59,240So?

25500:37:59,360 --> 00:38:02,280So I tried to persuade him that thebest thing to do was to take it to you.

25600:38:02,400 --> 00:38:05,280He wouldn't go along with that. He shovedme out of the way and the next thing I know

25700:38:05,400 --> 00:38:08,040we're knocking hellout of each other in the street.

25800:38:08,159 --> 00:38:10,920Then the local law moved inand broke us up.

25900:38:11,039 --> 00:38:14,040- And what happened to the briefcase?

- Ah, yes!

26000:38:14,159 --> 00:38:17,000Now we come to the bityou're not going to swallow.

26100:38:17,119 --> 00:38:21,880When the fight started the briefcasewas there on the floor, open.

262

00:38:22,000 --> 00:38:25,080When I came back up herewith one of your lot, it had gone.

26300:38:25,199 --> 00:38:27,320- Morrison took it.- No, he pulled out empty handed.

264

Page 21: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 21/31

00:38:27,440 --> 00:38:30,400- Then who did?- I don't know.

26500:38:30,519 --> 00:38:32,960So why didn't you tell meabout this at the time?

26600:38:33,079 --> 00:38:35,760You've got to be joking.After everything else had happened.

26700:38:35,880 --> 00:38:38,440After you having as good as told me,less than an hour before, that I was crazy.

26800:38:38,559 --> 00:38:41,440Oh yes, sure. You'd have really gonefor a story like that, wouldn't you?

26900:38:41,559 --> 00:38:45,400You don't believe it now, do you? Godknows what your reaction would've been then.

27000:38:45,519 --> 00:38:49,720My guess is that you'd have had mecommitted. You might still for all I know.

27100:38:49,840 --> 00:38:53,000- Do you mind if I look around?

- I don't suppose I can stop you.

27200:38:53,119 --> 00:38:56,080Oh, yes, Mr Collier, easily.

27300:38:56,199 --> 00:38:58,680Cyprus is not a police state.

27400:38:58,800 --> 00:39:01,520All you have to say is that you do mind.

27500:39:01,639 --> 00:39:03,880- And you'd get a search warrant.- Possibly.

27600:39:04,000 --> 00:39:06,360But that comes underthe heading of legality,

Page 22: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 22/31

27700:39:06,480 --> 00:39:08,800and your rights wouldstill be fully protected.

27800:39:08,920 --> 00:39:13,480We believe in legality and justice.We learned about them from the British.

27900:39:13,599 --> 00:39:16,640Even though sometimes theyforgot about them themselves.

28000:39:18,840 --> 00:39:20,800Well, look around.

28100:40:16,719 --> 00:40:20,400- You say you didn't see Morrison last night?- I've told you, not since that day.

28200:40:20,519 --> 00:40:23,840I ask that because we have foundthe pick-up truck he was driving.

28300:40:23,960 --> 00:40:26,360It was here in Paphos,

28400:40:26,480 --> 00:40:29,880parked in the street not more than

300 yards from this apartment.

28500:40:31,960 --> 00:40:34,280What else did his girlfriend say?

28600:40:34,400 --> 00:40:36,280Very little.

28700:40:36,400 --> 00:40:41,520Much less than she knows, I am

certain of that, but about what...

28800:40:41,639 --> 00:40:43,600Then make her talk.

28900:40:43,719 --> 00:40:46,600What do you suggest, Mr Collier,a rubber truncheon?

Page 23: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 23/31

29000:40:46,719 --> 00:40:49,680We'll keep her under observation.

29100:40:49,800 --> 00:40:52,240And the woman Helene.

29200:40:53,440 --> 00:40:55,720- Have you seen her since?- Yes.

29300:40:55,840 --> 00:40:58,000- Where?- Here, three nights ago.

29400:40:58,119 --> 00:41:00,120At your invitation?

295

00:41:00,239 --> 00:41:02,760Yes, of course. I put an ad in thepersonal columns of the newspapers.

29600:41:02,880 --> 00:41:07,080- ''Helene, longing to see you again, David''.- And what did she want?

29700:41:07,199 --> 00:41:09,200You're interested in conversationswith a phantom?

29800:41:09,320 --> 00:41:12,640Don't tell me. You've probably gota quotation to cover that too.

29900:41:12,760 --> 00:41:16,680OK. She wanted to explain why theAlfa Romeo wasn't where I left it.

30000:41:16,800 --> 00:41:21,160

How it was that Charalambos was behindthe bar that night and not the regular barman.

30100:41:21,280 --> 00:41:24,680And why the three of them ran awayfrom the monastery the way they did.

30200:41:24,800 --> 00:41:28,160

Page 24: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 24/31

- And did she convince you?- Mm, more or less.

30300:41:29,199 --> 00:41:31,360And what else did she say?

30400:41:31,480 --> 00:41:33,760She insisted that my brother was murdered.

30500:41:33,880 --> 00:41:38,200I see. And this time did shesuggest any possible motive?

30600:41:38,320 --> 00:41:40,040No.

30700:41:42,320 --> 00:41:45,440These were found inyour brother's belongings?

30800:41:47,840 --> 00:41:49,800What is this?

30900:41:49,920 --> 00:41:52,320I don't know. It's some kind of carving.

31000:41:52,440 --> 00:41:54,880- Your brother took it?- I imagine so.

31100:41:55,000 --> 00:41:57,320- Where?- Haven't the foggiest.

31200:41:59,880 --> 00:42:02,080- May I have it?- Why?

31300:42:02,199 --> 00:42:04,240

Do you think that might be important?

31400:42:05,559 --> 00:42:08,320I don't imagine so,not for a moment, but...

31500:42:10,599 --> 00:42:13,080I'm interested in such things. May I?

Page 25: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 25/31

31600:42:13,199 --> 00:42:14,960Yeah, why not?

31700:42:15,079 --> 00:42:16,720Thank you.

31800:42:19,280 --> 00:42:21,520You see, no briefcase.

31900:42:22,800 --> 00:42:24,080No.

32000:42:24,199 --> 00:42:25,840Is that it then?

32100:42:25,960 --> 00:42:29,080Well, for the time being anyway,

but until I give you the word...

32200:42:29,199 --> 00:42:32,000you won't leave Cyprus, will you?

32300:42:32,119 --> 00:42:34,720Oh, last time, you couldn't waitto see the back of me.

32400:42:34,840 --> 00:42:38,040

- Well, I've changed my mind.- Really? There's hope yet then.

32500:42:38,159 --> 00:42:40,920- You might end up by believing me.- Wolf! Wolf!

32600:42:41,039 --> 00:42:43,440- The boy who cried wolf.- Yeah, what's that got to do with me?

32700:42:43,559 --> 00:42:46,520You cried wolf _ice,but the third time you didn't.

32800:42:46,639 --> 00:42:49,320What's the significance of that?

329

Page 26: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 26/31

00:42:49,440 --> 00:42:53,440Either that you learned a lesson,or perhaps I was wrong...

33000:42:54,519 --> 00:42:57,200and there are wolves about.

33100:42:58,800 --> 00:43:00,240Huh?

33200:43:03,119 --> 00:43:07,400Well, no, last time I spoke to Morrison he didn'tappear to be worried about anything at all.

33300:43:08,800 --> 00:43:13,720He denied having even spoken to David Collier,let alone having met in the same afternoon?

33400:43:13,840 --> 00:43:15,560

Yes.

33500:43:17,559 --> 00:43:19,480Thank you, Mr Preece.

33600:43:19,599 --> 00:43:23,040And may I ask...is something wrong?

33700:43:24,480 --> 00:43:27,600Has there been some kind

of new development?

33800:43:27,719 --> 00:43:29,400Yes.

33900:43:29,519 --> 00:43:32,000Morrison has disappeared.

34000:43:32,119 --> 00:43:35,800And his disappearance is now

the subject of an official inquiry.

34100:43:35,920 --> 00:43:37,880Mr Preece.

34200:44:34,639 --> 00:44:37,080Looks like we've got a visitor.

Page 27: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 27/31

34300:44:47,480 --> 00:44:49,200What is it, Travis?

34400:44:49,320 --> 00:44:53,800I'm sorry to disturb you, but there's someonecome on board who insists on seeing you.

34500:44:53,920 --> 00:44:55,760- Oh? Who?- Oh, Preece, Martin Preece.

34600:44:55,880 --> 00:44:59,000Remember me? I was at your party.Good evening, Mr Hellman.

34700:45:00,519 --> 00:45:03,280Oh, course I remember you.Good evening.

34800:45:03,400 --> 00:45:06,480- What can I do for you?- Spare me a little of your time.

34900:45:06,599 --> 00:45:08,760In private.

35000:45:08,880 --> 00:45:10,600Its OK.

35100:45:13,280 --> 00:45:16,040Cashed in that lottey ticket yet,have you?

35200:45:19,840 --> 00:45:23,040- So, Mr Preece, how can I help you?- Thank you.

35300:45:23,159 --> 00:45:25,200I'll have a large Scotch

and a very little soda.

35400:45:25,320 --> 00:45:27,440By all means. Help yourself.

35500:45:29,880 --> 00:45:33,200Something for you?No, thank you. Not right now.

Page 28: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 28/31

35600:45:39,519 --> 00:45:40,800Cheers.

35700:45:47,199 --> 00:45:49,200Very good Scotch this.

35800:45:49,320 --> 00:45:52,120- I see you're a connoisseur.- Like yourself.

35900:45:52,239 --> 00:45:55,320But, sadly, champagne tastes on beer money.

36000:45:55,440 --> 00:45:57,840You know how it is.

36100:45:59,199 --> 00:46:01,760

But then, of course, you don't, do you?

36200:46:01,880 --> 00:46:04,960I get the feeling that thisisn't exactly a social call.

36300:46:05,079 --> 00:46:07,600Business...and pleasure.

36400:46:07,719 --> 00:46:10,480

We have to have a little chat,you and I.

36500:46:10,599 --> 00:46:12,000- Oh, do we?- Mm-hm.

36600:46:12,119 --> 00:46:14,600- About what?- This and that.

36700:46:16,239 --> 00:46:19,240Like antiquities, for instance.

36800:46:19,360 --> 00:46:22,480About $10 million worth, to be precise.

36900:46:24,039 --> 00:46:27,360

Page 29: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 29/31

You're wasting your time lookingfor Morrison. You won't find him.

37000:46:28,760 --> 00:46:31,840It was never Morrison you had todeal with, anyhow, or Barry Collier.

37100:46:31,960 --> 00:46:34,800I'm the one who wrote to you.

37200:46:34,920 --> 00:46:38,320- You wrote to me?- No more games, Mr Hellman.

37300:46:38,440 --> 00:46:40,720No more hide and seek.

37400:46:40,840 --> 00:46:43,120Its time we talked money.

37500:46:43,239 --> 00:46:46,560- I receive so many letters.- Yes, well, this one wasn't signed. Remember?

37600:46:48,840 --> 00:46:52,520And along with it you gota set of photographs...

37700:46:52,639 --> 00:46:54,440

like these.

37800:47:12,239 --> 00:47:14,080Satisfied?

37900:47:15,360 --> 00:47:18,880Just as a matter of interest,how did you find all this?

38000:47:21,639 --> 00:47:24,960

We were making seismic testsusing small explosive charges.

38100:47:26,519 --> 00:47:28,960When the dust cleared, bingo!

38200:47:29,079 --> 00:47:31,480There was the way in.

Page 30: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 30/31

38300:47:31,599 --> 00:47:34,280- And Collier and Morrison?- Just happened to be there.

38400:47:34,400 --> 00:47:36,800Worker ants, nothing more.

38500:47:36,920 --> 00:47:40,400Greedy little men in a hurryand easily satisfied.

38600:47:41,800 --> 00:47:45,240But you're dealing with me now, direct.

38700:47:47,280 --> 00:47:49,480And as far as I'm concerned,

388

00:47:49,599 --> 00:47:52,920this money you gave Barry Collieris just a deposit, a down payment.

38900:47:53,039 --> 00:47:56,120You're going to have to come up with a hell ofa lot more if you and I are going to do business.

39000:47:56,239 --> 00:47:59,440I'm won't even start listeningtill you're into seven figures.

39100:47:59,559 --> 00:48:02,240I'm afraid I don't understand.

39200:48:02,360 --> 00:48:06,120You clearly are labouring undera misapprehension, Mr Preece.

39300:48:06,239 --> 00:48:10,600I never paid Barry Collier a cent,

for anything.

39400:48:12,400 --> 00:48:14,880Oh, it's the truth.

39500:48:15,000 --> 00:48:17,520When Collier first approached me,

Page 31: Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 6. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-6-resz-angol-nyelvu-feliratok 31/31

39600:48:17,639 --> 00:48:20,080he had one of thosesapphires with him.

39700:48:20,199 --> 00:48:23,560He asked me if I would be interestedin purchasing it, along with its _in.

39800:48:23,679 --> 00:48:28,200I told him that I would and he said that thenext night he would bring along the two stones.

39900:48:28,320 --> 00:48:33,040But, sadly, the following day,he met with, er, an accident?

40000:48:33,159 --> 00:48:35,920I never saw him again.

40100:48:37,039 --> 00:48:40,480So you see, that money is not mine.

40200:48:40,599 --> 00:48:44,520- Morrison told me....- Maybe. But I assure you, he was mistaken.

40300:48:44,639 --> 00:48:47,600Well, then where Collier get it from?

40400:48:47,719 --> 00:48:51,040I would have thought that quite obvious,Mr Preece.

40500:48:51,159 --> 00:48:53,840From another buyer.