Upload
others
View
4
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Nru./No. 20,701Prezz/Price
€5.22
Gazzetta tal-Gvern ta’ MaltaThe Malta Government Gazette
Il-Ġimgħa, 17 ta’ Settembru, 2021Friday, 17th September, 2021
Pubblikata b’AwtoritàPublished by Authority
SOMMARJU — SUMMARY
Notifikazzjonijiet tal-Gvern ............................................................................................. 9581 - 9607Government Notices ......................................................................................................... 9581 - 9607
Avviżi tal-Pulizija ............................................................................................................ 9607 - 9611Police Notices .................................................................................................................. 9607 - 9611
Avviżi lill-Baħħara ........................................................................................................... 9611 - 9615Notices to Mariners .......................................................................................................... 9611 - 9615
Opportunitajiet ta’ Impjieg ............................................................................................... 9615 - 9664Employment Opportunities .............................................................................................. 9615 - 9664
Avviżi tal-Gvern ............................................................................................................... 9664 - 9670Notices .............................................................................................................................. 9664 - 9670
Offerti ............................................................................................................................... 9670 - 9678Tenders ............................................................................................................................. 9670 - 9678
Avviżi tal-Qorti ................................................................................................................ 9678 - 9692Court Notices ................................................................................................................... 9678 - 9692
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9581
NOTIFIKAZZJONIJIET TAL-GVERN GOVERNMENT NOTICESNru. 1238
PUBBLIKAZZJONI TA’ ABBOZZ TA’ LIĠI FIS-SUPPLIMENT
HUWA avżat għall-informazzjoni ġenerali illi l-Abbozz ta’ Liġi li ġej huwa ppubblikat fis-Suppliment li jinsab ma’ din il-Gazzetta:
Abbozz ta’ Liġi Nru 240 imsejjaħ l-Att tal-2021 dwar il-Monitoraġġ Elettroniku.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
No. 1238
PUBLICATION OF BILLIN SUPPLEMENT
IT is notified for general information that the following Bill is published in the Supplement to this Gazette:
Bill No. 240 entitled the Electronic Monitoring Act, 2021.
17th September, 2021
No. 1240
HEALTH CARE PROFESSIONS APPEALS
COMMITTEE
IT is hereby notified for general information that in exercise of the powers conferred by Article 49 of the Health Care Professions Act (Cap. 464), the Deputy Prime Minister and Minister for Health has made the following appointments on the Health Care Professionals Appeals Committee for a period of three years.
President Dr Ivan Sammut
Chairperson – Ex-officioProf. Charmaine Gauci
Member – Ex-officioDr Mario John Vassallo
Members Dr Isabella BorgMs Karen Vella Sciberras
Nru. 1240
KUMITAT TAL-APPELLIGĦALL-PROFESSJONIJIET TAL-KURA
TAS-SAĦĦA
NGĦARRFU b’din għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi skont il-poteri mogħtija bl-Artikolu 49 tal-Att dwar il-Professjonijiet tas-Saħħa (Kap. 464), id-Deputat Prim Ministru u Ministru għas-Saħħa għamel il-ħatriet li ġejjin fuq il-Kumitat tal-Appelli għall-Professjonijiet għall-Kura tas-Saħħa għal perjodu ta’ tliet snin.
PresidentDott. Ivan Sammut
Chairperson – Ex-officioIl-Prof. Charmaine Gauci
Membru – Ex-officioDott. Mario John Vassallo
MembriDott. Isabella BorgIs-Sa Karen Vella Sciberras
Nru. 1239
ATT DWAR IL-PROTEZZJONI U L-PRIVATEZZA TAD-DATA (KAP. 586)
Ħatra tas-Segretarja tat-Tribunal tal-Appelli dwar l-Informazzjoni u l-Protezzjoni tad-Data
NGĦARRFU b’din illi, skont il-poteri mogħtija lilu b’artiklu 24 tal-Att dwar il-Protezzjoni tad-Data Kap. 586, il-Ministru għall-Ġustizzja u l-Governanza ħatar lis-Sa Chaileen Galea Debono bħala segretarja tat-Tribunal tal-Appelli dwar l-Informazzjoni u l-Protezzjoni tad-Data minflok Dr Shaun Zammit, b’seħħ mill-10 ta’ Settembru, 2021.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
No. 1239
DATA PROTECTION ACT (CAP. 586)
Appointment of the Secretary of the Information and Data Protection Appeals Tribunal
IT is hereby notified that in terms of the powers conferred by article 24 of the Data Protection Act Cap. 586, the Minister for Justice and Governance has appointed Ms Chaileen Galea Debono as the Secretary of the Information and Data Protection Appeals Tribunals replacing Dr Shaun Zammit as from 10th September, 2021.
17th September, 2021
9582 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
Ms Muriel ButtigiegMr Pierre Demicoli
Secretary Dr Anthony Gatt
17th September, 2021
Is-Sa Muriel ButtigiegIs-Sur Pierre Demicoli
Segretarju Dott. Anthony Gatt
Is-17 ta’ Settembru, 2021
No. 1242
PSYCHOTHERAPY PROFESSIONACT
(CAP. 587)
Board for the Psychotherapy Profession in Malta
IT is hereby notified for general information that in exercise of the powers conferred by section 4 of the Psychotherapy Profession Act, (Cap. 587), and for the purposes of that Act, the Minister for Social Justice and Solidarity, the Family and Children’s Rights has approved the appointment of the Board for the Psychotherapy Profession in Malta as follows:
ChairpersonMr Charles Cassar
Vice ChairpersonDr Alexia Farrugia Zrinzo
MembersProf. Angela AbelaDr Charles AzzopardiMs Karen BishopMs Elena BorgMs Katya CaruanaMs Mikela GonziMs Lisa Sultana
SecretaryFr Paul Formosa
These appointments are for a period of three years with effect from the 17th September, 2021.
17th September, 2021
Nru. 1242
ATT DWAR IL-PROFESSJONI TAL-PSIKOTERAPIJA
(KAP. 587)
Bord dwar il-Professjoni tal-Psikoterapija f’Malta
NGĦARRFU b’din għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi bis-saħħa tas-setgħat mogħtija bl-artikolu 4 tal-Att dwar il-Professjoni tal-Psikoterapija f’Malta, (Kap. 587), u għall-finijiet ta’ dak l-Att, il-Ministru għas-Solidarjetà u l-Ġustizzja Soċjali, il-Familja u d- Drittijiet tat-Tfal approva l-ħatra tal-Bord dwar il-Professjoni tal-Psikoterapija f’Malta, kif ġej:
ChairpersonIs-Sur Charles Cassar
Viċi ChairpersonDr Alexia Farrugia Zrinzo
MembriIl-Prof. Angela AbelaDr Charles AzzopardiIs-Sa Karen BishopIs-Sa Elena BorgIs-Sa Katya CaruanaIs-Sa Mikela GonziIs-Sa Lisa Sultana
SegretarjuFr Paul Formosa
Dawn il-ħatriet huma għal perjodu ta’ tliet snin b’seħħ mis-17 ta’ Settembru, 2021.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
Nru. 1241
ĦATRA TAL-BORD TAL-UFFIĊĊJU TAL-IRKUPRU TAL-ASSI
NGĦARRFU b’din għall-informazzjoni ta’ kullħadd illi, skond l-artikolu 7 tal-Att dwar ir-Rikavat mill-Kriminalità, (Kap. 621), il-Ministru għall-Ġustizzja u l-Governanza ħatar lis-Sur Angelo Gafà, bħala rapreżentant tal-Korp tal-Pulizija flok Dr Alexandra Mamo, mill-1 ta’ Settembru, 2021.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
No. 1241
APPOINTMENT OF THE ASSETRECOVERY BUREAU BOARD
IT is hereby notified for general information that, as per article 7 of the Proceeds of Crime Act (Cap. 621P, the Minister for Justice and Governance has appointed Mr Angelo Gafà, as the representative of the Malta Police Force, replacing Dr Alexandra Mamo, as from 1st September, 2021.
17th September, 2021
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9583
Nru. 1244
WARRANT MILL-MINISTRU GĦALL-ĠUSTIZZJA, U L-GOVERNANZA
NGĦARRFU illi bis-saħħa tas-setgħat mogħtija bl-Artikolu (3) tal-Ordinanza dwar il-Kummissjunajri b’Setgħa li Jagħtu Ġurament (Kap. 79), il-Ministru għall-Ġustizzja u l-Governanza ħatar bħala Kummissjunarji b’Setgħa li Jagħtu Ġurament, fil-qadi tad-doveri tagħhom u sakemm jibqgħu fil-kariga, lill-imsemmija hawn taħt:-
Persuni li jwettqu funzjonijiet relatati mas-servizz barrani tal-Gvern f’barra minn Malta
Buhagiar, is-Sa Rose Ann – Second Secretary, il-Ġermanja
Bugeja, is-Sur Karl – Senior Counsellor, DohaFarrugia, Dott. Marisa – Ambaxxatur, VarsavjaTabone, is-Sur Alfred – Second Secretary, Abu Dhabi
Uffiċjali/Impjegati PubbliċiZahra, is-Sur Bruno – Direttur, Aġenzija tal-Għajnuna
Legali
B’Awtorità Edward Zammit LEwis Ministru għall-Ġustizzja
u l-Governanza
Is-17 ta’ Settembru, 2021MJEG 21/2020/9MJEG 21/2021/8
No. 1244
WARRANT BY THE MINISTERFOR JUSTICE AND GOVERNANCE
IT is notified that in exercise of such powers as provided by Article (3) of the Commissioners for Oaths Ordinance (Cap. 79) the Minister for Justice and Governance appointed as Commissioners for Oaths, in the performance of their duties and for as long as they remain in such office, the undermentioned:
Persons who perform functions relating to the foreign service of the Government outside Malta
Buhagiar, Ms Rose Ann – Second Secretary, Germany
Bugeja, Mr Karl – Senior Counsellor, DohaFarrugia, Dr Marisa – Ambassador, WarsawTabone, Mr Alfred – Second Secretary, Abu Dhabi
Public Officers/EmployeesZahra, Mr Bruno – Director, Legal Aid Agency
By AuthorityEdward Zammit LEwis
Minister for Justice and Governance
17th September, 2021
No. 1243
ARTICLE 2 OF THE TRAVEL BAN (EXTENSION TO
ALL COUNTRIES) ORDERSUBSIDIARY LEGISLATION 465.26,
AND ARTICLE 2 OF PERIOD OF QUARANTINE ORDER, 2021
SUBSIDIARY LEGISLATION 465.13
THE Superintendent of Public Health hereby notifies that the following vaccination certificate with European Medicines Agency approved vaccines shall be accepted as from the 17th September, 2021.
“Canada COVID-19 Provincial Immunisation Records – full course and 14 days after last dose, as verified by Verifly app”.
17th September, 2021
Nru. 1243
ARTIKOLU 2 TAL-ORDNI DWAR L-ESTENSJONI TAL-PROJBIZZJONI FUQ L-IVJAĠĠAR
LEJN IL-PAJJIŻI KOLLHA LEĠIŻLAZZJONI SUSSIDJARJA 465.26 U L-ARTIKOLU 2 TAL-ORDNI DWAR
IL-PERJODU TA’ KWARANTINA LEĠIŻLAZZJONI SUSSIDJARJA 465.13
IS-SUPRETENDENT tas-Saħħa Pubblika qiegħda hawn tavża illi s-segwenti ċertifikat ta’ tilqim b’vaċċini approvati mill-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini huwa aċċettat mis-17 ta’ Settembru, 2021.
“Rekords Provinċjali tal-Immunizzazzjoni tal-Kanada COVID-19 – kors sħiħ u 14-il jum wara l-aħħar doża, kif ivverifikat mill-app Verifly”.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
9584 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
Nru. 1245
ISMIJIET TA’ TOROQ F’MALTA
BIS-SAĦĦA tal-poteri mogħtija bil-Leġiżlazzjoni Sussidjarja 363.10, il-Prim Ministru ordna t-tismija tat-toroq kif speċifikat u indikat hawn taħt.
No. 1245
NAMING OF STREETS IN MALTA
IN exercise of the powers conferred by Subsidiary Legislation 363.10, the Prime Minister has directed the naming of the streets as specified and indicated hereunder.
Is-17 ta’ Settembru, 2021 17th September, 2021
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9585
Nru.
NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN FIL-MOSTA
Emendi
B’RIFERENZA għan-Notifikazzjonijiet tal-Gvern Nri. 785 tal-14 ta’ Settembru, 2001 u 200 tal-20 ta’ Frar, 2018, taħt it-titlu ‘Numri ġodda ta’ bibien fil-Mosta’, għandhom isiru dawn l-emendi kif indikati b’tipi grassi.
No.
NUMBERING OF DOORS AT IL-MOSTA
Amendments
WITH reference to Government Notices Nos. 785 dated 14th September, 2001 and 200 dated 20th February, 2018, under the title ‘Renumbering of doors at Il-Mosta’, the following amendments in bold should be made.
IL-MOSTA
68. TRIQ WIED IS-SIR
In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minnTriq il-Pont Triq il-Pont
Left side entering from Triq il-Pont Right side entering from Triq il-Pont
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
Garaxx 11 11 13 34, Carmen House 15 36, Ta’ Martin 17 Garaxx 19 Bieb bla numru (Dar) 21 Garaxx 23 38 25 Garaxx 27 40, Tal-Pittur 29
għandhom jinqraw should read
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
11 (Garaxx) 11 13 13 Bieb bla numru (Flettijiet) 15 Garaxx 15A 17, Ta’ Martin 17 Garaxx 19 Bieb bla numru 21 Garaxx 23 Daħla għall-garaxxijiet 25 Bieb bla numru (Flettijiet) 27 29, Tal-Pittur 29
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
Garaxx 43 Sit bla bini 45-63 Santa Barbara 65
għandhom jinqraw should read
Nru. 1246 No. 1246
9586 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
43 (Garaxx) 43 Sit bla bini 45 Fiorita 47 Iktus 49 Valley View A (Flettijiet) 51 Amaryllis 53 Fjord 55 Nathdam 57 Serenity 59 Valley View B (Flettijiet) 61 Emerald 63 Daħla għall-garaxxijiet 63A 65, Santa Barbara 65
Is-17 ta’ Settembru, 2021 17th September, 2021
Nru.
NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN FIŻ-ŻEJTUN
Emendi
B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 791 tal-14 ta’ Awwissu, 2015, taħt it-titlu ‘Numri ġodda ta’ bibien fiż-Żejtun’, għandhom isiru dawn l-emendi kif indikati b’tipi grassi.
No.
NUMBERING OF DOORS AT IŻ-ŻEJTUN
Amendments
WITH reference to Government Notice No. 791 dated 14th August, 2015, under the title ‘Renumbering of doors at Iż-Żejtun’, the following amendments in bold should be made.
IŻ-ŻEJTUN
44. TRIQ SAN KLEMENT
In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minnWesgħet Giuseppe Pulis Montebello Wesgħet Giuseppe Pulis Montebello
Left side entering from Wesgħet Giuseppe Pulis Montebello
Right side entering from Wesgħet Giuseppe Pulis Montebello
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
6 6 Sit bla bini 8-18 20 20
għandhom jinqraw should read
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
6 6 Bieb bla numru (Dar) 8 Bieb bla numru (Flettijiet) 10 Daħla għall-garaxxijiet 12 20 20
* In-numri 14, 16 u 18 mhux se jintużaw peress li nfetħu inqas bibien milli kien hemm maħsub oriġinarjament
Nru. 1247 No. 1247
17th September, 2021Is-17 ta’ Settembru, 2021
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9587
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
80 86 82 88 Garaxx 90 86, Alexandria 92 88, Liverpool 94
għandhom jinqraw should read
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
86 86 Bieb bla numru 88 Bieb bla numru (Dar) 90 Bieb bla numru 90A Bieb bla numru 92 Garaxx 92A 94, Liverpool 94
Is-17 ta’ Settembru, 2021 17th September, 2021
Nru.
NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN FIŻ-ŻEJTUN
Emendi
B’RIFERENZA għan-Notifikazzjonijiet tal-Gvern Nri. 874 tas-26 ta’ Settembru, 2003 u 1086 tat-18 ta’ Novembru, 2003, taħt it-titlu ‘Numri ġodda ta’ bibien fiż-Żejtun’, għandhom isiru dawn l-emendi kif indikati b’tipi grassi.
No.
NUMBERING OF DOORS AT IŻ-ŻEJTUN
Amendments
WITH reference to Government Notices Nos. 874 dated 26th September, 2003 and 1086 dated 18th November, 2003, under the title ‘Renumbering of doors at Iż-Żejtun’, the following amendments in bold should be made.
IŻ-ŻEJTUN
54. TRIQ SCIORTINO
In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minnTriq San Klement Triq San Klement
Left side entering from Triq San Klement Right side entering from Triq San Klement
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
Bieb bla numru (Dar) 1 53 2 Bieb tal-ġenb 1A 52 4 Garaxx 3 Garaxx 6 4 5 50 8
għandhom jinqraw should read
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
1, Anuna 1 2, St Theresa 2 1A 1A Bieb bla numru 4 Garaxx 3 Bieb bla numru 6 Bieb bla numru 3A 8, Rużarja 8 5 5
Is-17 ta’ Settembru, 2021 17th September, 2021
Nru. 1248 No. 1248
17th September, 2021Is-17 ta’ Settembru, 2021
17th September, 2021Is-17 ta’ Settembru, 2021
9588 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
Nru.
NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN FIŻ-ŻEJTUN
Prolungament
B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 874 tas-26 ta’ Settembru, 2003, taħt it-titlu ‘Numri ġodda ta’ bibien fiż-Żejtun’, għandu jsir dan il-prolungament kif indikat b’tipi grassi.
No.
NUMBERING OF DOORS AT IŻ-ŻEJTUN
Prolongation
WITH reference to Government Notice No. 874 dated 26th September, 2003, under the title ‘Renumbering of doors at Iż-Żejtun’, the following prolongation in bold should be made.
IŻ-ŻEJTUN
56. SQAQ SCIORTINO NRU 2
Meta tidħol minn Triq Sciortino Entering from Triq Sciortino
Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number
17 (Garaxx) 11
għandu jiżdied should be added
Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number
11 (Garaxx) 11 Bieb bla numru 12
Is-17 ta’ Settembru, 2021 17th September, 2021
Nru. 1249 No. 1249
17th September, 2021Is-17 ta’ Settembru, 2021
Nru. 1250
TERMINAZZJONI TA’ KIRI TA’ RABA’
DIKJARAZZJONI MILL-AWTORITÀ TAL-ARTIJIET
Jien hawnhekk niddikjara illi l-art hawn taħt imsemmija, li hija proprjetà tal-Gvern, hija meħtieġa għal skop pubbliku skont id-dispożizzjonijiet tal-Att dwar Artijiet tal-Gvern (Kap. 573) tal-Liġijiet ta’ Malta.
Is-17 ta’ Settembru, 2021(File No. J33/2002/I/20)
Deskrizzjoni tal-Art
L-art li ġejja f’Ħal Luqa:
Biċċa art tal-kejl ta’ madwar 270 metru kwadru, li tmiss mit-Tramuntana ma’ triq pubblika, min-Nofsinhar ma’ proprjetà ta’ sidien mhux magħrufa u mil-Lvant ma’ proprjetà tal-Uffiċċju Konġunt jew irjieħ verjuri u hija reġistrata fir-records tal-Awtorità bħala parti mit-tenement numru J00446.
L-art hawn fuq imsemmija fi Vjal l-Avjazzjoni, Ħal Luqa, qiegħda tiġi terminata għal twessigħ tat-triq.
No. 1250
TERMINATION OF AGRICULTURAL LEASE
DECLARATION BY THE LANDS AUTHORITY
I hereby declare that the under-mentioned land, which is Government property, is required for a public purpose in accordance with the provisions of the Government Lands Act (Cap. 573) of the Laws of Malta.
17th September, 2021
Description of the Land
The following land at Ħal Luqa:
A plot of land measuring about 270 square metres, bounded on the North by a public road, on the South by property of unknown owners and on the East by property of the Joint Office or more precise boundaries and is registered on Authority records as part of tenement number J00446.
The above-mentioned land in Vjal l-Avjazzjoni, Ħal Luqa, is being terminated for the widening of a road.
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9589
L-art hawn fuq imsemmija tidher immarkata bil-kulur blu fuq il-pjanta P.D. 2011_406_1, li wieħed jista’ jara fuq talba fl-Awtorità tal-Artijiet, il-Berġa tal-Baviera, Il-Belt Valletta.
(iff.) dr John VassaLLo
Chairperson tal-Bord tal-Gvernaturi tal-Awtorità tal-Artijiet
Is-6 ta’ Settembru, 2021
Nru. 1251
TERMINAZZJONI TA’ KIRI TA’ RABA’
DIKJARAZZJONI MILL-AWTORITÀ TAL-ARTIJIET
Jien hawnhekk niddikjara illi l-art hawn taħt imsemmija, li hija proprjetà tal-Gvern, hija meħtieġa għal skop pubbliku skont id-dispożizzjonijiet tal-Att dwar Artijiet tal-Gvern (Kap. 573) tal-Liġijiet ta’ Malta.
Is-17 ta’ Settembru, 2021(File No. J33/2002/I/7)
Deskrizzjoni tal-Art
L-art li ġejja f’Ħal Luqa:
Biċċa art tal-kejl ta’ madwar 37 metru kwadru, li tmiss mit-Tramuntana ma’ triq pubblika, min-Nofsinhar ma’ proprjetà ta’ sidien mhux magħrufa u mil-Lvant ma’ proprjetà tal-Uffiċċju Konġunt jew irjieħ verjuri u hija reġistrata fir-records tal-Awtorità bħala parti mit-tenement numru J00451.
L-art hawn fuq imsemmija fi Vjal l-Avjazzjoni, Ħal Luqa, qiegħda tiġi terminata għal twessigħ tat-triq.
L-art hawn fuq imsemmija tidher immarkata bil-kulur blu fuq il-pjanta P.D. 2018_0212_1, li wieħed jista’ jara fuq talba fl-Awtorità tal-Artijiet, il-Berġa tal-Baviera, Il-Belt Valletta.
(iff.) dr John VassaLLo
Chairperson tal-Bord tal-Gvernaturi tal-Awtorità tal-Artijiet
Is-6 ta’ Settembru, 2021
Nru. 1252
TERMINAZZJONI TA’ KIRI TA’ RABA’
DIKJARAZZJONI MILL-AWTORITÀ TAL-ARTIJIET
Jien hawnhekk niddikjara illi l-art hawn taħt imsemmija, li hija proprjetà tal-Gvern, hija meħtieġa għal skop pubbliku
The above-mentioned land is shown marked with the colour blue on plan P.D. 2011_406_1, which may be viewed on demand at the Lands Authority, Auberge de Baviere, Valletta.
(sgd) dr John VassaLLo
Chairperson of the Board of Governors of the Lands Authority
6th September, 2021
No. 1251
TERMINATION OF AGRICULTURAL LEASE
DECLARATION BY THE LANDS AUTHORITY
I hereby declare that the under-mentioned land, which is Government property, is required for a public purpose in accordance with the provisions of the Government Lands Act (Cap. 573) of the Laws of Malta.
17th September, 2021
Description of the Land
The following land at Ħal Luqa:
A plot of land measuring about 37 square metres, bounded on the North by a public road, on the South by property of unknown owners and on the East by property of the Joint Office or more precise boundaries and is registered on Authority records as part of tenement number J00451.
The above-mentioned land in Vjal l-Avjazzjoni, Ħal Luqa, is being terminated for the widening of a road.
The above-mentioned land is shown marked with the colour blue on plan P.D. 2018_0212_1, which may be viewed on demand at the Lands Authority, Auberge de Baviere, Valletta.
(sgd) dr John VassaLLo
Chairperson of the Board of Governors of the Lands Authority
6th September, 2021
No. 1252
TERMINATION OF AGRICULTURAL LEASE
DECLARATION BY THE LANDS AUTHORITY
I hereby declare that the under-mentioned land, which is Government property, is required for a public purpose in
9590 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
skont id-dispożizzjonijiet tal-Att dwar Artijiet tal-Gvern (Kap. 573) tal-Liġijiet ta’ Malta.
Is-17 ta’ Settembru, 2021(File No. A4011/1997)
Deskrizzjoni tal-Art
L-art li ġejja fil-Gudja:
Biċċa art tal-kejl ta’ madwar 620 metru kwadru, li tmiss mit-Tramuntana ma’ triq pubblika, mil-Lvant ma’ proprjetà tal-Uffiċċju Konġunt u min-Nofsinhar ma’ proprjetà ta’ sidien mhux magħrufa jew irjieħ verjuri u hija reġistrata fir-records tal-Awtorità bħala parti mit-tenement numru J49052.
L-art hawn fuq imsemmija fi Triq il-Barrani, qiegħda tiġi terminata għal twessigħ tat-triq.
L-art hawn fuq imsemmija tidher immarkata bil-kulur blu fuq il-pjanta P.D. 2021_0320, li wieħed jista’ jara fuq talba fl-Awtorità tal-Artijiet, il-Berġa tal-Baviera, Il-Belt Valletta.
(iff.) dr John VassaLLo
Chairperson tal-Bord tal-Gvernaturi tal-Awtorità tal-Artijiet
Is-6 ta’ Settembru, 2021
Nru. 1253
TERMINAZZJONI TA’ KIRI TA’ RABA’
DIKJARAZZJONI MILL-AWTORITÀ TAL-ARTIJIET
Jien hawnhekk niddikjara illi l-art hawn taħt imsemmija, li hija proprjetà tal-Gvern, hija meħtieġa għal skop pubbliku skont id-dispożizzjonijiet tal-Att dwar Artijiet tal-Gvern (Kap. 573) tal-Liġijiet ta’ Malta.
Is-17 ta’ Settembru, 2021(File No. A2827/1997)
Deskrizzjoni tal-Art
L-art li ġejja fiż-Żejtun:
Biċċa art tal-kejl ta’ madwar 1,166 metru kwadru, li tmiss mit-Tramuntana ma’ triq pubblika, mil-Lvant ma’ proprjetà tal-Uffiċċju Konġunt u min-Nofsinhar ma’ proprjetà ta’ sidien mhux magħrufa jew irjieħ verjuri u hija reġistrata fir-records tal-Awtorità bħala parti mit-tenement numru J58176.
L-art hawn fuq imsemmija fi Triq San Anard, qiegħda tiġi terminata għal twessigħ tat-triq.
accordance with the provisions of the Government Lands Act (Cap. 573) of the Laws of Malta.
17th September, 2021
Description of the Land
The following land at Gudja:
A plot of land measuring about 620 square metres, bounded on the North by a public road, on the East by property of the Joint Office and on the South by property of unknown owners or more precise boundaries and is registered on Authority records as part of tenement number J49052.
The above-mentioned land in Triq il-Barrani, is being terminated for the widening of a road.
The above-mentioned land is shown marked with the colour blue on plan P.D. 2021_0320, which may be viewed on demand at the Lands Authority, Auberge de Baviere, Valletta.
(sgd) dr John VassaLLo
Chairperson of the Board of Governors of the Lands Authority
6th September, 2021
No. 1253
TERMINATION OF AGRICULTURAL LEASE
DECLARATION BY THE LANDS AUTHORITY
I hereby declare that the under-mentioned land, which is Government property, is required for a public purpose in accordance with the provisions of the Government Lands Act (Cap. 573) of the Laws of Malta.
17th September, 2021
Description of the Land
The following land at Żejtun:
A plot of land measuring about 1,166 square metres, bounded on the North by a public road, on the East by property of the Joint Office and on the South by property of unknown owners or more precise boundaries and is registered on Authority records as part of tenement number J58176.
The above-mentioned land in Triq San Anard, is being terminated for the widening of a road.
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9591
L-art hawn fuq imsemmija tidher immarkata bil-kulur blu fuq il-pjanta P.D. 2021_0157, li wieħed jista’ jara fuq talba fl-Awtorità tal-Artijiet, il-Berġa tal-Baviera, Il-Belt Valletta.
(iff.) dr John VassaLLo
Chairperson tal-Bord tal-Gvernaturi tal-Awtorità tal-Artijiet
Is-6 ta’ Settembru, 2021
The above-mentioned land is shown marked with the colour blue on plan P.D. 2021_0157, which may be viewed on demand at the Lands Authority, Auberge de Baviere, Valletta.
(sgd) dr John VassaLLo
Chairperson of the Board of Governors of the Lands Authority
6th September, 2021
Nru. 1254
AĠENZIJA GĦAL INFRASTRUTTURA MALTA
Tlestija ta’ Formazzjoni ta’ Triq u Sospensjoni ta’ Traffiku u Parkeġġ
BIS-SAĦĦA tal-Artikolu tmintax (18) tal-Avviż Legali 291 tal-2018, l-Aġenzija għal Infrastruttura Malta tgħarraf bl-intenzjoni tagħha li tlesti l-formazzjoni ta’:
Triq il-Ħlewwa, Ħaż-Żebbuġ (indikata fuq il-pjanta f’paġna 9592).
Triq il-Ġdida, Ħal Luqa (indikata fuq il-pjanta f’paġna 9593).
Kull persuna illi skont il-liġi għandha l-obbligu li tifforma din it-triq (inkluż billi takkwista l-art neċessarja għall-istess formazzjoni) għandha sa ħmistax-il (15) jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż sabiex twettaq l-obbligi tagħha skont il-liġi. Fin-nuqqas, l-Aġenzija għal Infrastruttura Malta tgħaddi sabiex tagħmel l-istess xogħol ta’ formazzjoni hi stess skont is-saħħa lilha mogħtija mil-liġi u a spejjeż tal-persuni li huma legalment obbligati jiffurmaw it-triq.
L-Aġenzija għal Infrastruttura Malta tgħarraf li mis-17 ta’ Settembru, 2021 sal-31 ta’ Diċembru, 2021, ħadd ma jista’ jipparkja fi Triq il-Ħlewwa, Ħaż-Żebbuġ, minħabba xogħlijiet fit-triq.
L-Aġenzija għal Infrastruttura Malta tgħarraf li mis-17 ta’ Settembru, 2021 sal-31 ta’ Marzu, 2022, ħadd ma jista’ jipparkja fi Triq il-Ġdida, Ħal Luqa, minħabba xogħlijiet fit-triq.
Ħadd ma jista’ jipparkja vetturi f’dawn il-ġranet. Vetturi li jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż ikunu suġġetti li jiġu rmunkati.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
No. 1254
AGENCY FOR INFRASTRUCTURE MALTA
Completion of Road Formation and Traffic and Parking Suspension
IN virtue of Article eighteen (18) of Legal Notice 291 of 2018, the Agency for Infrastructure Malta hereby gives official notice of its intention to complete the formation of:
Triq il-Ħlewwa, Ħaż-Żebbuġ (indicated on the site plan on page 9592).
Triq il-Ġdida, Ħal Luqa (indicated on the site plan on page 9593).
Any person who is obliged by law to form said road (including by acquiring land necessary for the same formation) has fifteen (15) days from the date of the publication of this notice within which to comply with his obligations at law. In default, the Agency for Infrastructure Malta shall itself proceed with the formation of this road in accordance with its powers at law and at the expense of those persons whose obligation it is to form the road.
The Agency for Infrastructure Malta notifies that from 17th September 2021 to 31st December 2021, no parking will be permitted in Triq il-Ħlewwa, Ħaż-Żebbuġ, due to road works.
The Agency for Infrastructure Malta notifies that from 17th September, 2021 to 31st March, 2022, no parking will be permitted in Triq il-Ġdida, Ħal Luqa, due to road works.
Parking of vehicles is not allowed during these days. Vehicles found in contravention to the order of this notice are liable to be towed.
17th September, 2021
9592 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9593
9594 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
Nru. 1255
AVVIŻ GĦALL-GĦANIJIET TAL-ATT TAL-1996 DWAR GWARDJANI PRIVATI U UFFIĊJALI
TAL-KOMUNITÀ (KAP. 389)
IL-KUMMISSARJU tal-Pulizija, skont l-artikoli 7 u 8 tal-Att tal-1996 dwar Gwardjani Privati u Uffiċjali tal-Komunità, b’din jgħarraf li rċieva dawn l-applikazzjonijiet kif imsemmija hawn taħt:
No. 1255
NOTICE IN TERMS OF THE PRIVATE GUARDS AND COMMUNITY
OFFICERS (CAP. 389)
THE Commissioner of Police, in terms of articles 7 and 8 of the Private Guards and Community Officers Act 1996, hereby notifies that the following applications as mentioned hereunder have been received:
Applikazzjoni għall-Liċenza bħala Gwardjani PrivatiApplication for Licence of a Private Guard
Isem u kunjom Nru. tal-Karta Indirizz tal-Identità
Name and Surname Identity Card No. Address
Paul Mangion 427265 (M) 3, Casa Mangion, Triq Gużè Ellul Mercer, L-Imsida
Aneeta Dimova 228807 (A) 18, St. Mary, Flat 1, Triq Sant’Artistarku, San Pawl il-Baħar
John Bonett 330763 (M) 13, Triq Karlu Darmanin, Ħal Kirkop
Ryan Carabott 168603 (L) Flamigo Crt, P/H 11, Triq Żaren Dalli, Birżebbuġa
Norbert Borg 124391 (M) 8, Hutch, Triq il-Mitħna, Sqaq Nru 1, Ħaż-Żebbuġ
Kurt Joseph Gatt 352598 (M) 80, Flat 2, Triq Ta’ Mellu, Il-Mosta
Carmelo Muscat 392265 (M) 20, Charmar, Triq Ix-Xarretta, Santa Venera
Joseph Borg 731956 (M) 64, Park Avenue Flat 1, Triq il-Kaħli, San Pawl il-Baħar
Emanuel Fenech 155858 (M) 27, Triq Joseph Stivala, Paola
Dennis Vassallo 457673 (M) 32, Wild Orchid, Triq iċ-Ċulqana, Ħaż-Żabbar
Carmela Spiteri 305662 (M) 29, Ray Flat 1, Triq il-Marloċċ, Ħaż-Żabbar
Anthony Lia 304471 (M) Nancyann Flat 3, Triq Tal-Balal, San Ġwann
Gibat Ibeke 36449 (A) Jade Flat 4, Triq Ross, Il-Marsa
Mohamed Mohamed Noureldin Ahmed
223959 (A) 50, Triq Isouard, Il-Marsa
Shirley Grech 8274 (M) 1, Sagittarius, Triq Dun Ġużepp Bonanno, Triq Ġdida fi, Ħaż-Żebbuġ
Maria Concetta Borg 155275 (M) Binja Qarbuni Ent 2 Flat 7, Triq Jean De La Cassiere, San Pawl il-Baħar
Dominic Fenech 64587 (M) 2, Triq il-Blata, Ħal Tarxien
Emanuel Saliba 321955 (M) 3, Emmar, Triq Baldassare Lanci, Il-Fgura
Nicholas Vella 83673 (M) 28, Valley Breeze, Triq Mons. F.X.Mangion, Is-Siġġiewi
Marko Stojanovic 164068 (M) Milja Court, Flat 3, Triq Dun Franġisk Sciberras, Il-Mellieħa
Charmaine Caruana 429186 (M) Westgate Crt, Flat 3, Triq F.M Ferretti, Birżebbuġa
Clayton Bondin 432285 (M) Bini tal-Gvern, 2, Triq il-Mitħna, Bormla
Angelica Dimech 482689 (M) 10, Zegig, Triq il-Ħabib il-Qamħ, Ħal Għaxaq
Rabiaa Khouazi Meruzzi 315816 (L) 61, Raymond and Sarah Flat 1, Triq Tal-Katidral, San Pawl i-Baħar
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9595
Joseph Spiteri 403464 (M) 10, Triq Ġorġ Gravina, Marsaxlokk
Roderick Azzopardi 257779 (M) Ta’ Skarsu, Flat 9, Triq l-Arċipriet Ġużepp Grech, Ix-Xewkija, Għawdex
Roderick Cauchi 31888 (G) Liberty, Triq San Ġwann, In-Nadur, Għawdex
Isaac Fardell 240903 (L) 17, Prikazu Flat 1, Triq San Ġużepp, Marsaskala
Marouska Azzopardi 467779 (M) 25, Angel Life, Flat 2, Triq l-Għargħar 1979, Ħal Qormi
Aleksandar Milovanovic 279680 (A) Hoxton Flat 7, Triq Bwieraq, Birkirkara
Carmel Briffa 423258 (M) 6, September Morne, Triq il-Barrada, In-Naxxar
Frankie Caruana 110876 (M) Bronja Flat 1, Triq il-Kajjik, Marsaxlokk
Joseph Sultana 9974 (M) 232, Flat 2, Triq it-Torri, Il-Mosta
Alexandra Azzopardi 424768 (M) 88, Warer Lily, Triq Santa Liena, Birkirkara
Karen Agius 308689 (M) 21, Pandion, Triq is-Salvatur, Ħ’Attard
Rita Gerada 209270 (M) 80, Triq G.Agius Muscat, Ħaż-Żabbar
Mary Grace Cassar 186871 (M) 163 Harmon, Triq Dun Luret Callus, Ħaż-Żebbug
Sharon Cassar 29292 (G) 45, Rose Mar, Triq Ta’ Viani, Ir-Rabat, Għawdex
Rose Ninette Cassar 33307 (L) 45, Rose Mar, Triq Ta’ Viani, Ir-Rabat, Għawdex
John Portelli 27670 (G) 89, Triq ir-Ramla, In-Nadur, Għawdex
Julienne Azzopardi 155494 (M) 60, Flat 5, Triq l-Isptar, Il-Belt Valletta
Aleksandar Stojkovic 190992 (A) St Caterine Crt Flat 2, Triq Dun Alwiġ Camilleri, Iż-Żejtun
David Camilleri 59669 (M) Camilleri Cottage, Triq Ta’ Sabbat, Ħad-Dingli
Stephanie Attard 190275 (M) Park Lane Blk B, Flat 4, Trejqet is-Silla, Il-Mosta
Claire Catania 292478 (M) Blk B Flat 20, Triq il-Ħawħa, San Ġwann
John (John Mary) Spiteri 538575 (M) 38, John Angell, Triq Hompesch, Il-Fgura
Jesmond Saliba 456571 (M) Barumbara Crt Blk B, Flat AG-4, Triq Mons. Alfred Mifsud, Birkirkara
Robert Attard 339868 (M) 59, Tatras Crt Flat 3, Triq l-Aħmar, Marsaskala
Raymond Formosa 231366 (M) 71/9, Triq it-Torri l’Abjad, Il-Mellieħa
Claudette Callus 129479 (M) 93, Amour De Juin Flat 2, Triq Nerik Xerri, Ħal Kirkop
Marianne Buhagiar 297699 (M) Binja L Ent C Flat 1, Misraħ il-Qalbiena Maltin, Ħaż-Żabbar
Tyrone Grech 264498 (M) 48, Triq il-Barrakki, Ħal Qormi
Charlot Mifsud 554483 (M) 19, Triq Luqa Briffa, Iż-Żejtun
Marco Borg 310365 (M) 239, Marangel, Triq il-Gross, Marsaskala
Alan Scicluna 453081 (M) Lourdes Crt Flat 4, Triq Villabate, Ħaż-Żabbar
Tylor David Junior Oliva 515292 (M) 45, Paolo Pace Flat 5, Triq San Gużepp, Il-Belt Valletta
Frank Portelli 238402 (L) 5, Triq Wied ir-Riħan, In-Nadur, Għawdex
John Stivala 103770 (M) St.Mary, Flat 1, Triq Ninu Cremona, Paola
Michael Abela 582056 (M) 100, Triq Sant’Anna, Marsaskala
Stephen Spiteri 802660 (M) Castle View Blk B, Flat 1, Triq Piscopo Macedonia Triq Ġdida fi, San Pawl il-Baħar
9596 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
Any person may, within one month from the publication of this notice, object in writing to the Commissioner about the issue of the above licences on any of the grounds listed in section 10 of the Private Guards and Community Officers Act 1996, which are:
(a) where the applicant or any officer of the applicant or any person who has an effective control of the services to be provided by the applicant.
(i) has been convicted in Malta or elsewhere of any crime against the safety of the state, or of any crime of voluntary harm or injury to any person or any crime against property or public trust or any other serious crime; or
(ii) has been declared bankrupt or his financial position is precarious or otherwise renders the applicant unsuitable; or
(iii) has been discharged from the police or armed forces or the prison services because of any offence or other misbehaviour; or
(iv) is a public officer or a member of the police or armed forces or the prison services; or
(b) when information is available which is in the public interest; or
(c) where the applicant does not possess the necessary qualifications as may be prescribed by or under the Act.
17th September, 2021
Kull persuna tista’, fi żmien xahar mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż, toġġezzjona bil-miktub lill-Kummissarju dwar il-ħruġ ta’ dawn il-liċenzi għal xi waħda mir-raġunijiet imsemmija fl-artikolu 10 tal-Att tal-1996 dwar Gwardjani Privati u Uffiċjali tal-Komunità, li huma:
(a) meta l-applikant jew xi uffiċjali tal-applikant jew persuna oħra li jkollha kontroll effettiv tas-servizzi li jkunu se jiġu pprovduti mill-applikant.
(i) tkun instabet ħatja f’Malta jew xi mkien ieħor ta’ xi delitt kontra s-sigurtà tal-Istat, jew ta’ xi offiża volontarja fuq il-persuna jew ta’ xi delitt kontra proprjetà jew kontra l-fiduċja pubblika jew ta’ xi delitt gravi ieħor; jew
(ii) tkun iddikjarata falluta jew meta l-qagħda finanzjarja tagħha tkun prekarja jew xort’oħra tagħmel lill-applikant mhux adatt; jew
(iii) tkun tkeċċiet mill-pulizija jew mill-forzi armati jew mis-servizz tal-ħabs minħabba xi reat jew xi nuqqas ieħor fl-imġiba; jew(b) dwar xi tagħrif li jkun ta’ interess pubbliku; jew
(iv) tkun uffiċjal pubbliku jew membru tal-Pulizija jew Forzi Armati jew tas-servizz tal-ħabs; jew
(b) dwar xi tagħrif li jkun ta’ interess pubbliku; jew
(c) meta l-applikant ma jkollux il-kwalifiki meħtieġa kif jista’ jkun preskritt bl-Att jew taħtu.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
No. 1256
CONDOMINIUM ACT(Cap. 398)
NOTICE is hereby given that I have received an application for the registration of and/or amendment to rules regulating the following condominia:
Dr Marlin Vella, LLDf/Land Registrar
17th September, 2021
Nru. 1256
ATT DWAR IL-CONDOMINIA(Kap. 398)
B’DIN qed ngħarraf li jiena rċivejt applikazzjoni għar-reġistrazzjoni u/jew emendi tar-regolamenti li jirregolaw l-imsemmija condominia:
Dr Marlin Vella, LLDGħar-Reġistratur tal-Artijiet
Is-17 ta’ Settembru, 2021
Nru. tal-Condominium Indirizz tal-Condominium Rimarki Data tar-ReġistrazzjoniCondominium Number Address of Condominium Remarks Date of Registration
293 Leo Courts, Reġistrazzjoni 22/07/2021 Mramma, Temple Street, tar-regolamenti Ta’ Sannat, Għawdex Registration of Rules
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9597
Il-Fontana Dirett Dominju Temporanju tal-fond 12 fi Triq tal-Għajn
Gvern ta’ Malta 1462/2021Gozo
Fontana Temporary Direct Dominium of Premises No. 12 in Triq tal- Għajn
Government of Malta
Għajnsielem 15/224 indiviż ta’ art ‘Ta’ Fart’ at Mġarr ix-Xini tal-kejl 5,620m.k.
Von Brockdorff David et
1343/2021Gozo
Għajnsielem 15/224 undivided share of land ‘Ta’ Fart’ at Mġarr ix-Xini covering an area of 5,620s.m.
Von Brockdorff David et
Għajnsielem 1/14 indiviż art ‘Ta’ Fart’ Mġarr ix-Xini tal-kejl 5,620m.k. Walsh Michele 1351/2021Gozo
Għajnsielem 1/14 undivided share of land ‘Ta’ Fart’ Mġarrrix-Xini covering an area of 5,620m.k.
Walsh Michela
Għajnsielem 1/224 indiviż art Tal-Fart Mġarr ix-Xini tal-kejl ta’ 5,620m.k. Von Brockdorff David et
1373/2021Gozo
Għajnsielem 1/224 undivided share of land Tal-Fart Mġarr ix-Xini covering an area of 5,620s.m.
Von Brockdorff David et
Għajnsielem Biċċa raba’ magħrufa Sant’Eliju tal-kejl ta’ 558.4m.k. Scicluna Carmen Joan et
1398/2021Gozo
Għajnsielem Portion of land known as Sant’Eliju covering an area of 558.4s.m.
Sicluha Carmen Joan et
Għajnsielem Porzjon art ‘Ta’ Sant Elija’ sive ‘Tal-Brieghen’ tal-kejl ta’ 3184m.k.
Portonier Mifsud Brothers et
1428/2021Gozo
Għajnsielem Portion of land ‘Ta’ Sant Elija’ sive ‘Tal-Brieghen’ covering an area of 3184s.m.
Portonier Mifsud Brothers et
Għajnsielem Porzjon art ‘Raba Borg Għarib’ tal-kejl ta’ 9030m.k. Gvern ta’ Malta 1461/2021Gozo
Għajnsielem Portion of land ‘Raba Borg Għarib’ covering an area of 9030s.m.
Government of Malta
Għajnsielem ½ indiviż dar No 21 Triq Cordina Grima Loreto 1493/2021Gozo
Għajnsielem ½ undivided share of house No 21 Triq Cordina Grima Loreto Għajnsielem Dar ‘Kalista’ no 61 Alley No 1 Triq Ħamri Credland Susan 1506/2021
Gozo Għajnsielem House ‘Kalista’ no 61 Alley No 1 Triq Ħamri Credland Susan
Lokalità Proprjetà Applikant LR-A Locality Property Applicant LR-A
Nru. 1257
ATT DWAR IR-REĠISTRAZZJONITA’ ARTIJIET
(KAP. 296)
Avviż li hemm il-Ħsieb li Titoli ta’ Art Jiġu Rreġistrati
B’DAN qed navża li jien irċevejt l-applikazzjonijiet li ġejjin għar-reġistrazzjoni ta’ titoli ta’ art deskritti hawn taħt minn:
No. 1257
LAND REGISTRATION ACT
(CAP. 296)
Notice of Intention to Register Titles to Land
NOTICE is hereby given that I have received the following applications to register titles to land described below from:
9598 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
Għajnsielem Utile Dominju Perpetwu dar Hail Mary, Triq Gleneagles Mizzi Anna Maria 1513/2021Gozo
Għajnsielem Perpetual Utile Dominium of house Hail Mary, Triq Gleneagles
Mizzi Anna Maria
Għajnsielem Restaurant ‘Tmun Mġarr’ fi Triq Martino Garces Buttigieg Emanuel et
1545/2021Gozo
Għajnsielem Restaurant ‘Tmun Mġarr’ in Triq Martino Garces Buttigieg Emanuel et
Ta’ Kerċem 15/224 indiviż ta’ art ‘Ta’ Dbiegi’ tal-kejl ta’ 49,461m.k. Von Brockdorff David et
1342/2021Gozo
Ta’ Kerċem 15/224 undivided share of land ‘Ta’ Dbiegi’ coveringan area of 49,461m.k.
Von Brockdorff David et
Ta’ Kerċem 15/224 indiviż ta’ art ‘Tal-Għasafar’ tal-kejl ta’ 11,241m.k. Von Brockdoff David et
1345/2021Gozo
Ta’ Kerċem 15/224 undivided share of land ‘Tal-Għasafar covering an area of 11,241s.m.
Von Brockdorff David et
Ta’ Kerċem 15/224 indiviż ta’ art ‘Tat-Tavla’ parti mill-art Tal-Boros u Tat-Tavla tal-kejl 13,490m.k.
Von Brockdorff David et
1346/2021Gozo
Ta’ Kerċem 15/224 undivided share of land ‘Tat-Tavla’ part of land Tal-Boros and Tat-Tavla covering an area of 13,490s.m.
Von Brockdorff David et
Ta’ Kerċem 15/224 indiviż ta’ art ‘Is-Sinet ta’ Dbiegi’ jifforma parti minn art Ta’ Dbiegi tal-kejl ta’ 30,351m.k.
Von Brockdorff David et
1348/2021Gozo
Ta’ Kerċem 15/224 undivided share of land ‘Is-Sinet ta’ Dbiegi covering an area of 30,351s.m.
Von Brockdorff David et
Ta’ Kerċem 15/224 indiviż art Tax-Xifer tal-kejl ta’ 5,059m.k Von Brockdorff David et
1349/2021Gozo
Ta’ Kerċem 15/224 undivided share of land Tax-Xifer covering an area of 5,059s.m.
Von Brockdorff David et
Ta’ Kerċem 1/14 indiviż art ‘Ta’ Dbiegi, Ta’ Lagin u Tas-Seqer’ tal-kejl ta’ 49,461m.k.
Walsh Michele 1350/2021Gozo
Ta’ Kerċem 1/14 undivided share of land ‘Ta’ Dbiegi, Ta’ Lagin u Tas-Seqer covering an area of 49.46s.m.
Walsh Michele
Ta’ Kerċem 1/14 indiviż art ‘Tal-Għasafar’ tal-kejl ta’ 11,241m.k. Walsh Michele 1353/2021Gozo
Ta’ Kerċem 1/14 undivided share of land ‘Tal-Għasafar’ coveringan area of 11,241s.m.
Walsh Michele
Ta’ Kerċem 1/14 indiviż art ‘Tat-Tavla’ parti minn artijiet Tal-Borosu tat-Tavla tal-kejl 13,490m.k.
Walsh Michele 1354/2021Gozo
Ta’ Kerċem 1/14 undivided share of land ‘Tat-Tavla’ forming part of land Tal-Boros and tat-Tavla covering an area of 13,490s.m.
Walsh Michele
Ta’ Kerċem 1/14 indiviż art ‘Is-Sinet ta’ Dbiegi’ jifforma parti minn art Ta’ Dbiegi tal-kejl 30,351m.k.
Walsh Michele 1356/2021Gozo
Ta’ Kerċem 1/14 undivided share of land ‘Is-Sinet ta’ Dbiegi’ frorming part of Ta’ Dbiegi covering an area of 30,351s.m.
Walsh Michele
Ta’ Kerċem 1/14 indiviż art Tax-Xifer tal-kejl ta’ 5059m.k. Walsh Michele 1357/2021Gozo
Lokalità Proprjetà Applikant LR-A Locality Property Applicant LR-A
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9599
Ta’ Kerċem 1/14 undivided share of land ‘Tax-Xifer’ covering an area of 5059s.m.
Walsh Michele
Ta’ Kerċem 1/224 indiviż art ‘Ta’ Dbiegi’ tal-kejl ta’ 49,461m.k. Von Brockdorff David et
1372/2021Gozo
Ta’ Kerċem 1/224 undivided share of land ‘Ta’ Dbiegi’ covering an area of 49,461s.m.
Von Brockdorff David et
Ta’ Kerċem 1/224 indiviż art ‘Tal-Għasafar’ tal-kejl ta’ 11,241m.k. Von Brockdorff David et
1375/2021Gozo
Ta’ Kerċem 1/224 undivided share of land ‘Tal-Għasafar’ covering an area of 11,241s.m.
Von Brockdorff David er
Ta’ Kerċem 1/224 indiviż art ‘Tat-Tavla’ parti minn art Tal-Boros u Tat-Tavla tal-kejl ta’ 13,490m.k.
Von Brockdroff David et
1376/2021Gozo
Ta’ Kerċem 1/224 undivided share of land ‘Tat-Tavla’ forming part of land Tal-Boros u tat-Tawla covering an area of 13,490s.m.
Von Brockdorff David et
Ta’ Kerċem 1/224 indiviż ‘Is-Sinet ta’ Dbieġi’ jifforma parti minn Ta’ Dbiegi tal-kejl ta’ 30,351m.k.
Von Brockdroff David et
1378/2021Gozo
Ta’ Kerċem 1/224 undivided share of ‘Is-Sinet ta’ Dbieġi’ forming part of Ta’ Dbiegi coveriga an area of 30.351s.m.
Ta’ Kerċem 1/224 indiviż art Tax-Xifer tal-kejl ta’ 5,059m.k. Von Brockdroff David et
1379/2021Gozo
Ta’ Kerċem 1/224 undivided share of land Tax-Xifer covering an area of 5,059s.m.
Von Brockdroff David et
Ta’ Kerċem Fond 10 Triq ta’ Doti Strada Vescovo Ltd
1440/2021Gozo
Ta’ Kerċem Premises 10 Triq ta’ Doti Strada Vescovo Ltd Ta’ Kerċem Dar bl-isem ‘Qalb ta’ Ġesù’ fi Triq l-Avukat
Anton Calleja Vella Georgia 1525/2021
GozoTa’ Kerċem House ‘Qalb ta’ Ġesù’ in Triq l-Avukat Anton Calleja Vella Georgia Ta’ Kerċem ½ indiviż mill-garaxx 3 Natvan Flats Triq l-Għadira Vella Georgia 1533/2021
Gozo Ta’ Kerċem ½ undivided share of garage 3 Natvan Flats Triq l-Għadira Vella Georgia Ta’ Kerċem Biċċa raba Tar-Riefnu tal-kejl 1229m.k. Xiberras Salvu 1569/2021
Gozo Ta’ Kerċem Land known Tar-Riefnu covering an area of 1229s.m. Xiberras SalvuTa’ Kerċem Dar Ta’ Xewka bil-ġnien anness
fi Triq l-Indipendenza Grech Dr Coronato 1579/2021
GozoTa’ Kerċem House Ta’ Xewka with annexed garden
in Triq l-IndipendenzaGrech Dr Coronato
Ta’ Kerċem Dar ‘Peprina’ bil-ġnien anness fi Triq Għajn Għabdun
Grech Dr Coronato 1580/2021Gozo
Ta’ Kerċem House ‘Peprina’ with annexed garden in Triq Għajn Għabdun
Grech Dr Coronato
Il-Munxar Fond 40 Triq San Pawl u in part transfer of property 42003368 Bartolo Naomi et 1366/2021Gozo
Lokalità Proprjetà Applikant LR-A Locality Property Applicant LR-A
9600 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
Munxar Premises 40 Triq San Pawl and in part transfer of property 42003368
Bartolo Naomi et
Il-Munxar Rtirar ta’ applikazzjoni fuq proprjetà 42001134 Tabone Felix et 1465/2021Gozo
Munxar Withdrawal of application on property 42001134 Tabone Felix etIl-Munxar 1/3 indiviż minn porzjon art ‘Ta’ Ghembu’ tal-kejl
ta’ 711m.k. Vella Pauline et 1479/2021
Gozo Munxar 1/3 undivided share of portion ‘Ta’ Ghembu’ covering
an area of 711s.m. Vella Pauline et
Il-Munxar Porzjon art ‘Ta’ Sufa’ tal-kejl ta’ 523m.k. Vella Pauline et 1480/2021Gozo
Munxar Portion of land ‘Ta’ Sufa’ covering an area of 523s.m. Vella Pauline etIl-Munxar Art magħrufa ‘Ta’ Għembu sive Ta’ Ħabel it-Twil’
tal-kejl ta’ 222m.k. Vella Pauline et 1481/2021
Gozo Munxar Land known as ‘Ta’ Għembu sive Ta’ Ħabel it-Twil’
covering an area of 222s.m. Vella Pauline et
Il-Munxar Porzjon art magħrufa ‘Ta’ Għembu’ tal-kejl ta’ 119m.k. Vella Pauline et 1482/2021Gozo
Munxar Portion of land known as ‘Ta’ Għembu’ covering an area of 119s.m.
Vella Pauline et
In-Nadur Porzjon art fi Triq it-Tiġrija tal-kejl 306.48m.k. Grima Maria 1323/2021Gozo
Nadur Portion of land Triq it-Tiġrija covering an area of 306.48s.m. Grima Maria In-Nadur Porzjon art ta’ Tramontana tal-kejl ta’ 225.5m.k. Grima Maria 1324/2021
Gozo Nadur Portion of land ta’ Tramontana covering an area of 225.5s.m. Grima Maria In-Nadur The Maisonette The Crystal Block C Triq Dun Karlu Zimech Muscat Josef 1329/2021
Gozo Nadur The Maisonette The Crystal Block C Triq Dun Karlu Zimech Muscat Josef In-Nadur The Penthouse The Crystal Block A Triq Dun Karlu Zimech Muscat Rev John 1331/2021
Gozo Nadur The Penthouse The Crystal block A Triq Dun Karlu Zimech Muscat Rev JohnIn-Nadur ½ indiviż dar No 58 ‘Stars & Stripes’ Triq it-Tiġrija Borg Frank et 1339/2021
Gozo Nadur ½ undivided share of house No 58 ‘Stars & Stripes’
Triq it-Tiġrija Borg Frank et
In-Nadur ½ indiviż porzjon art ‘Ta’ Kuxxina’ Borg Frank et 1340/2021Gozo
Nadur ½ undivided share of portion of land ‘Ta’ Kuxxina’ Borg Frank etIn-Nadur Porzjon art magħrufa Ta’ Mizieb ir-Rih tal-kejl ta’ 143m.k. Said John 1414/2021
Gozo Nadur Portion of land known as Ta’ Mizieb ir-Rih covering
an area of 143s.m. Said John
In-Nadur Porzjon art magħrufa ‘Tax-Xagħra il-Ħamra’ tal-kejl 71.68m.k.
Said John 1415/2021Gozo
Lokalità Proprjetà Applikant LR-A Locality Property Applicant LR-A
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9601
Nadur Portion of land known as ‘Tax-Xagħra il-Ħamra’ covering an area of 71.68s.m.
Said John
In-Nadur Porzjon art magħrufa ‘Ta’ Mghajza’ tal-kejl ta’ 170.6m.k.
Said John 1416/2021Gozo
Nadur Portion of land known as ‘Ta’ Mghajza’ covering an area of 170.6s.m.
Said John
In-Nadur Porzjon art magħrufa ‘Tax-Xagħra il-Ħamra’ tal-kejl ta’ 250.75m.k.
Said John 1417/2021Gozo
Nadur Portion of land known ‘Tax-Xagħra il-Ħamra’ tal-kejl ta’ 250.75m.k
Said John
In-Nadur Porzjon art magħrufa ‘Tax-Xagħra il-Ħamra’ tal-kejl ta’ 250.75m.k.
Said John et 1418/2021Gozo
Nadur Portion of land known ‘Tax-Xagħra il-Ħamra’ tal-kejl ta’ 250.75m.k
Said John et
In-Nadur Porzjon art magħrufa bhala Ta’ Mghajza tal-kejl ta’ 431m.k.
Said John et 1419/2021Gozo
Nadur Portion of land known as Ta’ Mghajza covering an area of 431s.m.
Said John et
In-Nadur Utile Dominju Perpetwu tal-fond ‘Villa Munita’ fi Triq Said
Azzopardi Frank et 1420/2021Gozo
Nadur Utile Perpetual Dominium of premises ‘Villa Munita’ in Triq Said
Azzopardi Frank et
In-Nadur Dirett Dominju Perpetwu fond ‘Villa Munita’ fi Triq ta’ Said
Azzopardi Frank et 1421/2021Gozo
Nadur Direct Perpetual Dominium of premises ‘Villa Munita’ in Triq ta’ Said
Azzopardi Frank et
In-Nadur ½ indiviż tal-fond nru 88 fi Triq it-Tiġrija Muscat Salvina Catherine
1422/2021Gozo
Nadur ½ undivided share of premises no 88 in Triq it-Tiġrija Muscat Salvina Catherine
In-Nadur Dar ‘Nazara’ b’art adjacenti Triq ix-Xini Horst Steiner Sebastian et
1436/2021Gozo
Nadur House ‘Nazara’ with adjoining lands Triq ix-Xini Horst Steiner Sebastian et
In-Nadur Art ‘Ta’ Taħt it-Torri’ tal-kejl ta’ 10,170m.k. Cini Paul 1437/2021Gozo
Nadur Land ‘Ta’ Taħt it-Torri’ covering an area of 10,170s.m. Cini Paul In-Nadur Dar ‘Joe Mary’ Triq it-Tiġrija u porzjon art
‘Tat-Tamborlin’ tal-kejl ta’ 430m.k. Buttigieg Martin et 1441/2021
Gozo Nadur House ‘Joe Mary’ Triq it-Tiġrija and portion of land
‘Tat-Tamborlin’ covering an area of 430s.m. Buttigieg Martin et
In-Nadur B’dan qed navża li rċivejt mingħand Mr Euchar Vella applikazzjoni LRA 1478/2021 korrezzjoni tal-pjanta relevanti
Karkanja Developments Limited
1478/2021Gozo
Lokalità Proprjetà Applikant LR-A Locality Property Applicant LR-A
9602 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
Nadur I am here by giving notice that I have recevied from Mr Euchar Vella application LRA 1091/2021 correction of relevant plans
Karkanja Developments Limited
In-Nadur B’dan qed navża li rċivejt mingħand Nutar Maria Grima applikazzjoni LRA 1488/2021 korrezzjoni tal-pjanta relevanti
Francis Caruana Limited (Gozo)
1488/2021Gozo
Nadur I am here by giving notice that I have recevied from Notary Maria Grima application LRA 1488/2021 correction of relevant plans
Francis Caruana Limited (Gozo)
In-Nadur B’dan qed navża li rċivejt mingħand Nutar Maria Grima applikazzjoni LRA 1489/2021 korrezzjoni tal-pjanta relevanti
Farrugia Salvina Josephine et
1489/2021Gozo
Nadur I am here by giving notice that I have recevied from Notary Maria Grima application LRA 1489/2021 correction of relevant plans
Farrugia Salvina Josephine et
In-Nadur B’dan qed navża li rċivejt mingħand Nutar Maria Grima applikazzjoni LRA 1490/2021 korrezzjoni tal-pjanta relevanti
Grech Anthony et 1490/2021Gozo
Nadur I am here by giving notice that I have recevied from Notary Maria Grima application LRA 1490/2021 correction of relevant plans
Grech Anthony et
In-Nadur Dar Nru 44 Triq San Ġwann Pace Mary Ann et 1492/2021Gozo
Nadur House No 44 Triq San Ġwann Pace Mary Ann etIn-Nadur B’dan qed navża li rċivejt mingħand Dr Carmelo Galea
applikazzjoni LRA 1507/2021 korrezzjoni tal-pjanta relevanti u tal-applikazzjoni
Plumley Tonina Maria et
1507/2021Gozo
Nadur I am here by giving notice that I have recevied from Dr Carmelo Galea application LRA 1507/2021 correction of relevant plans and applications
Plumley Tonina Maria et
In-Nadur 1/5 indiviż mill-fond 56, 57, 58 Triq San Ġakbu Camilleri Josephine et
1508/2021Gozo
Nadur 1/5 undivided share of premises 56, 57 and 58 Triq San Ġakbu
Camilleri Josephine et
In-Nadur B’dan qed navża li rċivejt mingħand Nutar Enzo Refalo applikazzjoni LRA 1516/2021 korrezzjoni tal-pjanti relevanti
Bartolo John et 1516/2021Gozo
Nadur I am here by giving notice that I have recevied from Notary Enzo Refalo application LRA 1516/2021 correction of relevant plans
Bartolo John et
In-Nadur B’dan qed navża li rċivejt mingħand in-Nutar Mariosa Grech applikazzjoni LRA 1520/2021 korrezzjoni tal-pjanti relevanti u l-kuntratt
Micallef Shawn 1520/2021Gozo
Nadur I am here by giving notice that I have recevied from Notary Mariosa Grech application LRA 1520/2021 correction of relevant plans and contract.
Micallef Shawn
In-Nadur 1/6 indiviż tal-fond No 30 Trejqet ta’ Majza Cauchi Joseph et 1548/2021Gozo
Nadur 1/6 undivided share of premises No 30 Trejqet ta’ Majza Cauchi Joseph etIn-Nadur Fond no 30 Trejqet ta’ Majża Muscat Benjamin
et1549/2021Gozo
Lokalità Proprjetà Applikant LR-A Locality Property Applicant LR-A
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9603
Nadur Premises no 30 Trejqet ta’ Majża Muscat Benjamin et
In-Nadur Porzjon diviza ta’ art ‘Tal-Ħnejja’ tal-kejl 235m.k. Grech Peter Paul et
1556/2021Gozo
Nadur Porzjoni diviza ta’ art ‘Tal-Ħnejja’ covering an area of 235s.m.
Grech Peter Paul et
In-Nadur Porzjon diviza ta’ art ‘Tal-Ħnejja’ tal-kejl 248m.k. Grech Sam 1557/2021Nadur Divided portion of land ‘Tal-Ħnejja’ covering
an area of 248s.m. Grech Sam
In-Nadur Porzjon diviza ta’ art ‘Tal-Ħnejja’ tal-kejl 249m.k. Grech Sam 1558/2021Gozo
Nadur Divided portion of land ‘Tal-Ħnejja’ covering an area of 249s.m.
Grech Sam
In-Nadur Dar ‘Astoria House’ Triq il-Qala Borg Rose 1570/2021Gozo
Nadur House ‘Astoria House’ Triq il-Qala Borg Rose In-Nadur Raba’ Ta’ Talemm sive Ta’ Għalliem fi Triq ta’
Duru tal-kejl ta’ 608m.k.Grech Dr Coronato 1581/2021
Gozo Nadur Land known as Ta’ Talemm sive Ta’ Għalliem
in Triq ta’ Duru covering an area of 608s.m.Grech Dr Coronato
Il-Qala 15/224 indiviż ta’ art ‘Ta’ Għajn Klement’ tal-kejl 37,658m.k.
Von Brockdorff David et
1344/2021Gozo
Qala 15/224 undivided share of land ‘Ta’ Għajn Klement’ coverning an area of 37,658s.m.
Von Brockdorff David et
Il-Qala 1/7 indiviż ta’ art ‘Il-Wardija’ tal-kejl 9,741.30m.k. Von Brockdorff David et
1347/2021Gozo
Qala 1/7 undivided share of land ‘Il-Wardija’ covering an area of 9,741.30s.m.
Von Brockdorff David et
Il-Qala 1/14 indiviż art ‘Ta’ Għajn Klement’ tal-kejl ta’ 3,7658m.k.
Walsh Michele 1352/2021Gozo
Qala 1/14 undivided share of ‘Ta’ Għajn Klement’ covering an area of 3,7658m.k.
Walsh Michele
Il-Qala 1/14 indiviż art il-Wardija tal-kejl 9741.30m.k. Walsh Michele 1355/2021Gozo
Qala 1/14 undivided share of land il-Wardija covering an area of 9741.30s.m.
Walsh Michele
Il-Qala 1/224 indiviż ta’ art ‘Ta’ Għajn Klement’ tal-kejl ta’ 37,658m.k.
Von Brockdorff David et
1374/2021Gozo
Qala 1/224 undivided share of land ‘Ta’ Għajn Klement’ covering an area of 37,658s.m.
Von Brockdorff David et
Il-Qala 1/112 indiviż art il-Wardija tal-kejl ta’ 9,741.30m.k. Von Brockdroff David et
1377/2021Gozo
Qala 1/112 undivided share of land known il-Wardija covering an area of 9,741.30 s.m.
Von Brockdorff David et
Lokalità Proprjetà Applikant LR-A Locality Property Applicant LR-A
9604 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
Il-Qala Blokk bini Welcombe Court u in parti part transfer ta’ 48005140
Haber Josephine et 1384/2021Gozo
Qala Building Welcombe Court and in part part transfer of 48005140
Haber Josephine et
Il-Qala B’dan qed navża li rċivejt mingħand Nutar Enzo Refalo applikazzjoni LRA 1394/2021 korrezzjoni tal-pjanti relevanti
Zammit Carmel et 1394/2021Gozo
Qala I am here by giving notice that I have recevied from Notary Enzo Refalo application LRA 1394/2021 correction of relevant plans.
Zammit Carmel et
Il-Qala Porzjon art ‘Ta’ Marga’ tal-kejl ta’ 2982m.k. Buttigieg Rose et 1434/2021Gozo
Qala Portion of land ‘Ta’ Marga’ covering an area of 2982s.m. Buttigieg Rose etIl-Qala 1/8 indiviż ta’ ¼ indiviż ta’ dar nru 121 Triq Patri Ġużepp
Portelli Cassar Daniela et 1443/2021
Gozo Qala 1/8 undivided share of ¼ undivided share of house
no. 121 Triq Patri Ġużepp Portelli Cassar Daniela et
Il-Qala 1/8 indiviż ta’ 1/2 indiviż ta’ dar nru 121 Triq Patri Ġużepp Portelli
Cassar Daniela et 1444/2021Gozo
Qala 1/8 undivided share of 1/2 undivided share of house no 121 Triq Patri Ġużepp Portelli
Cassar Daniela et
Il-Qala B’dan qed navża li rċivejt mingħand Nutar Maria Vella Magro applikazzjoni LRA 1466/2021 korrezzjoni tal-pjanti relevanti u applikazzjoni
Buttigieg Charles Paul et
1466/2021Gozo
Qala I am here by giving notice that I have recevied from Notary Maria Vella Magro application LRA 1466/2021 correction of relevant plans and application
Buttigieg Charles Paul et
Il-Qala B’dan qed navża li rċivejt mingħand Nutar Maria Vella Magro applikazzjoni LRA 1467/2021 korrezzjoni tal-pjanti relevanti u applikazzjoni
Buttigieg Charles Paul et
1467/2021Gozo
Qala I am here by giving notice that I have recevied from Notary Maria Vella Magro application LRA 1467/2021 correction of relevant plans and application
Buttigieg Charles Paul et
Il-Qala B’dan qed navża li rċivejt mingħand Nutar Maria Vella Magro applikazzjoni LRA 1469/2021 korrezzjoni tal-pjanti relevanti u applikazzjoni
Grima Pauline 1469/2021Gozo
Qala I am here by giving notice that I have recevied from Notary Maria Vella Magro application LRA 1469/2021 correction of relevant plans and application
Grima Pauline
Il-Qala B’dan qed navża li rċivejt mingħand Nutar Maria Vella Magro applikazzjoni LRA 1470/2021 korrezzjoni tal-pjanti relevanti u applikazzjoni
Buttigieg John 1470/2021Gozo
Qala I am here by giving notice that I have recevied from Notary Maria Vella Magro application LRA 1470/2021 correction of relevant plans and application
Buttigieg John
Il-Qala ½ indiviż mill-fond ‘Saint Joseph’ fi Pjazza r-Repubblika Abela Mary 1521/2021Gozo
Lokalità Proprjetà Applikant LR-A Locality Property Applicant LR-A
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9605
Qala ½ unidivided share of premises ‘Saint Joseph’ in Pjazza r-Repubblika
Abela Mary
Il-Qala Dar ‘Redentur’ u ġnien anness in Triq Patri Ġużeppi Portelli
Camilleri Michael et
1582/2021Gozo
Qala House ‘Redentur’ and annexed garden in Triq Patri Ġużeppi Portelli
Camilleri Michael et
Rabat, Għawdex B’dan qed navża li rċivejt mingħand Mr Sergio Muscat applikazzjoni LRA 1519/2021 korrezzjoni tal-pjanti relevanti
Gvern ta’ Malta 1519/2021Gozo
Rabat, Gozo I am here by giving notice that I have recevied from Mr Sergio Muscat application LRA 1519/2021 correction of relevant plans
Government of Malta
San Lawrenz 10/11 kamra fid-Dwejra u in parti transferiment parzjali ta’ proprjetà 54000867
Grima Lewis et 1358/2021Gozo
San Lawrenz 10/11 room in Dwejra and in part transfer of property 54000867
Grima Lewis et
San Lawrenz Porzjon art ‘Tal-Knisja’ tal-kejl 266m.k. Gvern ta’ Malta 1459/2021Gozo
San Lawrenz Portion of land ‘Tal-Knisja’ covering an area of 266s.m. Government of Malta
San Lawrenz Porzjon art ‘Tal-Knisja jew Qasam Ben Ġorġ’ tal-kejl ta’ 1769m.k.
Gvern ta’ Malta 1460/2021Gozo
San Lawrenz Portion of land ‘Tal-Knisja jew Qasam Ben Ġorġ’ covering an area of 1769s.m.
Government of Malta
San Lawrenz Porzjon art fil-Bajja tad-Dwejra tal-kejl 3463m.k. Gvern ta’ Malta 1573/2021Gozo
San Lawrenz Portion of land in Dwejra Bay covering an area of 3463s.m.
Government of Malta
San Lawrenz Porzjon art fil-Bajja tad-Dwejra tal-kejl 762m.k. Gvern ta’ Malta 1574/2021Gozo
San Lawrenz Portion of land in Dwejra Bay covering an area of 762s.m.
Government of Malta
Ta’ Sannat Fond 122 Triq ta’ Ċenċ u parti part transfer ta’ proprjetà 56000537
Mercieca Manuel et
1474/2021Gozo
Sannat Premises 122 Triq ta’ Ċenċ and in part part transfer of property 56000537
Mercieca Manuel et
Ta’ Sannat Fond 122 Triq ta’ Ċenċ u parti part transfer ta’ proprjetà 56000537
Theuma Emanuel et
1475/2021Gozo
Sannat Premises 122 Triq ta’ Ċenċ and in part part transfer of property 56000537
Theuma Emanuel et
Ta’ Sannat Fond 122 Triq ta’ Ċenċ u parti part transfer ta’ proprjetà 56000537
Debrincat Norma et
1476/2021Gozo
Sannat Premises 122 Triq ta’ Ċenċ and in part part transfer of property 56000537
Debrincat Norma et
Ta’ Sannat ½ indiviż dar nru 82 fi Triq Saguna Bajada John et 1483/2021Gozo
Sannat ½ undivided share house no 82 in Triq Saguna Bajada John et
Lokalità Proprjetà Applikant LR-A Locality Property Applicant LR-A
9606 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
Lokalità Proprjetà Applikant LR-A Locality Property Applicant LR-A
Ix-Xewkija ½ indiviż porzjon art ‘Tal-Ġonna’ tal-kejl ta’ 222m.k. Zammit Michael et 1337/2021Gozo
Xewkija ½ undivided share of portion of land ‘Tal-Ġonna’ covering an area of 222s.m.
Zammit Michael et
Ix-Xewkija B’dan qed navża li rċivejt mingħand Nutar Peter Fleri Soler applikazzjoni LRA 1512/2021 korrezzjoni tal-applikazzjoni
Camilleri Anna et 1512/2021Gozo
Xewkija I am here by giving notice that I have recevied from Notary Peter Fleri Soler application LRA 1512/2021 correction of relevant plans
Camilleri Anna et
Ix-Xewkija Porzjon art fi Triq il-Biċċerija Gvern ta’ Malta 1518/2021Gozo
Xewkija Portion of land in Triq il-Biċċerija Government of Malta
Iż-Żebbuġ Plot 7 Tal-Qolla s-Safra u part part dealing ta’ proprjetà 66000083
Gauci Andre 1487/2021Gozo
Żebbuġ Plot 7 Tal-Qolla s-Safra and part part dealing on property 66000083
Gauci Andre
L-applikazzjonijiet, pjanti tal-art u d-dokumenti ppreżentati magħhom jistgħu jiġu eżaminati fir-Reġistru tal-Artijiet, l-Amministrazzjoni, Triq taʼ Wara s-Sur, Ir-Rabat, Għawdex, bejn it-8.00 a.m. u s-2.00 p.m.
Dr Marlin Vella, LLDgħar-Reġistratur tal-Artijiet
Is-17 taʼ Settembru, 2021
The applications, plans of the land and accompanying documents may be inspected at the Land Registry, The Administration, Triq taʼ Wara s-Sur, Victoria, Gozo, between 8.00 a.m. and 2.00 p.m.
Dr Marlin Vella, LLDfor/Land Registrar
17th September, 2021
No. 1258
GOLDSMITHS AND SILVERSMITHS
ACT(CAP. 46)
THE Director General Standards and Metrology Institute notifies that, on the date shown hereunder, the price of gold and silver on which valuations made by the Consul for Goldsmiths and Silversmiths are based has been fixed for the purposes of article 14 of the said Act as follows:
17th September, 2021
Nru. 1258
ATT DWAR IL-ĦADDIEMAD-DEHEB U L-ĦADDIEMA L-FIDDA
(ARĠENTIERA)(KAP. 46)
ID-DIRETTUR Ġenerali Standards and Metrology Institute jgħarraf illi, fid-data li tidher hawn taħt, il-prezz tad-deheb u l-fidda li fuqu huma bbażati l-valutazzjonijiet magħmulin mill-Konslu għall-Ħaddiema d-Deheb u l-Ħaddiema l-Fidda ġie ffissat għall-finijiet tal-artikolu 14 tal-imsemmi Att kif ġej:
Is-17 ta’ Settembru, 2021
Data Deheb Pur Fidda Pura Gramma Gramma Date Pure Gold Pure Silver Grams Grams 17.9.2021 €49.466 €0.678
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9607
Nru. 1259
ORDINANZA (GĦELUQ) DWAR IL-ĠONNA PUBBLIĊI
(KAP. 34)
Ġnien Argotti
NGĦARRFU għall-informazzjoni ta’ kulħaddd illi bis-setgħa mogħtija lilu bl-Artikolu 2 tal-Ordinanza dwar l-Għeluq ta’ Ġonna Pubbliċi (Kap. 34) id-Direttur tal-Agrikultura approva li nhar is-Sibt, 18 ta’ Settembru, 2021, il-Ġnien tal-Argotti ser ikun magħluq għall-pubbliku u jkun taħt il-kontroll ta’ Clayton Mercieca
Is-17 ta’ Settembru, 2021
No. 1259
PUBLIC GARDENS (CLOSING) ORDINANCE
(CAP. 34)
Argotti Gardens
IT is notified for general information that as enabled by Section 2 of the Public Gardens (Closing) Ordinance (Cap. 34) the Director of Agriculture has approved that on Saturday, 18th September, 2021, the Argotti Gardens will be closed to the public and will be under the control of Clayton Mercieca.
17th September, 2021
AVVIŻ TAL-PULIZIJA
Nru. 58
Il-Kummissarju tal-Pulizija jgħarraf li skont l-Avviż Legali 101/97 it-toroq li jidhru hawn taħt se jiġu kklassifikati bħala tow zones, hekk kif indikat.
Bis-saħħa tal-Artikolu 52(1) tal-Ordinanza dwar ir-Regolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju tal-Pulizija jgħarraf li l-passaġġ u t-twaqqif taʼ vetturi huwa pprojbit fit-toroq imsemmija hawn taħt fid-dati u ħinijiet indikati.
Ħaż-Żabbar
Nhar il-Ħadd, 19 ta’ Settembru, 2021, mill-10.00 a.m. ’il quddiem, minn Triq is-Santwarju.
It-trasport pubbliku mhux se jkun affettwat.
Il-Furjana
Nhar it-Tnejn, 20 ta’ Settembru, 2021, mit-3.00 p.m. sal-10.00 p.m., minn Triq Sarria minn Pjazza San Publiju sa Triq l-Assedju l-Kbir.
Nhar it-Tlieta, 21 ta’ Settembru, 2021, mis-6.00 a.m. sas-2.00 p.m., minn Triq il-Mall minn Triq Vincenzo Dimech sal-Bus Terminus, Triq ir-Re Edwardu minn Triq l-Assedju l-Kbir sal-venda, Triq l-Assedju l-Kbir minn Triq Sant’Anna sal-Ministeru tal-Edukazzjoni, Triq Sarria minn Pjazza San Publiju sa Triq l-Assedju l-Kbir, il-parkeġġ tal-Arena tal-Indipendenza, il-parkeġġ ta’ Triq l-Assedju l-Kbir u l-parkeġġ ta’ ħdejn il-Fosos.
Il-Belt Valletta
Nhar it-Tlieta, 21 ta’ Settembru, 2021, mis-6.00 a.m. sas-2.00 p.m., mill-parkeġġ kollu tal-Bank Ċentrali u Triq
POLICE NOTICE
No. 58
The Commissioner of Police hereby notifies that in terms of Legal Notice 101/97 the streets listed hereunder are to be classified as tow zones on the dates and times indicated.
In virtue of Article 52(1) of the Traffic Regulation Ordinance (Cap. 65), the Commissioner of Police hereby notifies that the transit and stopping of vehicles through the streets mentioned hereunder is prohibited on the dates and times indicated.
Ħaż-Żabbar
On Sunday, 19th September, 2021 from 10.00 a.m. onwards ,through Triq is-Santwarju.
Public transport will not be effected.
Floriana
On Monday, 20th September, 2021, from 3.00 p.m. till 10.00 p.m., through Triq Sarria from Pjazza San Publiju till Triq l-Assedju l-Kbir.
On Tuesday, 21st September, 2021, from 6.00 a.m. till 2.00 p.m., through Triq il-Mall from Triq Vincenzo Dimech to Bus Terminus, Triq ir-Re Edwardu from Triq l-Assedju l-Kbir to Bus Terminus, Triq l-Assedju l-Kbir from Triq Sant’Anna to the Ministry for Education, Triq Sarria from Pjazza San Publiju till Triq l-Assedju l-Kbir, Independence Arena parking, parking at Triq l-Assedju l-Kbir and the parking area near the Granaries.
Il-Belt Valletta
On Tuesday, 21st September, 2021, from 6.00 a.m. till 2.00 p.m., through Central Bank parking area and Triq Ġlormu
9608 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
Ġlormu Cassar mill-Monument tal-Gwerra sa Pjazza Kastilja. L-għeluq tal-imsemmija toroq isir skont il-bżonn.
Vetturi li jiksru l-ordni taʼ dan l-avviż ikunu suġġetti li jiġu rmunkati.
Is-17 taʼ Settembru, 2021
Cassar from War Memorial monument till Castille Square. Road closures will be required.
Vehicles found in contravention to the order of this notice will be liable to be towed.
17th September, 2021
AVVIŻ TAL-PULIZIJA
Nru. 59
Bis-saħħa tal-Artikolu 52(1) tal-Ordinanza dwar ir-Regolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju tal-Pulizija jgħarraf illi l-vetturi ma jkunux jistgħu jgħaddu mit-toroq imsemmija hawn taħt fid-dati u l-ħinijiet indikati.
L-Isla
Nhar is-Sibt, 25 ta’ Settembru, 2021, mis-6.00 a.m. sat-8.00 p.m., għeluq ta’ triq u ħadd ma jista’ jipparkja minn Triq ix-Xatt Juan B. Azzopardi (mid-dar tal-anzjani sal-Ponta tal-Isla) u Triq is-Sur (sa ħdejn il-latrina pubblika) li tinsab fil-Ponta tal-Isla se jkunu magħluqa għat-traffiku u parkeġġ.
Trasport pubbliku mhux se jkun affettwat.
Vetturi li jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż ikunu suġġetti li jiġu rmunkati.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
POLICE NOTICE
No. 59
In virtue of Article 52(1) of the Traffic Regulation Ordinance (Cap. 65), the Commissioner of Police hereby notifies that the transit of vehicles from the streets mentioned hereunder will be suspended on the dates and times indicated.
Senglea
On Saturday, 25th September, 2021, from 6.00 a.m. till 8.00 p.m., road closure and clearance through Triq ix-Xatt Juan B. Azzopardi (from old people’s home till Ponta tal-Isla) and Triq is-Sur (till near public convenience) which is situated at Ponta tal-Isla.
Public transport is not effected.
Any vehicles found parked in contravention to the order of this notice are liable to be towed away.
17th September, 2021
POLICE NOTICE
Impounded Vehicles with Status of Derelict/Encumbrance/Abandoned held at the Police
Garage, Floriana
The Commissioner of Police notifies the general public that the following vehicles have been removed by virtue of Article 7 (1) (2), and Article 8 (1) of Subsidiary Legislation 65.13 (Clamping and Removal of Motor Vehicles and Encumbering Objects Regulations).
The Commissioner shall order the sale of these motor vehicles when they not retrieved by their lawful owners after having paid all due arrears with T.M./LESA, seven days from the publication.
AVVIŻ TAL-PULIZIJA
Vetturi bi Status ta’ Abbandun/Ingombru/Mitluqa miżmumin fil-Garaxx tal-Pulizija,
il-Furjana
Il-Kummissarju tal-Pulizija jgħarraf lill-pubbliku li l-vetturi msemmija hawn taħt inġabru għall-finijiet tal-Artikoli 7 (1) u (2), u 8 (1) Leġiżlazzjoni Sussidjarja 65.13 (Regolamenti dwar l-Ikklampjar u t-Tneħħija ta’ vetturi bil-mutur u Oġġetti tal-Ingombru).
Il-Kummissarju tal-Pulizija għandhu jordna il-bejgħ ta’ dawn il-vetturi bil-mutur meta dawn ma jitteħedux lura mis-sidien leġittimi tagħhom wara li jkunu tħallsu l-arretrati u multi mat-T.M./LESA sebat ijiem minn din il-pubblikazzjoni.
Reġ. Nru.Reg. No.
GħamlaMake
MudellModel
KulurColour
Imneħħija MinnCollected From
CAJ721 Renault Clio Blue PembrokeKAD694 Kia Avella Red Il-Furjana
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9609
Reġ. Nru.Reg. No.
GħamlaMake
MudellModel
KulurColour
Imneħħija MinnCollected From
GIS313 Ford Ka Silver Ħ’AttardABW964 Kia Picanto White Il-Marsa CBP204 Peugeot 206 Red Il-FurjanaGAU363 Hyundai Lantra Silver Tas-SliemaCCG575 Ford Transit Red Is-SiġġiewiCBG415 Toyota Starlet White Il-FurjanaAAD802 Seat Ibiza Red Il-FurjanaINT013 VW Polo Blue San Pawl il-BaħarFAJ665 Hyundai Accent Green Il-MarsaEBQ065 Renault Megane Fcbh San Pawl il-BaħarKBN747 Peugeot 207 Sport Red San Pawl il-BaħarCHR002 Maruti 800 White Il-FurjanaJBC295 Fiat Punto Grey San Pawl il-BaħarLAU364 Hyundai Accent Silver Ħal LuqaBBX545 Peugeot 106 Blue Ħal QormiGBP238 Daewoo Matiz Green Ħal QormiAAA597 Ford Transit Blue Ħal FarruġDBO449 Volkswagen Polo White Il-QawraLCP534 Toyota Rav 4 Green Il-MellieħaJBA757 Peugeot Partner White MarsaxlokkKBH454 Toyota Van White Il-MostaDBQ272 Ford Mondeo Silver San Pawl il-BaħarNo Plates Daelim Grey BirkirkaraNo Plates Yamaha Sl300 Il-MostaFAF637 Honda 70 Grey In-NaxxarCBN967 Maruti 800 Green BirkirkaraHAS905 Piaggio Free 50 Grey Tas-SliemaNo Plates Mini Moto Black Il-FguraNo Plates Piaggio Typhoon Black BirkirkaraNo Plates Piaggio Il-FurjanaNo Plates Yamaha Blue Il-FurjanaFBN656 Hyundai Atos Beige Il-FguraDCN318 Toyota Corsa White Il-FurjanaACA131 Opel Astra Blue Ħal QormiVIC331 Renault Clio Red PaolaJBR175 Renault Megane Gold Ħ’AttardBBZ257 Lexus 1S 220D Se Grey Il-FurjanaDBN991 Fiat Punto Blue San Pawl il-BaħarGGV417 Ford Transit Connect Blue Paola
9610 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
Reġ. Nru.Reg. No.
GħamlaMake
MudellModel
KulurColour
Imneħħija MinnCollected From
CTS190 Toyota Celica Silver Ħaż-ŻebbuġDBU325 Volkswagen Passat Se Tdi Blue Iż-ŻejtunIBD068 Hyundai Accent White BirkirkaraCJS003 Renault Megane Blue BirkirkaraCAC401 Nissan Serena Maroon Il-GżiraCAM321 Audi A4 Blue Ħal QormiCHE 019 Bmw 320D Se White Ħaż-ŻabbarCCV146 Hyundai Tucson Red Ħaż-ŻabbarFBZ476 Land Rover Freelander Xei Blue L-IklinFBN458 Citroen Picasso Blue Il-GżiraJCH221 Mercedes E350 White PaolaHBM036 Honda Cb Black Marsaskala
NO PLATES Mitubishi L200 Silver Ħal TarxienNO PLATES Suzuki Sx4 Silver Ħal Tarxien
IBH457 Ford Fiesta White Il-GżiraLCV491 Volkswagen Golf Red Ħal TarxienEBA873 Mitubishi 4X4 Glx Silver Ħaż-Żebbuġ
NO PLATES Ssang Yong Maroon Ħaż-ŻabbarIBG078 Fiat Punto Red Ħaż-ŻabbarBCD047 Mercedes E280cdi Black Il-FguraIBD136 Fiat Punto Grey Il-ĦamrunIAC197 Ford Fiesta Red Is-SiġġiewiHBX204 Honda Civic Black Tas-SliemaKBO264 Peugeot 106 White Il-GżiraCBP087 Kia Avella Beige Il-GżiraLCP087 Mini Cooper Blue Ħal LijaJBN616 Mercedes A160 Grey Il-MellieħaHAP773 Nissan Ek 11 Blue San Pawl il-BaħarHAP597 Renault Megane Blue San Pawl il-BaħarINA224 Citroen C2 White San Ġiljan
N632GTU Volkswagen Gold Il-QawraBE320DT Peugeot Red Il-MarsaHBV194 Daihatsu Cuore Blue San Pawl il-BaħarDBA569 Nissan Sunny Silver Ħal QormiFBZ064 Renault Megane Black Tas-SliemaEBH482 Peugeot 106 White San Pawl il-BaħarDBR516 VW Golf White Il-Furjana
WOL0000Vauxhall Cadett White San Pawl il-Baħar
44F5180247
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9611
Reġ. Nru.Reg. No.
GħamlaMake
MudellModel
KulurColour
Imneħħija MinnCollected From
WVW2223VW Passat Ħal Qormi
BZ3P091140VF1JM0G0
Renault Scenic Il-Marsa629743500
FCE681 Bmw 320D Black San Pawl il-BaħarHEN501 VW Polo Yellow Birkirkara
Peugeot 205 White PaolaSP64NNY Vauxhall Orange BirkirkaraNAT512 VW Polo Silver San Pawl il-BaħarEBP749 Toyota Yaris Silver San Pawl il-BaħarBCC497 Renault Megane Red Il-MellieħaCBT309 VW Polo Silver Il-MellieħaABO473 Toyota Ist Silver Il-Belt VallettaESF653 Peugeot Partner Silver Ħaż-Żebbuġ
All the above listed vehicles are being kept at the Police Garage, in Notre Dame Ditch, Floriana.
Their owners are asked to present the necessary documentation in order to retrieve their vehicles.
Further information can be obtained from the Police
General Headquarters, MT Garage Sections, Notre Dame Ditch, Floriana. Tel: 2122 4001.
17th September, 2021
Dawn il-vetturi elenkati fil-lista ta’ hawn fuq jinsabu miżmumin fil-Garaxx tal-Pulizija fil-Foss ta’ Notre Dame, il-Furjana.
Is-sidien huma mitluba biex jippreżentaw id-dokumenti neċċessarji sabiex jieħdu lura l-vetturi tagħhom.
Aktar informazzjoni tista’ tinkiseb mill-Kwartieri Ġenerali tal-Puliizja, Sezzjoni Garaxx tal-Pulizija, il-Foss ta’ Notre Dame, Il-Furjana. Tel: 2122 4001.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
TRANSPORT MALTA
Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 141 tal-2021
Malta Fireworks Special – 2021
Id-Direttorat tal-Portijiet u l-Yachting, Transport Malta, jinnotifika lill-baħħara li se ssir wirja tal-logħob tan-nar fil-Port il-Kbir nhar it-Tnejn, 20 ta’ Settembru, 2021.
Il-logħob tan-nar se jitella minn tliet braken mqiegħda il barra min Bighi Point.
Kopja ta’ parti mill-BA Chart 177 li turi l-arranġament tal-braken hija murija fis-sit elettroniku ta’ Transport Malta (www.transport.gov.mt).
Nhar il-Ġimgħa, 17 ta’ Settembru, 2021 fis-7.00 a.m., il-braken se jirmiġġaw mal-moll fid-Dahla ta’ Rinella fil-
TRANSPORT MALTA
Local Notice to Mariners No. 141 of 2021
Malta Fireworks Special – 2021
The Ports and Yachting Directorate, Transport Malta, notifies mariners that a fireworks display will be held in Grand Harbour on Monday, 20th September, 2021.
Fireworks will be let off from three barges placed off Bighi Point.
A copy of part of BA Chart 177 showing arrangement of the barges is found on Transport Malta website (www.transport.gov.mt).
On Friday, 17th September, 2021 at 7.00 a.m., the barges will berth alongside the quay at Id-Daħla ta’ Rinella in
9612 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
Kalkara. They will remain berthed there until Tuesday, 21st September, 2021 at 7.00 a.m.
Vessel owners moored in Rinella Bay are to remove their vessels and the area to remain clear from Friday, 17th September, 2021, at 7.00 a.m. to Tuesday, 21st September, 2021, at 7.00 a.m. Transport Malta will accept no liabilities whatsoever for any damage caused to vessels that are left within Rinella Bay on the mentioned dates and times.
The barges will be shifted and placed centred at position Y on Monday, 20th September, 2021 at 8.00 a.m. and shifted back to the quay at Id-Daħla ta’ Rinella in Kalkara on the same day at 11.59 p.m.
Position Latitude (N) Longitude (E)
Y 35º 53’.639 014º 31’.289
All vessels and bathers are warned to keep well clear and maintain a safe distance of not less than 200 metres from the barges while they are either being towed or stationary.
Mariners are to comply with instructions and directions issued on VHF channel 12 and/or 16 by Valletta VTS and by any maritime enforcement assets in the area.
Positions are in WGS 84 DATUM
Chart Affected: BA 177
17th September, 2021
TRANSPORT MALTA
Local Notice to Mariners No. 142 of 2021
Malta International Airshow – Maritime Exclusion Zone – 2021
The Ports and Yachting Directorate, Transport Malta, notifies mariners that the Malta International Airshow will this year be held between Thursday, 23rd September, 2021 and Sunday, 26th September, 2021.
The displays will be held over the sea off Bugibba and Qawra.
In view of the above a Maritime Exclusion Zone, which will be delineated by the imaginary lines joining the points A, B, C, D and E as shown on chart found on Transport Malta website (www.transport.gov.mt).
Kalkara. Huma se jibqgħu rmiġġati hemmhekk sat-Tlieta 21 ta’ Settembru 2021 fis-7.00 a.m.
Is-sidien tal-bastimenti rmiġġati fil-Bajja tar-Rinella għandhom ineħħu l-bastimenti tagħhom u ż-żona għandha tibqa’ libera mill-Ġimgħa, 17 ta’ Settembru, 2021, fis-7.00 a.m. sat-Tlieta, 21 ta’ Settembru, 2021, fis-7.00 a.m. Transport Malta mhux ser taċċetta l-ebda obbligazzjoni għal kwalunkwe ħsara kkawżata lil bastimenti li jitħallew fil-Bajja tar-Rinella fid-dati u l-ħinijiet imsemmija.
Il-braken se jiġu mċaqalqa u mqiegħda fiċ-ċentru tal-pożizzjoni Y nhar it-Tnejn, 20 ta’ Settembru, 2021 fit-8.00 a.m.u jiġu trasferiti lura għall-moll fid-Daħla tar-Rinella fil-Kalkara fl-istess jum fil-11.59 p.m.
Pożizzjoni Latitudni (T) Lonġitudni (L)
Y 35º 53’.639 014º 31’.289
Il-bastimenti u l-għawwiema kollha huma mwissija biex iżommu ‘l bogħod sew u jżommu distanza sikura ta’ mhux inqas minn 200 metru mill-braken waqt li jkunu jew qed jiġu rmunkati jew wieqfa.
Il-baħħara għandhom jikkonformaw mal-istruzzjonijiet u d-direzzjonijiet maħruġa fuq VHF Channel 12 u/jew 16 minn Valletta VTS u minn kwalunkwe personal ta’ infurzar marittimu fiż-żona.
Il-pożizzjonijiet jinsabu f’ WGS 84 DATUM
Chart Affettwata: BA 177
Is-17 ta’ Settembru, 2021
TRANSPORT MALTA
Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 142 tal-2021
Airshow Internazzjonali ta’ Malta – Żona ta’ Esklużjoni Marittima – 2021
Id-Direttorat tal-Portijiet u l-Yachting, Transport Malta, jinnotifika lill-baħħara li l- Airshow Internazzjonali ta’ Malta din is-sena ser isir bejn il-Ħamis, 23 ta’ Settembru, 2021 u l-Ħadd, 26 ta’ Settembru, 2021.
Il-wirjiet se jsiru fuq il-baħar ’il barra minn Buġibba u l-Qawra.
Fid-dawl ta’ din ta’ hawn fuq, Żona ta’ Esklużjoni Marittima, li se tkun delineata mil-linji immaġinarji li jgħaqqdu l-punti A, B, C, D u E kif muri fis-sit elettroniku ta’ Transport Malta (www.transport.gov.mt).
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9613
Position Latitude (N) Longitude (E)
A 35° 57’.193 014° 24’.476B 35° 57’.582 014° 24’.232C 35° 57’.931 014° 25’.132D 35° 58’.283 014° 26’.032E 35° 57’.900 014° 26’.272
Marker buoys will be laid in the above positions and no vessel will be allowed to proceed inside this area during the stipulated dates and times.
The date and times of the displays are as follows:
On Thursday, 23rd September, 2021 from 3.00 p.m. till 5.00 p.m.,
On Friday, 24th September, 2021 from 11.30 a.m. till 5.00 p.m.,
On Saturday, 25th September, 2021 from 3.00 p.m. till 6.30 p.m. and
On Sunday, 26th September, 2021 from 3.00 p.m. till 6.30 p.m.
Mariners are to comply with instructions and directions issued on VHF channel 12 and/or 16 by Valletta VTS and by any maritime enforcement assets in the area.
Positions are in WGS 84 DATUM
Chart Affected: BA 177
17th September, 2021
TRANSPORT MALTA
Local Notice to Mariners No. 143 of 2021
Water Sampling in the Grand Harbour
The Ports and Yachting Directorate, Transport Malta, notifies mariners and owners of vessels that water sampling will be carried out (weather permitting) within the Grand Harbour on Friday, 17th September, 2021, between 8.00 a.m. and 2.00 p.m..
Water sampling will be carried out from the following approximate positions A, B and C as shown on chart found on Transport Malta website (www.transport.gov.mt).
Position Latitude (N) Longitude (E)
A 35° 53’.782 014° 31’.081B 35° 53’.977 014° 31’.329C 35° 54’.125 014° 31’.496
Pożizzjoni Latitudni (T) Lonġitudni (L)
A 35° 57’.193 014° 24’.476B 35° 57’.582 014° 24’.232C 35° 57’.931 014° 25’.132D 35° 58’.283 014° 26’.032E 35° 57’.900 014° 26’.272
Marker buoys se jitpoġġew fil-pożizzjonijiet ta’ hawn fuq u l-ebda bastiment ma jitħalla jipproċedi f’din iż-żona matul id-dati u l-ħinijiet stipulati.
Id-data u l-ħinijiet tad-displejs huma kif ġej:
Nhar il-Ħamis, 23 ta’ Settembru, 2021 bejn 3.00 p.m. u 5.00 p.m.,
Nhar il-Ġimgħa, 24 ta’ Settembru, 2021 mill-11.30 a.m. sal-5.00 p.m.,
Nhar is-Sibt, 25 ta’ Settembru, 2021 mit-3.00 p.m. sas-6.30 p.m. u
Nhar il-Ħadd, 26 ta’ Settembru, 2021 mit-3.00 p.m. sas-6.30 p.m.
Il-baħħara għandhom jikkonformaw mal-istruzzjonijiet u d-direzzjonijiet maħruġa fuq VHF Channel 12 u/jew 16 minn Valletta VTS u minn kwalunkwe personal ta’ infurzar marittimu fiż-żona.
Il-pożizzjonijiet jinsabu f’WGS 84 DATUM
Chart Affettwata: BA 177
Is-17 ta’ Settembru, 2021
TRANSPORT MALTA
Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 143 tal-2021
Teħid ta’ Kampjuni tal-Ilma fil-Port il-Kbir
Id-Direttorat tal-Portijiet u l-Yachting, Transport Malta, javża lill-baħħara u lis-sidien tal-bastimenti li se jsir teħid tal-kampjuni tal-ilma (jekk it-temp jippermetti) fil-Port il-Kbir nhar il-Ġimgħa, 17 ta’ Settembru, 2021 bejn it-8.00 a.m. u 2.00 p.m.
It-teħid ta’ kampjuni tal-ilma għandu jsir mill-pożizzjonijiet approssimattivi li ġejjin A, B u C kif muri fis-sit elettroniku ta’ Transport Malta (www.transport.gov.mt).
Pożizzjoni Latitudni (T) Lonġitudni (L)
A 35° 53’.782 014° 31’.081B 35° 53’.977 014° 31’.329C 35° 54’.125 014° 31’.496
9614 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
Ix-xogħlijiet se jsiru bl-għajnuna tal-bastiment BEEZER.
Matul it-teħid tal-kampjuni għandha tinżamm żona ta’ sikurezza ta’ 50 metru madwar il-bastiment tal-appoġġ.
It-teħid ta’ kampjuni se jsir bl-użu ta’ Niksin bottle u l-bastiment mhux se jkun jista’ jimmanuvra għall-ftit minuti waqt li jkun qed isir it-teħid tal-kampjuni.
Jekk minħabba l-kundizzjonijiet tat-temp it-teħid tal-kampjuni ma jkunx jista’ jsir fid-data ddikjarata, dan se jsir jew nhar l-Erbgħa 22 jew il-Ħamis 23 ta’ Settembru, 2021, fl-istess ħin.
Il-kaptani u l-operaturi tal-bastimenti huma avżati biex joqogħdu attenti, ibaħħru b’kawtela u bil-mod meta jkunu qrib iż-żona indikata hawn fuq.
Kwalunkwe struzzjonijiet u direzzjonijiet maħruġa fuq VHF Channel 12 u/jew 16 minn Valletta VTS u minn kwalunkwe personal ta’ infurzar marittimu fiż-żona għandhom jiġu osservati.
Chart affettwata: BA 177
Is-17 ta’ Settembru, 2021
TRANSPORT MALTA
Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 144 tal-2021
Iffilmjar f’Lokalitajiet Differenti fil-Gżejjer Maltin – Blinded
Id-Direttorat tal-Portijiet u l-Yachting, Transport Malta, jgħarraf lill-baħħara u lill-operaturi tal-bastimenti li se jsir iffilmjar f’lokalitajiet differenti fil-Gżejjer Maltin.
L-iffilmjar se jsir:
Kemmunett fil-jiem li ġejjin:
Nhar l-Erbgħa, 22 ta’ Settembru, 2021, mill-4.00 a.m. sas-6.00 p.m.
Nhar il-Ħamis, 23 ta’ Settembru, 2021, minn nofsinhar sas-2.00 a.m. nhar il-Ġimgħa, 24 ta’ Settembru 2021.
Nhar il-Ġimgħa, 24 ta’ Settembru, 2021, minn nofsinhar sas-2.00 a.m. nhar is-Sibt, 25 ta’ Settembru, 2021.
Slugs Bay, il-Mellieħa nhar it-Tlieta, 5 ta’ Ottubru, 2021, mill-5.00 a.m. sas-1.00 p.m.
Id-Daħla ta’ Bemberin, Għawdex, nhar il-Ħamis, 23 ta’ Settembru, 2021, mill-5.00 a.m. sat-8.00 p.m.
The works will be carried out with the assistance of the vessel BEEZER.
A safety zone of 50m round the support vessel is to be kept during the sampling.
The sampling will be carried with the use of a Niksin bottle, and the vessel will be unable to manoeuvre for the few minutes while the sampling is being carried out.
If due to weather conditions the sampling cannot be carried on the stated date it will be carried out either on Wednesday, 22nd or Thursday, 23rd September, 2021, at the same time.
Masters and operators of vessels are advised to keep a sharp lookout, navigate with caution and at slow speed when navigating close to the above indicated area.
They are to comply with any instructions and directions issued on VHF channel 12 and/or 16 by Valletta VTS and by any maritime enforcement assets in the area.
Chart affected: BA 177
17th September, 2021
TRANSPORT MALTA
Local Notice to Mariners No. 144 of 2021
Filming at Different Localities in the Maltese Islands – Blinded
The Ports and Yachting Directorate, Transport Malta, notifies mariners and operators of vessels that filming will be carried out at different localities in the Maltese Islands.
The filming will be carried out at:
Cominotto on the following days:
On Wednesday, 22nd September, 2021, from 4.00 a.m. till 6.00 p.m.
On Thursday, 23rd September, 2021, from noon till 2.00 a.m. on Friday, 24th September, 2021.
On Friday, 24th September, 2021, from noon till 2.00 a.m. on Saturday, 25th September, 2021.
Slugs Bay, Mellieħa on Tuesday, 5th October, 2021, from 5.00 a.m. till 1.00 p.m.
Id-Daħla ta’ Bemberin, Gozo, on Thursday, 23rd September, 2021, from 5.00 a.m. till 8.00 p.m.
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9615
Il-Ġebel tal-Ħalfa, Għawdex, nhar il-Ħamis, 23 ta’ Settembru, 2021, mill-5.00 a.m. sat-8.00 p.m.
Minħabba l-operazzjonijiet ta’ filming ta’ hawn fuq, iż-żona f’Kemmunett (kif murija fis-sit elettroniku ta’ Transport Malta (www.transport.gov.mt) fuq chart A)), iż-żona fi Slugs Bay, il-Mellieħa (kif murija fis-sit elettroniku ta’ Transport Malta (www.transport.gov.mt) fuq chart B)), iż-żona f’Id- Id-Daħla ta’ Bemberin, Għawdex (kif murija fis-sit elettroniku ta’ Transport Malta (www.transport.gov.mt) fuq chart C)) u ż-żona f’Ġebel Ħalfa, Għawdex kif murija fis-sit elettroniku ta’ Transport Malta (www.transport.gov.mt) fuq chart D)), għandhom jinżammu liberi minn kwalunkwe bastiment matul id-dati u l-ħinijiet tal-iffilmjar.
Jekk minħabba l-kundizzjonijiet tat-temp l-iffilmjar ma jkunx jista’ jsir fid-dati msemmija, dan isir fi kwalunkwe jum sal-Ġimgħa, 22 ta’ Ottubru, 2021.
Il-baħħara għandhom jieħdu nota ta’ dan ta’ hawn fuq, jikkoperaw mal-ekwipaġġ tal-iffilmjar u josservaw kwalunkwe struzzjoni maħruġa fuq VHF Channel 12 u/jew 16 minn Valletta VTS, u kwalunkwe aġenzija tal-infurzar fuq il-post.
Charts affettwati: BA 211, 2537
Is-17 ta’ Settembru, 2021
Il-Ġebel tal-Ħalfa, Gozo, on Thursday, 23rd September, 2021, from 5.00 a.m. till 8.00 p.m.
Due to the above filming operations the area at Cominotto (as shown on chart A found on Transport Malta website (www.transport.gov.mt)), the area at Slugs Bay, Mellieha (as shown on chart B found on Transport Malta website (www.transport.gov.mt)), the area at Id-Daħla ta’ Bemberin, Gozo (as shown on chart C found on Transport Malta website (www.transport.gov.mt)) and the area at Ġebel Ħalfa, Gozo (as shown on chart D found on Transport Malta website (www.transport.gov.mt)), are to be kept clear from any vessels during the dates and times of the filming operations.
If due to weather conditions the filming operations cannot be held on the mentioned dates they will be held on any day up to Friday, 22nd October, 2021.
Mariners are to take note of the above, cooperate with the filming crew and comply with any instructions issued on VHF Channel 12 and/or 16 by Valletta VTS, and any enforcement agency on site.
Charts affected: BA 211, 2537
17th September, 2021
AĠENZIJA GĦAS-SAPPORT TAL-VITTMI (VSA)
L-Aġenzija għas-Sapport tal-Vittmi (VSA) teħtieġ professjonisti motivati għall-post li ġej:
Uffiċjal Eżekuttiv Anzjan (Żvilupp tal-Politika u Implimentazzjoni tal-Programm)
Permess ta’ Jobsplus Nru. 618/2021
Deskrizzjoni tax-xogħol, flimkien mar-rekwiżiti ta’ eliġibbiltà u kwalifiki, jistgħu jitniżżlu minn (https://stophate.gov.mt/en/About-Us/Vacancies/Pages/Vacancies.aspx).
L-applikanti interessati għandhom jibagħtu ittra ta’ applikazzjoni u Ċertifikat tal-Kondotta tal-Pulizija riċenti, Europass CV dettaljat u kopji tal-kwalifiki akkademiċi lil VSA fuq ([email protected]) sa mhux aktar tard mill-Ġimgħa, 25ta’ Settembru, 2021.
Applikazjonijiet li jaslu tard ma jkunux ikkunsidrati.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
VICTIM SUPPORT AGENCY (VSA)
The Victim Support Agency (VSA) is looking for highly motivated result-oriented professionals for the following post:
Senior Executive (Policy Development and Programme Implementation)
Jobsplus Permit No. 618/2021
Job Description, together with the eligibility and qualification requirements, can be downloaded from (https://stophate.gov.mt/en/About-Us/Vacancies/Pages/Vacancies.aspx).
Interested applicants should send a letter of application and recent Police Conduct Certificate, detailed Europass CV and copies of academic qualifications to the VSA on ([email protected]) by not later than Friday, 25th September, 2021.
Late applications will not be considered.
17th September, 2021
9616 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
MINISTRY FOR HEALTH
Position of Higher Specialist Trainee – Neurosurgery, in the Department of Neuroscience, Mater Dei
Hospital, in the Ministry for Health
Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.
1. The Director General (People Management), Ministry for Health, invites applications for the position of Higher Specialist Trainee – Neurosurgery, in the Department of Neuroscience in the Ministry for Health.
Duration of Assignment and Conditions
2.1 It is agreed that a total limit of ten (10) years full-time, or equivalent duration, would be given to complete specialist training (including both Higher Specialist Training and Basic Specialist Training), excluding maternity, parental, sick, responsibility or study leave, such study leave must not be part of the approved training programme. The ten (10) year computation from the start of the specific training in the appropriate specialty does not include the foundation period. Wherever an appointee does not complete his/her training within the ten (10) year period, the Ministry retains the right to re-deploy the appointee in the appropriate staff grade according to the exigencies of the service. Such doctors shall remain in the same salary scale they would have attained and shall be referred to as Medical Officer in Staff Grade.
2.2 The position of a Higher Specialist Trainee is subject to a probationary period of twelve (12) months.
2.3 It is hereby being noted that the Subsidiary Legislation 452.81 entitled ‘Contracts for Service for a Fixed Term Regulations’ is not applicable in the case of this selection process by virtue of Regulation 3 (2) (c) thereof.
2.4 An appointee will be allowed to undertake private practice provided that:
(a) it is carried out strictly outside official working hours; and
(b) it does not interfere or conflict with the official duties or the exigencies of the service.
2.5 An officer holding a position of a definite nature (i.e. with objective reason), who is in the last (4) months of his/her definite term, may apply laterally, even if the advertised position carries the same specialisation that s/he currently holds.
MINISTERU GĦAS-SAĦĦA
Pożizzjoni ta’ Higher Specialist Trainee – Neurosurgery fid-Dipartiment tan-Neuroscience, fl-Isptar
Mater Dei, fil-Ministeru għas-Saħħa
Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.
1. Id-Direttur Ġenerali (People Management), Ministeru għas-Saħħa, tilqa’ applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta’ Higher Specialist Trainee (Neurosurgery) fid-Dipartiment tan-Neuroscience, fl-Isptar Mater Dei, fil-Ministeru għas-Saħħa.
Tul tal-Assenjament u Kundizzjonijiet
2.1 Huwa maqbul li limitu totali ta’ għaxar (10) snin full-time, jew żmien ekwivalenti, jingħata sabiex jitlesta t-taħriġ speċjalizzat (inkluż kemm Higher Specialist Training kif ukoll Basic Specialist Training), bl-esklużjoni tal-leave tal-maternità, ta’ ġenitur, ta’ mard, ta’ responsabbiltà jew ta’ studju, tali leave ta’ studju ma għandux ikun parti mill-programm ta’ taħriġ approvat. Il-kompjutazzjoni tal-għaxar (10) snin mill-bidu tat-taħriġ speċifiku fl-ispeċjalità xierqa ma jinkludix il-perjodu tal-Foundation. Fejn persuna maħtura ma tlestix it-taħriġ tagħha fil-perjodu ta’ għaxar (10) snin, il-Ministeru jżomm id-dritt li jagħmel redeployment tal-persuna maħtura fl-istaff grade xieraq skont l-eżiġenzi tas-servizz. Tali tobba jibqgħu fl-istess skala ta’ salarju li jkunu ottjenew u jkunu rreferuti bħala Medical Officer in Staff Grade.
2.2 Il-pożizzjoni ta’ Higher Specialist Trainee hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.
2.3 Qed jiġi nnutat li l-Liġi Sussidjarja 452.81 intitolat ‘Regolamenti dwar Kuntratti ta’ Servizz għal Żmien Fiss’ mhix applikabbli fil-każ tal-proċess tal-għażla bis-saħħa tar-Regolament 3 (2(c) tiegħu.
2.4 Persuna maħtura titħalla teżerċita l-professjoni privatament kemm-il darba:
(a) dan isir strettament barra mill-ħinijiet uffiċjali tax-xogħol tagħha; u
(b) dan ma jfixkilx jew ma jmurx kontra d-dmirijiet uffiċjali tagħha jew l-eżiġenzi tas-servizz.
2.5 Uffiċjal li jkollu pożizzjoni ta’ natura definita (jiġifieri b’raġuni oġġettiva), li j/tinsab fl-aħħar erba’ (4) xhur tat-terminu definit tiegħu/tagħha, j/tista’ j/tapplika lateralment ,anke jekk il-pożizzjoni reklamata għandha l-istess speċjalizzazzjoni li huwa/hija għandu/ha bħalissa.
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9617
2.6 Accepting appointment in this position signifies that any pending applications within the Public Service are automatically considered renounced unless the latter are applications for SAAC positions or applications for a definite position when the officer concerned holds an indefinite appointment
Salary Pegged to the Position
3. The Salary attached to the position of a Higher Specialist Trainee is equivalent to the maximum point of Salary Scale 6 (which in the year 2021 is €30,905.00 per annum), with a substantive grade of Senior Staff Grade which starts at the third step of Salary Scale 6 (which in the year 2021 is €28,895), together with a Specialisation Allowance of €5,280 per annum for the first two (2) years and rising to €5,800 as from the third year onwards, which shall be paid in thirteen equal instalments every year.
Duties
4.1 The job duties for the position of Higher Specialist Trainee-Neurosurgery include:
i. forming part of the Department indicated and is accountable to the respective Consultants and ultimately to the Clinical Chairperson of the Department;
ii. forming an integral part of the training programme of the relevant Department and is suitable for candidates wishing to pursue a career in the chosen specialty;
iii. required to participate in teaching and academic activities including research and audit, and meetings of the relevant Department;
iv. be involved in the management of the Department and to take administrative responsibilities when necessary;
v. continuing with the duties of the Basic Specialist Trainee but at a higher level of responsibility and should be able to diagnose and manage more complicated problems and should develop his/her clinical skills and will be directly answerable to the Consultant in charge of the specialty;
vi. provides resident on-call in accordance with an established roster which may include night duty and will take into consideration training requirements as may be applicable from time to time as well as the exigencies of the service;
vii. keeps abreast with the current developments in the respective field and participates in postgraduate meetings locally and abroad whereas research activities will be
2.6 L-aċċettazzjoni ta’ ħatra f’din il-pożizzjoni tfisser li kwanlunkwe applikazzjoni pendenti fi ħdan is-Servizz Pubbliku awtomatikament titqies bħala rinunzjata, sakemm dawn tal-aħħar ma jkunux applikazzjonijiet għal pożizzjonijiet SAAC jew applikazzjonijiet għal pożizzjoni definita meta l-uffiċjal ikkonċernat ikollu ħatra indefinita.
Salarju Marbut mal-Pozizzjoni
3. Is-salarju marbut mal-pożizzjoni ta’ Higher Specialist Trainee huwa ekwivalenti għall-massimu ta’ Skala ta’ Salarju 6 (li fis-sena 2021 huwa €30,905.00 fis-sena), bi grad sustantiv ta’ Senior Staff Grade li jibda mit-tielet tarġa ta’ Skala ta’ Salarju 6 (li fis-sena 2021 huwa €28,895), flimkien ma’ Specialisation Allowance ta’ €5,280 fis-sena għall-ewwel sentejn, u titla’ għal €5,800 mit-tielet sena ’l quddiem, li titħallas f’pagamenti kull tliet xhur b’lura.
Dmirijiet
4.1 Id-dmirijiet għal din il-pożizzjoni ta’ Higher Specialist Trainee jinkludu li:
i. ikun parti mid-Dipartiment indikat u jirrispondi lill-Konsulenti rispettivi u fl-aħħar nett lill-Chairperson Kliniku tad-Dipartiment;
ii. jifforma parti integrali tal-programm ta’ taħriġ fid-Dipartiment rilevanti li hu adatt għal dawk il-kandidati li jixtiequ jsegwu karriera fl-ispeċjalità magħżula;
iii. ikun meħtieġ li jieħu sehem fl-attivitajiet akkademiċi u ta’ tagħlim inkluż riċerka u verifika, u f’laqgħat tad-Dipartiment rilevanti;
iv. ikun involut fl-immaniġġjar tad-Dipartiment u li jerfa’ responsabbilitajiet amministrattivi meta meħtieġ;
v. ikompli max-xogħol ta’ Basic Specialist Trainee iżda f’Livell ogħla ta’ responsabbiltà u jrid ikun kapaċi jagħmel dijanjożi u jiġġestixxi problemi iktar ikkumplikati u jrid jiżviluppa l-ħiliet kliniċi tiegħu u jirrispondi direttament lill-Konsulent inkarigat mill-ispeċjalità;
vi. jipprovdi servizz ta’ għassa residenzjali skont roster stabbilita li tista’ tinkludi dmirijiet ta’ billejl u jieħu inkonsiderazzjoni l-ħtiġiet tat-taħriġ kif jistgħu jkunu applikabbli minn żmien għal żmien kif ukoll l-eżiġenzi tas-servizz;
vii. iżomm ruħu aġġornat mal-iżviluppi kurrenti fil-qasam rispettiv u jipparteċipa f’laqgħat ta’ wara l-gradwazzjoni kemm f’Malta kif ukoll barra filwaqt attivitajiet ta’ riċerka
9618 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
encouraged and be expected to generate material for publication in local and foreign medical publications;
viii. makes use of the Information Technology systems which may be in operation within the Ministry for Health;
ix. undertakes any other tasks, which the superior may delegate to him/her, as may be required;
x. carries out any other duties as directed by the Principal Permanent Secretary.
4.2 An appointee may be requested to perform duties in any of the health care services in Malta and/or Gozo General Hospital at the discrection of the management.
Eligibility Requirements
5.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:
i. a. citizens of Malta; or
b. citizens of the other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the ‘Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006’ or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the ‘Family Reunification Regulations, 2007’; or
f. in possession of a residence document issued in terms of the ‘Residence Status of United Kingdom Nationals and
jkunu inkoraġġiti u jkun mistenni jiġġenera materjal għall-pubblikazzjoni f’pubblikazzjonijiet mediċi kemm lokali kif ukoll barranin;
viii. jagħmel użu mis-sistemi tat-Teknoloġija tal-Informatika li jkunu qed jintużaw fil-Ministeru għas-Saħħa;
ix. iwettaq kompitu ieħor li s-superjur jista’ jiddelega lilu/ha, kif jista’ jkun meħtieġ;
x. iwettaq dmir ieħor hekk kif ordnat mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.
4.2 Persuna appuntata tista’ tkun rikjesta twettaq dmirijiet fi kwalunkwe servizz għall-kura tas-saħħa f’Malta u/jew fl-Isptar Ġenerali ta’ Għawdex skont id-diskrezzjoni tal-Amministrazzjoni.
Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà
5.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:
i. a. ċittadini ta’ Malta; jew
b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew
e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar ‘Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)’, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji; jew
f. Fil-pussess ta’ dokument tar-residenza maħruġ skont id-dokument ‘Status ta’ Residenza ta’ Ċittadini tar-Renju
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9619
their Family Members in Malta in accordance with the Agreement on the Withdrawal of the United Kingdom and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community Regulations’.
The advice of the Citizenship Unit within Community Malta Agency and the Expatriates Unit within Identity Malta Agency should be sought as necessary and in the interpretation of the above provisions.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.
i. able to communicate in the Maltese and English languages;
ii. fully warranted (full registration as a Medical Practitioner with the Medical Council of Malta ) in possession of a Certificate of Completion of Basic Specialist Training (CCBST) issued by the Specialist Accreditation Committee in Malta or equivalent by not later than 30th June 2022.
It is being clarified that before being appointed, applicants applying for the Higher Specialist Trainee position in Neurosurgery would require a CCBST in Surgery or equivalent.
It is the responsibility of applicants in possession of a Certificate of Completion of Basic Specialist Training or equivalent training awarded by an accreditation body other than the Specialist Accreditation Committee (SAC) of Malta to produce a recognition statement on comparability of the Certification of Completion of Basic Specialist Training, which statement should be attached to the application and the original presented at the interview. Candidates not in possession of the required statement may still apply, provided that they submit a copy of the statement, issued by the Specialist Accreditation Committee (SAC) of Malta, to the receiving department as soon as available and, in any case, by not later than one month from the closing date of the call for applications. Applicants who fail to present the required statement within the one-month period for reasons beyond their control, may request an extension of this time limit, up to a further one (1) month to the Head of Department receiving the applications, indicating clearly the reasons for the delay. Extensions beyond this period are to be submitted for the consideration of the Public Service Commission.
It is being clarified that, applicants must have all the above mentioned requirements by not later than 30th
Unit u l-Membri tal-Familja tagħhom f’Malta skont il-Ftehim dwar l-Irtirar tar-Renju Unit u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u r-Regolamenti tal-Komunità Ewropea dwar l-Enerġija Atomika’.
Għandu jintalab il-parir tat-Taqsima taċ-Ċittadinanza fi ħdan l-Aġenzija Komunità Malta u tat-Taqsima tal-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identità Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.
ii. kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u bil-lingwa Ingliża;
ii. fil-pussess bi sħiħ ta’ Warrant (reġistrazzjoni bis-sħiħ bħala tabib mal-Kunsill Mediku ta’ Malta) fil-pussess ta’ Ċertifikat ta’ Tlestija tal-Basic Specialist Training (CCBST) maħruġ mill-Kumitat għall-Akkreditazzjoni tal-Ispeċjalisti (SAC) ta’ Malta jew ekwivalenti sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2022.
Qed jiġi kkjarifikat li qabel il-ħatra, persuna li qed tapplika għall-pożizzjoni ta’ Higher Specialist Trainee fin-Neurosurgery teħtieġ CCBST fil-Kirurġija jew ekwivalenti.
Hija r-responsabbiltà tal-applikanti fil-pussess ta’ Ċertifikat ta’ Tlestija tal-Basic Specialist Training jew taħriġ ekwivalenti maħruġ minn instituzzjonijet ta’ akkreditazzjoni oħra barra mill-Kumitat dwar l-Approvazzjoni ta’ Speċjalisti ta’ Malta, li juru dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-komparabilita’ ta’ ċertifikazzjoni ta’ tlestija tal-Basic Specialist Training, liema dikjarazzjoni tkun trid tiġi mehmuża mal-applikazzjoni, bl-oriġinali tintwera waqt l-intervista. Kandidati mhux fil-pussess tad-dikjarazzjoni meħtieġa xorta jkunu jistgħu japplikaw, dment li jibagħtu kopja tad-dikjarazzjoni, maħruġa mill-Kumitat għall-Akkreditazzjoni tal-Ispeċjalisti (SAC) ta’ Malta, lid-Diviżjoni riċeventi kif tkun għad-dispożizzjoni tagħhom u, fi kwalunkwe każ mhux aktar tard minn xahar mid-data tal-għeluq tas-sejħa għall-applikazzjonijiet. Applikanti li jonqsu milli jippreżentaw id-dikjarazzjoni meħtieġa fi żmien xahar għal raġunijiet lil hinn mill-kontroll tagħhom, jistgħu jitolbu għal estensjoni ta’ dan il-limitu ta’ żmien, sa xahar (1) ieħor lill-Kap tad-Dipartiment fejn qed jintlaqgħu l-applikazzjonijiet, u jindikaw b’mod ċar ir-raġunijiet għad-dewmien. Estensjonijiet lil’ hinn minn dan il-perjodu għandhom jiġu sottomessi għall-kunsiderazzjoni tal-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku
Qed jiġi kkjarifikat li sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju, 2022, l-applikanti għandu jkollhom ir-rekwiżiti kollha
9620 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
June, 2022, which should in any case, be obtained before appointment.
5.2 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for. In the case of applicants who are already in the Malta Public Service, the GP 47 is to be requested by HR Unit of the ministry/department issuing the call for application from the Director responsible for HR where applicants are serving, while those applying from outside the Public Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details.
5.3 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 5.1 to 5.2 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.
5.4 Applicants are obliged to immediately inform the Selection Board (if result has not yet been published, in which case the application should be withdrawn by the applicant) or the HR Unit within the issuing ministry/department (if result has been published) upon any change in the status of their appointment from the date of submission of their application until the closing date, or upon being called for appointment as a result, of this call for application, as the case may be. Non-observance of this instruction may lead to disciplinary action. On its part, at the start of the interview, the Selection Board will request the candidate to declare any changes in status of his/her current appointment from the date of submission of application.
Submission of Supporting Documents
6.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
6.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.
Selection Procedures
7.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the position. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.
7.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 5.1 to 5.2, have proven relevant work experience.
msemmija hawn fuq, li jridu fi kwalunkwe każ jinkisbu qabel il-ħatra.
5.2 L-applikanti għandhom ikunu ta’ kondotta xierqa għall-post li għalih saret l-applikazzjoni. Fil-każ ta’ applikanti li diġà qegħdin fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta, il-GP 47 għandu jintalab mill-HR Unit tal-ministeru/dipartiment li joħroġ is-sejħa għall-applikazzjonijiet, mingħand id-Direttur responsabbli għall-HR fejn l-applikanti jkunu qed iservu, filwaqt li dawk li japplikaw minn barra s-Servizz Pubbliku għandhom jipproduċu Ċertifikat tal-Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew awotrità kompetenti oħra mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni u jiddikjaraw jekk qatt kienux fis-Servizz tal-Gvern, u jagħtu d-dettalji.
5.3 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’din il-pożizzjoni, skont 5.1 sa 5.2 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.
5.4 L-applikanti huma obbligati li jinfurmaw immedjatament lill-Bord tal-Għażla (jekk ir-riżultat għadu ma ġiex ippubblikat, f’liema każ l-applikazzjoni għandha tiġi rtirata mill-applikant), jew lill-HR Unit tal-ministeru/dipartiment minn fejn inħarġet is-sejħa (jekk ir-riżultat ikun ġie ppubblikat) dwar kwalunkwe bidla fl-istatus tal-ħatra tagħhom mid-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni sad-data tal-għeluq, jew hekk kif jiġu msejħa għall-ħatra bħala riżultat ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, skont il-każ. In-nuqqas ta’ osservanza ta’ din l-istruzzjoni jista’ jwassal għal azzjoni dixxiplinarja. Min-naħa tiegħu, fil-bidu tal-intervista, il-Bord tal-Għażla għandu jitlob lill-kandidat jiddikjara kull bidla fl-istatus tal-ħatra attwali tiegħu/tagħha mid-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni.
Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni
6.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
6.2. Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.
Proċeduri tal-Għażla
7.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-pożizzjoni. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.
7.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 5.1 sa 5.2, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9621
7.3 The result will be valid for six (6) months from the date of publication.
Submission of Applications
8.1 Applications are to be submitted, for the attention of the People Management Division, Ministry for Health, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1171, through the Online Government Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list of qualifications held by applicant). Those applying from outside the Public Service must produce a Certificate of Conduct which has been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in PDF format, which are to be uploaded through the portal. The closing date of the receipt of applications is 5.15 p.m. (Central European Time) of Monday, 4th October, 2021. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.
8.2 It is the responsibility of the applicants not to leave until the last thirty (30) minutes for submission of their application.
8.3 Applications which are received after closing date and time (i.e. late applications) are not allowed.
8.4 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete or missing documents.
8.5 It is hereby being clarified that applicants who have already submitted a Declaration through the call for Higher Specialist Trainee (Various) published on the Government Gazette of the 3rd September, 2021, and intend to apply for Higher Specialist Trainee -Neurosurgery mentioned above, must withdraw their original submitted Declaration form through the Higher Specialist Trainee (Various) call, and re-submit through the call for Higher Specialist Trainee (Neurosurgery).
Applicants must also indicate clearly which of the specialties indicated in paragraph 1.2 of the call for Higher Specialist Trainee (Various) mentioned above, they are applying for. Applicants must furthermore list the specialties being applied for in order of preference in the Declaration Form which may be accessed through the Online Government Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt). Furthermore, in the case of applicants who wish to apply for more than one specialty, a separate application form,
7.3 Ir-riżultat se jkun validu għal perjodu ta’ sitt (6) xhur mid-data tal-publikazzjoni.
Sottomissjoni tal-Applikazzjoni
8.1 L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-Diviżjoni tal-People Management, Ministeru għas-Saħħa, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT1171, permezz tar-Recruitment Portal biss (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant). Dawk li japplikaw minn barra s-Servizz Pubbliku għandhom jipproduċu Ċertifikat tal-Kondotta skont kif applikabbli, li tali dokument irid ikun maħruġ mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format PDF, li għandhom jintbagħtu permezz tal-portal. Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet hija l-5.15 p.m. (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn, 4 ta’ Ottubru, 2021. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.
8.2 Hija r-responsabbiltà tal-applikanti li ma jħallux sal-aħħar tletin (30) minuta biex jissottemettu l-applikazzjoni tagħhom.
8.3 Applikazzjonijiet li jaslu wara d-data u l-ħin tal-għeluq (i.e. applikazzjonijiet tard) ma jiġux aċċettati.
8.4 Applikanti jingħataw sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar, biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost jew nieqsa.
8.5 Qed jiġi hawnhekk ikkjarifikat li l-applikanti li diġà ssottomettew il-Formola ta’ Dikjarazzjoni permezz tas-sejħa tal-Higher Specialist Trainee (Varji) ippubblikata fil-Gazzetta tal-Gvern tat-3 ta’ Settembru, 2021, u għandhom l-intenzjoni li japplikaw għall-Higher Specialist Trainee (Neurosurgery), iridu jirtiraw il-Formola ta’ Dikjarazzjoni oriġinali sottomessa permezz tas-sejħa għall-Higher Specialist Trainee (Varji), hawn fuq imsemmija u jerġgħu jissottomettuha permezz tas-sejħa għall-Higher Specialist Trainee (Neursurgery).
L-applikanti għandhom ukoll jindikaw b’mod ċar għal liema speċjalitajiet indikati f’paragrafu 1.2 tas-sejħa għall-Higher Specialist Trainee (Varji) imsemmija hawn fuq, qed japplikaw. L-applikanti għandhom aktar minn hekk iniżżlu l-ispeċjalitajiet li għalihom qed japplikaw f’ordni ta’ preferenza fil-Formola ta’ Dikjarazzjoni li tista’ tiġi aċċessata permezz tal-Online Government Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt). Aktar minn hekk, fil-każ ta’ applikanti li jixtiequ japplikaw għal aktar minn speċjalità
9622 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
together with supporting documentation, must be submitted for each specialty applied for.
8.6 It is noted that in the event that a complete preference declaration form is not received by the receiving division by the closing time and date of this call for applications, the Ministry reserves the right to assign a successful applicant to a specialty in accordance with the exigencies of the Public Service.
Other General Provisions
9. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:
applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with
disability; the submission of recognition statements in respect of
qualifications; the publication of the result;the process for the submission of petitions concerning the
result; medical examination;access to application forms and related details; retention of documents,
may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division at the address (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsEN.pdf) or may be obtained from the People Management Division, Ministry for Health, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1171. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.
The website address, fax number and email address of the receiving Department/Division/Directorate are (https://deputyprimeminister.gov.mt), +356 22992604 and ([email protected]).
17th September, 2021
MINISTRY FOR HEALTH
Post of Psychology Assistant in the Ministry for Health
Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.
1. The Director General (People Management), Ministry for Health, invites applications for the post of Psychology Assistant in the Ministry for Health.
waħda, formola tal-applikazzjoni separata flimkien mad-dokumentazzjoni sussidjarja għandha tiġi sottomessa għal kull speċjalità li wieħed ikun applika għaliha.
8.6 Qed jiġi nnutat li fil-każ li l-Formola ta’ Dikjarazzjoni ma tasalx għand id-Diviżjoni riċeventi sal-ħin u d-data talgħeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, il-Ministeru jirriżerva d-dritt li jassenja l-persuna magħżula fi speċjalità skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku.
Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra
9. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:
benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;
sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riżultat;il-proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-
riżultat; eżami mediku;aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati; żamma ta’ dokumenti,
jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards fl-indirizz (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsMT.pdf) jew jinkisbu mid-Diviżjoni tal-People Management, Ministeru għas-Saħħa, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1171. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
Is-sit elettroniku, numru tal-fax u l-indirizz elettroniku tad-Dipartiment/Diviżjoni/Direttorat huma (https://deputyprimeminister.gov.mt), +356 2299 2604 u ([email protected]).
Is-17 ta’ Settembru, 2021
MINISTERU GĦAS-SAĦĦA
Post ta’ Psychology Assistant fil-Ministeru għas-Saħħa
Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.
1. Id-Direttur Ġenerali (People Management), Ministeru ghas-Saħħa, tilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Psychology Assistant fil-Ministeru ghas-Saħħa.
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9623
Terms and Conditions
2.1 This appointment is subject to a probationary period of one (1) year.
2.2 The salary for the post of Psychology Assistant is Salary Scale 10, which in the year 2021 is equivalent to, €21,267 per annum, rising by annual increments of €407.67 up to a maximum of €23,713.
2.3 A Psychology Assistant will progress to Scale 9 (€22,633 x €447.33 - €25,317) on completion of two (2) years service in the grade, subject to satisfactory performance and having acquired an applied qualification/specialised training which must be of MQF Level 5 or higher, this in addition to the pre-requisite degree as mentioned in paragraph 4.1.iii, from an approved institution which allows them to carry out specialised tasks needed in the particular section in which they are employed.
2.4 A Psychology Assistant will be promoted to the grade of Psychology Practitioner in Scale 8 (€24,091 x €486.83 - €27,012) on obtaining a Masters Degree at MQF Level 7 (with a minimum of 90 ECTS/ECVET credits) in a Practitioner area of Psychology or equivalent qualification from a recognised University or Institution.
2.5 An appointee will be entitled to such other benefits and subject to such other conditions and obligations as may be stipulated in any pertinent agreement between the Government and the competent union.
2.6 Lateral applications in the same grade from public officers are not allowed.
2.7 Accepting appointment in this grade signifies that any pending applications within the Public Service are automatically considered renounced unless the latter are applications for SAAC positions or applications for a definite position when the officer concerned holds an indefinite appointment.
Duties
3.1 The job duties for the post of Psychology Assistant include:
i. assesses patients’ psychological needs;
ii. delivers psychological interventions including psychotherapeutic and counselling as required;
iii. supports patients making use of community, general health or/and mental health services;
Termini u Kundizzjonijiet
2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ probation ta’ sena (1).
2.2 Is-salarju ta’ Psychology Assistant huwa ta’ Skala ta’ Salarju 10, li fis-sena 2021 huwa ta’ €21,267 fis-sena, li jiżdied b’€407.67 fis-sena sa massimu ta’ €23,713.
2.3 Persuna fil-grad ta’ Psychology Assistant titla’ fi Skala ta’ Salarju 9(€22,633 x €447.33 - €25,317) wara tlestija ta’ sentejn (2) servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti u wara li ġġib kwalifika xierqa/taħriġ speċjalizzat li għandu jkun f’Livell 5 tal-MQF jew ogħla, dan flimkien mal-grad prerekwiżit kif imsemmi fil-paragrafu 4.1 iii, minn istituzzjoni approvata, li tippermetti li twettaq kompiti speċjalizzati meħtieġa fis-sezzjoni partikolari li fiha hu impjegat.
2.4 Persuna fil-grad ta’ Psychology Assistant tiġi promossa għall-grad ta’ Psychology Practitioner fi Skala 8 (€24,091 x €486.83 - €27,012) wara li ġġib Masters Degree f’Livell 7 tal-MQF (b’minimu ta’ 90 krettu ECTS/ECVET) jew ekwivalenti f’qasam prattikanti tal-Psikoloġija jew kwalifika ekwivalenti minn Università jew Istituzzjoni rikonoxxuta.
2.5 Persuna maħtura tkujn intitolata għall-benefiċċji l-oħra tali, u suġġetta għall-kundizzjonijiet u obbligi oħra tali li jkunu miniżżlin fi kwalunkwe ftehim rilevanti bejn il-Gvern u l-union kompetenti.
2.6. Applikazzjonijiet laterali fl-istess grad minn uffiċjali pubbliċi mhumiex aċċettabbli.
2.7 L-aċċettazzjoni ta’ ħatra f’dan il-grad tfisser li kwanlunkwe applikazzjoni pendenti fi ħdan is-Servizz Pubbliku awtomatikament titqies bħala rinunzjata, sakemm dawn tal-aħħar ma jkunux applikazzjonijiet għal pożizzjonijiet SAAC jew applikazzjonijiet għal pożizzjoni definita meta l-uffiċjal ikkonċernat ikollu ħatra indefinita.
Dmirijiet
3.1 Id-dmirijiet għal dan il-post ta’ Psychology Assistant jinkludu li:
i. jevalwa l-ħtiġijiet psikoloġiċi tal-pazjenti;
ii. jagħti interventi psikoloġiċi inkluż dawk psikoterapewtiċi u pariri kif meħtieġ;
iii. jappoġġja lill-pazjenti li jagħmlu użu mis-servizzi tal-komunità, tas-saħħa ġenerali jew/u tas-saħħa mentali;
9624 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
iv. advises and supports related health care professionals, other agencies, voluntary groups and other care givers;
v. assists the Managing Psychologist in audit and research projects;
vi. works with interdisciplinary teams where and when necessary;
vii. participates in Continuing Professional Development programmes and team meetings;
viii. makes use of the Information Technology systems which may be in operation within the Ministry for Health;
ix. undertakes any other tasks, which the superior may delegate to him/her, as may be required;
x. any other duties as directed by the Principal Permanent Secretary.
Further details of the job description of the post may be obtained from the People Management Division, Ministry for Health, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1171, which may also be contacted by email at ([email protected]).
3.2 An appointee may be required to perform duties in any of the health care services of the Government of Malta at the discretion of the Management.
Eligibility Requirements
4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:
i. a. citizens of Malta; or
b. citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty
iv. jagħti pariri u jappoġġja professjonisti relatati mal-kura tas-saħħa, aġenziji oħra, gruppi volontarji u persuni oħra li jagħtu kura;
v. jassisti lill-Psikologu Maniġerjali fi proġetti ta’ verifika u riċerka;
vi. jaħdem ma’ timijiet interdixxiplinari fejn u meta jkun meħtieġ;
vii. jipparteċipa fi programmi ta’ Żvilupp Professjonali Kontinwu u laqgħat tat-tim;
viii. jagħmel użu mis-sistemi tat-Tekonoloġija tal-Informatika li jkunu qed jintużaw fil-Ministeru għas-Saħħa;
ix. kwalunkwe kompitu ieħor li s-superjur jista’ jiddelega lilu/ha, kif jista’ jkun meħtieġ;
x. kwalunkwe dmir ieħor hekk kif ordnat mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.
Aktar dettalji dwar id-dmirijiet marbuta ma’ dan il-post jistgħu jinkisbu mid-Diviżjoni tal-People Management, Ministeru għas-Saħħa, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta, VLT 1171, li jista’ jiġi kkuntattjat ukoll fuq ([email protected]).
3.2 Persuna maħtura tista’ tkun meħtieġa li twettaq dmirijiet fi kwalunkwe servizz għall-kura tas-saħħa tal-Gvern ta’ Malta skont id-diskrezzjoni tal-Amministrazzjoni.
Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà
4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:
i. a. ċittadini ta’ Malta; jew
b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9625
provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the ‘Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006’ or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the ‘Family Reunification Regulations, 2007’; or
f. in possession of a residence document issued in terms of the ‘Residence Status of United Kingdom Nationals and their Family Members in Malta in accordance with the Agreement on the Withdrawal of the United Kingdom and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community Regulations’.
The advice of the Citizenship Unit within Community Malta Agency and the Expatriates Unit within Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.
ii. must be proficient in the Maltese and English Languages;
iii. in possession of a First Degree (Honours) at MQF Level 6 (with a minimum of 180 ECTS/ECVET credits or equivalent*) in Psychology from a recognised University or Institution.
*in absence of documentary evidence as to the ECTS/ECVET credits, or other system of measuring the course content, the selection board is to evaluate the submitted programme of study and determine that it is comparable to 180 ECTS/ECVET credits. The advise of the MQRIC may be sought.
iv. Public Officers applying for this post must be confirmed in their current appointment.
4.2 (i) Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements. A Masters qualification at MQF Level 7, or equivalent, must comprise a minimum of 60 ECTS/ECVET credits or equivalent*.
persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew
e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar ‘Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)’, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji; jew
f. Fil-pussess ta’ dokument tar-residenza maħruġ skont id-dokument ‘Status ta’ Residenza ta’ Ċittadini tar-Renju Unit u l-Membri tal-Familja tagħhom f’Malta skont il-Ftehim dwar l-Irtirar tar-Renju Unit u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u r-Regolamenti tal-Komunità Ewropea dwar l-Enerġija Atomika’.
Għandu jintalab il-parir tat-Taqsima taċ-Ċittadinanza fi ħdan l-Aġenzija Komunità Malta u tat-Taqsima tal-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identità Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.
ii. ikunu profiċjenti fil-lingwa Maltija u l-lingwa Ingliża ;
iii. f’pussess ta’ First Degree (Honours) f’Livell 6 tal-MQF (b’minimu ta’ 180 ECTS/ECVET krediti jew ekwivalenti*) fil-Psikoloġija minn Universita’ jew Istituzzjoni rikonoxxuta.
*Fin-nuqqas ta’ evidenza dokumentata dwar il-kretti ECTS/ECVET jew sistema oħra ta’ kejl tal-kontenut tal-kors, il-bord tal-għażla għandu jevalwa l-programm ta’ studju sottomess u jiddetermina li huwa komparabbli ma 180 krettu ECTS/ECVET Jista’ jintalab il-parir tal-MQRIC.
iv. Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal dan il-post iridu jkunu kkonfermati fil-ħatra kurrenti tagħhom.
4.2 (i) Kwalifiki f’Livell ogħla minn dak imsemmi hawn fuq jiġu aċċettati għal finijiet ta’ eliġibbiltà, sakemm jissodisfaw ir-rekwiżiti tas-suġġett speċifikat. Kwalifika ta’ Masters f’Livell 7 tal-MQF, jew ekwivalenti, għandha tinkludi minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVETS jew ekwivalenti*
9626 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
*In absence of documentary evidenced as to the ECTS/ECVET credits, or other system of measuring the course content, the selection board is to evaluate the submitted programme of study and determine that it is comparable to 60 ECTS/ECVET credits. The advise of the MQRIC may be sought.
(ii) Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications will still be considered. Such candidates are to submit evidence that they have been approved for the award of the qualification in question.
(iii) Furthermore, candidates who are currently following a recognised programme of study at a higher MQF level than that requested above will also be considered. Such candidates are to submit evidence that they have successfully completed the necessary ECTS/ECVETS credits, or equivalent, and attained the required MQF level, by the closing time and date of the call for applications.
4.3 Public Officers holding a grade in a particular stream, and who were granted Officer in Scale status by virtue of a Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher grade in that stream, are eligible to apply for grades open to officers holding such higher grade within the stream that carries the same scale as that of the Officer in Scale status.
The years of service since the effective date of appointment as Officer in Scale are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of service stipulated in calls for applications.
Any other eligibility requisites for the post must be met in terms of this call for applications.
4.4 Public officers who currently hold an appointment as Officer in Grade are considered on a personal basis to pertain to the Class/Stream of their immediately previous substantive grade, and may apply on the basis of their current scale as Officer in Grade, which must be equivalent to, or higher than, what is required by this call for applications.
The years of service since the effective date of appointment as Officer in Grade are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of ‘service in the grade’ as stipulated in calls for applications.
Any other eligibility requisites for the post/position must be met in terms of this call for applications
4.5 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for. In the case of applicants who are already
*Fin-nuqqas ta’ evidenza dokumentata dwar il-kretti ECTS/ECVET jew sistema oħra ta’ kejl tal-kontenut tal-kors, il-bord tal-għażla għandu jevalwa l-programm ta’ studju sottomess u jiddetermina li huwa komparabbli ma’ 60 krettu ECTS/ECVET. Jista’ jintalab il-parir tal-MQRIC.
(ii) Barra minn hekk, kandidati li għadhom ma kisbux formalment l-ebda waħda mill-kwalifiki msemmija hawn fuq xorta jiġu kkunsidrati. Dawn il-kandidati għandhom jissottomettu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifika inkwistjoni.
(iii) Aktar minn hekk, kandidati li bħalissa qed isegwu programm ta’ studju rikonoxxut f’Livell tal-MQF ogħla minn dak mitlub hawn fuq jiġu kkunsidrati wkoll. Dawn il-kandidati għandhom jissottomettu evidenza li temmew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, u laħqu l-livell tal-MQF meħtieġ, sal-ħin u d-dat tal-għeluq tas-sejħa għall-applikazzjonijiet.
4.3. Uffiċjali Pubbliċi li għandhom grad fi klassi partikolari, u li ngħataw il-ħatra ta’ Officer in Scale permezz ta’ deċiżjoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta’ dak ta’ grad ogħla fl-istess klassi, huma eliġibbli li japplikaw għal gradi miftuħa għal uffiċjali li għandhom tali grad ogħla bl-istess skala ta’ dik tal-ħatra ta’ Officer in Scale.
Is-snin ta’ servizz mid-data ta’ meta daħlet fis-seħħ il-ħatra bħala Officer in Scale jgħoddu bħala parti mis-snin ta’ servizz mitluba fis-sejħa għall-applikazzjonijiet.
Kwalunkwe kriterju ieħor ta’ eliġibbiltà għall-post irid jiġi sodisfatt skont din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
4.4 Uffiċjali pubbliċi li bħalissa għandhom ħatra bħala Uffiċjal fil-Grad huma kkunsidrati fuq bażi personali li jappartjenu għall-Klassi/Stream tal-grad sostantiv immedjatament preċedenti tagħhom, u jistgħu japplikaw fuq il-bażi tal-iskala kurrenti tagħhom bħala Uffiċjal fil-Grad, li għandha tkun ekwivalenti għal, jew ogħla minn, dak li hu meħtieġ minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
Is-snin ta’ servizz mid-data effettiva tal-ħatra bħala uffiċjal fil-Grad huma kkalkulati għall-iskop li jissodisfaw is-snin meħtieġa ta’ ‘servizz fil-grad’ kif stipulat fis-sejħiet għall-applikazzjonijiet.
Kwalunke rekwiżit ieħor ta’ eliġibbiltà għall-post/pożizzjoni għandu jintlaħaq f’termini ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
4.5 L-applikanti għandhom ikunu ta’ kondotta xierqa għall-post li għalih saret l-applikazzjoni. Fil-każ ta’ applikanti
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9627
in the Malta Public Service, the GP 47 is to be requested by the HR Unit of the ministry/department issuing the call for application from the Director responsible for HR where applicants are serving, while those applying from outside the Public Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details.
4.6 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.5 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.
4.7 Applicants are obliged to immediately inform the Selection Board (if result has not yet been published, in which case the application should be withdrawn by the applicant) or the HR Unit within the issuing ministry/department (if result has been published) upon any change in the status of their appointment from the date of submission of their application until the closing date, or upon being called for appointment as a result, of this call for application, as the case may be. Non-observance of this instruction may lead to disciplinary action. On its part, at the start of the interview, the Selection Board will request the candidate to declare any changes in status of his/her current appointment from the date of submission of application.
4.8 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).
Submission of Supporting Documents
5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.
Selection Procedures
6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.
6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.5, have proven relevant work experience.
li diġà qegħdin fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta, il-GP 47 għandu jintalab mill-HR Unit tal-ministeru/dipartiment li joħroġ is-sejħa għall-applikazzjonijiet mingħand id-Direttur responsabbli għall-HR fejn l-applikanti jkunu qed iservu, filwaqt li dawk li japplikaw minn barra s-Servizz Pubbliku għandhom jipproduċu Ċertifikat tal-Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew awotrità kompetenti oħra mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni u jiddikjaraw jekk qatt kinux fis-Servizz tal-Gvern, u jagħtu d-dettalji.
4.6 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.5 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.
4.7 L-applikanti huma obbligati li jinfurmaw immedjatament lill-Bord tal-Għażla (jekk ir-riżultat għadu ma ġiex ippubblikat, f’liema każ l-applikazzjoni għandha tiġi rtirata mill-applikant), jew lill-HR Unit tal-ministeru/dipartiment minn fejn inħarġet is-sejħa (jekk ir-riżultat ikun ġie ppubblikat) dwar kwalunkwe bidla fl-istatus tal-ħatra tagħhom mid-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni sad-data tal-għeluq, jew hekk kif jiġu msejħa għall-ħatra bħala riżultat ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, skont il-każ. In-nuqqas ta’ osservanza ta’ din l-istruzzjoni jista’ jwassal għal azzjoni dixxiplinarja. Min-naħa tiegħu, fil-bidu tal-intervista, il-Bord tal-Għażla għandu jitlob lill-kandidat jiddikjara kull bidla fl-istatus tal-ħatra attwali tiegħu/tagħha mid-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni.
4.8 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).
Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni
5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
5.2. Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.
Proċeduri tal-Għażla
6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100 u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50.
6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 4.1 sa 4.5, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.
9628 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
Sottomissjoni tal-Applikazzjoni
7.1 L-Applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-Direttur Ġenerali (People Management), Ministeru għas-Saħħa permezz tal-Online Government Recruitment Portal biss (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant). Dawk li japplikaw minn barra s-Servizz Pubbliku għandhom jipproduċu Ċertifikat tal-Kondotta skont kif applikabbli, li tali dokument irid ikun maħruġ mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format PDF, li għandhom jintbagħtu permezz tal-portal. Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet hija l-5.15 p.m. (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn, 4 ta’ Ottubru, 2021. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.
7.2 Hija r-responsabbiltà tal-applikanti li ma jħallux sal-aħħar tletin (30) minuta biex jissottemettu l-applikazzjoni tagħhom.
7.3 Applikazzjonijiet li jaslu wara d-data u l-ħin tal-għeluq (i.e. applikazzjonijiet tard) ma jiġux aċċettati.
7.4 Applikanti jingħataw sa jumejn xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa jumejn xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar, biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost jew nieqsa.
Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra
8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:
benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;
sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-riżultat;
aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati; żamma ta’ dokumenti,
jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsMT.pdf) jew jinkisbu mid-Diviżjoni tal-People Management, Ministeru għas-Saħħa, 15, Palazzo Castellani, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1171. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
Submission of Applications
7.1 Applications are to be submitted, for the attention of the Director General (People Management), Ministry for Health through the Online Government Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list of qualifications held by applicant). Those applying from outside the Public Service must produce a Certificate of Conduct which has been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in PDF format, which are to be uploaded through the portal. The closing date of the receipt of applications is 5.15 p.m. (Central European Time) of Monday, 4th October, 2021. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.
7.2 It is the responsibility of the applicants not to leave until the last thirty (30) minutes for submission of their application.
7.3 Applications which are received after closing date and time (i.e. late applications) are not allowed.
7.4 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete or missing documents.
Other General Provisions
8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:
applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with
disability; submission of recognition statements in respect of
qualifications; publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the
result; access to application forms and related details;retention of documents,
may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsEN.pdf) or may be obtained from the People Management Division, Ministry for Health, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1171. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9629
Is-sit elettroniku, u l-indirizz elettroniku tad-Diviżjoni huma (https://deputyprimeminister.gov.mt) u ([email protected])
Is-17 ta’ Settembru, 2021
SERVIZZ PUBBLIKU TA’ MALTA
Post ta’ Assistant Manager (People Management)fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta
Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.
1. Is-Segretarju Permanenti (Nies u Standards), Uffiċċju tal-Prim Ministru, tilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Assistant Manager (People Management) fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta.
Termini u Kundizzjonijiet
2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ sitt (6) xhur.
2.2 Waqt il-perjodu ta’ prova, dawk appuntati iridu jkunu temmew b’suċċess kors t’ induzzjoni offrut mill-Istitut għas-Servizzi Pubbliċi sabiex ikunu eliġibbli għall-konferma tal-ħatra.
2.3 Is-salarju t’Assistant Manager (People Management) huwa ta’ Skala ta’ Salarju 11, li fis-sena 2021 hija ekwivalenti għal €19,974 fis-sena, li tiżdied b’żidiet annwali ta’ €375.17 sa massimu ta’ € 22,225.
2.4 Persuna fil-grad t’Assistant Manager titla fi Skala 10 (€21,267 x €407.67 - €23,713 fis-sena 2021) wara tliet (3) snin servizz bħala Assistant Manager fi Skala ta’ Salarju 11, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.
2.5 L-aċċettazzjoni ta’ ħatra f’dan il-grad tfisser li kwanlunkwe applikazzjoni pendenti fi ħdan is-Servizz Pubbliku awtomatikament titqies bħala rinunzjata, sakemm dawn tal-aħħar ma jkunux applikazzjonijiet għal pożizzjonijiet SAAC jew applikazzjonijiet għal pożizzjoni definita meta l-uffiċjal ikkonċernat ikollu ħatra indefinita.
2.6 Applikazzjonijiet laterali minn uffiċjali pubbliċi li diġà għandhom ħatra fl-istess grad li qiegħda tkun reklamata huma permessi biss jekk il-qasam ta’ speċjalizzazzjoni tal-post vakanti huwa differenti minn dak tal-applikant u jeħtieġ kwalifika speċifika relatata bħala rekwiżit ta’ eliġibbiltà, li l-applikant irid jissodisfa.
a. Il-persuni maħtura fil-flussi Maniġerjali/ta’ Uffiċjal/Prattikanti jridu jkunu servew fil-ħatra attwali tagħhom, u għandhom iservu f’din il-kariga għal minimu ta’ sentejn (2)
The website address and email address of the receiving Division are (https://deputyprimeminister.gov.mt) and ([email protected])
17th September, 2021
MALTA PUBLIC SERVICE
Post of Assistant Manager (People Management)in the Malta Public Service
Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.
1. The Permanent Secretary (People and Standards), Office of the Prime Minister, invites applications for the post of Assistant Manager (People Management) in the Malta Public Service.
Terms and Conditions
2.1 This appointment is subject to a probationary period of six (6) months.
2.2 During the probationary/trial period, appointees must successfully complete appropriate induction programmes organised by the Institute for the Public Services to be eligible for confirmation of appointment.
2.3 The salary for the post of Assistant Manager (People Management) is Salary Scale 11, which in the year 2021 is equivalent to €19,974 per annum, rising by annual increments of €375.17 up to a maximum of €22,225.
2.4 An Assistant Manager will progress to Scale 10 (€21,267 x €407.67 - €23,713 in the year 2021) on completion of three (3) years service as Assistant Manager in Salary Scale 11, subject to satisfactory performance.
2.5 Accepting appointment in this grade signifies that any pending applications within the Public Service are automatically considered renounced, unless the latter are applications for SAAC positions or applications for a definite position when the officer concerned holds an indefinite appointment.
2.6 Lateral applications by public officers who already hold an appointment in the same grade being advertised are allowed only if the area of specialisation of the vacancy is different to the one held by the applicant and requires a specific related qualification as an eligibility requirement, which the applicant must satisfy.
a. Appointees within the Managerial/Officer/Practitioners streams must have served in their current post, and are to serve in this post, for a minimum of two (2) years before
9630 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
qabel ma japplikaw lateralment. Dan mhuwiex applikabbli għal skopijiet ta’ promozzjoni, suġġett għall-kriterji ta’ eliġibbiltà pertinenti.
b. Uffiċjali l-oħra kollha għandhom jiġu kkonfermati fil-ħatra, u jekk jinħatru għandhom iservu f’dan il-post għal minimu ta’ sentejn (2), qabel ma japplikaw lateralment. Din il-kundizzjoni tal-aħħar mhijiex applikabbli għal finijiet ta’ promozzjoni.
2.7 Mhux se jkun possibbli li jintalab trasferiment qabel perjodu ta’ sentejn (2) mill-ħatra. Hekk kif jiskadi l-imsemmi perjodu ta’ sentejn (2), dawk appuntati jistgħu jiġu biss trasferiti fuq talba tagħhom sabiex jaqdu dmirijiet xi mkien ieħor fil-qasam tal-People Management, skont il-postijiet vakanti stabbiliti.
2.8 Ir-riżultat ikun validu għal sentejn (2) mid-data tal-pubblikazzjoni.
Dmirijiet
3. Id-dmirijiet għal dan il-post ta’ Assistant Manager (People Management) jinkludu li:
i. Jaġixxi bħala l-kuntatt mad-Diviżjoni dwar Nies u Standards dwar l-informazzjoni meħtieġa mill-People Managers biex iwettqu b’mod effettiv intervisti one-to-one u s-soluzzjonijiet meħtieġa;
ii. Jappoġġja fil-ġbir tad-data tal-intervisti u r-rekords tar-riżorsi umani billi tinżamm sistema ta’ arkivjar u rkuprar u rekords kontinwi dwar l-intervisti, isegwi każijiet u soluzzjonijiet pendenti kif immexxi mis-Senior Managers tal-People 360;
iii. Iħejji rapporti kif ordnati mis-Senior Managers, jiġbor u jimmaniġġja d-data ta’ kull intervista one-to-one ma’ uffiċjali fil-ministeru assenjat;
iv. Jikkompila l-informazzjoni kollha meħtieġa għall-iskedar effettiv ta’ appuntamenti kif speċifikat mis-Senior Manager;
v. Ikollu viżibbiltà u jimmaniġġja d-disponibbiltà kalendarja kollha biex jiżgura li l-appuntamenti huma stabbiliti skont id-disponibbiltà;
vi. Jipprenota l-intervisti u l-postijiet kif meħtieġ mill-management team fir-rigward ta’ intervisti one-to-one;
vii. Jipprenota t-trasport għall-membri tat-tim biex jiġu żgurati laqgħat puntwali skont l-iskeda;
viii. Jimmonitorja u jirreġistra l-progress tal-istadji importanti tal-proġetti u jinforma lis-Senior Managers dwar l-istatus tal-proġett;
applying laterally. This is not applicable for promotion purposes, subject to the pertinent eligibility criteria.
b. All other officers must be confirmed in appointment, and if appointed are to serve in this post for a minimum of two (2) years, before applying laterally. The latter condition is not applicable for promotion purposes.
2.7 It will not be possible to request a transfer before a two (2) year period from date of appointment. On the lapse of a two (2) year period, appointees may only be transferred at own request to carry out duties elsewhere in People Management, in accordance with established vacancies.
2.8 The result will be valid for a period of two (2) years from the date of publication.
Duties
3. The job duties for the post of Assistant Manager (People Management) include:
i. Acts as liaison with the People and Standards Division on information required by the People Managers to effectively carry out one to one interviews and solutions required;
ii. Supports in the collation of interview data and human resource records by maintaining a filing and retrieval system and ongoing records on interviews, follows up cases and pending solutions as led by the People 360 Senior Managers;
iii. Prepares reports as directed by Senior Managers, collates and manages data of all one to one interviews with officers in the assigned ministry;
iv. Compiles all required information for effective scheduling of appointments as specified by the Senior Manager;
v. Has visibility and manages all the calendar availability to ensure appointments are set according to availability;
vi. Books interviews and venues as required by the management team in relation to one to one interviews;
vii. Books transport for team members to ensure punctual meetings as per the given schedule;
viii. Monitors and record progress of project milestones and informs Senior Managers of project status;
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9631
ix. Iżomm rekords u jissorvelja t-timelines tal-proġetti kif miftiehem mill-membri tat-tim mal-Ministeru;
x. Jagħmel Exit Interviews, jirċievi u jgħaddi l-messaġġi lill-membri tat-tim;
xi. Jappoġġa kif meħtieġ fis-sorveljanza ta’ kwistjonijiet relatati mal-politiki ta’ people management biex jiġu indirizzati fil-perjodi ta’ żmien stabbilit, inkluż follow-up ta’ każijiet li jeħtieġu rimedju, soluzzjoni jew miżuri korrettivi;
xii. Iwettaq riċerka kif meħtieġ mil-leaders tat-tim, ta’ informazzjoni li hija meħtieġa fl-għoti ta’ servizz lill-klijenti (uffiċjali pubbliċi);
xiii. Jiżgura ż-żamma u l-aġġornament tal-lista ta’ kuntatti għall-membri tat-tim tal-ministeru rispettiv;
xiv. Jikkollabora mal-HR fir-rigward tar-rekluti ġodda kollha biex jingħata bidu għal laqgħt one-to-one, laqgħa ta’ follow-up;
xv. Jikkollabora u jsegwi mal-IPS fir-rigward tad-data ta’ impjegati li jeħtieġu taħriġ ta’ induzzjoni;
xvi. Jiżgura li l-proċess kollu ta’ taħriġ ta’ induzzjoni jinbeda mir-rekluti ġodda kollha fil-ministeru rispettiv;
xvii. Jikkollabora mal-HR tal-ministeru rispettiv dwar iċ-ċaqliq tal-persunal u jinforma lis-Senior Managers biex jibdew il-proċess ta’ exit interviews kif meħtieġ;
xviii. Kwalunkwe dmir ieħor kif assenjat mis-Segretarju Permanenti u l-Kordinatur tal-proġett People 360 minn żmien għal żmien;
xix. Kwalunkwe dmir ieħor hekk kif ordnat mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.
Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà
4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:
i. a. ċittadini ta’ Malta; jew
b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż
ix. Keeps records and monitors project timelines as agreed by team members with Ministry;
x. Carries out Exit Interviews, receives and channels of messages to team members;
xi. Supports as required in overseeing that matters related to people management policies are addressed within the set time frames, including follow-up of cases that need redress, solution or corrective measures;
xii. Carries out research as required by the team leaders of information that is required in the delivery of service to the customers (public officers);
xiii. Ensures upkeep and update of list of contacts for team members of the respective ministry;
xiv. Liaises with HR regarding all new recruits to initiate one to one meetings, follow-up meeting;
xv. Liaises and follows up with the IPS in relation to data of employees who require induction;
xvi. Ensures that all induction training process is initiated by all new recruits in the respective ministry;
xvii. Liaises with HR of the respective ministry regarding the staff movement and informs Senior Managers to initiate exit interview process as required;
xviii. Undertakes any other duties as assigned by Permanent Secretary and the Coordinator of the People 360 project from time to time;
xix. Any other duties as directed by the Principal Permanent Secretary.
Eligibility Requirements
4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:
i. a. citizens of Malta; or
b. citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of
9632 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew
e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar ‘Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)’, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji; jew
f. Fil-pussess ta’ dokument tar-residenza maħruġ skont id-dokument ‘Status ta’ Residenza ta’ Ċittadini tar-Renju Unit u l-Membri tal-Familja tagħhom f’Malta skont il-Ftehim dwar l-Irtirar tar-Renju Unit u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u r-Regolamenti tal-Komunità Ewropea dwar l-Enerġija Atomika’.
Għandu jintalab il-parir tat-Taqsima taċ-Ċittadinanza fi ħdan l-Aġenzija Komunità Malta u tat-Taqsima tal-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identità Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.
ii. ikunu profiċjenti fil-lingwa Maltija u fil-lingwa Ingliża;
iii. fil-pussess ta’ Diploma rikonoxxuta komparabbli fil-Livell 5 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti*) fil-Human Resources Management jew Psikoloġija jew Career Guidance jew Counselling jew Training u Development jew Leadership u Organisational Behaviour jew Ġeneru, Xoghol u Socjetà jew Youth Studies jew Business jew Public Management (MBAs) jew suggetti oħra kkunsidrati rilevanti mill-Amministrazzjoni.
*Fin-nuqqas ta’ evidenza dokumentata dwar il-kretti ECTS/ECVET jew sistema oħra ta’ kejl tal-kontenut tal-kors, il-bord tal-għażla għandu jevalwa l-programm ta’ studju sottomess u jiddetermina li huwa komparabbli ma’ 60 krettu ECTS/ECVET. Jista’ jintalab il-parir tal-MQRIC.
EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006 or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the Family Reunification Regulations, 2007; or
f. in possession of a residence document issued in terms of the ‘Residence Status of United Kingdom Nationals and their Family Members in Malta in accordance with the Agreement on the Withdrawal of the United Kingdom and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community Regulations’.
The advice of the Citizenship Unit within Community Malta Agency and the Expatriates Unit within Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.
ii. proficient in the Maltese and English languages;
iii. in possession of a recognised Diploma at MQF Level 5 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVET credits, or equivalent*) in Human Resources Management or Psychology or Career Guidance or Counselling or Training and Development or Leadership and Organisational Behaviour or Gender, Work and Society or Youth Studies or Business or Public Management (MBA’s) or other subjects considered relevant by the Administration.
*In the absence of documentary evidence as to the ECTS/ECVET credits or other system of measuring the course content, the selection board is to evaluate the submitted programme of study and determine that it is comparible to 60 ECTS/ECVET credits. The advice of the MQRIC may be sought.
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9633
iv. Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal dan il-post iridu jkunu kkonfermati fil-ħatra kurrenti tagħhom.
4.2 (i) Kwalifiki f’Livell ogħla minn dak imsemmi hawn fuq jiġu aċċettati għal finijiet ta’ eliġibbiltà, sakemm jissodisfaw ir-rekwiżiti tas-suġġett speċifikat.
(ii) Barra minn hekk, kandidati li għadhom ma kisbux formalment l-ebda waħda mill-kwalifiki msemmija hawn fuq xorta jiġu kkunsidrati. Dawn il-kandidati għandhom jissottomettu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifika inkwistjoni.
(iii) Aktar minn hekk, kandidati li bħalissa qed isegwu programm ta’ studju rikonoxxut f’Livell tal-MQF ogħla minn dak mitlub hawn fuq jiġu kkunsidrati wkoll. Dawn il-kandidati għandhom jissottomettu evidenza li temmew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, u laħqu l-livell tal-MQF meħtieġ, sal-ħin u d-dat tal-għeluq tas-sejħa għall-applikazzjonijiet.
4.3 Aktar minn hekk, kandidati li għadhom ma kisbux formalment jew għadhom mhux approvati għall-kwalifika rikjesta hekk kif speċifikata fil-paragrafu 4.1 (iii) jew kif indikat f’paragrafu 4.2, xorta jiġu kkunsidrati, basta jibagħtu evidenza li jinsabu fl-aħħar fażi tal-kors li jwassal għall-għoti tat-tali kwalifika. Il-persuni maħtura jridu jġibu, jew ġew approvati, għat-tali kwalifika sal-31 ta’ Ottubru, 2021. Jekk l-iskadenza għall-kisba tal-imsemmija kwalifika ma tintlaħaqx, il-ħatra, għal din ir-raġuni, tiġi awtomatikament terminata.
(a) Il-perjodu ta’ prova u l-intitolament għall-progressjoni (skont il-każ) jibdew jgħoddu mid-data tal-ħatra.
(b) Il-persuni maħtura ma jibbenefikaw minn ebda benefiċċji, sakemm jiksbu l-kwalifika jew ikunu approvati għall-kisba tal-kwalifika indikata, kif imsemmi f’paragrafu 4.1 (iii) jew 4.2.
4.4 L-applikanti għandhom ikunu ta’ kondotta xierqa għall-post li għalih saret l-applikazzjoni. Fil-każ ta’ applikanti li diġà qegħdin fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta, il-GP 47 għandu jintalab mill-HR Unit tal-ministeru/dipartiment li joħroġ is-sejħa għall-applikazzjonijiet mingħand id-Direttur responsabbli għall-HR fejn l-applikanti jkunu qed iservu, filwaqt li dawk li japplikaw minn barra s-Servizz Pubbliku għandhom jipproduċu Ċertifikat tal-Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew awotrità kompetenti oħra mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni u jiddikjaraw jekk qatt kinux fis-Servizz tal-Gvern, u jagħtu d-dettalji.
4.5 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u
iv. Public Officers applying for this post must be confirmed in their current appointment.
4.2 (i) Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.
(ii) Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications will still be considered. Such candidates are to submit evidence that they have been approved for the award of the qualification in question.
(iii) Furthermore, candidates who are currently following a recognised programme of study at a higher MQF level than that requested above will also be considered. Such candidates are to submit evidence that they have successfully completed the necessary ECTS/ECVETS credits, or equivalent, and attained the required MQF level, by the closing time and date of the call for applications.
4.3 Furthermore, candidates who have not yet formally obtained the qualification specified in paragraphs 4.1 (iii) or else as indicated in paragraph 4.2 will still be considered provided that they submit evidence that they are in the final phase of their course leading to such qualification. Appointees must obtain, or be approved, for the award of such qualification by the 31st October, 2021. If this stipulated deadline for the attainment of such qualification is not met, the appointment will be, for this reason, automatically terminated.
(a) The probation period and progress entitlement (as the case may be) start to count from date of appointment.
(b) Appointees will not benefit from any allowances until attainment of, or are approved for the indicated qualifications referred to in clauses 4.1 (iii) and 4.2.
4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for. In the case of applicants who are already in the Malta Public Service, the GP 47 is to be requested by HR Unit of the ministry/department issuing the call for application from the Director responsible for HR where applicants are serving, while those applying from outside the Public Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details.
4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the
9634 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.
4.6 L-applikanti huma obbligati li jinfurmaw immedjatament lill-Bord tal-Għażla (jekk ir-riżultat għadu ma ġiex ippubblikat, f’liema każ l-applikazzjoni għandha tiġi rtirata mill-applikant), jew lill-HR Unit tal-ministeru/dipartiment minn fejn inħarġet is-sejħa (jekk ir-riżultat ikun ġie ppubblikat) dwar kwalunkwe bidla fl-istatus tal-ħatra tagħhom mid-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni sad-data tal-għeluq, jew hekk kif jiġu msejħa għall-ħatra bħala riżultat ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, skont il-każ. In-nuqqas ta’ osservanza ta’ din l-istruzzjoni jista’ jwassal għal azzjoni dixxiplinarja. Min-naħa tiegħu, fil-bidu tal-intervista, il-Bord tal-Għażla għandu jitlob lill-kandidat jiddikjara kull bidla fl-istatus tal-ħatra attwali tiegħu/tagħha mid-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni.
4.7 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).
Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni
5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.
Proċeduri tal-Għażla
6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.
6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 4.1 sa 4.5, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.
Sottomissjoni tal-Applikazzjoni
7.1 L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-Direttur (People Resourcing and Compliance), Diviżjoni dwar Nies u Standards, Uffiċċju tal-Prim Ministru, permezz tar-Recruitment Portal biss (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant).
closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.
4.6 Applicants are obliged to immediately inform the Selection Board (if result has not yet been published, in which case the application should be withdrawn by the applicant) or the HR Unit within the issuing ministry/department (if result has been published) upon any change in the status of their appointment from the date of submission of their application until the closing date, or upon being called for appointment as a result, of this call for application, as the case may be. Non-observance of this instruction may lead to disciplinary action. On its part, at the start of the interview, the Selection Board will request the candidate to declare any changes in status of his/her current appointment from the date of submission of application.
4.7 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).
Submission of Supporting documentation
5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.
Selection Procedures
6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.
6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.5, have proven relevant work experience.
Submission of Applications
7.1 Applications are to be submitted, for the attention of the Director (People Resourcing and Compliance), People and Standards Division, Office of the Prime Minister, through the Online Government Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9635
Dawk li japplikaw minn barra s-Servizz Pubbliku għandhom jipproduċu Ċertifikat tal-Kondotta li tali dokument irid ikun maħruġ mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format PDF, li għandhom jintbagħtu permezz tal-portal. Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet hija l-5.15 p.m. (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn, 4 ta’ Ottubru, 2021. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.
7.2 Hija r-responsabbiltà tal-applikanti li ma jħallux sal-aħħar tletin (30) minuta biex jissottomettu l-applikazzjoni tagħhom.
7.3 Applikazzjonijiet li jaslu wara d-data u l-ħin tal-għeluq (i.e. applikazzjonijiet tard) ma jiġux aċċettati.
7.4 Applikanti jingħataw sa jumejn (2) xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa jumejn (2) xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar, biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost jew nieqsa.
Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra
8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:
benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;
sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-riżultat;
aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati; żamma ta’ dokumenti,
jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsMT.pdf) jew jinkisbu mingħand id-Direttur (People Resourcing and Compliance), Diviżjoni dwar Nies u Standards, Uffiċċju tal-Prim Ministru, 3, Pjazza Kastilja, Il-Belt Valletta. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
Is-sit elettroniku u l-indirizz elettroniku tad-Dipartiment/Diviżjoni/Direttorat huma (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/Home.aspx) u ([email protected]).
Is-17 ta’ Settembru, 2021
of qualifications held by applicant). Those applying from outside the Public Service must produce a Certificate of Conduct which has been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in PDF format, which are to be uploaded through the portal. The closing date of the receipt of applications is 5.15 p.m. (Central European Time) of Monday, 4th October, 2021. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.
7.2 It is the responsibility of the applicants not to leave until the last thirty (30) minutes for submission of their application.
7.3 Applications which are received after closing date and time (i.e. late applications) are not allowed.
7.4 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete or missing documents.
Other General Provisions
8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:
applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with
disability; submission of recognition statements in respect of
qualifications; publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the
result; access to application forms and related details;retention of documents,
may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsEN.pdf) or may be obtained from Director (People Resourcing and Compliance), People and Standards Division, Office of the Prime Minister, 3, Castille Place, Valletta. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.
The website address, and email address of the receiving Department/Division/Directorate are (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/Home.aspx), and ([email protected]).
17th September, 2021
9636 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
MINISTERU GĦALL-AFFARIJIETBARRANIN U EWROPEJ
Post ta’ Manager I fid-Dipartiment tal-Kordinazzjoni tal-Unjoni Ewropea fi ħdan
il-Ministeru għall-Affarijiet Barranin u Ewropej
Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.
1. Id-Direttur għas-Servizzi Korporattivi, Ministeru għall-Affarijiet Barranin u Ewropej, jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Manager I fid-Dipartiment tal-Kordinazzjoni tal-Unjoni Ewropea fi ħdan il-Ministeru għall-Affarijiet Barranin u Ewropej.
Termini u Kundizzjonijiet
2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.
2.2 Waqt il-perjodu ta’ prova, dawk appuntati jridu jkunu temmew b’suċċess kors ta’ induzzjoni offrut mill-Istitut għas-Servizzi Pubbliċi sabiex ikunu eliġibbli għall-konferma tal-ħatra.
2.3 Is-salarju ta’ Manager I huwa ta’ Skala ta’ Salarju 10, li fl-2021 huwa ta’ €21,267 fis-sena, li jiżdied b’€407.67 fis-sena sa massimu ta’ €23.713.
2.4 Persuna fil-grad ta’ Manager I fi Skala ta’ Salarju 10 titla’ fi Skala ta’ Salarju 9 (€22,633.02 x €447.33 - €25,317 fis-sena 2021) wara sentejn (2) servizz bħala Manager I fi Skala ta’ Salarju 10, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.
2.5 Persuna fil-grad ta’ Manager I fi Skala ta’ Salarju 9 titla’ fi Skala ta’ Salarju 8 (€24,091.02 x €2486.83 - €27,012 fis-sena 2021) wara ħames (5) snin servizz bħala Manager I fi Skala ta’ Salarju 9, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.
2.6 Persuna fil-grad ta’ Manager I fi Skala ta’ Salarju 8 titla’ fi Skala ta’ Salarju 7 (€25,656 x €531.17- €28,843 fis-sena 2021) wara tliet (3) snin servizz bħala Manager I fi Skala ta’ Salarju 8, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.
2.7 Il-persuni maħtura jkunu intitolati wkoll għal ħlas annwali marbut mal-prestazzjoni sa massimu ta’ 10% tas-salarju bażiku tagħhom, marbut ma’ xogħol sodisfaċenti u suġġett għall-politiki tal-amministrazzjoni ċentrali li jkunu fis-seħħ minn żmien għal żmien.
2.8 Il-persuni maħtura jkunu intitolati wkoll għall-benefiċċji oħrajn marbuta ma din il-kariga u mat-twettiq tad-dmirijiet tagħhom fi ħdan id-Dipartiment tal-Kordinazzjoni tal-Unjoni Ewropea.
MINISTRY FOR FOREIGNAND EUROPEAN AFFAIRS
Post of Manager I in the European Union Coordination Department within the Ministry
for Foreign and European Affairs
Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.
1. The Director for Corporate Services, Ministry for Foreign and European Affairs, invites applications for the post of Manager I in the European Union Coordination Department (EUCD) within the Ministry for Foreign and European Affairs.
Terms and Conditions
2.1 This appointment is subject to a probationary period of twelve (12) months.
2.2 During the probationary/trial period, appointees must successfully complete appropriate induction programmes organised by the Institute for the Public Services to be eligible for confirmation of appointment.
2.3 The salary for the post of Manager I is Salary Scale 10, which in year 2021 is € 21,267 per annum, rising by annual increments of €407.67 up to a maximum of €23,713.
2.4 A Manager I in Salary Scale 10 will progress to Salary Scale 9 (€22,633.02 x €447.33 - €25,317 in 2021) on completion of two (2) years service as Manager I in Salary Scale 10, subject to satisfactory performance.
2.5 A Manager I in Salary Scale 9 will progress to Salary Scale 8(€24,091 x €486.83 - €27,012 in 2021) on completion of five (5) years service as Manager I in Salary Scale 9, subject to satisfactory performance.
2.6 A Manager I in Salary Scale 8 will progress to Salary Scale 7(€25,656 x €531.17 - €28,843 in 2021) on completion of three (3) years service as Manager I in Salary Scale 8, subject to satisfactory performance.
2.7 Appointees will also be entitled to the payment of an annual performance bonus of up to a maximum of 10% of his/her basic salary, subject to satisfactory performance and subject to Central Administration’s policies in force from time to time.
2.8 Appointees will also be entitled to such other benefits as tied to such post and to the performance of such duties within the EUCD.
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9637
2.9 Accepting appointment in this grade signifies that any pending applications within the Public Service are automatically considered renounced, unless the latter are applications for SAAC positions or applications for a definite position when the officer concerned holds an indefinite appointment.
2.10 Lateral applications by public officers who already hold an appointment in the same grade being advertised are allowed only if the area of specialisation of the vacancy is different to the one held by the applicant and requires a specific related qualification as an eligibility requirement, which the applicant must satisfy.
a. Appointees within the Managerial/Officer/Practitioners streams must have served in their current post, are to serve in this post, for a minimum of two (2) years before applying laterally. This is not applicable for promotion purposes, subject to the pertinent eligibility criteria.
b. All other officers must be confirmed in appointment, and if appointed are to serve in this post for a minimum of two (2) years, before applying laterally. The latter condition is not applicable for promotion purposes.
2.11 It will not be possible to request a transfer before a two (2) year period from date of appointment.On the lapse of a two (2) year period, appointees may only be transferred at own request to carry out duties elsewhere in the area of Research , in accordance with established vacancies.
2.12 The result will be valid for a period of two (2) years from the date of publication.
Duties
3. The job duties for the post of Manager I include:
(a) Assisting the Heads within the EU Coordination Department in tasks related to the coordination and management of the ministries’ participation on EU structures and processes and ensuring effective coordination of all EU-related matters across all Ministries as well as from the Permanent Representation of Malta to the EU;
(b) Being responsible for the areas assigned, their various spectrum of subject matter along with the relevant discussions at a national, EU and international level to coordinate the appropriate position amongst various Ministries;
(c) Assisting in the coordination for the timely preparation and formulation of Memoranda and relevant issues required of the regular meetings of the Inter-Ministerial Committee on EU Affairs;
2.9 L-aċċettazzjoni ta’ ħatra f’dan il-grad tfisser li kwanlunkwe applikazzjoni pendenti fi ħdan is-Servizz Pubbliku awtomatikament titqies bħala rinunzjata, sakemm dawn tal-aħħar ma jkunux applikazzjonijiet għal pożizzjonijiet SAAC jew applikazzjonijiet għal pożizzjoni definita meta l-uffiċjal ikkonċernat ikollu ħatra indefinita.
2.10 Applikazzjonijiet laterali minn uffiċjali pubbliċi li diġà għandhom ħatra fl-istess grad li qiegħda tkun reklamata huma permessi biss jekk il-qasam ta’ speċjalizzazzjoni tal-post vakanti huwa differenti minn dak tal-applikant u jeħtieġ kwalifika speċifika relatata bħala rekwiżit ta’ eliġibbiltà, li l-applikant irid jissodisfa.
a. L-applikanti maħtura fil-flussi Maniġerjali/ta’ Uffiċjal/Prattikanti jridu jkunu servew fil-ħatra attwali tagħhom, u jekk maħtura għandhom iservu f’din il-kariga għal minimu ta’ sentejn (2) qabel ma japplikaw lateralment. Dan mhuwiex applikabbli għal skopijiet ta’ promozzjoni, suġġett għall-kriterji ta’ eliġibbiltà pertinenti.
b. L-uffiċjali l-oħra kollha għandhom jiġu kkonfermati fil-ħatra, u jekk jinħatru għandhom iservu f’dan il-post għal minimu ta’ sentejn (2), qabel ma japplikaw lateralment. Din il-kundizzjoni tal-aħħar mhijiex applikabbli għal finijiet ta’ promozzjoni.
2.11 Mhux se jkun possibbli li jintalab trasferiment qabel perjodu ta’ sentejn (2) mill-ħatra. Hekk kif jiskadi l-imsemmi perjodu ta’ sentejn (2), dawk appuntati jistgħu jiġu biss trasferiti fuq talba tagħhom sabiex jaqdu dmirijiet xi mkien ieħor fil-qasam tar-Riċerka, skont il-postijiet vakanti stabbiliti.
2.12 Ir-riżultat ikun validu għal sentejn (2) mid-data tal-pubblikazzjoni.
Dmirijiet
3. Id-dmirijiet għal dan il-post ta’ Manager I jinkludu:
(a) Jassisti lill-Kapijiet fi ħdan id-Dipartiment tal-Kordinazzjoni tal-UE f’kompiti relatati mal-kordinazzjoni u l-ġestjoni tal-parteċipazzjoni tal-ministeri dwar l-istrutturi u l-proċessi tal-UE u jiżgura kordinazzjoni effettiva tal-kwistjonijiet kollha relatati mal-UE fil-ministeri kollha, kif ukoll mir-Rappreżentanza Permanenti ta’ Malta għall-UE;
(b) Ikun responsabbli għall-oqsma assenjati, l-ispettru ta’ suġġetti differenti tagħhom flimkien maddiskussjonijiet rilevanti fil-livell nazzjonali, tal-UE u dak internazzjonali biex tiġi kkordinata pożizzjoni xierqa bejn il-Ministeri kkonċernati;
(c) Jassisti fil-kordinazzjoni għat-tħejjija u l-formulazzjoni f’waqthom ta’ Memoranda u kwistjonijiet rilevanti meħtieġa għal-laqgħat regolari tal-Kumitat Interministerjali għall-Affarijiet tal-UE;
9638 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
(d) Assisting in the coordination of timely preparation and formulation of instruction notes required for COREPER I and COREPER II meetings, meetings of the Council of the EU and European Commission Working Groups, as well as any other related meetings;
(e) Assisting in the coordination of timely preparation and formulation of briefs with regard to meetings held by the Malta Government Ministers and Parliamentary Secretaries;
(f) Undertaking research in the relevant area of expertise and providing advice and input as necessary;
(g) Coordinating the clearance process for relevant documentation;
(h) Coordination of follow up action as required;
(i) Ensuring that the relevant reporting structures with regards to the participation of meetings are adhered to;
(j) Assisting the Chairpersons for the Inter-Ministerial Committees as required;
(k) Assisting the Director General (EU Coordination Department) and Permanent Secretary as required;
(l) Undertakes any other tasks, which the superior may delegate to him/her, as may be required;
(m) Any other duties as directed by the Principal Permanent Secretary.
Eligibility Requirements
4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:
i. a. citizens of Malta; or
b. citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty
(d) Jassisti fil-kordinazzjoni ta’ tħejjija f’waqtha u formulazzjoni ta’ noti ta’ struzzjoni meħtieġa għallaqgħat tal-COREPER I u l-COREPER II, laqgħat tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, Gruppi ta’ Ħidma talKummissjoni Ewropea, kif ukoll kwalunkwe laqgħa oħra relatata;
(e) Jassisti fil-kordinazzjoni ta’ tħejjija f’waqtha u formulazzjoni ta’ briefs fir-rigward tal-laqgħat li jsiru mill-Ministri tal-Gvern ta’ Malta u s-Segretarji Parlamentari;
(f) It-twettiq ta’ riċerka fil-qasam ta’ għarfien rilevanti u l-għoti ta’ pariri kif meħtieġ;
(g) Il-kordinazzjoni tal-proċess ta’ approvazzjoni għad-dokumentazzjoni rilevanti;
(h) Il-kordinazzjoni tal-azzjoni ta’ segwitu kif meħtieġ;
(i) L-iżgurar li l-istrutturi ta’ rappurtar rilevanti fir-rigward tal-parteċipazzjoni tal-laqgħat jiġu osservati;
(j) Jassisti lill-Presidenti għall-Kumitati Interministerjali kif meħtieġ;
(k) Jassisti lid-Direttur Ġenerali (Dipartiment tal-Kordinazzjoni tal-UE) u lis-Segretarju Permanenti kif meħtieġ;
(l) Kwalunkwe kompitu ieħor li s-superjur jista’ jiddlega lilu/ha kif jista’ jkun meħtieġ;
(m) Kwalunkwe dmir ieħor hekk kif ordnat mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.
Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà
4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:
i. a. ċittadini ta’ Malta; jew
b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9639
provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the ‘Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006’ or who have been granted a residence permit under regulation 18 (3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the ‘Family Reunification Regulations, 2007’; or
f. in possession of a residence document issued in terms of the ‘Residence Status of United Kingdom Nationals and their Family Members in Malta in accordance with the Agreement on the Withdrawal of the United Kingdom and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community Regulations’.
The advice of the Citizenship Unit within Community Malta Agency and the Expatriates Unit within Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.
ii. must be proficient in the English and Maltese Languages ;
AND
iii. in possession of a recognised Bachelors degree at MQF Level 6 (subject to a minimum of 180 ECTS/ECVET credits, or equivalent*) in Statistics or Economics or European Studies or Sociology or Law o Public Policy or International Relations or Diplomatic Studies or Mediterranean Studies.
*In the absence of documentary evidence as to the ECTS/ECVET credits or other system of measuring the course content, the selection board is to evaluate the submitted programme of study and determine that it is comparable to 180 ECTS/ECVET credits. The advice of the MQRIC may be sought.
iv. Public Officers applying for this post must be confirmed in their current appointment.
4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements. A Masters qualification at MQF Level 7, or equivalent, must comprise a minimum of 60 ECTS/ECVETS credits or equivalent*.
persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew
e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi), jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji; jew
f. Fil-pussess ta’ dokument tar-residenza maħruġ skont id-dokument ‘Status ta’ Residenza ta’ Ċittadini tar-Renju Unit u l-Membri tal-Familja tagħhom f’Malta skont il-Ftehim dwar l-Irtirar tar-Renju Unit u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u r-Regolamenti tal-Komunità Ewropea dwar l-Enerġija Atomika’.
Għandu jintalab il-parir tat-Taqsima taċ-Ċittadinanza fi ħdan l-Aġenzija Komunità Malta u tat-Taqsima tal-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identità Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.
ii. ikunu profiċjenti fil-Malti u fl-Ingliż ;
U
iii. ikollhom kwalifika ta’ Baċellerat rikonoxxuta f’Livell 6 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 180 krettu ECTS/ECVET jew ekwivalenti*) fl-Istatistika jew fl-Ekonomija jew fl-Istudji Ewropej jew fis-Soċjoloġija jew fil-Liġ jew fi-Public Policy jew fir-Relazzjonijiet Internazzjonali jew fl-Istudji Diplomatiċi jew fl-Istudji Mediterranji
*Fin-nuqqas ta’ evidenza dokumentata dwar il-kretti ECTS/ECVET jew sistema oħra ta’ kejl tal-kontenut tal-kors, il-bord tal-għażla għandu jevalwa l-programm ta’ studju sottomess u jiddetermina li huwa komparabbli ma’ 180 krettu ECTS/ECVET. Jista’ jintalab il-parir tal-MQRIC.
iv. Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal dan il-post iridu jkunu kkonfermati fil-ħatra kurrenti tagħhom.
4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba. Kwalifika ta’ Masters f’Livell 7 tal-MQF, jew ekwivalenti, għandha tinkludi minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVETS jew ekwivalenti*
9640 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
*Fin-nuqqas ta’ evidenza dokumentata dwar il-kretti ECTS/ECVET jew sistema oħra ta’ kejl tal-kontenut tal-kors, il-bord tal-għażla għandu jevalwa l-programm ta’ studju sottomess u jiddetermina li huwa komparabbli ma’ 60 krettu ECTS/ECVET. Jista’ jintalab il-parir tal-MQRIC.
Barra minn hekk, dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija fil-paragrafu 4.1 (iii) jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell ogħla tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
4.3 Aktar minn hekk, kandidati li għadhom ma kisbux formalment jew għadhom mhux approvati għall-kwalifika rikjesta hekk kif speċifikata fil-paragrafu 4.1(iii) jew kif indikat f’paragrafu 4.2, xorta jiġu kkunsidrati, basta jibagħtu evidenza li jinsabu fl-aħħar fażi tal-kors li jwassal għall-għoti tat-tali kwalifika. Il-persuni maħtura jridu jġibu, jew ġew approvati, għat-tali kwalifika sal-31 ta’ Ottubru, 2021. Jekk l-iskadenza għall-kisba tal-imsemmija kwalifka ma tintlaħaqx, il-ħatra, għal din ir-raġuni, tiġi awtomatikament terminata.
(a) Il-perjodu ta’ prova u l-intitolament għall-progressjoni (skont il-każ) jibdew jgħoddu mid-data tal-ħatra.
(b) Il-persuni maħtura ma jibbenefikaw minn ebda benefiċċji, sakemm jiksbu l-kwalifika jew ikunu approvati għall-kisba tal-kwalifika indikata, kif imsemmi f’paragrafu 4.1 (iii) jew 4.2.
4.4 L-applikanti għandhom ikunu ta’ kondotta xierqa għall-post li għalih saret l-applikazzjoni. Fil-każ ta’ applikanti li diġà qegħdin fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta, il-GP 47 għandu jintalab mill-HR Unit tal-ministeru/dipartiment li joħroġ is-sejħa għall-applikazzjonijiet mingħand id-Direttur responsabbli għall-HR fejn l-applikanti jkunu qed iservu, filwaqt li dawk li japplikaw minn barra s-Servizz Pubbliku għandhom jipproduċu Ċertifikat tal-Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew awotrità kompetenti oħra mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni u jiddikjaraw jekk qatt kinux fis-Servizz tal-Gvern, u jagħtu d-dettalji.
4.5 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.
4.6 L-applikanti huma obbligati li jinfurmaw immedjatament lill-Bord tal-Għażla (jekk ir-riżultat għadu ma ġiex ippubblikat, f’liema każ l-applikazzjoni għandha tiġi rtirata mill-applikant),
*In the absence of documentary evidence as to the ECTS/ECVET credits or other system of measuring the course content, the selection board is to evaluate the submitted programme of study and determine that it is comparable to 60 ECTS/ECVET credits. The advice of the MQRIC may be sought.
Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the qualifications as indicated in paragraph 4.1 (iii) will still be considered, provided that they submit evidence that they have obtained the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVET credits, or equivalent, taken as part of a higher recognised MQF level programme of study, as required in the aforementioned eligibility criteria, by the closing time and date of the call for applications.
4.3 Furthermore, candidates who have not yet formally obtained the qualification specified in paragraphs 4.1 (iii) or else as indicated in paragraph 4.2 will still be considered provided that they submit evidence that they are in the final phase of their course leading to such qualification. Appointees must have obtained or be approved for the award of such qualification by the 31st October, 2021. If the stipulated deadline for the attainment of such qualification is not met, the appointment will be, ipso facto, automatically terminated.
(a) The probation period and progression entitlement (as the case may be) start to count from date of appointment.
(b) Appointees will not benefit from any allowances until attainment of, or are approved for the indicated qualification referred to in clause 4.1 (iii) and 4.2.
4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for. In the case of applicants who are already in the Malta Public Service, the GP 47 is to be requested by HR Unit of the ministry/department issuing the call for application from the Director responsible for HR where applicants are serving, while those applying from outside the Public Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details.
4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.
4.6 Applicants are obliged to immediately inform the Selection Board (if result has not yet been published, in which case the application should be withdrawn by the applicant)
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9641
jew lill-HR Unit tal-ministeru/dipartiment minn fejn inħarġet is-sejħa (jekk ir-riżultat ikun ġie ppubblikat) dwar kwalunkwe bidla fl-istatus tal-ħatra tagħhom mid-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni sad-data tal-għeluq, jew hekk kif jiġu msejħa għall-ħatra bħala riżultat ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, skont il-każ. In-nuqqas ta’ osservanza ta’ din l-istruzzjoni jista’ jwassal għal azzjoni dixxiplinarja. Min-naħa tiegħu, fil-bidu tal-intervista, il-Bord tal-Għażla għandu jitlob lill-kandidat jiddikjara kull bidla fl-istatus tal-ħatra attwali tiegħu/tagħha mid-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni.
4.7 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).
Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni
5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.
Proċeduri tal-Għażla
6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.
6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 4.1 sa 4.5, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.
Sottomissjoni tal-Applikazzjonijiet
7.1 L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-Direttur għas-servizzi Koporattivi, Ministeru għall-Affarijiet Barranin u Ewropej, permezz tar-Recruitment Portal biss (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant). Dawk li japplikaw minn barra s-Servizz Pubbliku għandhom jipproduċu Ċertifikat tal-Kondotta skont kif applikabbli, li tali dokument irid ikun maħruġ mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format PDF, li għandhom jintbagħtu permezz tal-portal. Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet hija l-5.15 p.m. (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn 4 ta’ Ottubru, 2021. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.
or the HR Unit within the issuing ministry/department (if result has been published) upon any change in the status of their appointment from the date of submission of their application until the closing date, or upon being called for appointment as a result, of this call for application, as the case may be. Non-observance of this instruction may lead to disciplinary action. On its part, at the start of the interview, the Selection Board will request the candidate to declare any changes in status of his/her current appointment from the date of submission of application.
4.7 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).
Submission of Supporting Documentation
5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.
Selection Procedures
6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.
6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.5, have proven relevant work experience.
Submission of Applications
7.1 Applications are to be submitted, for the attention of the Director for Corporate Services, Ministry for Foreign and European Affairs through the Online Government Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list of qualifications held by applicant). Those applying from outside the Public Service must produce a Certificate of Conduct which has been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in PDF format, which are to be uploaded through the portal. The closing date of the receipt of applications is 5.15 p.m. (Central European Time) of Monday 4th October, 2021. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.
9642 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
7.2 Hija r-responsabbiltà tal-applikanti li ma jħallux sal-aħħar tletin (30) minuta biex jissottomettu l-applikazzjoni tagħhom.
7.3 Applikazzjonijiet li jaslu wara d-data u l-ħin tal-għeluq (i.e. applikazzjonijiet tard) ma jiġux aċċettati.
7.4 Applikanti jingħataw sa jumejn (2) xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa jumejn (2) xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar, biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost jew nieqsa.
Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra
8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:
benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;
sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-riżultat; aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati; żamma ta’ dokumenti,
jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsMT.pdf) jew jinkisbu mid-Direttorat tar-Riżorsi Umani, Ministeru għall-Affarijiet Barranin u Ewropej, 331, Allied House, Triq San Pawl, Il-Belt Valletta. Dawn id-diżpożizzjonijet ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
Is-sit elettroniku u l-indirizz elettroniku tad-Dipartiment/Diviżjoni/Direttorat huma (www.foreignandeu.gov.mt) u ([email protected])
Is-17 ta’ Settembru, 2021
MINISTERU GĦALL-AFFARIJIETBARRANIN U EWROPEJ
Post ta’ Manager II fid-Dipartiment tal- Kordinazzjoni tal-Unjoni Ewropea fi ħdan
il-Ministeru għall-Affarijiet Barranin u Ewropej
Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.
1. Id-Direttur għas-Servizzi Korporattivi, Ministeru tal-Affarijiet Barranin u Ewropej, jilqa’ applikazzjonijiet
7.2 It is the responsibility of the applicants not to leave until the last thirty (30) minutes for submission of their application.
7.3 Applications which are received after closing date and time (i.e. late applications) would not be accepted.
7.4 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete or missing documents.
Other General Provisions
8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:
applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with
disability; submission of recognition statements in respect of
qualifications;publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the
result; access to application forms and related details;retention of documents,
may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsEN.pdf) or may be obtained from Directorate for Corporate Services, Ministry for Foreign and European Affairs, 331, Allied House, Triq San Pawl, Valletta. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.
The website address and email address of the receiving Department/Division/Directorate are (www.foreignandeu.gov.mt) and ([email protected]).
17th September, 2021
MINISTRY FOR FOREIGN AND EUROPEAN AFFAIRS
Post of Manager II in the European Union Co-ordination Department within the Ministry
for Foreign and European Affairs
Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.
1. The Director for Corporate Services, Ministry for Foreign and European Affairs, invites applications for the
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9643
għall-post ta’ Manager II fid-Dipartiment tal- Kordinazzjoni tal-Unjoni Ewropea, fi ħdan il-Ministeru għall-Affarijiet Barranin u Ewropej.
Termini u Kundizzjonijiet
2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.
2.2 Waqt il-perjodu ta’ prova, dawk appuntati jridu jkunu temmew b’suċċess kors ta’ induzzjoni offrut mill-Istitut għas-Servizzi Pubbliċi sabiex ikunu eliġibbli għall-konferma tal-ħatra.
2.3 Is-salarju ta’ Manager II huwa ta’ Skala ta’ Salarju 7, li fl-2021 huwa ta’ €25,656 fis-sena, li jiżdied b’€531.17 fis-sena sa massimu ta’ €28,843.
2.4 Persuna fil-grad ta’ Manager II fi Skala ta’ Salarju 7 titla’ fi Skala ta’ Salarju 6 (€27,327 x €596.33 - €30,905 fis-sena 2021) wara tliet (3) snin servizz bħala Manager II fi Skala ta’ Salarju 7, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.
2.5 Il-persuni maħtura jkunu wkoll intitolati għal ħlas annwali marbut mal-prestazzjoni sa massimu ta’ 15% tas-salarju bażiku tagħhom, marbut ma’ xogħol sodisfaċenti u suġġett għall-politiki tal-amministrazzjoni ċentrali li jkunu fis-seħħ minn żmien għal żmien.
2.6 Il-persuni maħtura jkunu intitolati ukoll għall-benefiċċji oħrajn marbutin ma’ din il-kariga u mat-twettiq tad-dmirijiet tagħhom fi ħdan id-Dipartiment tal- Kordinazzjoni tal-Unjoni Ewropea.
2.7 L-aċċettazzjoni ta’ ħatra f’dan il-grad tfisser li kwanlunkwe applikazzjoni pendenti fi ħdan is-Servizz Pubbliku awtomatikament titqies bħala rinunzjata, sakemm dawn tal-aħħar ma jkunux applikazzjonijiet għal pożizzjonijiet SAAC jew applikazzjonijiet għal pożizzjoni definita meta l-uffiċjal ikkonċernat ikollu ħatra indefinita.
2.8 Applikazzjonijiet laterali minn uffiċjali pubbliċi li diġà għandhom ħatra fl-istess grad li qiegħda tkun reklamata huma permessi biss jekk il-qasam ta’ speċjalizzazzjoni tal-post vakanti huwa differenti minn dak tal-applikant u jeħtieġ kwalifika speċifika relatata bħala rekwiżit ta’ eliġibbiltà, li l-applikant irid jissodisfa.
a. Il-persuni maħtura fil-flussi Maniġerjali/ta’ Uffiċjal/Prattikanti jridu jkunu servew fil-ħatra attwali tagħhom, u għandhom iservu f’din il-kariga għal minimu ta’ sentejn (2) qabel ma japplikaw lateralment. Dan mhuwiex applikabbli għal skopijiet ta’ promozzjoni, suġġett għall-kriterji ta’ eliġibbiltà pertinenti.
post of Manager II in the European Union Co-ordination Department within the Ministry for Foreign and European Affairs.
Terms and Conditions
2.1 This appointment is subject to a probationary period of twelve ( 12) months.
2.2 During the probationary/trial period, appointees must successfully complete appropriate induction programmes organised by the Institute for the Public Services to be eligible for confirmation of appointment.
2.3 The salary for the post of Manager II is Salary Scale 7, which in the year 2021 is €25,656 per annum, rising by annual increments of € 531.17 up to a maximum of €28,843.
2.4 A Manager II in Salary Scale 7 will progress to Salary Scale 6 (€27,327 x €596.33 - €30,905 in 2021) on completion of three (3) years service as Manager II in Salary Scale 7, subject to satisfactory performance.
2.5 Appointees will also be entitled to the payment of an annual performance bonus of up to a maximum of 15% of their basic salary, subject to satisfactory performance and subject to Central Administration’s policies in force from time to time.
2.6 Appointees will also be entitled to such other benefits as tied to such post and to the performance of such duties within the EUCD.
2.7 Accepting appointment in this grade signifies that any pending applications within the Public Service are automatically considered renounced, unless the latter are applications for SAAC positions or applications for a definite position when the officer concerned holds an indefinite appointment.
2.8 Lateral applications by public officers who already hold an appointment in the same grade being advertised are allowed only if the area of specialisation of the vacancy is different to the one held by the applicant and requires a specific related qualification as an eligibility requirement, which the applicant must satisfy.
a. Appointees within the Managerial/Officer/Practitioners streams must have served in their current post, and are to serve in this post for a minimum of two (2) years before applying laterally. This is not applicable for promotion purposes, subject to the pertinent eligibility criteria.
9644 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
b. L-uffiċjali l-oħra kollha għandhom jiġu kkonfermati fil-ħatra, u jekk jinħatru għandhom iservu f’dan il-post għal minimu ta’ sentejn (2), qabel ma japplikaw lateralment. Din il-kundizzjoni tal-aħħar mhijiex applikabbli għal finijiet ta’ promozzjoni.
2.9 Mhux se jkun possibbli li jintalab trasferiment qabel perjodu ta’ sentejn (2) mill-ħatra. Hekk kif jiskadi l-imsemmi perjodu ta’ sentejn (2), dawk appuntati jistgħu jiġu biss trasferiti fuq talba tagħhom sabiex jaqdu dmirijiet xi mkien ieħor fil-qasam tar-Riċerka skont il-postijiet vakanti stabbiliti.
2.10 Ir-riżultat ikun validu għal sentejn (2) mid-data tal-pubblikazzjoni.
Dmirijiet
3. Id-dmirijiet għal dan il-post ta’ Manager II jinkludu li:
(a) Jassisti lill-Kapijiet fi ħdan id-Dipartiment tal-Kordinazzjoni tal-UE f’kompiti relatati mal-kordinazzjoni u lġestjoni tal-parteċipazzjoni tal-ministeri dwar l-istrutturi u l-proċessi tal-UE u jiżgura kordinazzjoni effettiva tal-kwistjonijiet kollha relatati mal-UE fil-ministeri kollha, kif ukoll mir-Rappreżentanza Permanenti ta’ Malta għall-UE;
(b) Ikun responsabbli għall-oqsma assenjati, l-ispettru ta’ suġġetti differenti tagħhom flimkien mad-diskussjonijiet rilevanti fil-livell nazzjonali, tal-UE u dak internazzjonali biex tiġi kkordinata pożizzjoni xierqa bejn il-Ministeri kkonċernati;
(c) Jassisti u jissorvelja l-kordinazzjoni għat-tħejjija u l-formulazzjoni f’waqthom ta’ Memoranda u kwistjonijiet rilevanti meħtieġa għal-laqgħat regolari tal-Kumitat Interministerjali għall-Affarijiet tal-UE;
(d) Jassisti u jissorvelja l-kordinazzjoni ta’ tħejjija f’waqtha u formulazzjoni ta’ noti ta’ struzzjoni meħtieġa għallaqgħat tal-COREPER I u l-COREPER II, laqgħat tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, Gruppi ta’ Ħidma talKummissjoni Ewropea, kif ukoll kwalunkwe laqgħa oħra relatata;
(e) Jassisti u jissorvelja l-kordinazzjoni ta’ tħejjija f’waqtha u formulazzjoni ta’ briefs fir-rigward tal-laqgħat li jsiru mill-Ministri tal-Gvern ta’ Malta u s-Segretarji Parlamentari;
(f) It-twettiq ta’ riċerka fil-qasam ta’ għarfien rilevanti u l-għoti ta’ pariri kif meħtieġ;
(g) Il-kordinazzjoni u s-superviżjoni tal-proċess ta’ approvazzjoni għad-dokumentazzjoni rilevanti;
b. All other officers must be confirmed in appointment, and if appointed are to serve in this post for a minimum of two (2) years, before applying laterally. The latter condition is not applicable for promotion purposes.
2.9 It will not be possible to request a transfer before a two (2) year period from date of appointment. On the lapse of a two (2) year period, appointees may only be transferred at own request to carry out duties elsewhere in Research in accordance with established vacancies.
2.10 The result will be valid for a period of two (2) years from the date of publication.
Duties
3. The job duties for the post of Manager II include:
(a) Assisting the Heads within the EU Coordination Department in tasks related to the coordination and management of the ministries’ participation on EU structures and processes and ensuring effective coordination of all EU-related matters across all ministries as well as from the Permanent Representation of Malta to the EU;
(b) Being responsible for the areas assigned, their various spectrum of subject matter along with the relevant discussions at a national, EU and international level to coordinate the appropriate position amongst various Ministries;
(c) Assisting and supervising the coordination for the timely preparation and formulation of Memoranda and relevant issues required of the regular meetings of the Inter-Ministerial Committee on EU Affairs;
(d) Assisting and supervising the coordination of timely preparation and formulation of instruction notes required for COREPER I and COREPER II meetings, meetings of the Council of the EU and European Commission Working Groups, as well as any other related meetings;
(e) Assisting and supervising the coordination of timely preparation and formulation of Meeting briefs with regard to meetings held by the Malta Government Ministers and Parliamentary Secretaries;
(f) Undertaking research in the relevant area of expertise and providing advice and input as necessary;
(g) Coordinating and supervising the clearance process for relevant documentation;
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9645
(h) Il-kordinazzjoni u s-superviżjoni tal-azzjoni ta’ segwitu kif meħtieġ;
(i) L-iżgurar li l-istrutturi ta’ rappurtar rilevanti fir-rigward tal-parteċipazzjoni tal-laqgħat jiġu osservati;
(j) Jassisti lill-Presidenti għall-Kumitati Interministerjali kif meħtieġ;
(k) Jassisti lid-Direttur Ġenerali (Dipartiment tal-Kordinazzjoni tal-UE) u lis-Segretarju Permanenti kif meħtieġ;
(l) Jassisti lill-Kapijiet fi ħdan id-Dipartiment ta’ Kordinazzjoni tal-UE kif meħtieġ, inkluż fis-superviżjoni, ilmonitoraġġ u l-mentoring tal-uffiċjali fil-pożizzjoni ta’ Maniġer I;
(m) Kwalunkwe kompitu ieħor li s-superjur jista’ jiddelega lilu/ha kif jista’ jkun meħtieġ;
(n) Kwalunkwe dmir ieħor hekk kif ordnat mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.
Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà
4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:
i. a. ċittadini ta’ Malta; jew
b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew
e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi), jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-
(h) Coordination and supervision of follow up action as required;
(i) Ensuring that the relevant reporting structures with regards to the participation of meetings are adhered to;
(j) Assisting the Chairpersons for the Inter-Ministerial Committees as required;
(k) Assisting the Director General (EU Coordination Department) and Permanent Secretary as required;
(l) Assisting the Heads within the EU Coordination Department as required, including in the supervision, monitoring and mentoring of officers in the position of Manager I;
(m) Undertakes any other tasks, which the superior may delegate to him/her, as may be required
(n) Any other duties as directed by the Principal Permanent Secretary.
Eligibility Requirements
4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:
i. a. citizens of Malta; or
b. citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006 or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been
9646 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
granted a residence permit under the Family Reunification Regulations, 2007; or
f. in possession of a residence document issued in terms of the ‘Residence Status of United Kingdom Nationals and their Family Members in Malta in accordance with the Agreement on the Withdrawal of the United Kingdom and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community Regulations’.
The advice of the Citizenship Unit within Community Malta Agency and the Expatriates Unit within Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.
ii. must be proficient in the Maltese and English languages;
AND
iii. in possession of a recognized Masters degree at MQF Level 7 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVE credits, or equivalent*) in Statistics or Economics or European Studies or Sociology or Law or Public Policy or International Relations or Diplomatic Studies or Mediterranean Studies
*In absence of documentary evidence as to the ECTS/ECVET credits or other system of measuring the course content, the selection board is to evaluate the submitted programme of study and determine that it is comparable to 60 ECTS/ECVET credits. The advice of the MQRIC may be sought.
iv. Public Officers applying for this post must be confirmed in their current appointment
4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.
Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the qualifications as indicated in paragraph 4.1 (iii) will still be considered, provided that they submit evidence that they have obtained the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVET credits, or equivalent, taken as part of a higher recognized MQF level program of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria, by the closing time and date of the call for applications.
membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji; jew
f. Fil-pussess ta’ dokument tar-residenza maħruġ skont id-dokument ‘Status ta’ Residenza ta’ Ċittadini tar-Renju Unit u l-Membri tal-Familja tagħhom f’Malta skont il-Ftehim dwar l-Irtirar tar-Renju Unit u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u r-Regolamenti tal-Komunità Ewropea dwar l-Enerġija Atomika’.
Għandu jintalab il-parir tat-Taqsima taċ-Ċittadinanza fi ħdan l-Aġenzija Komunità Malta u tat-Taqsima tal-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identità Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.
ii. ikunu profiċjenti fil-Malti u fl-Ingliż
U
iii. ikollhom Masters degree rikonoxxuta fil-Livell 7 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVE jew ekwivalenti*) fl-Istatistika jew fl-Ekonomija jew fl-Istudji Ewropej jew fis-Soċjoloġija jew fil-Liġi jew fil-Public Policy jew fir-Relazzjonijiet Internazzjonali jew fl-Istudji Diplomatiċi jew fl-Istudji Mediterranji.
*Fin-nuqqas ta’ evidenza dokumentata dwar il-kretti ECTS/ECVET jew sistema oħra at’ kejl tal-kontenut tal-kors il-bord tal-għażla għandu jevalwa l-programm ta’ studju sottomess u jiddetermina li huwa komparabbli ma’ 60 krettu ECTS/ECVET. Jista’ jintalab il-parir tal-MQRIC.
iv. Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal dan il-post iridu jkunu kkonfermati fil-ħatra kurrenti tagħhom.
4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbilità, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba.
Barra minn hekk, dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki imsemmija fil-paragrafu 4.1 (iii) xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija hawn fuq normalment jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell ogħla tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbilità ta’ hawn fuq, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9647
4.3 Furthermore, candidates who have not yet formally obtained the qualification specified in paragraphs 4.1(iii) or else as indicated in paragraph 4.2 will still be considered provided that they submit evidence that they are in the final phase of their course leading to such qualification. Appointees must obtain, or be approved, for the award of such qualification by the 31st October, 2021. If this stipulated deadline for the attainment of such qualification is not met, the appointment will be, for this reason, automatically terminated.
(a) The probation period and progression entitlement (as the case may be) start to count from date of appointment
(b) Such appointees will not benefit from any allowances until attainment of, or are approved for the indicated qualification referred to in clause 4.1(iii) and 4.2.
4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for. In the case of applicants who are already in the Malta Public Service, the GP 47 is to be requested by HR Unit of the ministry/department issuing the call for application from the Director responsible for HR where applicants are serving, while those applying from outside the Public Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details.
4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.
4.6 Applicants are obliged to immediately inform the Selection Board (if result has not yet been published, in which case the application should be withdrawn by the applicant) or the HR Unit within the issuing ministry/department (if result has been published) upon any change in the status of their appointment from the date of submission of their application until the closing date, or upon being called for appointment as a result, of this call for application, as the case may be. Non-observance of this instruction may lead to disciplinary action. On its part, at the start of the interview, the Selection Board will request the candidate to declare any changes in status of his/her current appointment from the date of submission of application.
4.7 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).
4.3 Aktar minn hekk, kandidati li għadhom ma kisbux formalment jew għadhom mhux approvati għall-kwalifika rikjesta hekk kif speċifikata fil-paragrafu 4.1 (iii) jew kif indikat f’paragrafu 4.2, xorta jiġu kkunsidrati, basta jibagħtu evidenza li jinsabu fl-aħħar fażi tal-kors li jwassal għall-għoti tat-tali kwalifika. Il-persuni maħtura jridu jġibu, jew ġew approvati, għat-tali kwalifika sal-31 ta’ Ottubru, 2021. Jekk l-iskadenza ma tintlaħaqx, il-ħatra, għal din ir-raġuni, tiġi awtomatikament terminata.
(a) Il-perjodu ta’ prova u l-intitolament għall-progressjoni (skont il-każ) jibdew jgħoddu mid-data tal-ħatra
(b) Il-persuni maħtura ma jibbenefikaw minn ebda benefiċċji, sakemm jiksbu l-kwalifika jew ikunu approvati għall-kisba tal-kwalifika indikata, kif imsemmi f’paragrafu 4.1(iii) jew 4.2.
4.4 L-applikanti għandhom ikunu ta’ kondotta xierqa għall-post li għalih saret l-applikazzjoni. Fil-każ ta’ applikanti li diġà qegħdin fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta, il-GP 47 għandu jintalab mill-HR Unit tal-ministeru/dipartiment li joħroġ is-sejħa għall-applikazzjonijiet mingħand id-Direttur responsabbli għall-HR fejn l-applikanti jkunu qed iservu, filwaqt li dawk li japplikaw minn barra s-Servizz Pubbliku għandhom jipproduċu Ċertifikat tal-Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew awotrità kompetenti oħra mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni u jiddikjaraw jekk qatt kinux fis-Servizz tal-Gvern, u jagħtu d-dettalji.
4.5 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.
4.6 L-applikanti huma obbligati li jinfurmaw immedjatament lill-Bord tal-Għażla (jekk ir-riżultat għadu ma ġiex ippubblikat, f’liema każ l-applikazzjoni għandha tiġi rtirata mill-applikant), jew lill-HR Unit tal-ministeru/dipartiment minn fejn inħarġet is-sejħa (jekk ir-riżultat ikun ġie ppubblikat) dwar kwalunkwe bidla fl-istatus tal-ħatra tagħhom mid-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni sad-data tal-għeluq, jew hekk kif jiġu msejħa għall-ħatra bħala riżultat ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, skont il-każ. In-nuqqas ta’ osservanza ta’ din l-istruzzjoni jista’ jwassal għal azzjoni dixxiplinarja. Min-naħa tiegħu, fil-bidu tal-intervista, il-Bord tal-Għażla għandu jitlob lill-kandidat jiddikjara kull bidla fl-istatus tal-ħatra attwali tiegħu/tagħha mid-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni.
4.7 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).
9648 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni
5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.
Proċeduri tal-Għażla
6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.
6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 4.1 sa 4.5, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.
Sottomissjoni tal-Applikazzjoni
7.1 L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-Direttur għas-Servizzi Korporattivi, Ministeru għall-Affarijiet Barranin u Ewropej, permezz tar-Recruitment Portal biss (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant). Dawk li japplikaw minn barra s-Servizz Pubbliku għandhom jipproduċu Ċertifikat tal-Kondotta skont kif applikabbli, li tali dokument irid ikun maħruġ mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format PDF, li għandhom jintbagħtu permezz tal-portal. Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet hija l-5.15 p.m. (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn 4 ta’ Ottubru, 2021. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.
7.2 Hija r-responsabbiltà tal-applikanti li ma jħallux sal-aħħar tletin (30) minuta biex jissottomettu l-applikazzjoni tagħhom.
7.3 Applikazzjonijiet li jaslu wara d-data u l-ħin tal-għeluq (i.e. applikazzjonijiet tard) ma jiġux aċċettati.
7.4 Applikanti jingħataw sa jumejn (2) xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa jumejn (2) xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar, biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost jew nieqsa.
Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra
8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:
Submission of Supporting Documentation
5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.
Selection Procedures
6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.
6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.5, have proven relevant work experience.
Submission of Applications
7.1 Applications are to be submitted, for the attention of the Director for Corporate Services, Ministry for Foreign and European Affairs, through the Online Government Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list of qualifications held by applicant). Those applying from outside the Public Service must produce a Certificate of Conduct which has been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in PDF format, which are to be uploaded through the portal. The closing date of the receipt of applications is 5.15 p.m. (Central European Time) of Monday, 4th October, 2021. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.
7.2 It is the responsibility of the applicants not to leave until the last thirty (30) minutes for submission of their application.
7.3 Applications which are received after closing date and time (i.e. late applications) would not be accepted.
7.4 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete documents or missing.
Other general provisions
8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9649
benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;
sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-riżultat;
aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati; żamma ta’ dokumenti,
jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsMT.pdf) jew jinkisbu mit-taqsima tar-Riżorsi Umani, Ministeru għall-Affarijiet Barranin u Ewropej, 331, Allied House, Triq San Pawl, Il-Belt Valletta. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
Is-sit elettroniku u indirizz elettroniku tad-Dipartiment/Diviżjoni/Direttorat huma (www.foreignandeu.gov.mt) u ([email protected]).
Is-17 ta’ Settembru, 2021
MINISTERU GĦALL-EDUKAZZJONI
Post ta’ Education Support Practitionerfil-Ministeru għall-Edukazzjoni
Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.
Il-Ministeru għall-Edukazzjoni (MFED) jixtieq jiġbed l-attenzjoni tal-applikanti interessati li l-ebda forma ta’ abbuż fuq it-tfal mhuwa tollerat. Fil-proċess tar-reklutaġġ, il-MFED jimxi mal-Liġi Sussidjarja 327.546 (Regolamenti tal-2016 dwar ir-Reklutaġġ, Taħriġ Inizjali u Żvilupp Professjonali Kontinwu u Protezzjoni ta’ Minorenni fl-Edukazzjoni Obbligatorja).
1. Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Edukazzjoni (MFED), jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Education Support Practitioner fi ħdan il-Ministeru għall-Edukazzjoni fil-qasam li ġej:
Resource Work
Termini u Kundizzjonijiet
2.1. Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xhar.
applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with
disability; submission of recognition statements in respect of
qualifications; publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the
result; access to application forms and related details;retention of documents,
may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsEN.pdf) or may be obtained from the Human Resources Directorate,Ministry for Foreigna nd European Affairs, 331, Allied House, Triq San Pawl, Valletta. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.
The website address and email address of the receiving Section are (www.foreignandeu.gov.mt) and ([email protected]).
17th September, 2021
MINISTRY FOR EDUCATION
Post of Education Support Practitionerin the Ministry for Education
Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.
The Ministry for Education (MFED) would like to remind all interested applicants that it has zero tolerance policy towards any form of child abuse. MFED adheres to S.L. 327.546 (Recruitment, Initial Training and Continuous Professional Development of Personnel and Protection of Minors in Compulsory Educations Regulations 2016) in its recruitment process.
1. The Permanent Secretary, Ministry for Education (MFED), invites applications for the post of an Education Support Practitioner within the Ministry for Education in the following area:
Resource Work
Terms and Conditions
2.1. This appointment is subject to a probationary period of twelve (12) months.
9650 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
2.2. Is-salarju ta’ Education Support Practitioner huwa ta’ Skala ta’ Salarju 10, li fis-sena 2021 huwa ta’ €21,267 fis-sena, li jiżdied b’ €407.67 fis-sena sa massimu ta’ €23,713.
2.3. Persuna fil-grad ta’ Education Support Practitioner fi Skala ta’ Salarju 10 titla’ fi Skala ta’ Salarju 9 (€22,633 x €447.33 - €25,317) fl-2021 wara ħames (5) snin servizz bħala Education Support Practitioner fi Skala ta’ Salarju 10, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.
2.4. Persuna fil-grad ta’ Education Support Practitioner fi Skala ta’ Salarju 9 titla’ fi Skala ta’ Salarju 8 (€24,091 x €486.83 - €27,012) fl-2021 wara tmien (8) snin servizz bħala Education Support Practitioner fi Skala ta’ Salarju 9, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.
2.5. Persuna fil-grad ta’ Education Support Practitioner (Skala ta’ Salarju 10) jew Education Support Practitioner (Skala ta’ Salarju 9) jew Educational Support Practitioner (Skala ta’ Salarju 8) li jiksbu kwalifika rilevanti ta’ Livell 7 tal-MQF kif determinat mill-Management minn żmien għal żmien għandhom immedjatament jitpoġġew fi Skala ta’ Salarju 8 bħala Senior Education Support Practitioner u għandhom ikomplu jagħmlu progress skont id-disposizzjonijiet li jirregolaw il-grad ta’ Senior Education Support Practitioner kif jinstab fil-ftehim bejn il-Gvern ta’ Malta u l-Għaqda tal-Għalliema (MUT) li jappartjenu lill-Gradi ta’ Servizzi ta’ Appoġġ għall-Istudenti ġewwa d-Direttorat għas-Servizzi Edukattivi (DSE) fil-Ministeru għall-Edukazzjoni (MFED).
2.6. Persuna maħtura tkun intitolata għal tali benefiċċji oħra, u suġġetta għal tali kundizzjonijiet u obbligi oħra kif jistgħu jkunu stipulati fi kwalunkwe ftehim pertinenti bejn il-Gvern u l-union kompetenti.
2.7. Applikazzjonijiet laterali minn uffiċjali pubbliċi li diġà għandhom ħatra fl-istess grad li qiegħda tkun reklamata huma permessi biss jekk il-qasam ta’ speċjalizzazzjoni tal-post vakanti huwa differenti minn dak tal-applikant u jeħtieġ kwalifika speċifika relatata bħala rekwiżit ta’ eliġibbiltà, li l-applikant irid jissodisfa.
2.8. L-aċċettazzjoni ta’ ħatra f’dan il-grad tfisser li kwanlunkwe applikazzjoni pendenti fi ħdan is-Servizz Pubbliku awtomatikament titqies bħala rinunzjata, sakemm dawn tal-aħħar ma jkunux applikazzjonijiet għal pożizzjonijiet SAAC jew applikazzjonijiet għal pożizzjoni definita meta l-uffiċjal ikkonċernat ikollu ħatra indefinita.
Dmirijiet
3. Id-dmirijiet għal dan il-post ta’ Education Support Practitioner jinkludu li:
2.2. The salary for the post of an Education Support Practitioner is Salary Scale 10, which in the year 2021 is €21,267 per annum, rising by annual increments of €407.67 up to a maximum of €23,713.
2.3. An Education Support Practitioner in Salary Scale 10 will progress to Salary Scale 9 (€22,633 x €447.33 - €25,317 in 2021) on completion of five (5) years service as an Education Support Practitioner in Salary Scale 10, subject to satisfactory performance.
2.4. An Education Support Practitioner in Salary Scale 9 will progress to Salary Scale 8 (€24,091 x €486.83 - €27,012 in 2021) on completion of eight (8) years service as an Education Support Practitioner in Salary Scale 9, subject to satisfactory performance.
2.5. An Education Support Practitioner (Salary Scale 10) or an Education Support Practitioner (Salary Scale 9) or an Educational Support Practitioner (Salary Scale 8) who obtain a relevant MQF Level 7 qualification as determined by Management from time to time shall immediately be placed in Salary Scale 8 as a Senior Education Support Practitioner and shall continue to progress as per provisions regulating the grade of Senior Education Support Practitioner as found in the agreement between the Government of Malta and the Malta Union of Teachers (MUT) pertaining to the Student Support Services Grades within the Directorate for Educational Services (DES) at the Ministry for Education (MFED).
2.6. An appointee will be entitled to such other benefits and subject to such other conditions and obligations as may be stipulated in any pertinent agreement between the Government and the competent union.
2.7. Lateral applications by public officers who already hold an appointment in the same grade being advertised are allowed only if the area of specialisation of the vacancy is different to the one held by the applicant and requires a specific related qualification as an eligibility requirement, which the applicant must satisfy.
2.8. Accepting appointment in this grade signifies that any pending applications within the Public Service are automatically considered renounced, unless the latter are applications for SAAC positions or applications for a definite position when the officer concerned holds an indefinite appointment.
Duties
3. The job duties for the post of an Education Support Practitioner include:
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9651
(i) jagħti sostenn lil min imexxi ċ-childcare centres, l-edukaturi taċ-childcare centres, għalliema fil-mainstream, special educators, Learning Support Educators (LSEs), Kindergarten Educators (KGEs), persunal tal-iskola, SMT u ġenituri/carers/tuturi fl-iżvilupp ta’ varietà ta’ strateġiji li jilħqu l-bżonnijiet individwali tal-istudenti;
(ii) jassessja l-iżvilupp tat-tfal, jiġu ppjanati u mmaniġjati interventi individwali ġod-djar, childcare centres, skejjel u kulleġġi, bl-involviment tal-familji, KGEs, LSEs u professjonisti oħra;
(iii) joffri pariri u jimplimenta programmi relatati mal-aspett fiżiku, sensorjali, ta’ tagħlim, komunikazzjoni u l-ambjent soċjali tat-tfal;
(iv) jassisti fi programmi speċjalizzati ta’ intervent individwali jew fi gruppi żgħar għal tfal li għandhom diffikultajiet individwali, il-ġenituri/carers/tuturi tagħhom u edukaturi fil-kulleġġi, skejjel u childcare centres bħala parti mill-Whole School Approach, jew fl-NSSS;
(v) jaħdem ma’ tfal tat-twelid sa ħames snin li jkunu ghaddejjin minn problemi ta’ żvilupp, diffikultajiet fiżiċi, ta’ tagħlim u/jew diffikultajiet oħra;
(vi) jottimizza l-abbilitajiet funzjonali u indipendenza tal-istudent sabiex jipprovdi għajnuna u sapport lill-istudenti, l-familji tagħhom, KGEs/LSEs u prattikanti fl-iskola billi jingħataw attivitajiet speċifiċi, magħżula u gradati;
(vii) jikkonsulta u jaħdem mal-professjonisti fl-NSSS (eż. l-Autism Spectrum Support Team (ASST), l-għalliema tat-tfal b’nuqqas ta’ smigħ u dawk neqsin mid-dawl), is-Psycho-Social Team tal-Kulleġġ, NGOs, entitajiet governattivi u aġenziji non governattivi, fl-assessjar, fl-inizjazzjoni u fl-implementazzjoni ta’ programmi individwalizzati fid-djar tat-tfal, fil-klassijiet, fl-iskejjel, kulleġġi, childcare centres u fil-komunità;
(viii) jipprovdi għajnuna lill-ġenituri/tuturi fl-ippjanar u l-implimentazzjoni ta’ programm edukattiv li huwa strutturat skont il-bżonnijiet tat-tfal u jevalwa u jappoġġja tfal li jiġu referuti miċ-Child Development and Assessment Unit (CDAU), skejjel/childcare centres u/jew ġenituri/tuturi; kif ukoll jappoġġja tfal li jiġu referuti minn Lenti fuq l-Iżvilupp ta’ Wliedna;
(ix) jikteb rapporti ta’ progress biex jiġu ppreżentati waqt il-Konferenza tal-kaz taċ-CDAU u jippjana u jagħti sessjonijiet individwali skont il-bżonnijiet tat-tifel/tifla;
(x) jiddokumenta, jimmonitorja u jevalwa interventi, l-assessjar kif ukoll ir-rapporti ta’ progress tal-individwu skont l-Individual Educational Plans (IEPs) u jagħti sostenn lit-tfal waqt trażizzjoni tagħhom mid-dar għaċ-childcare centres u mbagħad għall-iskola;
(i) supporting childcare managers, childcare educators, mainstream classroom teachers, special educators, Learning Support Educators (LSEs), KindergartenEducators (KGEs), school personnel, SMT and parents/carers/guardians in the development of a variety of strategies to meet the individual educational needs of children;
(ii) assessing the functional needs of children, plan and manage child-centred interventions within the home/childcare centre, school and college setting, involving families, KGEs, LSEs and other stakeholders;
(iii) offering advice and implement programmes related to the physical, sensory, cognitive, communication and social environment of the child
(iv) assisting in specialised intervention programmes individually or in small groups for children with individual educational needs, parents/guardians and educators, at college/school/childcare centres as part of a Whole School Approach, or at NSSS;
(v) working with children from birth up to five years of age who are experiencing developmental, cognitive, , physical, learning and/or other difficulties;
(vi) optimising the child’s functional ability and independence to provide help and advice to children, their families, KGEs/LSEs and practitioners in school by employing specific, selected and graded activities;
(vii) consulting and liaising with NSSS professionals (e.g. the Autism Spectrum Support Team (ASST), Teachers of the Hearing Impaired and the Visually Impaired), NGOs, government entities and non- governmental agencies in the assessment, initiation and implementation of individualised programmes in the child’s home. classrooms, schools, childcare centres and in the community;
(viii) supporting parents/guardians in the planning and implementation of an educational programme that is structured according to the child’s needs and assessing and supporting children referred by the Child Development and Assessment Unit (CDAU), schools, childcare centres and/or parents/guardians; as well as supporting children referred through Lenti fuq l-Iżvilupp ta’ Wliedna;
(ix) writing progress reports to be presented during the case conference at CDAU and planning and giving individual sessions according to the needs of the child;
(x) documenting, monitoring and evaluating intervention and providing assessment as well as progress reports on children in line with Individual Educational Plans (IEPs) and supporting the child during the transition from home to childcare centers and then to school;
9652 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
(xi) ensuring that records and logging systems are well kept regarding all interventions carried out with each child while ensuring confidentiality at all times in accordance with existing legal provisions;
(xii) working in close collaboration with the College Education Psycho-Social team, school management teams, the National School Support Services Department and other professionals employed with government entities and also with non-governmental agencies, thereby ensuring maximum utilisation of resources for the benefit of the children;
(xiii) liaising with Assistant Director (Special Education), Principal Education Support Practitioners (PESPs), Senior Education Support Practitioners, Education Officers (EOs), HoDs (Inclusion), KGEs, LSEs and other practitioners regarding the child’s needs with appropriate intervention strategies as reflected in the Respect For All Framework;
(xiv) keeping abreast of new developments in the area of early intervention, and attending training when this is made available and providing information and advice through various methods including telephone, email, website and written materials, while participating in research, pilot projects and Continuing Staff Development;
(xv) being accountable to the Assistant Director (Special Education) and Director National School Support Services;
(xvi) undertake any other tasks, which the superior may delegate to him/her, as may be required; and
(xvii) any other duties as directed by the Principal Permanent Secretary.
3.2. An ESP in the area of Resource Work can be deployed to perform duties in homes, schools, Colleges, Childcare Centres, Resource Centres and NSSS, in Malta and Gozo to contribute to the implementation of the individual educational programme of students with special needs at national level.
3.3. An ESP in the area of Resource Work is expected to carry out his/her duties using his/her own transport and will be entitled to reimbursement as per section 5.4 of Manual on Transport and Travel Policies and Procedures.
Eligibility Requirements
4.1. By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:
i. a. citizens of Malta; or
(xi) jiżgura li r-rekords u s-sistemi ta’ logging jinżammu tajjeb rigward l-interventi mwettqa ma’ kull tifel/tifla filwaqt jiżgura l-kunfidenzjalita’ f’kull ħin skont id-dispożizzjoni legali eżistenti;
(xii) jaħdem f’kollaborazzjoni mill-qrib mat-tim tal-Kulleġġ tal-Edukazzjoni Psiko-Soċjali, timijiet tal-immaniġjar tal-iskejjel, id-dipartiment tan-National School Support Services u professjonisti oħra mpjegati ma’ entitajiet tal-gvern u ma’ aġenziji mhux governattivi, b’hekk jiġi żgurat l-użu massimu tar-riżorsi għall-benefiċċju tat-tfal;
(xiii) jikkordina ma’ Assistent Direttur (Edukazzjoni Speċjali), Principal Education Support Practitioners (PESPs), Uffiċjali Edukattivi (EOs), HODs (Inklużjoni), KGEs, LSEs u prattikanti oħra rigward il-bżonnijiet tat-tfal bi strateġiji ta’ intervent xierqa kif riflessi fir-Respect for All Framework;
(xiv) jżomm ruħu aġġornat ma’ żviluppi ġodda fil-qasam ta’ intervent bikri, u jattendi taħriġ meta dan ikun disponibbli u jipprovdi informazzjoni u għajnuna permezz ta’ metodi differenti li jinkludu telefon, e-mail, websites u materjal miktub, filwaqt li jipparteċipa f’riċerka, f’proġetti pilota u Continuing Staff Development;
(xv) jkun responsabbli lejn l-Assistent Direttur (Edukazzjoni Speċjali) u Direttur National School Support Services;
(xvi) kwalunkwe kompitu ieħor li s-superjur jista’ jiddelega lilu/ha, kif jista’ jkun meħtieġ; u
(xvii) kwalunkwe dmir ieħor hekk kif ordnat mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.
3.2. Persuna fil-post ta’ ESP fil-qasam ta’ Resource Work tista’ tintbagħat taqdi dmirijiet fi djar, skejjel, kulleġġi, Childcare Centres, Resource Centres u l-NSSS, f’Malta u Għawdex biex tikkontribwixxi għall-implementazzjoni tal-programm edukattiv individwali jew tal-studenti bi bżonnijiet speċjali f’Livell nazzjonali.
3.3. Persuna fil-post ta’ ESP fil-qasam ta’ Resource Work hija mistennija li twettaq id-dmirijiet tagħha billi tuża t-trasporttagħha stess u tkun intitolata għal rimborż skont id-dispożizzjonijiet tas-sezzjoni 5.4 tal-Manual on Transport and Travel Policies and Procedures.
Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà
4.1. Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu
i. a. ċittadini ta’ Malta; jew
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9653
b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew
e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar ‘Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)’, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji; jew
f. Fil-pussess ta’ dokument tar-residenza maħruġ skont id-dokument ‘Status ta’ Residenza ta’ Ċittadini tar-Renju Unit u l-Membri tal-Familja tagħhom f’Malta skont il-Ftehim dwar l-Irtirar tar-Renju Unit u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u r-Regolamenti tal-Komunità Ewropea dwar l-Enerġija Atomika’.
Għandu jintalab il-parir tat-Taqsima taċ-Ċittadinanza fi ħdan l-Aġenzija Komunità Malta u tat-Taqsima tal-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identità Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.
ii. kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u Ingliża;
iii. fil-pussess ta’ liċenzja valida tas-sewqan;
iv. fil-pussess ta’ degree ta’ Bacellerat rikonoxxuta f’Livell 6 tal-MQF (suġġett għal minimu ta’ 180 kreditu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti*) fil-Psikoloġija
b. citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the ‘Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006’ or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the ‘Family Reunification Regulations, 2007’; or
f. in possession of a residence document issued in terms of the ‘Residence Status of United Kingdom Nationals and their Family Members in Malta in accordance with the Agreement on the Withdrawal of the United Kingdom and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community Regulations’.
The advice of the Citizenship Unit within Community Malta Agency and the Expatriates Unit within Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.
ii. able to communicate in the Maltese and English languages;
iii. in possession of a valid driving license;
iv. in possession of a recognised Bachelors degree at MQF Level 6 (subject to a minimum of 180 ECTS/ECVE credits, or equivalent*) in Psychology or Communication Therapy
9654 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
jew Communication Therapy jew Physiotherapy jew Occupationa Therapy jew Edukazzjoni Speċjali u Inklussiva u/jew Learning Disabilities.
*Fin-nuqqas ta’ evidenza dokumentata dwar il-kretti ECTS/ECVET jew sistema oħra ta’ kejl tal-kontenut tal-kors, il-bord tal-għażla għandu jevalwa l-programm ta’ studju sottomess u jiddetermina li huwa komparabbli ma’ 180 krettu ECTS/ECVET. Jista’ jintalab il-parir tal-MQRIC.
iv. Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal dan il-post iridu jkunu kkonfermati fil-ħatra kurrenti tagħhom.
4.2. (i) Kwalifiki f’Livell ogħla minn dak imsemmi hawn fuq jiġu aċċettati għal finijiet ta’ eliġibbiltà, sakemm jissodisfaw ir-rekwiżiti tas-suġġett speċifikat. Kwalifika ta’ Masters f’Livell 7 ta’ MQF, jew ekwivalenti, għandha tinkludi minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti*.
*Fin-nuqqas ta’ evidenza dokumentata dwar il-kretti ECTS/ECVET jew sistema oħra ta’ kejl tal-kontenut tal-kors, il-bord tal-għażla għandu jevalwa l-programm ta’ studju sottomess u jiddetermina li huwa komparabbli ma’ 60 krettu ECTS/ECVET. Jista’ jintalab il-parir tal-MQRIC.
(ii) Barra minn hekk, kandidati li għadhom ma kisbux formalment l-ebda waħda mill-kwalifiki msemmija hawn fuq xorta jiġu kkunsidrati. Dawn il-kandidati għandhom jissottomettu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifika inkwistjoni.
(iii) Aktar minn hekk, kandidati li bħalissa qed isegwu programm ta’ studju rikonoxxut f’Livell tal-MQF ogħla minn dak mitlub hawn fuq jiġu kkunsidrati wkoll. Dawn il-kandidati għandhom jissottomettu evidenza li temmew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, u laħqu l-livell tal-MQF meħtieġ, sal-ħin u d-dat tal-għeluq tas-sejħa għall-applikazzjonijiet.
4.3. Il-kriterji ta’ eliġibbiltà rispettivi stabbiliti għal kull grad fil-ftehim bejn il-Gvern ta’ Malta u l-Malta Union of Teachers (MUT) li għandhom x’jaqsmu mal-Gradi tas-Servizzi ta’ Appoġġ għall-Istudenti fid-DES fl-MFED iffirma fit-2 ta’ Awwissu, 2021 se jqisu wkoll is-snin preċedenti kollha ta’ servizz sodisfaċenti fil-gradi u l-kwalifiki rilevanti akkumulati mill-applikanti. B’hekk, tagħmel lill-applikanti li jkollhom il-ħtieġa akkumulata, eliġibbli għal kwalunkwe kariga, wara sejħa għall-applikazzjoni kif stipulat fil-ftehim. Bħala tali, servizz fi rwoli ogħla jew ekwivalenti fil-ħin tal-applikazzjoni, li jista’ jinkludi rwoli mhux regolati mill-ftehim, ma jeskludix kandidati potenzjali fl-applikazzjoni u l-kisba tal-eliġibbiltà għal gradi ekwivalenti u/jew aktar baxxi regolati fil-ftehim.
4.4. Uffiċjali Pubbliċi li għandhom grad fi klassi partikolari, u li ngħataw il-ħatra ta’ Officer in Scale permezz
or Physiotherapy or Occupational Therapy or Inclusive and Special Education and/or Learning Disabilities.
*In the absence of documentary evidence as to the ECTS/ECVET credits or other system measuring the course content, the selection board is to evaluate the submitted programme of study and determine that it is comparable to 180 ECTS/ECVET credits. The advice of the MQRIC may be sought.
v. Public Officers applying for this post must be confirmed in their current appointment.
4.2. (i) Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements. A Masters qualification at MQF Level 7, or equivalent, must comprise a minimum of 60 ECTS/ECVET credits, or equivalent*.
*In the absence of documentary evidence as to the ECTS/ECVET credits or other system measuring the course content, the selection board is to evaluate the submitted programme of study and determine that it is comparable to 60 ECTS/ECVET credits. The advice of the MQRIC may be sought.
(ii) Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications will still be considered. Such candidates are to submit evidence that they have been approved for the award of the qualification in question.
(iii) Furthermore, candidates who are currently following a recognised programme of study at a higher MQF level than that requested above will also be considered. Such candidates are to submit evidence that they have successfully completed the necessary ECTS/ECVETS credits, or equivalent, and attained the required MQF level, by the closing time and date of the call for applications.
4.3 The respective eligibility criteria established for every grade in the agreement between the Government of Malta and the Malta Union of Teachers (MUT) pertaining to Student Support Services Grades within DES a MFED signed on 2nd August, 2021 will also take into consideration all previous years of satisfactory service in the relevant grades and qualifications accrued by applicants. Thus, it will make applicants possessing accrued requirement, eligible for any post, following a call for application as stipulated in agreement. As such, service in higher or equivalent roles at the time of application, which may include roles not regulated by the agreement, will not exclude potential candidates in applying and gaining eligibility for equivalent and/or lower grades regulated by the agreement.
4.4. Public Officers holding a grade in a particular stream, and who were granted Officer in Scale status by virtue of
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9655
ta’ deċiżjoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta’ dak ta’ grad ogħla fl-istess klassi, huma eliġibbli li japplikaw għal gradi miftuħa għal uffiċjali li għandhom tali grad ogħla bl-istess skala ta’ dik tal-ħatra ta’ Officer in Scale.
Is-snin ta’ servizz mid-data ta’ meta daħlet fis-seħħ il-ħatra bħala Officer in Scale jgħoddu bħala parti mis-snin ta’ servizz mitluba fis-sejħa għall-applikazzjonijiet.
Kwalunkwe kriterju ieħor ta’ eliġibbiltà għall-post irid jiġi sodisfatt skont din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
4.5. Uffiċjali pubbliċi li bħalissa għandhom ħatra bħala Uffiċjal fil-Grad huma kkunsidrati fuq bażi personali li jappartjenu għall-Klassi/Stream tal-grad sostantiv immedjatament preċedenti tagħhom, u jistgħu japplikaw fuq il-bażi tal-iskala kurrenti tagħhom bħala Uffiċjal fil-Grad, li għandha tkun ekwivalenti għal, jew ogħla minn, dak li hu meħtieġ minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
Is-snin ta’ servizz mid-data effettiva tal-ħatra bħala uffiċjal fil-Grad huma kkalkulati għall-iskop li jissodisfaw is-snin meħtieġa ta’ ‘servizz fil-grad’ kif stipulat fis-sejħiet għall-applikazzjonijiet.
Kwalunke rekwiżit ieħor ta’ eliġibbiltà għall-post/pożizzjoni għandu jintlaħaq f’termini ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
4.6. L-applikanti għandhom ikunu ta’ kondotta xierqa għall-post li għalih saret l-applikazzjoni. Fil-każ ta’ applikanti li diġà qegħdin fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta, il-GP 47 għandu jintalab mill-HR Unit tal-ministeru/dipartiment li joħroġ is-sejħa għall-applikazzjonijiet mingħand id-Direttur responsabbli għall-HR fejn l-applikanti jkunu qed iservu, filwaqt li dawk li japplikaw minn barra s-Servizz Pubbliku għandhom jipproduċu Ċertifikat tal-Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew awotrità kompetenti oħra mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni u jiddikjaraw jekk qatt kinux fis-Servizz tal-Gvern, u jagħtu d-dettalji.
4.7. Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.6 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.
4.8. L-applikanti huma obbligati li jinfurmaw immedjatament lill-Bord tal-Għażla (jekk ir-riżultat għadu ma ġiex ippubblikat, f’liema każ l-applikazzjoni għandha tiġi rtirata mill-applikant), jew lill-HR Unit tal-ministeru/dipartiment minn fejn inħarġet is-sejħa (jekk ir-riżultat ikun ġie ppubblikat) dwar kwalunkwe bidla fl-istatus tal-ħatra tagħhom mid-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni sad-data tal-għeluq, jew hekk kif jiġu msejħa għall-ħatra bħala
a Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher grade in that stream, are eligible to apply for grades open to officers holding such higher grade within the stream that carries the same scale as that of the Officer in Scale status.
The years of service since the effective date of appointment as Officer in Scale are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of service stipulated in calls for applications.
Any other eligibility requisites for the post must be met in terms of this call for applications.
4.5. Public officers who currently hold an appointment as Officer in Grade are considered on a personal basis to pertain to the Class/Stream of their immediately previous substantive grade, and may apply on the basis of their current scale as Officer in Grade, which must be equivalent to, or higher than, what is required by this call for applications.
The years of service since the effective date of appointment as Officer in Grade are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of ‘service in the grade’ as stipulated in calls for applications.
Any other eligibility requisites for the post/position must be met in terms of this call for applications
4.6. Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for. In the case of applicants who are already in the Malta Public Service, the GP 47 is to be requested by the HR Unit of the ministry /department issuing the call for application from the Director responsible for HR where applicants are serving, while those applying from outside the Public Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details.
4.7. Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.6 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.
4.8. Applicants are obliged to immediately inform the Selection Board (if result has not yet been published, in which case the application should be withdrawn by the applicant) or the HR Unit within the issuing ministry/department (if result has been published) upon any change in the status of their appointment from the date of submission of their application until the closing date, or upon being called for appointment as a result, of this call for application, as the
9656 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
case may be. Non-observance of this instruction may lead to disciplinary action. On its part, at the start of the interview, the Selection Board will request the candidate to declare any changes in status of his/her current appointment from the date of submission of application.
4.9. Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).
Submission of Supporting Documents
5.1. Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Education Recruitment Portal on (https://edurecruitment.gov.mt).
5.2. Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.
Selection Procedure
6.1. Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.
6.2. Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 - 4.6, have proven relevant work experience.
Submission of Applications
7.1. Applications are to be submitted, for the attention of the Ministry for Education through the Online Education Recruitment Portal only on https://edurecruitment.gov.mt. Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list of qualifications held by applicant). Those applying from outside the Public Service must produce a Certificate of Conduct which has been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in PDF format, which are to be uploaded through the portal.
The closing date of the receipt of applications is 5.15 p.m. (Central European Time) of Tuesday, 5th October, 2021. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.
riżultat ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, skont il-każ. In-nuqqas ta’ osservanza ta’ din l-istruzzjoni jista’ jwassal għal azzjoni dixxiplinarja. Min-naħa tiegħu, fil-bidu tal-intervista, il-Bord tal-Għażla għandu jitlob lill-kandidat jiddikjara kull bidla fl-istatus tal-ħatra attwali tiegħu/tagħha mid-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni.
4.9. L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).
Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni
5.1. Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal tal-Edukazzjoni fuq (https://edurecruitment.gov.mt).
5.2.. Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.
Proċeduri tal-Għażla
6.1. L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.
6.2. Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 4.1 - 4.6, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.
Sottomissjoni tal-Applikazzjoni
7.1. L-Applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tal-Ministeru għall-Edukazzjoni permezz tal-Online Recruitment Portal tal-Edukazzjonibiss fuq https://edurecruitment.gov.mt. L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant). Dawk li japplikaw minn barra s-Servizz Pubbliku għandhom jipproduċu Ċertifikat tal-Kondotta skont kif applikabbli, li tali dokument irid ikun maħruġ mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format PDF, li għandhom jintbagħtu permezz tal-portal.
Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet hija l-5.15 p.m. (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tlieta, 5 ta’ Ottubru, 2021. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9657
7.2. Hija r-responsabbiltà tal-applikanti li ma jħallux sal-aħħar tletin (30) minuta biex jissottemettu l-applikazzjoni tagħhom.
7.3. Applikazzjonijiet li jaslu wara d-data u l-ħin tal-għeluq (i.e. applikazzjonijiet tard) ma jiġux aċċettati.
7.4. Applikanti jingħataw sa jumejn xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa jumejn xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar, biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost jew nieqsa.
Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra
8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:
benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;
sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-riżultat;
aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati; żamma ta’ dokumenti,
jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsMT.pdf).
Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
7.2. It is the responsibility of the applicants not to leave until the last thirty (30) minutes for submission of their application.
7.3. Applications which are received after closing date and time (i.e. late applications) are not allowed.
7.4. Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete or missing documents.
Other General Provisions
8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:
applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with
disability; submission of recognition statements in respect of
qualifications; publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the
result; access to application forms and related details;retention of documents,
may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsEN.pdf).
These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.
17th September, 2021
AĠENZIJA NAZZJONALI TAL-LITTERIŻMU
Sejħa għal Senior Manager Full-time, l-Iżvilupp tal-Lingwa u Diffikultajiet Speċifiċi fit-Tagħlim,
mal-Aġenzija Nazzjonali tal-Litteriżmu
Numru tal-Permess tal-Jobsplus: 599/2021
L-Aġenzija Nazzjonali tal-Litteriżmu qiegħda tilqa’ applikazzjonijiet għal Senior Manager full-time fl-Iżvilupp tal-Lingwa u Diffikultajiet Speċifiċi fit-Tagħlim.
L-applikanti għandhom jissodisfaw dawn il-kriterji ta’ eliġibbiltà sad-data tal-għeluq:
Baċellerat f’Livell 6 tal-MQF li jwassal għal kwalifika tal-professjoni ta’ għalliem, bħal MTL jew B.Ed. (Primarja)
NATIONAL LITERACY AGENCY
Call for Full-time Senior Manager, Language Development and Specific Learning Difficulties
within the National Literacy Agency
Jobsplus Permit Number: 599/2021
The National Literacy Agency is seeking to recruit a full-time Senior Manager, Language Development and Specific Learning Difficulties.
Applicants must fulfil the following eligibility criteria by the closing date:
A recognised teaching degree at MQF Level 6 or higher, i.e. MTL or B.Ed. (Primary) or B.Ed. (Early Childhood
9658 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
jew B.Ed. (Snin Bikrin) jew Baċellerat (Livell 6 tal-MQF) u PGCE, jew ogħla;
Ħames (5) snin sħaħ esperjenza ta’ xogħol fi rwol li jinvolvi koordinazzjoni fl-edukazzjoni preferibbilment fil-programmi ta’ intervent tal-litteriżmu u/jew servizzi lil tfal b’diffikultajiet speċifiċi fit-tagħlim;
Ċertifikati fil-Livell Avvanzat fil-Malti u l-Ingliż ta’ Livell 4 tal-MQF (Grad A - C) jew ekwivalenti U;
Kompetenza għolja f’applikazzjonijiet tat-Teknoloġija tal-Informatika, inkluż sistemi tal-MS Office, partikolarment Word, Access, Excel, u PowerPoint. Tkun ħaġa tajba jekk wieħed ikun jaf juża wkoll sistemi tal-immaniġġjar tal-informazzjoni.
Ikunu kkunsidrati wkoll applikazzjonijiet mingħand kandidati li għandhom Baċellerat f’Livell 6 tal-MQF jew ogħla u Diploma f’Livell 5 jew ogħla fid-Dislessija jew f’Diffikultajiet Speċifiċi fit-Tagħlim jew fil-Litteriżmu u jissodisfaw ukoll il-kriterji tal-eliġibbiltà minn 2 sa 4 ta’ hawn fuq.
L-applikanti jridu jissottomettu evidenza tal-esperjenza tax-xogħol tagħhom u tal-inizjattivi fil-litteriżmu, preferibbilment fl-implimentazzjoni ta’ programmi ta’ intervent fil-litteriżmu ma’ tfal b’diffikultajiet speċifiċi fit-tagħlim u l-ġenituri/kustodji tagħhom. Kwalifiki addizzjonali marbuta ma’ programmi ta’ intervent fil-litteriżmu, speċjalment għal tfal b’diffikultajiet speċifiċi fit-tagħlim jingħataw l-attenzjoni xierqa.
Deskrizzjoni dettaljata tar-rwol u informazzjoni dwar il-kundizzjonijiet tal-impjieg, tista’ tinkiseb billi tintbagħat email lil ([email protected]) jew permezz tan-numru tat-telefown fuq 2598 3325.
Il-kandidati għandhom jibagħtu l-ittra ta’ applikazzjoni flimkien mal-ġabra tal-kwalifiki u l-esperjenzi fil-format tal-European Curriculum Vitae, kopja taċ-ċertifikati relevanti tagħhom, ċertifikat tal-kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija u l-lista tax-xogħol li għamlu tul ħajjithom mill-Jobsplus, permezz ta’ ittra elettronika lil ([email protected]) jew bil-posta lil Reklutaġġ, l-Aġenzija Nazzjonali tal-Litteriżmu, Iċ-Ċentru Nazzjonali tal-Kurrikulu, Triq Ġużè Abela Scolaro, il-Ħamrun HMR 1304 sa mhux aktar tard mill-Erbgħa, 29 ta’ Settembru, 2021, f’nofsinhar. Applikanti impjegati fis-servizz pubbliku għandhom jissottomettu wkoll kopja riċenti tal-GP 47 (Service and Leave Record Form).
Applikazzjonijiet bil-posta għandhom jintbagħtu rreġistrati u kmieni biżżejjed biex jaslu qabel id-data tal-għeluq. L-applikanti jiġu mgħarrfa li tkun waslet l-applikazzjoni fi żmien sebat ijiem. Applikazzjonijiet li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
Education and Care) or a full degree at MQF Level 6 together with a PGCE or higher;
A minimum of 5 full years work experience in a coordinating role in education preferably in literacy intervention programmes and/or services to children having specific learning difficulties;
MQF Level 4 certificates in Maltese and English (Grades A - C) or equivalent or higher; AND
High competency in ICT applications, especially MS Office systems most notably Word, Access, Excel, and PowerPoint. Ability to make use of management information systems would be desirable.
Applications will also be considered from applicants who have an MQF Level 6 degree or higher AND a Diploma in Dyslexia or Specific Learning Difficulties or Literacy at MQF Level 5 or higher and fulfil eligibility criteria 2 to 4 above.
Applicants must present documented evidence of their work experience and must demonstrate experience in literacy initiatives preferably in the implementation of literacy intervention programmes with children with specific learning difficulties and their parents/caregivers. Due consideration will be given to applicants who have additional qualifications in literacy intervention programmes, particularly those for children with specific learning difficulties.
A detailed job description, including conditions of employment, can be obtained through email to ([email protected]) or through telephone number 2598 3325.
Candidates should submit their letter of application, together with a summary of qualifications and experience in a European Curriculum Vitae Format, a copy of their relevant scanned certificates, a valid police conduct certificate and their Jobsplus employment history, by email to ([email protected]) or by registered post to Recruitment, National Literacy Agency, NCC, Triq Ġużè Abela Scolaro, Ħamrun HMR 1304 by not later than Wednesday, 29th September, 2021 at noon. Applicants employed with the public service are to also submit a recent Service and Leave Record Form (GP47).
Applications by post should be sent by registered mail, allowing sufficient time to ensure delivery by the above deadline. Applications will be acknowledged within seven days. Late applications will not be considered.
17th September, 2021
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9659
IL-FORZI ARMATI TA’ MALTA
Post ta’ Spiżjar (Non-Combatant)fil-Forzi Armati ta’ Malta
(Skont klawsola 3.1 tal-Ftehim Kollettiv kurrenti, nomenklatuti li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil)
1. Il-Kmandant tal-Forzi Armati ta’ Malta jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Uffiċjal Spiżjar (non-combatant) fil-Forza Regolari tal-Forzi Armati ta’ Malta.
2. Għaldaqstant qed jintlaqgħu applikazzjonijiet mingħand kandidati li jissodisfaw il-kriterji li ġejjin:
a. nazzjonalità – Ċittadini ta’ Malta;
b. età – L-applikanti m’għandhomx ikunu għalqu t-tletin (30) sal-31 ta’ Diċembru, 2021. Mhux applikabbli għal membri tal-Forza Regolari tal-FAM.
ċ. medika ’-ikunu b’saħħithom biex jaqdu dmirijiet skont il-livelli tal-Forza Regolari.
d. karattru morali tajjeb – l-applikanti jagħtu l-kunsens tagħhom lill-Pulizija ta’ Malta biex jgħaddu lill-FAM ir-rekord kriminali tagħhom. L-applikanti għandhom japplikaw fil-Kwartieri Ġenerali tal-Forzi Armati ta Malta u jħalsu l’-pagament dovut, sabiex ir-reġistru sħiħ tal-kundanni kriminali (Fedina Penali) jiġi mogħti lill-FAM għal raġunijiet ta’ verifika.
Il-verifika tkun skont il-policies tal-FAM. Il-FAM iżommu d-dritt li jannullaw ir-riżultat ta’ xi kandidat li jkun għadda mill-Proċess ta’ Selezzjoni, jekk f’xi ħin jinstab li għandu rekord kriminali li mhux aċċettabli, jew inkella jkun tkeċċa mill-Forzi Armati, jew minn xi Korp iddixxiplinat ieħor.
L-applikanti jridu jipproduċu ittra ta’ referenza tal-karattru tagħhom.
e. (i) profiċjenti fil-lingwa Maltija u Ingliża.
U
(ii) fil-pussess ta’ warrant biex jipprattikaw bħala Spiżjara f’Malta u f’pużizzjoni sabiex jieħdu r-responsabbiltà tal-ispiżerija tal-Forzi Armati ta’ Malta bħala Spiżjara maniġerjali.
(iii) jkun irreġistrat bħala Spiżjar fil-Malta Pharmacy Council.
ARMED FORCES OF MALTA
Post of Pharmacist Officer (Non-Combatant)in the Armed Forces of Malta
(In accordance with clause 3.1 of the current Collective Agreement, nomenclature denoting the male gender includes also the female gender)
1. The Commander Armed Forces of Malta invites applications for the post of Pharmacist Officer (non-combatant) in the Regular Force of the Armed Forces of Malta.
2. Applications are therefore invited from candidates who satisfy the following criteria:
a. nationality – Citizens of Malta.
b. age – Applicants must not have reached the age of thirty (30) by 31st December, 2021. Not applicable to members of the AFM Regular Force.
c. medical – be certified fit for duty to Regular Force
Standards.
d. good moral character – applicants shall be required to give their consent to the Malta Police to provide the AFM with their criminal records. Applicants are to apply at the Armed Forces of Malta Headquarters and pay the applicable fee so that the complete record of criminal convictions (Fedina Penali) is made available to the AFM for vetting purposes.
Applicants shall be vetted in accordance with AFM policies. The AFM reserves the right to annul the result of the Selection Process of any successful candidate who at any time is found to have an unacceptable criminal record or has been dismissed from the AFM or any disciplined Force.
Applicants must present a character reference letter.
e. (i) proficient in the Maltese and English Languages.
AND
(ii) be in possession of a warrant to practice as Pharmacist in Malta and in a position to take over the responsibility of the AFM pharmacy as managing pharmacist.
(iii) be registered as Pharmacist with the Malta Pharmacy Council.
9660 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
2.1 Candidates who have not yet formally obtained or have been approved for the grant of warrant specified in paragraph 2(e)(ii) will still be considered provided that they submit evidence that they will obtain or be approved for such warrant by the end of October 2021. If selected, such candidates must produce the warrant indicated before appointment. If the deadline is not met, the successful candidate will be disqualified from the result.
2.2 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47);
2.3 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of paragraph 2 to 2.2 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.
3. Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials copies of which are to be attached to the application.
4. Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.
5. With respect to qualifications produced in response to this call for applications, applicants are required to produce a recognition statement by the Malta Qualifications Recognition Information Centre (MQRIC) based within the National Commission for Further and Higher Education (NCFHE), or by any other designated authority, as applicable. Such statement should be attached to the application and the original presented at the interview.
Applicants who are not in possession of such a statement
may still apply, provided that they submit a copy of the statement to the Armed Forces of Malta as soon as it is available and, in any case, by not later than one month from the closing date of the call for applications. Applicants who fail to present the required statement within the one month period for reasons beyond their control may request an extension of this time limit, up to a further one month, from the Armed Forces of Malta, indicating clearly the reasons for the delay.
Applicants are exempt from the above requirements in
respect of qualifications obtained from accredited universities or other accredited institutions that are listed and available for download from the MQRIC page of the NCFHE website (ncfhe.gov.mt). However, in cases of doubt, the Selection Board may set aside this exemption and direct an applicant to procure a recognition statement from MQRIC. In such a case the applicant shall be given one month to procure the statement, subject to the possibility of extension as provided for in sub-paragraph above.
2.1 Kandidati li għadhom ma kisbux formalment jew li ġew approvati għall-għoti tal-warrant speċifikata f’paragrafu 2(e)(ii) xorta jiġu kkunsidrati basta li jissottomettu evidenza li huma ser jiksbu jew jiġu approvati għal tali warrant sal-aħħar ta’ Ottubru 2021. Jekk jintgħażlu, tali kandidati għandhom jipproduċu l-warrant indikata qabel il-ħatra. Jekk l-iskadenza ma tintlaħaqx, il-kandidat li jgħaddi b’suċċess jiġi skwalifikat mir-riżultat
2.2 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għaliha (applikanti li diġa’ qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47);
2.3 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont paragrafu 2 sa 2.2 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.
3. Il-Kwalifiki u l-esperjenza iridu jkunu sostnuti b’ċertifikati u/jew testimonjanza li kopji tagħhom iridu jkunu annessi ma l-applikazjoni.
4. Ċertifikati u/jew testimonjanza jridu jiġu ppreżentati għall-verifika waqt l-intervista.
5. Fejn jikkonċerna kwalifiki sottomessi b’rispons għal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom jagħtu ċertifikat ta’ rikonoxximent maħruġ jew miċ-Ċentru Malti ta’ Informazzjoni dwar il-Kwalifiċi (MQRIC) fi ħdan in-National Commission for Further and Higher Education (NCFHE), jew minn kwalunkwe awtorita’ oħra mwaqqfa għal dan il-għan. Dan iċ-ċertificat għandu jiġi mehmuż mal-applikazzjoni u jingħata waqt l-intervista.
Dawk il-kandidati li m’għandhomx dan iċ-ċertifikat
jistgħu xorta japplikaw, basta jipprovdu kopja tad-dikjarazzjoni lill-Forzi Armati ta’ Malta kif tkun f’idejhom, izda dan mhux aktar tard minn xahar mid-data tal-għeluq tas-sejħa għall-applikazzjonijiet. Applikanti li minħabba ċirkustanzi barra mill-kontroll tagħhom ma jippresentawx iċ-ċertifikat meħtieg fi zmien ix-xahar msemmi, jistgħu jitolbu għal estenzjoni ta’ xahar ieħor mill-Forzi Armati ta’ Malta, fejn għandha tiġi spjegata ir-raġuni għad’-dewmien.
Kandidati jiġu eżentati miċ-ċertifikati imsemmija hawn fuq jekk ikollhom kwalifiki miksuba minn Universitajiet akkreditati jew istituzzjonijiet akkreditati jew Universitajiet akkreditati jew istituzzjonijietn tal-MQRIC fis-sit tal-NCFHE (ncfhe.gov.mt). Madankollu, f’każi ta’ dubju, il-Bord tal-Għażla jista’ jwarrab din l-eżenzjoni u jitlob lil min japplika biex jippreżenta ċertifikat ta’ rikonoxximent maħruġ mill-MQRIC. F’dan il-każ il-kandidat jingħata xahar biex jippreżenta ċ-ċertifikat bil-possibita’ ta’ estensjoni kif imsemmi f’sub-paragrafu hawn fuq.
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9661
6. Eligible applicants will be requested to attend for an interview by a Selection Board which shall assess their suitability for the post.
Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 2 to 2.3, have proven relevant work experience.
7. The selected candidate will be medically examined to ascertain that he is fit for the post in accordance with the Regular Force Standards. The Medical Examination carried out by the Armed Forces will be final and conclusive. Applicants give their consent to the AFM Medical Officers to retrieve, at any point in time until they have been officially discharged from the service, personal medical records from any Government and Private hospital. Any irregularity and/or discrepancy can be transmitted, by the said Medical Officers, to the appropriate Officers in the Armed Forces of Malta.
8. The Pharmacist Officer will be subordinate to and required to report to the AFM Principal Medical Officer. The Pharmacist Officer’s principal duties include:
(a) the provisions of an efficient professional service for the delivery of pharmaceutical care which include;
(i) the stocking of medicinal items as well as medical devices including the placing of relevant procurement orders (taking into consideration products expiry date);
(ii) the dispensing of medicines on a roster basis as directed by the PMO that may include weekends and public holidays;
(iii) the monitoring of any ill or unwanted effects of the various treatments;
(iv) advising the AFM Medical Officers, Nurses and Physiotherapist and the patients receiving treatment regarding the main effects, adverse and collateral effects, contraindications, etc of medicines being prescribed;
(v) the upkeep of emergency medicines and ensuring an adequate stock to meet demand when requested;
(vi) collaborate with the AFM nurses to stock and update emergency bags;
(vii) staying up to date with developments in treatment and discussing such updates with all medical professionals as part of a multidisciplinary team;
6. Kandidati eliġibbli jkunu meħtieġa jidhru quddiem Bord ta’ Għażla sabiex jiġu assessjati fl-adekwatezza tagħhom biex jimlew il-post.
Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 2 sa 2.3, għandhom esperjenza ta’ xogħol relevanti u ppruvata.
7. Il-kandidat magħżul jiġi eżaminat medikament biex jiġi żgurat li hu b’saħħtu għall-impjieg skont ir-regolamenti tal-Forza Regolari. L-Eżami Mediku jitmexxa mill-Forzi Armati u jkun finali u konklussiv. L-applikanti jagħtu l-kunsens tagħhom lill-Uffiċjali Mediċi tal-FAM biex f’kull ħin sakemm jkunu għadhom fis-servizz, dawn jkunu jistgħu jitolbu dokumenti mediċi personali minn kwalunkwe sptar tal-Gvern jew privat. Kwalunkwe irregolarità u/jew diskrepanza tista’ tiġi rreferita mill-imsemmijin Uffiċjali Mediċi lill-Uffiċjali tal-Forzi Armati kif xieraq.
8. Persuna fil-ħatra ta’ Uffiċjal Spiżjar tkun taħt it-tmexxija tal-Uffiċjal Mediku Prinċipali tal-FAM u tirrapporta lill-dan. Id-dmirijiet ewlenin ta’ persuna fil-ħatra ta’ Uffiċjal Spiżjar jinkludu:
(a) li tipprovdi servizz professjonali effiċjenti f’dak kollu li jirrigwarda il-kura farmaċewtika li jinkludi;
(i) l-istokkjar ta’ mediċinali inkluż il-ġestjoni tal-ordnijiet għal akkwist (b’attenzjoni għad-data ta’ skadenza tal-prodotti);
(ii) it-tqassim ta’ mediċinali b’bażi ta’ roster kif ordnat mill-PMO li tista tinkludi weekends u festi pubbliċi;
(iii) il-monitoraġġ ta’ kwalunkwe effetti ħżiena jew mhux mixtieqa tad-diversi trattamenti;
(iv) li jagħti pariri lill-Uffiċjali Mediċi, lill-Infermieri u l-Fiżjoterapista tal-FAM kif ukoll lill-pazjenti li jirċievu trattament rigward l-effetti ewlenin, l-effetti ħżiena u kollaterali, kontra-indikazzjonijiet, eċċ. ta’ mediċini li qed jiġu preskritti;
(v) iż-żamma ta’ mediċini għall-emerġenza u tiżgura stokk adegwat sabiex tissodisfa t-talbiet meta mitluba;
(vi) tikkollabora mal-infermiera tal-FAM sabiex tistokkja u taġġorna l-basktijiet tal-emerġenza;
(vii) iżżomm aġġornat mal-izviluppi fit-trattament u tiddiskuti dawn l-aggornamenti mal-professjonisti mediċi kollha bħala parti minn team multidixxiplinarju;
9662 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
(viii) topera, timmaniġġja u tivverifika s-sistema tal-Ispiżerija ta’ l-Għażla Tiegħek (POYC) ġewwa l-ispiżerija tal-FAM.
(ix) tassisti meta u kif ordnat mill-PMO sabiex twettaq id-dmirijiet elenkati abbord assi militari tal-ajru kif ukoll tal-baħar li jinkludi dawk l-assi fejn jiġu maħżuna oġġetti mediċinali u/jew apparati għal skopijiet ta’ emerġenza
(b) responsabilità għax-xiri, ġbir, ħażna u tqassim ta’ sustanzi Narkotiċi u Psikotropiċi hekk kif indikat fid-’Dangerous Drugs Ordinance’ u l-’Medical and Kindred Profession Ordinance’ Kap 31 – ’Drugs (Control) Regulations’ 1985 rispettivament;
(ċ) evalwazzjoni ta’ prodotti mediċinali ġodda u indikazzjonijiet ġodda biex jiġu kkunsidrati għal inkluzjoni fil-Lista Formulatorja tal-Gvern, fil-parametri ta’ AL 58/09; tifformola rapporti u preżentazzjonijiet lill-Kumitat Konsultattiv dwar il-Lista Formulatorja tal-Gvern;
(d) (i) tiffamiljarizza ruħha mal-proċeduri kollha ta’ procurement u tassisti fil-proceduri msemmija matul l-istadji kollha;
(ii) tassisti fil-monitoraġġ tal-konsum annwali ta’ mediċinali u apparat mediku;
(iii) tagħti kontribut lejn titjib kontinwu tas-servizz inkluż il-kompjuterizzazzjoni ta dawn is-servizzi;
(iv) tipparteċipa b’mod attiv u tassisti sabiex tassigura kontrol ottimu tas-sistemi u proċeduri tal-immaniġġjar tal-istock;
(e) it-twettiq ta’ dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz skont struzzjonijiet mogħtija mill-Uffiċċjal Mediku Prinċipali.
(f) tagħmel użu mis-sistemi tat-Teknoloġija tal-Informatika li jkunu qed jintużaw fil-Forza Armata ta’ Malta.
9. Meta jintgħażel, il-kandidat magħżul ikun soġġett għal perjodu bi prova għal sena. Id-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti dwar in-Nomini u l-Kondizzjonijiet tas-Servizz tal-Forza Regolari japplikaw minn hemm il quddiem.
10. Il-kandidat magħżul jiġi ikkommissjonat fil-grad ta’ Logutenent (Spiżjar) u jitħallas salarju fi skala 6 (€27,327 li tiżdied b’żidiet annwali ta’ €596 sa €30,905).
11. Jekk wara erba’ (4) snin mill-ħatra il-persuna nominata tkun għamlet xogħlha b’mod sodisfaċenti u tkun kisbet
(viii) operating, managing and auditing the Pharmacy of Your Choice (POYC) system within the AFM Pharmacy.
(ix) to assist when and as directed by PMO to conduct the listed duties on board military air and sea-based assets including those assets where medicinal items and/or devices are being stored for emergency purposes
(b) responsibility for the purchase, receipt, storage and distribution of Narcotic and Psychotropic substances as outlined by the Dangerous Drugs Ordinance and the Medical and Kindred Profession Ordinance Chapter 31 – Drugs (Control) Regulations 1985 respectively;
(c) evaluation of new medicinal products and new indications to be considered for inclusion in the Government Formulary List, in line with LN 58/09; drawing up of reports and presentation to the Government Formulary List Advisory Committee;
(d) (i) familiarize himself/herself with all the procurement procedures and assisting in the said procedures throughout all stages;
(ii) assisting in the monitoring of annual consumptions of medicinal and medical devices;
(iii) contributing towards the continued improvement of the services including the computerization of such services;
(iv) actively participating and assisting in ensuring an optimal control of stock management systems and procedures;
(e) Carry out any other duties according to the exigencies of the Service as directed by the Principal Medical Officer.
(f) making use of the Information Technology systems which may be in operation within the Armed Forces of Malta.
9. Once selected, the successful candidate will be on probation for a period of one year. The relevant provisions of the Appointments and Conditions of Service of the Regular Force Regulations shall apply thereafter.
10. The successful candidate will be commissioned in the rank of Lieutenant (Pharmacist) and placed on salary scale 6 (€27,327 rising by annual increments of €596 to €30,905.
11. Subject to satisfactory performance, and successful completion of an approved specialising course, the appointee,
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9663
kwalifika f’kors speċjalizzat approvat, din tiġi promossa fil-grad ta’ Kaptan (Spiżjar) b’salarju fi skala 5 (€29,134 li tiżdied b’żidiet annwali ta’ €641 sa €32,978).
12. Jekk wara għaxar (10) snin mill-ħatra, il-persuna nominata tkun għamlet xogħlha b’mod soddisfaċenti u tkun kisbet degree approvat fil-grad ta’ Masters, din tiġi promossa fil-grad ta’ Maġġur (Spiżjar) b’salarju fi skala 4 (€36,794). Il-kandidati magħżula jistgħu jibbenefikaw minn skemi disponibbli għall-membri tal-FAM sabiex jiksbu l-kwalifika meħtieġa.
13. Applikanti prospettivi għandhom jiġbru
l-applikazjoniji mil-Uffiċċju tar-Records, Forzi Armati ta’ Malta. Informazjoni addizjonali tista tintalab mil-Uffiċċju tar-Records u mil-Uffiċċjali Mediċi tal-FAM.
14. L-applikazzjonijiet mimlija għandhom jaslu fl-Uffiċċju tar-Records, Forzi Armati ta’ Malta, Luqa Barracks, sa nofsinhar tal-Ġimgħa, 1 ta’ Ottubru 2021. Mal-formoli tal-applikazzjoni għandhom jintbagħtu:
a. Ritratt tal-passaport bil-kulur; b. Applikazzjoni għar-reġistru sħiħ tal-kundanni kriminali
(Fedina Penali); ċ. Ċertifikati akkademiċi u professjonali, li jinkludu
it-transkript uffiċjali relatati maċ-ċertifikati maħruġ mill-Universita;
d. Liċenzja biex tipprattika bħala Spiżjara f’Malta u ċ-ċertifikat ta’ reġistrazzjoni fil-Malta Pharmacy Council;
e. Ittri ta’ riferiment; f. Curriculum vitae; g. Jobsplus Employment History; h. Dikjarazzjoni tas-servizz (applikanti mill-FAM biss); i. Formola tas-Servizz u tal-Leave GP47 (applikanti miss-
Servizz Pubbliku biss).
15. Applikazzjonijiet li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.
16. Aktar informazzjoni jinstab fuq is-sit elettroniku tal-FAM (https://afm.gov.mt).
17. Il-Kandidati jiġu mgħarrfa b’email jekk ikunux intgħażlu jew le. Id-deċiżjoni tal-Bord tkun finali.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
after four (4) years from commission, will then be promoted to the rank of Captain (Pharmacist) and placed on salary scale 5 (€29,134 rising by annual increments of €641 to €32,978).
12. Subject to satisfactory performance, and successful completion of approved Masters degree course, the appointee, after ten (10) years from commission, will then be promoted to the rank of Major (Pharmacist) and placed on salary scale 4 (€36,794). Successful candidates may benefit from schemes available to members of the AFM to obtain the required qualification.
13. Prospective applicants can collect application forms from the Records Office, Armed Forces of Malta, Luqa Barracks. Additional information may be requested from the Records Office and the AFM Medical Officers.
14. Duly completed application forms must reach Records Office, Armed Forces of Malta, Luqa Barracks, by noon on Friday, 1st October, 2021. Application Forms must be accompanied by:
a. Passport sized photograph in colour;
b. Application for criminal convictions (Fedina Penali);
c. Any academic and professional certificates, including the official transcripts pertaining to University qualification;
d. Warrant to practice as Pharmacist in Malta and certificate of registration in the Malta Pharmacy Council;
e. Reference letters;
f. Curriculum vitae;
g. Jobsplus Employment History; h. Declaration of service (AFM applicants only); i. Service and Leave Record Form GP47 (Malta Public
Service applicants only).
15. Late applications will not be considered.
16. Further information on the AFM can be found on the AFM website (https://afm.gov.mt).
17. Candidates will be notified by email whether they have been selected or not. The decision of the Board will be final.
17th September, 2021
9664 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
ĦAŻ-ŻEBBUĠ LOCAL COUNCIL
The Ħaż-Żebbuġ Local Council notifies that:
Applications will be received at the Ħaż-Żebbuġ Local Council, up to noon of Thursday, 30th September, 2021.
Call of Application for Junior Science Club Animators
17th September, 2021
KUNSILL LOKALI ĦAŻ-ŻEBBUĠ
Il-Kunsill Lokali ta’ Ħaż-Żebbuġ jgħarraf li:
Sejħiet għall-Applikazzjonijiet għandhom jintlaqgħu mil-Kunsill Lokali Ħaż-Żebbuġ, sa nofsinhar tal-Ħamis, 30 ta’ Settembru, 2021 għal:
Servizz Professjonali ta’ Junior Science Club Animators
Is-17 ta’ Settembru, 2021
KUNSILL MALTI GĦAS-SETTUR TAL-VOLONTARJAT
Sejħa għall-evalwaturi għall-Iskema tal-Proġetti ta’ l-Organizzazzjonijiet Volontarji 2022-2023
Din is-sejħa għall-applikazzjonijiet qegħda tinħareġ mill-Kunsill Malti għas-Settur tal Volontarjat b’kollaborazzjoni mal- Segretarjat Parlamentari għall-Isport, Rikreazzjoni u l-Għaqdiet Volontarji. Il-linji ta’ gwida għall-iskemi tal-fondi huma ppubblikati fuq is-sit elektroniku tal-Kunsill Malti għas-Settur tal-Volontarjat (www.maltacvs.org).
Kemm lis-“Small Initiatives Support Scheme” (SIS) u l-“Voluntary Organisations Project Scheme” (VOPS) huma mfassla biex jgħinu lill-applikanti li qed ifittxu f-fondi fuq proġetti biex ikunu jistgħu jagħmlu differenza reali għall-komunitajiet lokali tagħhom.
Din is-sejħa għall-evalwaturi hija għall-valutazzjoni ta’ l-applikazzjonijiet għall-proġetti taħt l-Iskemi ta’ l-SIS u l-VOPs għat-termini ta’ l-2022 u l-2023.
Id-Dokument għas-Sejħa għall-evalwaturi għall-Iskema ta’ Proġetti tal-Organizzazzjonijiet Volontarji tista’ tintalab b’email lis-Sinjura Anne-Marie Apap fuq ([email protected]).
L-iskadenza għas-sottomissjoni nhar il-Ġimgħa, 5 ta’ Novembru, 2021 sa mhux iktar tard min nofsinhar. L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi bl-idejn fl-uffiċċji tal-Kunsill Malti għas-Settur tal-Volontarjat. Il-Formola tal-applikazzjoni għandha tiġi indirizzata kif ġej.
Il-Kunsill Malti ghas-Settur tal-VolontarjatĊentru tal-Volontarjat181, Triq MelitaIl-Belt Valletta, VLT 1129
Aktar informazzjoni tista’ tintalab mis-Sinjura Anne Marie Apap, Fund Officer
Tel: +(356) 2248 1114 Email: ([email protected])
Is-17 ta’ Settembru, 2021
MALTA COUNCIL FOR THE VOLUNTARY SECTOR
Call for Evaluators for the Voluntary Organisation Projects Scheme 2022-2023
This call for applications is issued by the Malta Council for the Voluntary Sector in collaboration with the Parliamentary Secretary for Sports, Recreation and Voluntary Organisations and the guidelines for the funding schemes are published on the Malta Council for the Voluntary Sector website (www.maltacvs.org).
Both the Small Initiatives Support Scheme (SIS) and the Voluntary Organisations Project Scheme (VOPS) are designed to assist applicants looking for funding on projects that can make a real difference to their local communities.
This call for evaluators is for the evaluation of applications for projects under the SIS and VOP Schemes for the terms 2022 and 2023.
The Document for the Call for Evaluators can be requested by email from Ms Anne-Marie Apap on ([email protected]).
The deadline for submission is noon of Friday, 5th November, 2021. Applications should be submitted by hand at the offices of the Malta Council for the Voluntary Sector. Application form should be addressed as follows.
Malta Council for the Voluntary SectorVoluntary Centre181, Triq MelitaValletta, VLT 1129
Further assistance, can be obtained from Ms Anne Marie Apap, Fund Officer
Tel: +(356) 2248 1114 Email: ([email protected])
17th September, 2021
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9665
ATT DWAR GVERN LOKALI (KAP. 363)(L.S. 363.06)
Avviż
Skont i r-Regolament 6 tar-Regolamenti dwar l-Assoċjazzjoni ta’ Awtoritajiet ta’ Gvern Lokali (L.S. 363.06), il-Kummissjonarji Elettorali b’dan javżaw illi l-votazzjoni dwar l-Elezzjoni li ġejja ta’ ħdax-il membru tal-Kumitat Eżekuttiv tal-imsemmija Assoċjazzjoni, għandha ssir is-Sibt, id-9 ta’ Ottubru, 2021, fl-uffiċċji amministrattivi tal-Kunsilli Lokali u li l-ħin tal-votazzjoni jkun bejn it-8.00 a.m. u l-11.00 a.m.
Kunsilliera li se jkunu msiefra jew rikoverati fi sptar f’jum il-votazzjoni nhar is-Sibt, id-9 ta’ Ottubru, 2021, u li jagħmlu dikjarazzjoni bil-ġurament quddiem il-Kummissjoni Elettorali sabiex jivvotaw qabel din id-data, se jkunu jistgħu jivvotaw nhar is-Sibt, it-2 ta’ Ottubru, 2021, fil-Kumpless għall-Għadd tal-Voti, In-Naxxar, bejn is-8.00 a.m. u l-11.00 a.m. Jekk Kunsilliera li jkunu għamlu din id-dikjarazzjoni bil-ġurament ma jivvotawx fit-2 ta’ Ottubru, 2021, huma jkunu jistgħu jivvotaw fil-jum tal-votazzjoni, id-9 ta’ Ottubru, 2021 fl-Uffiċċju Amministrattiv tal-Kunsill Lokali tagħhom bejn it-8.00 a.m. u l-11.00 a.m.
Kunsilliera li jagħmlu dikjarazzjoni bil-ġurament quddiem il-Kummissjonarji Elettorali sabiex ikunu jistgħu jivvotaw nhar is-Sibt, it-2 ta’ Ottubru, 2021, għandhom jagħmlu din id-dikjarazzjoni bil-ġurament fl-Uffiċċju tal-Kummissjoni Elettorali, Evans Building, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta jew fl-Uffiċċju tal-Karta tal-Identità, Misraħ San Franġisk, ir-Rabat, Għawdex, minn nhar l-Erbgħa, it-22 ta’ Settembru, 2021 sa nofsinhar tal-Ġimgħa, l-1 ta’ Ottubru, 2021, skont il-ħinijiet murija hawn taħt:
Mit-Tnejn sal-Ġimgħa: mid-9.00 a.m. sa nofsinhar.
Il-Kummissjonarji Elettorali javżaw ukoll li l-għadd tal-voti ser isir fil-Kumpless għall-Għadd tal-Voti, In-Naxxar, hekk kif ikunu ġew depożitati għand il-Kummissjoni Elettorali l-envelopes siġillati kollha li jkun fihom il-poloz tal-votazzjoni tal-Kunsilliera li jkunu vvotaw.
J. CAMILLERIKummissjonarju Elettorali Prinċipali
Uffiċċju tal-Kummissjoni Elettorali,Evans Building,Triq il-Merkanti,Il-Belt Valletta.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
LOCAL GOVERNMENT ACT (CAP. 363)(S.L. 363.06)
Notice
In accordance with Regulation 6 of the Local Councils (Association) Regulations (S.L.363.06), the Electoral Commissioners hereby give notice that the poll in connection with the forthcoming Election of eleven members of the Executive Committee of the aforementioned Association shall take place on Saturday, 9th October, 2021, in the administrative offices of the Local Councils and that polling shall be held between 8.00 a.m. and 11.00 a.m.
Councillors who shall be abroad or in a hospital on polling day, Saturday, 9th October, 2021, and who declare on oath before the Electoral Commission to vote before this date may cast their vote at the Counting Complex, In-Naxxar, on Saturday, 2nd October, 2021, between 8.00 a.m. and 11.00 a.m. If councillors who make such declaration on oath do not vote on Saturday, 2nd October, 2021, they may vote on polling day 9th October, 2021, at the Administrative Office of their Local Council between 8.00 a.m. and 11.00 a.m.
Councillors who make a declaration on oath before the Electoral Commissioners to vote on Saturday, 2nd October, 2021, should make such declaration on oath at the Office of the Electoral Commission, Evans Building, Merchants Street, Il-Belt Valletta or at the Identity Cards Office, St Francis Square, Rabat, Gozo, from Wednesday, 22nd September, 2021 up to noon of Friday, 1st October, 2021, according to the hours indicated below:
Monday to Friday: from 9.00 a.m. to noon.
The Electoral Commissioners further notify that the counting of votes shall take place at the Counting Complex, In-Naxxar, as soon as all sealed envelopes, containing the ballot papers of Councillors who cast their vote, have been deposited with the Electoral Commission.
J. CAMILLERIChief Electoral Commissioner
Office of the Electoral Commission,Evans Building,Merchants Street, Il-Belt Valletta.
17th September, 2021
9666 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
LOCAL GOVERNMENT ACT (CAP. 363)(S.L. 363.06)
Notice
The Electoral Commissioners hereby give notice, in terms of Regulation 5(1) of the Local Councils (Association) Regulations, that they will be in attendance at the Office of the Electoral Commission, Evans Building, Merchants Street, Il-Belt Valletta, and at the Identity Cards Office, St Francis Square, Rabat, Gozo, to receive nominations of candidates for election as members of the Executive Committee of the aforementioned Association on Wednesday, 22nd, Thursday, 23rd and Friday, 24th September, 2021 from 9.00 a.m. to noon.
In accordance with the provisions of Regulation 6(1) of the Local Councils (Association) Regulations, members of the Executive Committee shall be elected as shown hereunder:–
Chairman of the Association List one person General List four membersNorthern Regional List one memberEastern Regional List one memberWestern Regional List one memberPort Regional List one memberSouthern Regional List one memberGozo Regional List one member
A Councillor may contest only one List. If a Councillor opts to contest the Regional List the Councillor must present his nomination to the Electoral Commission for that specific region to which the Councillor’s locality appertains.
The Electoral Commissioners further notify that candidates contesting the abovementioned election or the party to which the candidates belong, may supply any badge or device approved by the Commission, to be printed opposite the candidates’ name on the ballot paper. An artwork of the said badge or device must be submitted to the Electoral Commission during the days established for nominations of candidates.
J. CAMILLERIChief Electoral Commissioner
Office of the Electoral Commission,Evans Building,Merchants Street, Il-Belt Valletta.
17th September, 2021
ATT DWAR GVERN LOKALI (KAP. 363)(L.S. 363.06)
Avviż
Il-Kummissjonarji Elettorali b’dan javżaw illi skont ir-Regolament 5(1) tar-Regolamenti dwar l-Assoċjazzjoni ta’ Awtoritajiet ta’ Gvern Lokali, huma jkunu fl-Uffiċċju tal-Kummissjoni Elettorali, Evans Building, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta, u fl-Uffiċċju tal-Karta tal-Identità, Misraħ San Franġisk, Ir-Rabat, Għawdex, biex jirċievu n-nomini ta’ kandidati għall-elezzjoni bħala membri tal-Kumitat Eżekuttiv tal-imsemmija Assoċjazzjoni nhar l-Erbgħa it-22, il-Ħamis it-23 u l-Ġimgħa, l-24 ta’ Settembru, 2021 bejn id-9.00 a.m. u nofsinhar.
Skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament 6(1) tar-Regolamenti dwar l-Assoċjazzjoni ta’ Awtoritajiet ta’ Gvern Lokali, se jiġu eletti membri tal-Kumitat Eżekuttiv kif jidher hawn taħt:–
Lista għall-President tal-Assoċjazzjoni persuna waħdaLista Ġenerali erba’ membriLista Reġjun tat-Tramuntana membru wieħedLista Reġjun tal-Lvant membru wieħedLista Reġjun tal-Punent membru wieħedLista Reġjun tal-Port membru wieħedLista Reġjun tan-Nofsinhar membru wieħedLista Reġjun Għawdex membru wieħed
Kunsillier jista’ jikkontesta għal-Lista waħda biss. F’każ li Kunsillier jagħżel li jikkontesta għal-Lista tar-Reġjun il-Kunsillier ikun irid jippreżenta n-nomina tiegħu lill-Kummissjoni Elettorali għal dak ir-reġjun speċifiku li għalih tkun tappartjeni l-lokalità ta’ dak il-Kunsillier.
Il-Kummissjonarji Elettorali javżaw ukoll illi kandidati li sejrin jikkontestaw l-elezzjoni imsemmija hawn fuq jew il-partit li miegħu jkunu jagħmlu, jistgħu jissupplixxu kull badge jew distintiv approvat mill-Kummissjoni, biex jiġi stampat quddiem isem il-kandidati fuq il-poloz tal-votazzjoni. Artwork tal-imsemmija badge jew distintiv għandu jingħata lill-Kummissjoni Elettorali matul il-jiem stabbiliti għan-nomini ta’ kandidati.
J. CAMILLERIKummissjonarju Elettorali Prinċipali
Uffiċċju tal-Kummissjoni Elettorali,Evans Building,Triq il-Merkanti,Il-Belt Valletta.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9667
TRANSPORT MALTA
Tneħħija ta’ Vetturi Mitluqa fit-Toroq
Għall-finijiet tal-Legiżlazzjoni Sussidjarja 65.13 (Regolamenti dwar l-ikklampjar u tneħħija ta vetturi bil-mutur u oġġetti ta ingombru) regolament 2, Transport Malta qed tippubblika hawnhekk lista ta vetturi qed jigu meqjusa bħala vetturi abbandunati u mhux konformi mal-liġi, skont il-każ.
Is-sidien ta’ dawn il-vetturi huma mitluba biex jirregolaw mal-Awtorità fi żmien 15 il-ġurnata mid-data ta’ dan l-avviż. Fin-nuqqas ta’ dan, l-Awtorità ser tipproċedi biex dawn il-vetturi jinqerdu skont il-proċeduri stabbiliti fir-regolamenti dwar l-immaniġġar ta’ skart (vetturi fi żmien tmiemhom), skont il-każ.
Is-sidien rispettivi jistgħu jirkupraw u jirregolaw il-vettura tagħhom minn Transport Malta meta jissottomettu prova li l-vetturi hi proprjetà tal-individwu u wara li jħallsu t-taxxa applikabbli, liċenzji, kontravenzjonijiet u miżati amministrattivi oħra li jistgħu jkunu dovuti.
Aktar informazzjoni tista’ tinkiseb bin-numru tat-telefown 22914126/21222203 mit-8.00 a.m. sa nofsinhar, jew email fuq ([email protected]).
Il-lista tinkludi deskrizzjoni tal-vetturi bil-mutur.
TRANSPORT MALTA
Removal of Abandoned Vehicles from the Road
In accordance with Subsidiary legislation 65.13 (Clamping and Removal of Motor Vehicles and Encumbering Objects) regulation 2, Transport Malta is hereby publishing a list of vehicles that are considered as abandoned vehicles and in breach of the law, on a case by case bases.
Owner of the said vehicle are requested to regulate with the Authority within 15 days from the date of this notice. In failure of this, the Authority will proceed with the demolish of these vehicles in accordance with the procedures set out in the waste management regulations (end-of-life vehicles), as appropriate.
Respective owners can retrieve and regulate their motor vehicle from Transport Malta upon submission of proof of ownership and upon payment of the applicable tax, licences, contraventions and other administration fees that may be due.
Further information may be obtained by telephone number 22914126/ 21222203, from 8.00 a.m. till noon, or from ([email protected]).
The list includes a description of the motor vehicles.
Lokalità Triq Għamla Mudell Kulur Nru. tar-Reġistrazzjoni
Locality Street Make Model Colour Registration No.
L-Imsida Triq it-Torri Bike Kimko Grey N/aMarsaxlokk Triq Tonin Toyota Corolla Beige BBT879Iż-Żejtun Triq is-Siniskalk Peugeot Par 190C White KBW772Il-Ħamrun Triq Wenzu Mifsud Bonnici Skoda Felicia white BBL352Il-Ħamrun Misraħ 7 ta’ Ġunju Mitsubshi Colt Grey N/a Il-Mosta Triq il-Ballut Opel Corsa Grey N/a Il-Mosta Triq il-Ballut Suzuki Swift Black N/a Il-Mosta Triq il-Ballut Volkswagen Golf Grey N/a Il-Mosta Triq il-Ballut Renualt Scenic Black N/a Il-Mosta Triq il-Ballut Motorcycle Black N/a Il-Mosta Triq il-Ballut Toyota Vitz White N/a Il-Mosta Triq il-Ballut Isuzu Black N/a Il-Mosta Triq il-Ballut Citroen C1 Red N/a Il-Mosta Triq il-Ballut Toyota Ractis White N/a Il-Mosta Triq il-Ballut Toyota Ractis White N/a Il-Mosta Triq il-Ballut Mazda Demio Black N/a Il-Mosta Triq il-Ballut Honda Fit Black N/a
Is-17 ta’ Settembru, 2021 17th September, 2021
9668 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
MINISTRY FOR HOME AFFAIRS, NATIONAL SECURITY AND LAW ENFORCEMENT
Public Display of Aircraft
The Head, Aviation Security hereby notifies that SRT Apron (previously known as Apron 4) at Luqa Airport will be open to the public for an event in connection with an aircraft display, as part of the activities of the Malta International Airshow 2021.
The Airshow will be held between Saturday, 25th and Sunday, 26th September, 2021, between 9.00 a.m. and 2.00 p.m. local time.
SRT Apron will be exempted from the provisions of access to restricted areas, as cited in the Airports and Civil Aviation (Security) Act (Cap. 405).
17th September, 2021
MINISTERU GĦALL-INTERN, IS-SIGURTÀ NAZZJONALI U L-INFURZAR TAL-LIĠI
Wirja Pubblika ta’ Ajruplani
Il-Kap tas-Sigurtà fl-Avjazzjoni b’dan jgħarraf illi l-SRT Apron (magħruf preċedentement bħala Apron 4) fl-Ajruport ta’ Ħal Luqa se jkun miftuħ għall-pubbliku għall-wirja pubblika ta’ ajruplani, bħala parti mill-attivitajiet tal-Malta International Airshow 2021.
Il-wirja se ssir bejn is-Sibt, 25 u l-Ħadd, 26 ta’ Settembru, 2021, bejn id-9.00 a.m. u s-2.00 p.m. ħin lokali.
L-SRT Apron se jkun eżenti mid-dispożizzjonijiet ta’ dħul fiż-żoni ristretti skont l-Att dwar Sigurtà fl-Ajruportijiet u fl-Avjazzjoni Ċivili (Kap. 405).
Is-17 ta’ Settembru, 2021
MINISTERU GĦAL GĦAWDEX
Il-Unit tal-Kultura fi ħdan id-Direttorat għall-Wirt Kulturali (Ministeru għal Għawdex) tgħarraf illi minħabba l-kunċert ta’ Jum l-Indipendenza li se jsir nhar it-Tlieta, 21 ta’ Settembru, 2021, ħadd ma jista’ jipparkja fi Pjazza Santu Wistin, Ir-Rabat, minn nhar it-Tnejn, 20 ta’ Settembru, 2021 sal-Erbgħa, 22 ta’ Settembru, 2021.
Nhar it-Tlieta, 21 ta’ Settembru, 2021, Triq Pjazzetta fuq it-Tomba se tkun magħluqa għat-traffiku mis-6.45 p.m. sal-10.00 p.m.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
MINISTRY FOR GOZO
The Culture Unit within the Cultural Heritage Directorate (Ministry for Gozo) notifies that due to Independence Day concert which will be held on Tuesday, 21st September, 2021, no parking of vehicles will be allowed at St. Augustine Square, Victoria, from Monday, 20th September, 2021 to Wednesday, 22nd September, 2021.
On Tuesday, 21st September, 2021, Triq Pjazzetta fuq it-Tomba will be closed for traffic from 6.45 p.m. till 10.00 p.m.
17th September, 2021
UFFIĊĊJU TAL-ARBITRU GĦAS-SERVIZZI FINANZJARJI
Lista ta’ direct contracts mogħtija mill-Uffiċċju tal-Arbitru għas-Servizzi Finanzjarji matul il-perjodu bejn l-1 ta’ Jannar, 2021, u t-30 ta’ Ġunju, 2021, ippubblikata skont ir-Regolament 111(2) tar-Regolamenti dwar il-Kuntratti Pubbliċi S.L. 601.03*.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
OFFICE OF THE ARBITER FOR FINANCIAL SERVICES
List of direct contracts awarded by the Office of the Arbiter for Financial Services during the period between 1st January, 2021, and 30th June, 2021, published in terms of Regulation 111(2) of the Public Procurement Regulations S.L. 601.03*
17th September, 2021
Nru. ta’ Referenzatad-Direct Order
Isem tad-Direct Contract/Suġġetttad-Direct Contract
Data tal-Għotja
Isem il-Kuntrattur
Valur tal-Kuntratt eskluża l-VAT
Direct Contract Reference No.
Direct Contract Name/Subject of Direct Contract
Award Date Contractor’s Name
Contract Value Excl. VAT
N/A Group Health Insurance Scheme (Renewal Remarketing Exercise) - OAFS
1-Apr-21 Island Insurance Brokers Limited
€9,000
*Entitajiet tal-Kuntratti li joperaw fis-Setturi tal-Ilma, Enerġija, Trasport u Servizzi Postali se jirreferu għal Regolament 87 tal-Public Procurement Utilities Regulations (S.L. 601.05) li jidderiġiehom għal Regolament 111(2) tal-S.L. 601.03.*Contracting Entities operating in the Water, Energy, Transport and Postal Services Sectors shall also refer to Regulation 87 of the Public Procurement Utilities Regulations (S.L. 601.05) which redirects them to Regulation 111(2) of S.L. 601.03.
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9669
AĠENZIJA GĦAS-SISTEMA TAL-INFURAZAR LOKALI (LESA)
Lista ta’ kwotazzjonijet u direct contracts mogħtija mill-Aġenzija għas-Sistema tal-Infurzar Lokali (LESA) matul il-perjodu bejn l-1 ta’ Jannar, 2021, u t-30 ta’ Ġunju, 2021, ippubblikata skont ir-Regolament 111(2) tar-Regolamenti dwar il-Kuntratti Pubbliċi S.L. 601.03.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
LOCAL ENFORCEMENT SYSTEM AGENCY (LESA)
List of quotations and direct contracts awarded by the Local Enforcement System Agency during the period between 1st January, 2021, and 30th June 2021, published in terms of Regulation 111(2) of the Public Procurement Regulations S.L. 601.03
17th September, 2021
Kwotazzjonijiet/Quotations
Nru. ta’ Referenzatal-Kwotazzjoni
Titlu tal-Kwotazzjoni/Suġġetttad-Kwotazzjoni
Data tal-Għotja
Isem il-Kuntrattur
Valur tal-Kuntratt eskluża l-VAT
Quotation Reference Number
Quotation Title/Subject of Quotation
Award Date Contractor’s Name Contract Value Excl. VAT
Quotation LESA 001/2021
Quotation Request for the Purchase of Brand New 125cc Scooters
30.03.21 Mazaga Motorcyle Services
7,528.00
Direct Contracts
Nru. ta’ Referenzatad-Direct Contract
Titlu tad-Direct Contract/Suġġetttad-Direct Contract
Data tal-Għotja
Isem il-Kuntrattur
Valur tal-Kuntratt eskluża l-VAT
Direct Contract Reference Number
Direct Contract Title/Subject of Direct Contract
Award Date Contractor’s Name
Contract Value Excl. VAT
LESA DO 002.2021 Contract Agreement for the Supply of Legal Services to the Local Enforcement System Agency (LESA)
01.04.21 Dr Ryan Ellul 9,900.00
LESA DO 003.2021 Direct Order for the Leasing of Nineteen (19) in number Vehicles
01.04.21 Princess Operations Ltd
9,975.00
2440 Event Package 12.06.21 iCan Limited 8,831.00
KUNSILL LOKALI ĦAŻ-ŻEBBUĠ
Sospensjoni ta’ Traffiku u Parkeġġ
Il-Kunsill Lokali Ħaż-Żebbuġ jgħarraf li nhar is-Sibt, 25 ta’ Settembru, 2021, Triq Sciortino u Misraħ San Filippu se jkunu magħluqa għat-traffiku mit-2.00 p.m. sa nofsillejl. Ħadd ma jista’ jipparkja f’dawn it-toroq matul dawn il-ħinijiet.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
ĦAŻ-ŻEBBUĠ LOCAL COUNCIL
Suspension of Traffic and Parking
The Ħaż-Żebbuġ Local Council notifies that on Saturday, 25th September, 2021, Triq Sciortino and Misraħ San Filippu will be closed for traffic from 2.00 p.m. till midnight. No parking is allowed in these streets during those times.
17th September, 2021
KUNSILL LOKALI ĦAL GĦARGĦUR
Sospensjoni ta’ Traffiku u Parkeġġ
Il-Kunsill Lokali Ħal Għargħur jgħarraf li nhar is-Sibt, 18 ta’ Settembru, 2021, mid-9.30 a.m. sal-4.00 p.m., Triq San Nikola
ĦAL GĦARGĦUR LOCAL COUNCIL
Traffic and Parking Suspension
The Ħal Għargħur Local Council notifies that on Saturday, 18th September, 2021, from 9.30 a.m. till 4.00 p.m., Triq San
9670 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
se tkun magħluqa għat-traffiku. Ħadd ma jista’ jipparkja f’din il-ġurnata f’dawn il-ħinijiet.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
Nikola will be closed for traffic. Parking of vehicles is not permitted on this day during these times.
17th September, 2021
KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA
Iċ-Chairman Eżekuttiv, Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma jgħarraf illi:
Jintlaqgħu offerti/kwotazzjonijiet fil-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. Il-kwotazzjonijiet/offerti għandhom jintbagħtu online BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt).
Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 24 ta’ Settembru, 2021, għal:
Avviż Nru. WSC/T/94/2021. Provvista, installazzjoni u ttestjar ta’ fibre optic telecommunication network għal proġett ġdid tal-ilma tan-Nofsinhar għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
Sad-9.30 a.m. tat-Tnejn, is-27 ta’ Settembru, 2021, għal:
Avviż Nru. WSC/T/107/2021. Provvista u konsenja ta’ bolts u nuts għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
Sad-9.30 a.m. tal-Ħamis, 30 ta’ Settembru, 2021, għal:
Avviż Nru. WSC/T/115/2021. Provvisti – provvista u konsenja ta’ protec arisawa pressure vessels spare parts għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
Avviż Nru. WSC/T/116/2021. Provvisti – water monitoring stations u water analysers għal LSI computation għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
Avviż Nru. WSC/T/120/2021. Xogħlijiet – titjib ta’ main tad-drenaġġ fi Triq Wied Għomor u Triq il-Mensija, San Ġiljan, mill-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, l-1 ta’ Ottubru, 2021, għal:
Avviż Nru. WSC/T/121/2021. Xogħlijiet – konsolidazzjoni ta’ network eżistenti għal provvista aħjar tal-ilma fi Triq Luigi Camilleri, Ir-Rabat, Għawde, għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
Avviż Nru. WSC/T/122/2021. Provvista u konsenja ta’ electric forklift truck lill-Impjant tar-RO tal-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
Avviż Nru. WSC/T/117/2021. Provvisti – Provvista u konsenja ta’ DI pipelines vjola EN 545 għal ilma ġdid – Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
WATER SERVICES CORPORATION
The Executive Chairman, Water Services Corporation notifies that:
Tenders/quotations will be received on the date and time indicated below. Quotations/tenders are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt).
Up to 9.30 a.m. on Friday, 24th September, 2021, for:
Advt No. WSC/T/94/2021. Supply, installation and testing of a fibre optic telecommunication network for the South new water project to the Water Services Corporation.
Up to 9.30 a.m. on Monday, 27th September, 2021, for:
Advt No. WSC/T/107/2021. Supply and delivery of bolts and nuts to the Water Services Corporation.
Up to 9.30 a.m. on Thursday, 30th September, 2021, for:
Advt No. WSC/T/115/2021. Supplies – supply and delivery of protec arisawa pressure vessels spare parts to the Water Services Corporation.
Advt No. WSC/T/116/2021. Supplies – water monitoring stations and water analysers for LSI computation to the Water Services Corporation.
Advt No. WSC/T/120/2021. Works – upgrading of sewer main at Triq Wied Għomor and Triq il-Mensija, St Julian’s by the Water Services Corporation.
Up to 9.30 a.m. on Friday, 1st October, 2021, for:
Advt No. WSC/T/121/2021. Works – consolidation of existing network for improved water supply at Triq Luigi Camilleri, Victoria, Gozo to the Water Services Corporation.
Advt No. WSC/T/122/2021. Supply and delivery of an electric forklift truck to the RO Plant of the Water Services Corporation.
Advt No. WSC/T/117/2021. Supplies – Supply and delivery of purple coloured DI pipelines EN 545 for New Water – Water Services Corporation.
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9671
Sad-9.30 a.m. tat-Tnejn, 4 ta’ Ottubru, 2021, għal:
Avviż Nru. WSC/T/123/2021. Provvista u konsenja ta’ DI pipe flange 80mm to 500mm lill-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
Sad-9.30 a.m. tat-Tlieta, 5 ta’ Ottubru, 2021, għal:
*Kwot. Nru. WSC/Q/24/2021. Provvista, konsenjna, installazzjoni u kkummisjonar ta’ sistema ta’ airconditioning f’bowsers tal-wastewater għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
Sad-9.30 a.m. tal-Ħamis, is-7 ta’ Ottubru, 2021, għal:
Avviż Nru. WSC/T/113/2021. Provvisti – provvista u konsenja ta’ manhole frames u covers għal ilma ġdid – Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, it-8 ta’ Ottubru, 2021, għal:
Avviż Nru. WSC/T/118/2021.Xogħlijiet - tqabbid u tqegħid ta’ pipes f’Misraħ Lewża booster station, San Ġwann u xogħol ta’ distribuzzjoni mill-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
Sad-9.30 a.m. tat-Tlieta, 12 ta’ Ottubru, 2021, għal:
Avviż Nru. WSC/T/124/2021. Provvisti - bażi ta’ ftehim għal variable speed drives u soft starters għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
Avviż Nru. WSC/T/126/2021. Provvista u konsenja ta’ universal engine u transmission repair stand għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
Sad-9.30 a.m. tal-Erbgħa, 13 ta’ Ottubru, 2021, għal:
*Avviż Nru. WSC/T/128/2021. Xogħlijiet – konsolidazzjoni ta’ network eżistenti għal provvista tal-ilma aħjar fiż-żona tan-Nofsinhar – fażi 8 – Triq is-Salvatur (Il-Qrendi), Triq l-Arluġġar (Ħal Luqa) għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 15 ta’ Ottubru, 2021, għal:
*Avviż Nru. WSC/T/101/2021. Provvista u konsenja ta’ DI fittings għal stazzjon tal-ippumpjar ġdid tal-wastewater għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
Sad-9.30 a.m. tat-Tnejn, 18 ta’ Ottubru, 2021, għal:
Avviż Nru. WSC/T/125/2021. Offerta ta’ servizz għal ittestjar u evalwazzjoni analitika għal kwalità ta’ waste water fil-Gżejjer Maltin għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
Id-dokumenti huma mingħajr ħlas.
Up to 9.30 a.m. on Monday, 4th October, 2021, for:
Advt No. WSC/T/123/2021. Supply and delivery of DI pipe flange 80mm to 500mm to the Water Services Corporation.
Up to 9.30 a.m. on Tuesday, 5th October, 2021, for:
*Quot. No. WSC/Q/24/2021. Supply, delivery, installation and commissioning of an air conditioning system on wastewater bowsers for the Water Services Corporation
Up to 9.30 a.m. on Thursday, 7th October, 2021, for:
Advt No. WSC/T/113/2021. Supplies – supply and delivery of manhole frames and covers for new water – Water Services Corporation.
Up to 9.30 a.m. on Friday, 8th October, 2021, for:
Advt No. WSC/T/118/2021. Works – connection and laying of pipes at Misraħ Lewża booster station, San Ġwann and distribution work by the Water Services Corporation.
Up to 9.30 a.m. on Tuesday, 12th October, 2021, for:
Advt No. WSC/T/124/2021. Supplies – framework agreement for variable speed drives and soft starters for the Water Services Corporation.
Advt No. WSC/T/126/2021. Supply and delivery of a universal engine and transmission repair stand for the Water Services Corporation.
Up to 9.30 a.m. on Wednesday, 13th October, 2021, for:
*Advt No. WSC/T/128/2021. Works – consolidation of existing network for improved water supply within south area – phase 8 – Triq is-Salvatur (Qrendi), Triq l-Arluġġar (Ħal Luqa) for the Water Services Corporation.
Up to 9.30 a.m. on Friday, 15th October, 2021, for:
*Advt No. WSC/T/101/2021. Supply and delivery of DI fittings for the new wastewater pumping station to the Water Services Corporation.
Up to 9.30 a.m. on Monday, 18th October, 2021, for:
Advt No. WSC/T/125/2021. Service tender for the analytical testing and evaluation of waste water quality in the Maltese Islands for the Water Services Corporation.
No participation fee is required.
9672 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
*Avviżi/kwotazzjoni li qed jidhru għall-ewwel darba
Id-dokumenti tal-offerti/kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu mill-Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit. Operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation eID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.
Operaturi ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti. F’dawn il-workshops, operaturi ekonomiċi jkollhom l-opportunità sabiex isiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta.
Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u r-reġistrazzjoni tal-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
*Advertisements/quotation appearing for the first time
Tender/quotation documents are obtainable from the Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation eID in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.
Economic operators interested in participating in these calls for tender are urged to take note of the workshops being organised by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that economic operators familiarise themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document.
The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and date specified above.
17th September, 2021
AWTORITÀ TAL-ARTIJIET
L-Uffiċjal Kap Eżekuttiv, Awtorità tal-Artijiet, jgħarraf li:
Offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom jintefgħu fil-kaxxa tal-offerti tal-Awtorità tal-Artijiet, Berġa tal-Baviera, Il-Belt Valletta, sal-10.00 a.m. tal-Ħamis, 23 ta’ Settembru, 2021.
Avviż Nru. 88 Bejgħ tale quale ta’sit li jifforma parti mill-fond f’Nru. 77, ‘Dune’, Triq San Xmun, Il-Fgura, kif muri bl-aħmar u mmarkati bl-ittri ‘A’, ‘B’, ‘C. U ‘D’ fuq il-pjanta P.D.2013_186_7. Sit ‘A’ l-area tat-taraġ mill-bankina ’l fuq u bl-arja inkluża, Sit ‘B’ l-area tat-taraġ minn livell żero (0) elevat sal-ewwel (1) livell, Sit ‘C’ jifforma parti mill-ewwel (1) livell biss u Sit ‘D’ huwa l-area tat-taraġ minn l-ewwel (1) sat-tieni (2) livell, u dawn kollha huma murija fid-dettall fuq l-istess pjanta P.D. 2013_186_7. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €2,780 kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ sebgħa u għoxrin elf u tmien mija u erba’ ewro (€27,804) ma jiġux ikkunsidrati. Din l-offerta tista’ tkun soġġetta għal dritt magħruf bħala dritt tal-ewwel rifjut skont artikolu Nru. 32 tal-Kapitolu Nru. 573 tal-Liġijiet ta’ Malta. Irid isir ħlas ta’ €50 għad-dokumenti tal-offerta.
Avviż Nru. 89 Bejgħ tale quale ta’ żewġ (2) siti fi Triq San Xmun, Il-Fgura, kif murijin bl-aħmar u mmarkati bl-ittri ‘A’, ‘B’, ‘C’, ‘D’ u ‘E’ fuq il-pjanta P.D.2013_186_3_A. Sit ‘A’ huwa area f’livell minus one (-1) li jifforma parti minn garaxx immarkat internament Nru. 5. Siti ‘B’, ‘C’, ‘D’, u ‘E’ jiffurmaw parti mill-Fond Nru. 83 kif ġej. Sit ‘B’ huwa area fit-taraġ mil-livell tal-bankina ’l fuq u bl-arja kollha inkluża.
LANDS AUTHORITY
The Chief Executive Officer, Lands Authority, notifies that:
Sealed tenders in respect of the following advertisements have to be deposited in the tender box at the Lands Authority, Auberge de Baviere, Valletta, by 10.00am on Thursday, 23rd September, 2021.
Advt No. 88. Sale tale quale of a site which forms part of the Premises at No. 77, ‘Dune’, Triq San Xmun, Fgura, as shown edged in red and marked letters ‘A’, ‘B’, ‘C’ and ‘D’ on the plan P.D.2013_186_7 as follows. Site ‘A’ is the area of the staircase from pavement level upwards including the airspace, Site ‘B’ is the area of the staircase from elevated level zero (0) up to level one (1), Site ‘C’ forms part of level one (1) only and Site ‘D’ is the area of the staircase from level one (1) to level two (2) as shown in detail on the same plan P.D.2013_186_7. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of €2,780 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of twenty-seven thousand and eight hundred and four euro (€27,804) will not be considered. This tender may be subject to the right known as the right of first refusal as per article No. 32 of Chapter No. 573 of the Laws of Malta. A fee of €50 will be charged for the tender documents.
Advt No. 89. Sale tale quale, of two (2) sites at Triq San Xmun, Fgura, as shown edged in red and marked with letters ‘A’, ‘B’, ‘C’, ‘D’ and ‘E’ on the plan P.D.2013_186_3_A. Site ‘A’ is an area at level minus one (-1) which forms part of a garage internally marked No. 5. Sites ‘B’, ‘C’, ‘D’ and ‘E’ form part of the Premises at No. 83 as follows. Site ‘B’ is the area of the staircase from pavement level upwards and
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9673
Sit ‘C’ huwa l-area tat-taraġ mil-livell żero (0) elevat sa livell Nru. 1 (wieħed). Sit ‘D’ huwa l-area f’livell Nru. 1 (wieħed). Sit ‘E’ huwa l-area tat-taraġ minn livell Nru. 1 (wieħed) sa livell Nru. 2 (tnejn). Dawn is-siti huma murija kollha fid-dettall fuq l-istess pjanta P.D.2013_186_3_A. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €7,038 kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ wieħed u sebgħin elf u tliet mija u tmenin ewro (€71,380) ma jiġux ikkunsidrati. Din l-offerta tista’ tkun suġġetta għal dritt magħruf bħala dritt tal-ewwel rifjut skont artikolu Nru. 32 tal-Kapitolu Nru. 573 tal-Liġijiet ta’ Malta. Irid isir il-ħlas ta’ €50 għad-dokumenti tal-offerta.
Avviż Nru. 90 Bejgħ tale quale ta’ Garaxx f’Nru. 26 (qabel Nru. 1) Entratura ‘F’, Qasam tad-Djar Wied Ħesri, Triq Dun Anton Vella, Is-Siġġiewi, kif muri bl-aħmar fuq il-pjanta L.D. 248/91/5. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €4,851 kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ tmienja u erbgħin elf u ħames mija u għaxar ewro (€48,510) ma jiġux ikkunsidrati. Din l-offerta tista’ tkun suġġetta għal dritt magħruf bħala dritt tal-ewwel rifjut skont artikolu Nru. 32 tal-Kapitolu Nru. 573 tal-Liġijiet ta’ Malta. Irid isir il-ħlas ta’ €50 għad-dokumenti tal-offerta.
Avviż Nru. 91 Għotja b’ċens perpetwu rivedibbli ta’ sit tale quale fi Triq Dr Ġużè Miceli, Il-Gżira, kif muri bl-aħmar fuq il-pjanta P.D.2012_22. Din l-għotja emfitewtika tista’ tiġi mifdija biss wara l-ħmistax-il (15) sena mill-iffirmar tal-kuntratt relattiv wara l-ewwel reviżjoni. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €50,000 kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ sbatax-il elf u mija u tlieta u erbgħin ewro (€17,143) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati. Din l-offerta tista’ tkun suġġetta għal dritt magħruf bħala dritt tal-ewwel rifjut skont artikolu Nru. 32 tal-Kapitolu Nru. 573 tal-Liġijiet ta’ Malta. Irid isir il-ħlas ta’ €50 għad-dokumenti tal-offerta.
Avviż Nru. 92 Bejgħ tale quale ta’ sit fi Triq Għajn Tuta, Il-Fontana, Għawdex kif muri bl-aħmar fuq il-pjanta P.D.2021_0014. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €1,523 kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ ħmistax-il elf u mitejn u tlieta u għoxrin ewro (€15,223) ma jiġux ikkunsidrati. Din l-offerta tista’ tkun suġġetta għal dritt magħruf bħala dritt tal-ewwel rifjut skont artikolu Nru. 32 tal-Kapitolu Nru. 573 tal-Liġijiet ta’ Malta. Irid isir il-ħlas ta’ €50 għad-dokumenti tal-offerta.
Dawn l-avviżi qegħdin jiġu ppubblikati bħala stedina għall-pubbliku sabiex jakkwista d-dokumenti tal-offerta online. L-offerenti għandhom jirreferu għall-kundizzjonijiet kollha tad-dokument tal-offerta u huma mitluba li jaqraw sew dawn id-dokumenti. L-offerti għandhom isiru biss fuq il-formola preskritta, li flimkien mal-kundizzjonijiet rilevanti u dokumenti oħra jistgħu jinkisbu billi tagħżel ‘Buy Tender’
the airspace is included. Site ‘C’ is the area of the staircase from elevated level zero (0) to level one (1). Site ‘D’ is the area at level one (1). Site ‘E’ is the area of the staircase from level one (1) to level two (2). All these sites are shown in detail on the same plan P.D. 2013_186_3_A. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of €7,038 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of seventy-one thousand and three hundred and eighty euro (€71,380) will not be considered. This tender may be subject to the right known as the right of first refusal as per article No. 32 of Chapter No. 573 of the Laws of Malta. A fee of €50 will be charged for the tender document.
Advt No. 90. Sale tale quale of a Garage at No. 26 (formerly No. 1) Entrance ‘F’, Wied Ħesri Housing Estate, Triq Dun Anton Vella, Siġġiewi, shown edged in red on plan L.D. 248/91/5. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of €4,851 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of forty-eight thousand and five hundred and ten euro (€48,510) will not be considered. This tender may be subject to the right known as the right of first refusal as per article No. 32 of Chapter No. 573 of the Laws of Malta. A fee of €50 will be charged for the tender document.
Advt. No. 91. Grant on a perpetual revisable emphyteusis of a site tale quale at Triq Dr Ġużè Miceli, Gżira, as shown edged in red on the plan P.D.2012_22. This emphyteutical grant can only be redeemed after the fifteenth (15) year after the signing of the relative deed after the first revision. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of €50,000 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of seventeen thousand and one hundred and forty-three euro (€17,143) per annum will not be considered. This tender may be subject to the right known as the right of first refusal as per article No. 32 of Chapter No. 573 of the Laws of Malta. A fee of €50 will be charged for the tender documents.
Advt. No. 92. Sale tale quale of a site at Triq Għajn Tuta, Fontana, Gozo as shown edged in red on the plan P.D.2021_0014. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of €1,523 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of fifteen thousand and two hundred and twenty-three euro (€15,223) will not be considered. This tender may be subject to the right known as the right of first refusal as per article No. 32 of Chapter No. 573 of the Laws of Malta. A fee of €50 will be charged for the tender documents.
These adverts are being published as an invitation to the public to acquire tender documents online. The bidders are to refer to all the conditions of the tender document and are invited to read carefully these conditions. Tenders should be submitted only on the prescribed form, which together with the relevant conditions and other documents, may be obtained by clicking on ‘Buy Tender’ on the web page where
9674 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
these tenders are available on (https://landsauthority.org.mt/services/tendering/). A fee of fifty euro (€50) must be paid through the online system of the Lands Authority website.
17th September, 2021
fuq il-paġna ta’ dawn l-offerti fis-sit (https://landsauthority.org.mt/services/tendering/). Il-ħlas ta’ ħamsin ewro (€50) għandu jsir permezz tas-sistema online tas-sit tal-Awtorità tal-Artijiet.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
MINISTERU GĦALL-EDUKAZZJONI
Id-Direttorat għal Servizzi Edukattivi
Id-Direttorat għal Servizzi Edukattivi, Ministeru għall-Edukazzjoni jgħarraf li offerti magħluqin, immarkati SMARSF – IS 21 – 2 (1) quotation for the supply and installation of 77 Insect Screens at Sir MA Refalo Sixth Form se jintlaqgħu fil-kaxxa tal-offerti tal-Uffiċċju tas-Segretarji (Science Wing) fis-Sixth Form, Sir M. A. Refalo, Triq Fortunato Mizzi, Ir-Rabat, Għawdex, sa mhux aktar tard minn nofsinhar tal-Erbgħa, 22 ta’ Settembru, 2021, għal:
Kwot. Nru. SMARSF – IS 21 – 2 (1). Provvista u installazzjoni ta’ 77 insect screen f’Sir MA Refalo Sixth Form.
Dokumenti rilevanti jistgħu jinġabru minn Sir M. A. Refalo Sixth Form, Triq Fortunato Mizzi, Ir-Rabat, Għawdex, matul il-ħinijiet tal-uffiċċju: mit-Tnejn sal-Ġimgħa mit-8.30 a.m. san-12.30 p.m., jew permezz ta’ ittra elettronika lil ([email protected]), attenzjoni s-Sa Colombia Cefai.
Min hu interessat jista’ jattendi u jara l-ftuħ u l-iskedar tal-offerti fid-data u l-ħin stipulati.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
MINISTRY FOR EDUCATION
The Directorate for Educational Services
The Directorate for Educational Services, Ministry for Education notifies that sealed offers, marked SMARSF – IS 21 – 2 (1) quotation for the supply and installation of 77 Insect Screens at Sir MA Refalo Sixth Form. Quotations will be received in the tender box at the Clerks’ Office (Science Wing) at Sir M A Refalo Sixth Form, Triq Fortunato Mizzi, Victoria, Gozo by not later than noon of Wednesday, 22nd September, 2021, for:
Quot. No. SMARSF – IS 21 – 2 (1). Supply and installation of 77 Insect Screens at Sir MA Refalo Sixth Form.
Relevant documents may be collected from Sir M A Refalo Sixth Form, Triq Fortunato Mizzi, Victoria, Gozo during office hours – from Monday to Friday from 8.30 a.m. till 12.30 p.m. or by sending an email to ([email protected]) attention Ms Colombia Cefai
Interested parties may attend and witness the opening and scheduling of the offers received on the appointed date and time.
17th September, 2021
CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT
Is-CEO (Procurement and Supplies), Ministeru għas-Saħħa, jgħarraf illi:
Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviż li ġej sad-9.30 a.m. tat-Tnejn, l-4 ta’ Ottubru, 2021. L-offerti għandhom jintbagħtu BISS online fuq (www.etenders.gov.mt) għal:
CFT 009-0840/21. Provvista, installazzjoni u kkummissjonar ta’ airconditioning units.
Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviżi li ġejjin sad-9.30 a.m. tat-Tnejn, il-11 ta’ Ottubru, 2021. L-offerti għandhom jintbagħtu BISS online fuq (www.etenders.gov.mt) għal:
CFT 019-0833/21. Uniformijiet għal Allied Health Professionals u Support Workers b’sustanzi tossiċi baxxi, b’impatt ambjentali baxx matul il-produzzjoni u magħmula minn fibri provduti b’minimu ta’ pestiċidi.
CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT
The CEO (Procurement and Supplies), Ministry for Health, notifies that:
Electronic tenders in respect of the following notice will be received till 9.30 a.m. of Monday, 4th October, 2021. Tenders are to be submitted ONLY online on (www.etenders.gov.mt) for:
CFT 009-0840/21. Supply, installation and commissioning of airconditioning units.
Electronic tenders in respect of the following notices will be received till 9.30 a.m. of Monday, 11th October, 2021. Tenders are to be submitted ONLY online on (www.etenders.gov.mt) for:
CFT 019-0833/21. Allied Health Professionals and Support Workers Uniforms with low toxic substances, with a low environmental impact during production and made from fibres provided with a minimum of pesticides.
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9675
CFT 020-0834/21. Cell Culture Media għal CytogeneticsCFT 020-0835/21. Liquid based cytology b’tagħmir b’kiri
CFT 020-0836/21. Reinforced microcatheter for neurovascular use
CFT 020-0837/21. Ventilation tubesCFT 021-0838/21. Furosemide 1mg/ml preparation for
oral useCFT 021-0839/21. Sodium nitroprusside 50mg injectionsCFT 002-0841/21. Provvista ta’ video capillaroscope – Qty
1 għad-Dipartiment Mediku u tal-KardjoloġijaCFT 020-0842/21. Breast prosthesis – Pay per UseCFT 021-0843/21. Finasteride 5mg tabletsCFT 009-0844/21. Xiri ta’ diversi training simulators
(airway mannequin) qty 2CFT 009-0845/21. Xiri ta’ diversi training simulators
(advanced life support full body) qty 2CFT 009-0846/21. Slotted U-channels and related
accessoriesCFT 021-0847/21. Alphacalcidol 1mcg capsulesCFT 021-0848/21. Calcium tablets/chewable tabletsCFT 021-0849/21. High potency Vitamin B + C
preparation
Id-dokumenti tal-offerta huma mingħajr ħlas.
Id-dokumenti tal-offerti jinkisbu biss mill-Electronic Public Procurement System (www.etenders.gov.mt). Ir-reġistrazzjoni hija meħtieġa sabiex ikun jista’ jintuża s-sit elettroniku. Operaturi ekonomiċi Maltin għandu jkollhom l-eID tal-organizzazzjoni tagħhom sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit elettroniku. Aktar tagħrif jinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.
Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u l-iskedar tal-offerti fil-ħinijiet u d-dati msemmija hawn fuq.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
CFT 020-0834/21. Cell Culture Media for CytogeneticsCFT 020-0835/21. Liquid based cytology with equipment
on loanCFT 020-0836/21. Reinforced microcatheter for
neurovascular useCFT 020-0837/21. Ventilation tubesCFT 021-0838/21. Furosemide 1mg/ml preparation for
oral useCFT 021-0839/21. Sodium nitroprusside 50mg injectionsCFT 002-0841/21. Supply of Video Capillaroscope - Qty
1 for the Medical and Cardiology DepartmentsCFT 020-0842/21. Breast Prosthesis – Pay per UseCFT 021-0843/21. Finasteride 5mg tabletsCFT 009-0844/21. Purchase of various training simulators
(airway mannequin) qty 2CFT 009-0845/21. Purchase of various training simulators
(advanced life support full body) qty 2CFT 009-0846/21. Slotted U-channels and related
accessoriesCFT 021-0847/21. Alphacalcidol 1mcg capsulesCFT 021-0848/21. Calcium tablets/chewable tabletsCFT 021-0849/21. High potency Vitamin B + C
preparation
These tender documents are free of charge.
Tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System (www.etenders. gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their organisation eID in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.
The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the times and dates specified above.
17th September, 2021
CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT
Is-CEO (Procurement u Supplies), Ministeru għas-Saħħa, jgħarraf illi sottomissjonijiet għas-sejħa kompetittiva ERU bir-referenza ERU Ref Nru. 1709U21 jintlaqgħu sa nofsinhar tal-Erbgħa, 22 ta’ Settembru, 2021.
Sejħiet kompetittivi tal-Emergency Response Unit (ERU) jistgħu jitniżżlu mis-sit elettroniku tas-CPSU.
Sottomissjonijiet għal din is-sejħa kompetittiva jistgħu jintbagħtu BISS b’ittra elettronika lil ([email protected]).
Is-17 ta’ Settembru, 2021
CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT
The CEO for the Central Procurement and Supplies Unit within the Ministry for Health notifies that submissions for the ERU competitive call with reference ERU Ref. No 1709U21 will be received up to noon on Wednesday, 22nd September, 2021.
Emergency Response Unit (ERU) competitive calls can be downloaded from the CPSU website.
Submissions for this call for competition are to be sent ONLY via email ([email protected]).
17th September, 2021
9676 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
KUNSILL LOKALI ĦAŻ-ŻEBBUĠ
Il-Kunsill Lokali Ħaż-Żebbuġ jgħarraf illi:
Sejħiet għall-offerti għandhom jintlaqgħu mill-Kunsill Lokali Ħaż-Żebbuġ, permezz tal-ePPS, sa nofsinhar tal-Ħamis, 7 ta’ Ottubru, 2021 għal:
Provvista u manutenzjoni ta’ pedal-assisted tricycle b’tipping body (Ħruġ mill-ġdid).
Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jiġu miksuba, imniżżla u milqugħa BISS mis-sit elettroniku tal-etenders (www.etenders.gov.mt).
Kull kjarifika jew addenda lid-dokument tal-offerta jittellgħu fuq is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.
Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġjuża.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
ĦAŻ-ŻEBBUĠ LOCAL COUNCIL
The Ħaż-Żebbuġ Local Council notifies that:
Tenders will be received at the Ħaż-Żebbuġ Local Council through ePPS, up to noon on Thursday, 7th October, 2021 for:
Supply and maintenance of a pedal-assisted tricycle with a tipping body (Re-Issue).
Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the etenders website (www.etenders.gov.mt).
Any clarifications or addenda to the tender document will be uploaded and available to view and download from this same website.
The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.
17th September, 2021
KUNSILL LOKALI SAN LAWRENZ
Il-Kunsill Lokali San Lawrenz jgħarraf li:
Sal-10.30 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, 8 ta’ Ottubru, 2021, offerti permezz tal-ePPS għandhom jintlaqgħu mill-Kunsill Lokali San Lawrenz għal:
Kwot. Nru. SLLC/03/2021. Offerta ta’ servizz għal knis u tindif ta’ toroq urbani bl-użu ta’ vetturi ta’ servizz b’emmissjonijiet baxxi – Kunsill Lokali San Lawrenz.
Id-dokumenti tal-offerti huma bla ħlas u jiġu miksuba/imniżżla u milqugħa BISS minn fuq is-sit elettroniku tal-etenders (www.etenders.gov.mt).
Kull kjarifika jew addenda lid-dokument tal-kwotazzjoni jittellgħu fuq is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.
Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġjuża.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
SAN LAWRENZ LOCAL COUNCIL
The San Lawrenz Local Council notifies that:
Tenders will be received at San Lawrenz Local Council, through ePPS, up to 10.30 a.m. on Friday, 8th October, 2021, for:
Advt. No. SLLC/03/2021. Service tender for street sweeping and cleaning of urban roads using low emission service vehicles – San Lawrenz Local Council.
Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the etenders website (www.etenders.gov.mt).
Any clarifications or addenda to the quotation document will be uploaded and available to view and download from this same website.
The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.
17th September, 2021
KUNSILL LOKALI L-IMTARFA
Il-Kunsill Lokali l-Imtarfa jgħarraf illi:
Sejħiet għall-offerti għandhom jintlaqgħu mill-Kunsill Lokali l-Imtarfa permezz tal-ePPS, sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 8 ta’ Ottubru, 2021, għal:
Avviż Nru. MTFLC/T/02/2021. Xiri ta’ vettura ġdida li taħdem bl-elettriku (M1).
MTARFA LOCAL COUNCIL
The Mtarfa Local Council notifies that:
Tenders will be received at the Mtarfa Local Council through ePPS, up to 9.30 a.m. on Friday, 8th October, 2021, for:
Advt No. MTFLC/T/02/2021. Purchase of a new electric vehicle (M1).
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9677
BIRKIRKARA LOCAL COUNCIL
The Birkirkara Local Council notifies that:
Tenders will be received at the Birkirkara Local Council through ePPS, up to noon on Monday, 18th October, 2021, for:
Advt. No. BLC/006/2021. Supply and installation of Christmas lights street decorations including design, setup and dismatling for the Birkirkara Local Council.
Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the etenders website (www.etenders.gov.mt).
Any clarifications or addenda to the tender document will be uploaded and available to view and download from this same website.
The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.
17th September, 2021
KUNSILL LOKALI BIRKIRKARA
Il-Kunsill Lokali Birkirkara jgħarraf illi:
Sejħiet għall-offerti għandhom jintlaqgħu mill-Kunsill Lokali Birkirkara, permezz tal-ePPS, sa nofsinhar ta’ nhar it-Tnejn, 18 ta’ Ottubru, 2021, għal:
Avviż Nru. BLC/006/2021. Provvista u installazzjoni ta’ dekorazzjonijiet tad-dawl tat-triq għall-Milied inkluż disinn, bini u żarmar għall-Kunsill Lokali Birkirkara.
Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jiġu miksuba, imniżżla u milqugħa BISS minn fuq is-sit elettroniku (www.etenders.gov.mt).
Kull kjarifika jew addenda lid-dokument tal-offerta jittellgħu fuq is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.
Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġjuża.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
KUNSILL LOKALI SAN ĠWANN
Il-Kunsill Lokali San Ġwann jgħarraf li:
Offerti għandhom jintlaqgħu mill-Kunsill Lokali San Ġwann permezz tal-ePPS sal-11.00 a.m., ta’ nhar it-Tlieta, 19 ta’ Ottubru, 2021, għal:
Avviż Nru. SGN/T/04/2021. Provvista, installazzjoni, ittestjar u kkummissjonar ta’ apparat tad-dawl f’erba’ (4) ġonna f’San Ġwann.
Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jiġu miksuba/imniżżla u milqugħa BISS minn fuq is-sit elettroniku (www.etenders.gov.mt).
Kull kjarifika jew addenda lid-dokument jittellgħu fuq is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.
SAN ĠWANN LOCAL COUNCIL
The San Ġwann Local Council notifies that: Tenders will be received at the San Ġwann Local Council
through ePPS, up to 11.00 a.m. on Tuesday, 19th October, 2021, for:
Advt. No. SGN/T/04/2021. Supply, installation, testing and commissioning of lighting fixtures at four (4) gardens in San Ġwann.
Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the eTenders website (www.etenders.gov.mt).
Any clarifications or addenda to the tender document will be uploaded and available to view and download from this same website.
Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jiġu miksuba, imniżżla u milqugħa BISS minn fuq is-sit elettroniku tal-etenders (www.etenders.gov.mt).
Kull kjarifika jew addenda lid-dokument tal-offerta jittellgħu fis-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.
Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġjuża.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the etenders website on (www.etenders.gov.mt).
Any clarifications or addenda to the tender document will be uploaded and available to view and download from this same website.
The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.
17th September, 2021
9678 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġjuża.
Is-17 ta’ Settembru, 2021
The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.
17th September, 2021
AVVIŻ MIR-REĠISTRU TAL-PRIM’ AWLATAL-QORTI ĊIVILI
Billi John Azzopardi noe ppreżenta rikors ġuramentat (Nru. 579/21/JVC) fejn ġiet mitluba ir-KORREZZJONI TAL-ATT TAR-Reġistru PUBBLIKU ta’ Michael Zammit Nru: 5991/1977, ta’ Paige Therese Zammit Nru: 459/2007 u ta’ Willow Maris Zammit Nru: 737/2009 fir-Reġistru Pubbliku.
Kull min jidhirlu li għandu interess u jrid jopponi dik it-talba, b’dan l-avviż huwa msejjaħ sabiex ifisser il-fehma tiegħu, b’nota li għandha tiġi ppreżentata fir-Reġistru ta’ dawn il-Qrati fi żmien ħmistax-il ġurnata mill-ħruġ ta’ dan l-avviż fil-Gazzetta tal-Gvern.
Dawk illi, fiż-żmien fuq imsemmi, ikunu ppreżentaw dik in-nota, għandhom jiġu notifikati b’kopja tar-rikors ġuramentat hawn fuq imsemmi bil-ġurnata li tiġi mogħtija għas-smigħ tal-kawża.
B’ordni tal-Qorti,
Reġistru tal-Qorti Superjuri,
Illum, 13 ta’ Settembru 2021
KAREN FALZONGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali
B’digriet mogħti, mill-Qorti Ċivili Prim’Awla, fl-24 ta’ Ġunju 2021, minn din il-Qorti (NC) fl-atti tar-Rikors Ġuramentat, fl-ismijiet Walid Elawej noe, vs Prelude Company Limited, Rikors Numru 480/21 NC, ( Avviż tas-Smigħ maħruġ fil-25 ta’ Mejju 2021) ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tas-soċjetà konvenuta Prelude Company Limited, a tenur tal-Artikolu 187(3) et. seq. tal-Kap 12.
Permezz ta’ Rikors Ġuramentat, ippreżentat, fil-Qorti Ċivili Prim’Awla, fl-ismijiet Walid Elawej (ID 0132721A bħala mandatarju ta’ Osama Mahmoud Ben Zeglam ID 0025732A vs Prelude Company Limited (C 18901) fid 19 ta’ Mejju 2021,ir-rikorrenti talab lil din l-Onorabbli Qorti,
NOTICE BY tHE REGISTRY OF THECIVIL COURT, FIRST HALL
Whereas John Azzopardi noe filed an application under oath (No 579/21/JVC) demanding the CORRECTION of the ACT of PUBLIC REGISTRY of Michael Zammit No: 5991/1977, of Paige Therese Zammit No: 459/2007 and that of Willow Maris Zammit No: 737/2009 in the Public Registry.
Whosoever may have an interest therein, and wishes to oppose that demand, is hereby called upon to do so, by means of a note to be filed in the Registry of these Courts, within fifteen days from the day of the publication of this present notice in the Government Gazette.
Those who, within the aforesaid time, shall have filed such note, shall be notified by the service of a copy of the said application under oath, of the day which will be appointed for the hearing of the case.
By order of the Court,
Registry of the Superior Court,
Today 13th of September 2021
KAREN FALZONFor Registrar, Civil Courts and Tribunals
By means of a decree given, by the Civil Court First Hall, on the 24th June 2021, by this Court (NC) in the records of the Sworn Application,in the names Walid Elawej noe vs Prelude Company Limited, Application Number 480/21 NC (Notice of Hearing issued on the 25th May 2021) the following publication was ordered for the purpose of service of the defdendant company Prelude Company Limited , in terms of Article 187(3) et. seq. of Cap. 12.
By means of a Sworn Applicaction, filed, in the Civil Court First Hall, in the names Walid Elawej (ID 0132721A) as mandatary of Osama Mahmoud Ben Zeglan ID 0025732A vs Prelude Company Limited (C 18901) on the 19th May 2021, the applicant asked this Honourable Court,
1379
AVVIŻI TAL-QORTI – COURT NOTICES
1380
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9679
1. To declare that the defendant company is a debtor of the plaintiff in the amount of eighteen thousand nine hundred and twenty ewro and sixty cents (€ 18,920.64) representing price of work and material in connection with work of construction of an additional floor and alterations in Cyprea Court, Triq Nazju Falzon, Msida, rendered to the defendant company but not paid.
With costs and legal interest against the defendant company summoned so that a reference to its evidence be made.
Notify Defendant Company: 110A, Prelude Company Limited, Triq Callus, Mosta.
Reġistry of the Superior Courts, today 13th September 2021.
ADV. FRANK PORTELLI,LLD.For the Registrar, Civil Courts and Tribunal
1.Tiddikjara ili s-soċjetà konvenuta hija debitriċi tal-attur fl-ammont ta’ tmintax il-elf disa’ mija u għoxrin ewro u erba’ u sittin ċenteżmu (€18,920.64) rappreżentanti prezz tax-xogħol u materjal in konnesjoni ma’ xogħol ta’ kostruzzjoni ta’ sular addizzjonali u alterazzjonijniet go Cyprea Court, Triq Nazju Falzon, Msida, rezi lis-soċjetà konvenuta pero’ mhux imħallsa.
Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet legali kontra is-soċjetà konvenuta ingunta in subizzjoni.
Notifika Soċjetà Konvenuta: 110 A, Prelude Company Limited , Triq Callus, Mosta.
Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 13 ta’Settembru 2021.
AV. FRANK PORTELLI,LLD.Għar-Registratur,Qrati Civili u Tribunal
1381
B’ digriet mogħti, mill-Qorti Ċivili (Sezzjoni tal-Familja), fl-4 ta’ Mejju 2021, fl-atti tar-Rikors fl-ismijiet Melanie Pepe vs Clint Bonnici, Rikors Numru 362/20 JPG, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-intimat Clint Bonnici, a tenur tal-Artikolu 187(3) et seq. tal-Kap 12.
Permezz ta’ Rikors, ippreżentat, fil-Qorti Ċivili ( Sezzjoni Familja) fl-ismijiet Melanie Pepe (ID 364885M) vs Clint Bonnici (ID 114086M), fid-19 ta’ Ottubru 2020, ir-rikorrenti Melanie Pepe ID 364885(M) talbet lil din l-Onorabbli Qorti,
1. Tippronunzja il-ħall taż-żwieġ bejn il-partijiet u dan a tenur tal-Artikolu 66A tal-Kap 16 tal-Liġijiet ta’ Malta u tilqa’ t-talbiet l-oħra fir-rikors.
Permezz ta’ Avviż għas-smigħ maħruġ mir-Reġistru tal-Qrati Superjuri, it-Tlieta, 20 ta’ April, 2021, ir-Rikors Numru 362/20 JPG, ġie appuntat għas-smigħ għall-Ħamis, 3 ta’ Ġunju, 2021 fid -9.30 am u issa differita għall-14 ta’Ottubru, 2021, fid -9.15am.
Notifika Intimat: 26, ’Drewmic’ Flat 5, Triq it-Torri, Msida.
Reġistru tal-Qrati Ċivili (Sezzjoni tal-Familja) illum 14 ta’ Settembru, 2021.
AV. FRANK PORTELLI,LLD.Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali
By means of a decree given, by the Civil Court ( Family Section) on the 4th May 2021, in the records of the Application in nthe names Melanie Pepe vs Clint Bonnici, Application Number 362/20 JPG, the following publication was ordered for the purpose of service of the respondent Clint Bonnici, in terms of Article 187(3) et seq of Cap 12.
By means of an Application, presented, in the Civil Court (Family Section) in the names Melanie Pepe (ID 364885M) vs Clint Bonnici (ID 114086M) on the 19th October 2020, the applicant Melanie Pepe (ID 364885M) asked this Honourable Court,
1. To pronounce the dissolution of marriage between the parties and this in terms of Article 66A of Cap 16 of the Laws of Malta and uphold the other demands in the application.
By means of a Notice of hearing of a cause issued by the Registry Superior Courts, on Tuesday, 20th April, 2021, the Application Number 362/20 JPG,has been appointed for hearing on Thursday, 3rd June, 2021 at 9.30 a.m. and now put off to the 14th October, 2021 at 9.15am.
Notify Respondent: 26, ’Drewmic’ Flat 5, Triq it-Torri, Msida.
Registry of the Civil Courts ( Family Section) today 14th September 2021.
ADV. FRANK PORTELLI,LLD.For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
9680 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
B’ digriet mogħti, mill-Qorti Ċivili Prim’Awla, fit-22 ta’ Ottubru 2020, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Grima Jonathan vs Borg Shawn, Rikors Numru 711/16 GM, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-kjamati in kawża Sylvana Borg u Kristina Axisa, a tenur tal-Artikolu 187(3) et. seq. tal-Kap 12.
Permezz ta’ Rikors Ġuramentat, ippreżentat, fil-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, fl-ismijiet Jonathan Grima (ID 313070M) vs Shawn Borg (ID 437291M) u b’digriet tat-30 ta’ April, 2018, ġew kjamati fil-kawża Sylvana Borg u Kristina Axisa, fit-18 ta’ Awwissu 2016, ir-rikorrenti Jonathan Grima (ID313070M ),talab l-intimat jgħid għaliex m’għandhiex din l-Onorabbli Qorti;
1. Tiddikjara li l-intimat qiegħed jikkaġuna ħsara fil-proprjetà tar-rikorrent b’ kagun ta’ ilma li qed inixxi mill-katusa tal-ilma u madwarha li hija komuni għall-blokka ta’ appartamenti bl-isem Da Rosi Court u
2. Tordna l-intimat sabiex iwettaq dawk ix-xogħolijiet u tistwijiet kollha meħieġa sabiex ma tkomplix issir ħsara fil-proprjetà tar-rikorrenti minhabba din il-katusa u tilqa’ t-talbiet l-oħra fir-rikors.
Bl-ispejjeż, kif mitluba fir-rikors kontra l-intimt ingunt in subizzjoni.
Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Grima Jonathan vs Borg Shawn, Rikors Numru 711/16 GM, jinsab differit għas-smigħ għat 23 ta’ Settembru, 2021, fid-9.20am.
Kjamati in Kawża: 1. Sylvana Borg, Flat 1, Da Rosi Court, Sacred Heart Avenue,
St. Julian’s.
2. Kristina Axisa, Flat 2, Da Rosi Court,Sacred Heart Avenue, St. Julian’s.
Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 14 ta’Settembru 2021.
AV. FRANK PORTELLI, LLD.Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunal
B’digriet tat-30 ta’ April, 2019, mogħti mill-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, dina l-Qorti ordnat il-pubblikazzjoni tal-estratt li jidher hawn taħt biex iservi ta’ notifiki skont l-artiklu 187 (3) tal-Kodiċi tal-Proċedura u Organizzazzjoni Ċivili (Kap 12):
By means of a decree given, by the Civil Court First Hall, on the 22nd October 2020, in the records of the Sworn Application, in the names Grima Jonathan vs Borg Shawn, Application Number 711/16 GM, the following publication was ordered for the purpose of service of the parties called into the cause Sylvana Borg and Kristina Axisa, in terms of Article 187(3) et. seq. of Cap.12.
By means of a Sworn Application, filed, in the First Hall Civil Court, in the names Jonathan Grima (ID 313070M) vs Shawn Borg (ID 437291M) and by decree of the 30th April 2018, they where called into the cause Sylvana Borg and Kristina Axisa, on the 18th Augast 2016. the applicant Jonathan Grima (ID 313070M) asked the respondent to state why this Honourable Court should not;
1. Declare that the respondent is causing damage in the applicant’s property due to the water that is seeping from the water drain pipe and surroundings which is common to the block of appartments with the name Da Rosi Court;
2. Order the respondent to carry out those works and all necessary repairs in order that no further damages is caused in the applicant’s property due to this drain pipe and uphold the other requests in the application.
With costs, as demanded in the application against the respondent summoned so that a reference to his evidence be made.
The Sworn Applicationm in the names Grima Jonathan vs Borg Shawn, Application Number 711/16 GM, has been put off for hearing to the 23rd September, 2021, at 9.20am.
Party Called into the cause: 1. Sylvana Borg, Flat 1, Da Rosi Court, Sacred Heart
Avenue, St. Julian’s.
2.Kristina Axisa, Flat 2, Da Rosi Court, Sacred Heart Avenue, St. Julian’s.
Registry of the Superior Courts, today 14th September 2021.
ADV. FRANK PORTELLI,LLD.For the Registrar Civil Courts and Tribunals
By a decree given on the 30th April, 2019, by the Civil Court First Hall, the Court ordered that the extract hereunder mentioned be published for the purpose of service according to Article 187 (3) of the Code of Organization and Civil Procedure (Chapter 12):
1382
1383
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9681
B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili, Prim’Awla fis-17 ta’ Mejju, 2021, fuq rikors ta’ HSBC Bank Malta p.l.c (C3177) ġie ffissat il-jum tal-Ħamis, 7 ta’ Ottubru, 2021, fil-ħdax ta’ filgħodu (11:00 a.m.) għall-Bejgħ bl-Irkant, li għandu jsir f’Kamru numru 78, biswit l-Arkivju, Livell -1, Qrati tal-Ġustizzja, Triq ir-Repubblika, il-Belt Valletta tal-fond hawn taħt deskritt.
Il-flat numru wieħed (1) fil-livell first floor fi blokk ta’ żewġ flats u garaxxijiet sottostanti, mingħajr numru bl-isem Davpol, ukoll bin-numru sitta u tletin (36), Mensija Road, San Ġwann flimkien mas-sehem relattiv mill-partijiet komuni in komuni mal-flat sottostanti, inkluż il-bjut. Dan il-flat huwa suġġett għaċ-ċens annwu u perpetwu ta’ sitta u erbgħin Ewro u disgħa u ħamsin ċenteżmu (€46.59), pagabbli bil-quddiem fl-ewwel ġurnata ta’ Lulju ta’ kull sena. Dan il-blokk huwa konfinanti mil-Lvant mill-imsemmija triq, fuq it-Tramuntana ma’ proprjetà ta’ Carmelo Debono u man-Nofsinhar ma’ proprjetà ta’ Raymond Baldacchino u dan kif deskritt fil-kuntratt pubbliku fl-atti tan-nutar Maurice A Gambin datat is-07 ta’ Novembru, 1994 u stmat li jiswa mija u ħamsin elf ewro (€150,000).
L-imsemmi fond huwa proprjetà ta’ Michael Balzan Limited (C15764).
N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti tas-subbasta 51/2018.
Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum it-Tlieta, 14 ta’ Settembru, 2021.
GAETANA AQUILINAGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali
ARB/C053/2021 – VARJAZZJONI TAL-ORDNI TA’ QBID U IFFRIŻAR
IKUN JAF KULĦADD illi b’digriet mogħti fis-6 ta’ Settembru, 2021 mill-Qorti tal-Maġistrati (Malta) bħala Qorti Struttorja – (Maġistrat Dr Donatella Frendo Dimech LL.D.). Kumpilazzjoni Numru 371/2021, fil-kawża fl-ismijiet:
Ir-Repubblika ta’ Malta
Kontra
REDENT ZAMMIT;
MARCIA YVETTE ZAMMIT;
CHANTELLE ZAMMIT;
ANDREW ZAMMIT;
By decree given by the Civil Court, First Hall on the 17th May, 2021, on the application of HSBC Bank Malta p.l.c. (C3177), Thursday, 7th October, 2021 at eleven in the morning (11:00 a.m.), has been fixed for the Sale by Auction, to be held in Room numbered 78, nearby the Archives, Level -1, Courts of Justice, Triq ir-Repubblika, Valletta of the following property.
Flat numbered one (1) on the first floor of a block of two flats and underlaying garages, without number named Davpol, also with number thirty-six (36), Mensija Road, San Ġwann, together with the relative share of the common parts in common with the underlaying flat, including the roofs. This flat is subject to annual and perpetual ground rent of forty-six euro and fifty-nine cents (€46.59), payable in advance on the first day of July every year. This block is bounded on the East by the said street, on the North by property of Carmelo Debono and on the South by property of Raymond Baldacchino as described in public contract of Notary Maurice A Gambin acts, dated 07th November, 1994 and is being valued at one hundred and fifty thousand euro (€150,000).
The said tenement is the property of Michael Balzan Limited (C15764).
N.B. The said tenement will be sold as described in the acts of judicial sales number 51/2018.
Registry of the Superior Courts, this Tuesday, 14th September, 2021.
GAETANA AQUILINAFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals
ARB/C053/2021 – VARIATION OF SEIZING AND FREEZING ORDER
IT IS BEING NOTIFIED that by a decree dated 6th September, 2021 given by the Court of Magistrates (Malta) as a Court of Criminal Inquiry – (Magistrate Dr Donatella Frendo Dimech LL.D.). Compilation Number 371/2021, in the case:
The Republic of Malta
Versus
REDENT ZAMMIT;
MARCIA YVETTE ZAMMIT;
CHANTELLE ZAMMIT;
ANDREW ZAMMIT;
1384
9682 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
U
MARY ROSE PISCOPO, ground hostess, ta’ 39 sena, bint Alfred Piscopo u Anna Piscopo xebba Turiglia, imwielda Pietà, Malta fis-27 ta’ Awwissu, 1982, residenti ġewwa 63, Annfred, Vjal Sir Paul Boffa, Paola, u detentriċi ta’ Karta tal-Identità Maltija bin-numru 473782M.
Il-Qorti AWTORIZZAT li jinġibdu l-fondi mill-imputata MARY ROSE PISCOPO sal-massimu permess mill-liġi hekk kif stipulat fid-digriet iddatat 15 ta’ Lulju, 2021 mill-kontijiet tal-bank f’isem l-imputata MARY ROSE PISCOPO miżmuma mal-Bank of Valletta plc u li jispiċċaw -8013 fir-rigward ta’ salarju, u -7174 fir-rigward ta’ benefiċċji tas-sigurtà soċjali.
Din il-varjazzjoni qed issir ai termini tal-Artikolu 5 (3) tal-Att kontra Money Laundering, Kapitolu 373 tal-Liġijiet ta’ Malta u Artikolu 36 (4) tal-Att dwar ir-Rikavat mill-Kriminalità, Kapitolu 621 tal-Liġijiet ta’ Malta, wara digriet ta’ ordni ta’ qbid u iffriżar mogħti mill-Qorti tal-Maġistrati (Malta) bħala Qorti Struttorja (Maġistrat Dr Donatella Frendo Dimech LL.D.), fil-15 ta’ Lulju, 2021 li ġiet ippubblikata fil-Gazzetta tal-Gvern fl-20 ta’ Lulju, 2021 fejn il-Qorti ordnat iż-żamma u s-sekwestru f’idejn terzi persuni b’mod ġenerali, tal-flejjes u l-proprjetà mobbli jew immobbli kollha li huma dovuti lil, jew imissu lil, jew li huma proprjetà ta’ Redent Zammit, Marcia Yvette Zammit, Chantelle Zammit, Andrew Zammit u MARY ROSE PISCOPO.
Illum, 14 ta’ Settembru, 2021
Aġent Direttur, Uffiċċju għall-Irkupru tal-Assi
ARB/C022/2021 – VARJAZZJONI TAL-ORDNI TA’ QBID U IFFRIŻAR
IKUN JAF KULĦADD illi b’digriet mogħti fis-27 ta’ Awwissu, 2021 mill-Qorti Kriminali – (Onor. Imħallef Dr Edwina Grima LL.D.). Fil-kawża fl-ismijiet:
Ir-Repubblika ta’ Malta
Kontra
ALBERT BUTTIGIEG, pensjonant, ta’ 69 sena, iben il-mejtin John Anthony u Joan xebba Giordano, imwieled Qormi, Malta fis-26 ta’ Diċembru, 1951, residenti ġewwa 18, Twenty-Two, Triq is-Sagħtar, Swieqi u detentur ta’ Karta tal-Identità Maltija bin-numru 33252M.
U
AND
MARY ROSE PISCOPO, ground hostess, 39 years, daughter of Alfred Piscopo and Anna Piscopo née Turiglia, born in Pietà, Malta on the 27th August, 1982, residing at 63, Annfred, Vjal Sir Paul Boffa, Paola and holder of Maltese Identity Card bearing number 473782M.
The Court AUTHORIZES withdrawals of funds to be carried out by the accused MARY ROSE PISCOPO to the maximum amount allowed by law as stipulated in the decree dated 15th July, 2021 from bank accounts held in the name of the accused MARY ROSE PISCOPO at the Bank of Valletta plc and ending in -8013 in relation to salary, and -7174 in relation to social security benefits.
This variation is being published in terms of Section 5 (3) of the Prevention of Money Laundering Act, Chapter 373 of the Laws of Malta and Article 36 (4) of the Proceeds of Crime Act, Chapter 621 of the Laws of Malta, following a seizing and freezing order which decree was given by the Court of Magistrates (Malta) as a Court of Criminal Inquiry (Magistrate Dr Donatella Frendo Dimech LL.D.) on the 15th July, 2021 which was published in the Government Gazette on the 20th July, 2021 where the court ordered the attachment in the hands of third parties in general of all moneys and other movable or immovable property due or pertaining or belonging to Redent Zammit, Marcia Yvette Zammit, Chantelle Zammit, Andrew Zammit and MARY ROSE PISCOPO.
Today, 14th September, 2021
Acting Director, Asset Recovery Bureau
ARB/C022/2021 – VARIATION OF SEIZING AND FREEZING ORDER
IT IS BEING NOTIFIED that by a decree dated 27th August, 2021 given by the Criminal Court – (Hon. Madam Justice Dr Edwina Grima LL.D.). In the case:
The Republic of Malta
Versus
ALBERT BUTTIGIEG, pensioner, 69 years, son of the late John Anthony and the late Joan née Giordano, born in Qormi, Malta on the 26th December, 1951, residing at 18, Twenty-Two, Triq is-Sagħtar, Swieqi and holder of Maltese Identity Card bearing number 33252M.
AND
1385
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9683
LUZZU CATERING LIMITED;
Il-Qorti AWTORIZZAT lill-bank BNF Bank plc sabiex jirċievi mill-imputat ALBERT BUTTIGIEG iċ-ċekkijiet li jkopru pagamenti tal-pensjoni tal-imputat innifsu. Illi dawn iċ-ċekkijiet se jiġu ddepożitati fil-kont tal-bank tal-imputat li jispiċċa -7101 sabiex jintużaw għall-għejxien tiegħu.
Din il-varjazzjoni qed issir ai termini tal-Artikolu 5 (3) tal-Att kontra Money Laundering, Kapitolu 373 tal-Liġijiet ta’ Malta u Artikolu 36 (4) tal-Att dwar ir-Rikavat mill-Kriminalità, Kapitolu 621 tal-Liġijiet ta’ Malta, wara digriet ta’ ordni ta’ qbid u iffriżar mogħti mill-Qorti tal-Maġistrati (Malta) bħala Qorti Struttorja (Maġistrat Dr Donatella Frendo Dimech LL.D.) fit-12 ta’ April, 2021 li ġiet ippubblikata fil-Gazzetta tal-Gvern fis-16 ta’ April, 2021 fejn il-Qorti ordnat iż-żamma u s-sekwestru f’idejn terzi persuni b’mod ġenerali, tal-flejjes u l-proprjetà mobbli jew immobbli kollha li huma dovuti lil, jew imissu lil, jew li huma proprjetà ta’ ALBERT BUTTIGIEG u Luzzu Catering Limited.
Illum, 14 ta’ Settembru, 2021
Aġent Direttur, Uffiċċju għall-Irkupru tal-Assi
ARB/C026/2020 – VARJAZZJONI TAL-IFFRIŻAR TAL-ASSI
IKUN JAF KULĦADD illi b’digriet mogħti fit-30 ta’ Awwissu, 2021 mill-Qorti Kriminali – (Onor. Imħallef Dr Edwina Grima LL.D.). Fil-kawża fl-ismijiet:
Il-Pulizija
(Spettur Justine Grech)
Kontra
FRANZISKA JENNIFER REMUS, ta’ 27 sena, bint il-mejjet Michael Mario u Angelica xebba Glawati, imwielda Berlin, Ġermanja fid-29 ta’ Settembru 1993, residenti ġewwa 60, Aurora Court, Penthouse 4, Triq Sant’Anġlu, Sliema u detentriċi tal-karta tal-Identità Ġermaniża bin-numru L3G340RH2.
Il-Qorti AWTORIZZAT lill-imputata FRANZISKA JENNIFER REMUS sabiex tiftaħ kont bankarju ma’ bank lokali tal-għażla tagħha, illi dan ser jintuża esklussivament sabiex jiġi ddepożitat is-salarju tal-imputata u jinġibed l-ammont ta’ tlettax-il elf disa’ mija u sitta u sebgħin Euro u erbgħa u għoxrin ċenteżmu (€13,976.24) fis-sena. L-imputata FRANZISKA JENNIFER REMUS għandha tinforma lil Qorti bin-numru ta’ dan il-kont bankarju u ma’ liema bank dan il-kont ġie miftuħ.
LUZZU CATERING LIMITED;
The Court AUTHORISES the bank BNF Bank plc to receive from the accused ALBERT BUTTIGIEG the cheques covering pension payments of the accused himself. That these cheques shall be deposited in the bank account of the accused ending -7101 to be used for his living.
This variation is being published in terms of Section 5 (3) of the Prevention of Money Laundering Act, Chapter 373 of the Laws of Malta and Article 36 (4) of the Proceeds of Crime Act, Chapter 621 of the Laws of Malta, following a seizing and freezing order which decree was given by the Court of Magistrates (Malta) as a Court of Criminal Inquiry (Magistrate Dr Donatella Frendo Dimech LL.D.) on the 12th April, 2021 which was published in the Government Gazette on the 16th April, 2021 where the court ordered the attachment in the hands of third parties in general of all moneys and other movable or immovable property due or pertaining or belonging to ALBERT BUTTIGIEG and Luzzu Catering Limited.
Today, 14th September, 2021
Acting Director, Asset Recovery Bureau
ARB/C026/2020 – VARIATION OF A FREEZING ORDER
IT IS BEING NOTIFIED that by a decree dated 30th August, 2021 given by the Criminal Court – (Hon. Madam Justice Dr Edwina Grima LL.D.). In the case:
The Police
(Inspector Justine Grech)
Versus
FRANZISKA JENNIFER REMUS, 27 years, daughter of the late Michael Mario and Angelica née Glawati, born in Berlin, Germany on the 29th September 1993, residing at 60, Aurora Court, Penthouse 4, Triq Sant’ Anġlu, Sliema and holder of German Identity Card number L3G340RH2.
The Court AUTHORIZED the accused FRANZISKA JENNIFER REMUS to open a bank account with a local bank of her choosing, that shall be used exclusively for the deposit of the accused’s salary and the withdrawal of the amount of thirteen thousand nine hundred and seventy-six Euro and twenty-four cents (€13,976.24) per year. The accused FRANZISKA JENNIFER REMUS is to inform the Court of this bank account number and with which bank the account has been opened.
1386
9684 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
Din il-varjazzjoni qed issir ai termini tal-Artikolu 5 (3) tal-Att kontra Money Laundering, Kapitolu 373 tal-Liġijiet ta’ Malta, wara digriet ta’ ordni tal-iffriżar mogħti mill-Qorti tal-Maġistrati (Malta) bħala Qorti Struttorja (Maġistrat Dr Natasha Galea Sciberras LL.D.), fid-19 ta’ Awwissu, 2020 li ġiet ippubblikata fil-Gazzetta tal-Gvern fil-25 ta’ Awwissu, 2020 fejn il-Qorti ordnat is-sekwestru f’idejn terzi persuni b’mod ġenerali, tal-flejjes u l-proprjetà mobbli jew immobbli kollha li huma dovuti lil, jew imissu lil, jew li huma proprjetà ta’ FRANZISKA JENNIFER REMUS.
Illum, 14 ta’ Settembru, 2021
AĠENT DIRETTUR, UFFIĊĊJU GĦALL-IRKUPRU TAL-ASSI
B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’Awla fil-5 ta’ Lulju, 2021 fuq rikors ta’ Lawrence Cauchi (KI527658M) et ġie ffissat il-jum tat-Tlieta, 23 ta’ Novembru, 2021 fl-għaxra u nofs ta’ filgħodu (10:30 a.m.) għall-BEJGĦ BL-IRKANT, li għandu jsir f’Kamra numru 78 biswit l-Arkivju Livell -1, Qrati tal-Ġustizzja, Triq ir-Repubblika, il-Belt Valletta tal-fond hawn taħt deskritt.
Il-proprjetà bla numru li hija magħrufa bħala ‘Palazzo Għerixija’ flimkien ma’ tliet biċċiet art, magħrufa bħala ‘Ta’ Giar’ jew ‘Ta’ Għerixija’ fid-distrett magħruf bħala ‘Ta’ Wied Qannotta’, fil-limiti ta’ San Pawl il-Baħar, liema art tikkomprendi biċċa art tal-qies ta’ ċirka elf ħames mija seba’ u disgħin metri kwadri (1597mk) konsistenti f’erba’ (4) għelieqi adjaċenti għal xulxin, li fihom hemm ukoll razzett bla isem u kappella dedikata għan-natività tal-Verġni Marija, biċċa art tal-qies ta’ ċirka erbat elef sitt mija u erba’ metri kwadri (4604mk) li tinsab bejn l-art Ta’ Għerixija’ u ‘Wied Qannota’, konsistenti fi tliet għelieqi adjaċenti u biċċa art tal-qies ta’ ċirka tmintax-il elf ħames mija u seba’ u għoxrin metri kwadri (18,527mk) għal nofsinhar ta’ Wied Qannotta, konsistenti fi tliet għelieqi adjaċenti u suġġetta għal pius piju perpetwu ta’ tnejn u għoxrin ewro u ħamsa u tmenin ċentezmu (€22.85) ekwivalenti għal disa’ liri Maltin u tmenin ċentezmu u tmien millesimi (Lm 9.80c8m) stmat li tiswa seba’ miljuni u ħames mitt elf ewro (€7,500,000).
L-imsemmi fond huwa proprjetà ta’ Dr Patrick Spiteri (KI43465M) u Sylvana Spiteri (KI9362M).
N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti tas-subbasta 50/2018.
Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum it-Tlieta, 14 ta’ Settembru 2021.
MARVIC FARRUGIAGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali
This variation is being published in terms of Section 5 (3) of the Prevention of Money Laundering Act, Chapter 373 of the Laws of Malta, following a freezing order which decree was given by the Court of Magistrates (Malta) as a Court of Criminal Inquiry (Magistrate Dr Natasha Galea Sciberras LL.D.) on the 19th August, 2020 which was published in the Government Gazette on the 25th August, 2020 where the court ordered the attachment in the hands of third parties in general of all moneys and other movable or immovable property due or pertaining or belonging to FRANZISKA JENNIFER REMUS.
Today, 14th September, 2021
ACTING DIRECTOR, ASSET RECOVERY BUREAU
By decree given by the Civil Court, First Hall on 5th July 2021 on the application of Lawrence Cauchi (ID527658M) et, Tuesday 23rd November, 2021 at half past ten in the morning (10:30 a.m.) has been fixed for the SALE BY AUCTION, to be held in room number 78 nearby the archives, level -1, Courts of Justice, Triq ir-Repubblika, Belt Valletta of the following property.
The unnumbered property known as ’Palazzo Gherxija’ together with three portions of land known as ’Ta Giar’ or ’Ta Għerixija’ in the district known as ’Ta’ Wied Qannotta’, limits of St. Paul’s Bay, which land comprises of a plot of land measuring approximately of one thousand five hundred and ninety seven squares metres (1597m²) consisting of four (4) adjoining fields containing an unnumbered farmhouse and a chapel dedicated to the Nativity of the Blessed Virgin Mary, a plot of land measuring approximately of four thousand six hundered and four square metres (4604m²) situated between ’Ta Għerixija’ land and ’Wied Qannotta’ consisting of three adjoining fields and a plot of land measuring approximately of eighteen thousand five hundred and twenty seven square metres (18,527m²) to the south of ’Wied Qannotta’, consisting of three adjoining fields and subject to a pious burdens in perpetual of twenty two euro and eight five cents (€22.85) equivalent to nine Maltese liri eighty cents and eight mills (Lm9.80,8) and valued at seven million and five hundred thousand euro (€7,500,000)
The said tenement is the property of Dr. Patrick Spiteri (ID43465M) and Sylvana Spiteri (ID9362M)
N.B. The said tenement will be sold as described in the acts of judicial sales number 50/2018.
Registry of the Superior Courts, this Tuesday, 14th September 2021.
MARVIC FARRUGIAFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals
1387
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9685
B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili, Prim’Awla fit-13 ta’ Settembru, 2021 fuq rikors ta’ Bank of Valletta p.l.c. (C2833) ġie ffissat il-jum tat-Tlieta 25 ta’ Jannar, 2022 fl-għaxra u nofs ta’ filgħodu (10:30 a.m.) għall-Bejgħ bl-Irkant, li għandu jsir f’Kamra Numru 78, Biswit l-Arkivju, Livell -1, Qrati tal-Ġustizzja, Triq ir-Repubblika, il-Belt Valletta tal-fond hawn taħt deskritt.
Il-garaxx/maħżen fil-ground floor level, mingħajr numru uffiċjali bl-isem “Mars”, fi Triq il-Bajjada qabel magħrufa bħala Triq Ġdida fi Triq Isouard, Marsa, liema garaxx/maħżen bl-eċċezzjoni tal-faċċata jikkonfina mill-irjieħat kollha ma’ proprjetà ta’ terzi, suġġett għaċ-ċens annwu u perpetwu ta’ sitta u erbgħin Ewro u tlieta u sebgħin ċenteżmu (€46.73), liema ċens huwa dovut fuq l-art li parti minnha hemm il-garaxx mibni, inkluż il-kirja pre 1995 għaż-żmien rimanenti sas-sena 2028, bid-drittijiet u l-pertinenzi kollha tiegħu, stmat li jiswa mija, erba’ u ħamsin elf u tmien mitt ewro (€154,800).
L-imsemmi fond huwa proprjetà ta’ Grech Maria Dolores (KI66543M), Drago Maria Carla (KI45969M) u Camenzuli Alexia (KI234878M).
N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti tas-subbasta 58/2015.
Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum l-Erbgħa, 15 ta’ Settembru, 2021.
GAETANA AQUILINAGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali
B’ digriet mogħti, mill-Qorti Ċivili Prim’Awla, fit-8 ta’ Lulju 2021, minn din il-Qorti (AD) fl-atti tar-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet SMS Group Limited vs All Round Entertainment Ind. Limited, Rikors Numru 516/2021 AD, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tas-soċjetà konvenuta All Round Entertainment Ind. Limited, (C -34949) u dan a tenur tal-Artikolu 187(3) et. seq. tal-Kap 12.
Prmezz ta’ Rikors Ġuramentat, ippreżentat, fil-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, fl-ismijiet SMS Group Limited (C 3043) vs All Round Entertainment Ind. Ltd (C -34949) fit-28 ta’ Mejju 2021, ir-rikorrenti SMS Group Limited (C 3043) talbet lil din l-Onorabbli Qorti,
1. Tiddikjara illi s-soċjetà intimata naqset milli tersaq għall-kuntratt finali ta’ bejgħ wara l-konvenju ffirmat bejn il-partijiet fit-13 ta’ Marzu 2018, u hekk kif sussegwentement emmendat fid-19 ta’ Mejju 2018, fis-17 ta’ Ottubru 2020,
By decree given by the Civil Court, First Hall on the 13th September, 2021 on the application of Bank of Valletta p.l.c. (C2833), Tuesday, 25th January, 2022 at half past ten in the morning (10:30 a.m.), has been fixed for the Sale by Auction, to be held in Room Number 78, Nearby the Courts Archives, Level -1, Courts of Justice, Triq ir-Repubblika, Valletta of the following property.
The garage/store on ground floor level, without official number, named “Mars”, in Triq il-Bajjada, previously known as Triq Gdida in Triq Isouard, Marsa, which garage/store with the exception of the facade is bounded from all the boundaries with third party property, subject to annual and perpetual ground rent of forty six euro and seventy three cent (€46.73), which ground rent is due on the forming land where the garage is built on, including the rent pre 1995 for the remaining years till year 2028, with all its rights and appurtenances, valued at one hundred, fifty four thousand and eight hundred euro (€154,800).
The said tenement is the property of Grech Maria Dolores (ID66543M), Drago Maria Carla (ID45969M) and Camenzuli Alexia (ID234878M).
N.B. The said tenement will be sold as described in the acts of judicial sales number 58/2015.
Registry of the Superior Courts, this Wednesday, 15th September, 2021.
GAETANA AQUILINAFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals
By means of a decree given, by the Civil court First hall, on the 8th July 2021, by this Court (AD) in the records of the Sworn Application, in the names SMS Group Limited vs All Round Entertainment Ind. Limited, Application Number 516/2021 AD, the following publication was ordered for the purpose of service of the defendant company All Round Entertainment Ind. Limited (C 34949)and this in terms of article 187(3) et. seq.of Cap. 12.
By means of a Sworn Application, filed, in the First Hall Civil Court, in the names SMS Group Limited (C 3043) vs All Round Entertainment Ind. Ltd (C 34949) on the 28th May 2021, the applicant SMS Group Limited (C 3043) asked this Honourable Court,
1. To declare that the respondent company failed to come forward to the final deed of sale following the promise of sale agreement signed between the parties on the 13th March 2018 and as subsequently amended on the 19th May 2018,
1388
1389
9686 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
fil-31 ta’ Marzu 2021 u fl-14 ta’ April 2021 u dan minkejja illum ġiet debitament interpellata b’ ittri uffiċjali, mingħajr raġuni valida fil-liġi u illi il-Qorti tilqa’ t-talbiet l-oħra fir-rikors fosthom illi jiġi dikjarat illi s-soċjetà rikorrenti mhux marbuta aktar illi tbigħ lis-soċjetà intimata l-immobili kif imwiegħed fil-konvenji imsemmija, tiddikjara illi s-soċjetà rikorrenti għandha dritt iżżomm id-depożitu ta’ miljun u erbgħin elf ewro (€1,040,000) mħallas akkont tal-prezz u ħlas tad-danni subiti.
Bl-ispejjeż u bl-imgħax kif mitlub fir-rikors, is-soċjetà intimata minn issa ngunta in subizzjoni.
Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet SMS Group Limited vs All Round Entertainment Ind. Limited (C 34949), Rikors 516/2021 AD, jinsab differit għas-smigħ għall-5 ta’ Ottubru 2021, fid- 9.30am.
Notifika Socjeta Konvenuta: Luke Chetcuti bħala Direttur ta’, All Round Entertainment Ind. Limited,Pender Gardens, Fl 1061, Blk, 10 Triq Ivo Muscat, Azzopardi, St. Julian’s SLM 1105.
Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 15 ta’ Settembru 2021.
AV. FRANK PORTELLI,LLD.Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali
B’ digriet mogħti, mill-Qorti Ċivili Prim’Awla, fit-8 ta’ Lulju 2021, minn din il-Qorti (AD) fl-atti tar-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet SMS Group Limited vs All Round Entertainment Ind. Limited, Rikors Numru 516/2021 AD, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tas-soċjetà konvenuta All Round Entertainment Ind. Limited, (C -34949) u dan a tenur tal-Artikolu 187(3) et. seq. tal-Kap 12.
Prmezz ta’ Rikors Ġuramentat, ippreżentat, fil-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, fl-ismijiet SMS Group Limited (C 3043) vs All Round Entertainment Ind. Ltd (C -34949) fit-28 ta’ Mejju 2021, ir-rikorrenti SMS Group Limited (C 3043) talbet lil din l-Onorabbli Qorti,
1. Tiddikjara illi s-soċjetà intimata naqset milli tersaq għall-kuntratt finali ta’ bejgħ wara l-konvenju ffirmat bejn il-partijiet fit-13 ta’ Marzu 2018, u hekk kif sussegwentement emmendat fid-19 ta’ Mejju 2018, fis-17 ta’ Ottubru 2020, fil-31 ta’ Marzu 2021 u fl-14 ta’ April 2021 u dan minkejja illum ġiet debitament interpellata b’ ittri uffiċjali, mingħajr raġuni valida fil-liġi u illi il-Qorti tilqa’ t-talbiet l-oħra fir-rikors fosthom illi jiġi dikjarat illi s-soċjetà rikorrenti mhux
on the 17th October 2020, on the 31st March 2021 and on the 14th April 2021 and this despite it being duly called upon by judicial letters, without a valid reason at law and that the Court uphold the other demands in the application amongst which that it be declared that the applicant company is no longer bound to sell to the defendant company the immovable as promised in the promise of sale agreements mentioned, declare that the applicant company has the right to hold the deposit of one million amd forty thousand ewro (€ 1,040,000) paid on account of the price and payment of damages suffered.
With costs and interest as demanded in the application, the respondent company is from now summoned so that a reference to its evidence be made.
The Sworn Application in the names SMS Group Limited vs All Round Entertainment Ind. Limited (C 34949) Application 516/2021 AD has been put off for hearing to the 5th October 2021 at 9.30am.
Notify Defendant Company: Luke Chetcuti as Director of, All Round Entertainment Ind. Limited, Pender Gardens, Fl 1061, Blk 10, Triq Ivo Muscat Azzopardi, St. Julian’s SLM 1105.
Registry of the Superior Courts, today 15 th September 2021.
ADV. FRANK PORTELLI LLD.For the Registrar Civil Courts and Tribunal
By means of a decree given, by the Civil court First hall, on the 8th July 2021, by this Court (AD) in the records of the Sworn Application, in the names SMS Group Limited vs All Round Entertainment Ind. Limited, Application Number 516/2021 AD, the following publication was ordered for the purpose of service of the defendant company All Round Entertainment Ind. Limited (C 34949)and this in terms of article 187(3) et. seq.of Cap. 12.
By means of a Sworn Application, filed, in the First Hall Civil Court, in the names SMS Group Limited (C 3043) vs All Round Entertainment Ind. Ltd (C 34949) on the 28th May 2021 , the applicant SMS Group Limited (C 3043) asked this Honourable Court,
1. To declare that the respondent company failed to come forward to the final deed of sale following the promise of sale agreement signed between the parties on the 13th March 2018 and as subsequently amended on the 19th May 2018, on the 17th October 2020, on the 31st March 2021 and on the 14th April 2021 and this despite it being duly called upon by judicial letters, without a valid reason at law and that the Court uphold the other demands in the application amongst
1390
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9687
marbuta aktar illi tbigħ lis-soċjetà intimata l-immobili kif imwiegħed fil-konvenji imsemmija, tiddikjara illi s-soċjetà rikorrenti għandha dritt iżżomm id-depożitu ta’ miljun u erbgħin elf ewro (€1,040,000) mħallas akkont tal-prezz u ħlas tad-danni subiti.
Bl-ispejjeż u bl-imgħax kif mitlub fir-rikors, is-soċjetà intimata minn issa ngunta in subizzjoni.
Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet SMS Group Limited vs All Round Entertainment Ind. Limited (C 34949), Rikors 516/2021 AD, jinsab differit għas-smigħ għall-5 ta’ Ottubru 2021, fid- 9.30am.
Notifika Socjeta Konvenuta: All Round Entertainment Ind. Limited, (C 34949) St. George’s Blk A No 2, St. Augustine Str, St. Julian’s
Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 15 ta’ Settembru 2021.
AV. FRANK PORTELLI,LLD.Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali
B’digriet mogħti fid-28 ta’ Lulju 2021 mill-Qorti Ċivili (Sezzjoni ta’ Ġurisdizzjoni Volontarja) fuq rikors numru 1125/2021 ippreżentat minn Mario Cappello fejn fih ġie ordnat il-ftuħ u l-pubblikazzjoni tat-testment sigriet ta’ TERESA CAPPELLO, (K.I. 335523M), armla ta’ Giacomo Cappello, bint il-mejjet Rocco Vassallo u Assunta Vassallo neè Zammit, imwielda Ħal Tarxien, Malta u mietet Tal-Qroqq, Msida, Malta fl-20 ta’ Marzu, 2021 ta’ 97 sena.
Il-ftuħ u l-pubblikazzjoni ta’ dan it-testment se jsir nhar it-Tlieta 23 ta’ Novembru, 2021 fid-disgħa (9.00am) preseduta mill-Onor Imhallef Grazio Mercieca taħt il-Ministeru tan-Nutar Dottor Roland Wadge.
Reġistru tal-Qorti Ċivili (Sezzjoni ta’ Ġurisidzzjoni Volontarja)
Illum, 15 ta’Settembru 2021
MELISSA GALEAGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali
which that it be declared that the applicant company is no longer bound to sell to the defendant company the immovable as promised in the promise of sale agreements mentioned, declare that the applicant company has the right to hold the deposit of one million amd forty thousand ewro (€1,040,000) paid on account of the price and payment of damages suffered.
With costs and interest as demanded in the application, the respondent company is from now summoned so that a reference to its evidence be made.
The Sworn Application in the names SMS Group Limited vs All Round Entertainment Ind. Limited (C 34949) Application 516/2021 AD has been put off for hearing to the 5th October 2021 at 9.30am.
Notify Defendant Company: All Round Entertainment Ind. Limited,(C 34949) St. George’s Blk A, No, 2, St. Augustine Str, St. Julian’s.
Registry of the Superior Courts, today 15th September 2021.
ADV. FRANK PORTELLI LLD.For the Registrar Civil Courts and Tribunals
By means of a decree given on the 28th of July 2021 by The Civil Court (Voluntary Jurisdiction Section) on an application number 1125/2021 filed by Mario Cappello, wherein it has been ordered the opening and publication of the secret will TEREZA CAPPELLO, (K.I. 335523M), widow of Giacomo Cappello, daughter of the late Rocco Vassallo u Assunta Vassallo neè Zammit, born at Tarxien, Malta and died at Tal-Qroqq, Msida, Malta on the 20th March, 2021 aged 97 years.
The opening and publication are going to be held on Tuesday, 23rd November, 2021 at nine (9.00am) presided by Onor Judge Grazio Mercieca under the ministry of Notary Dottor Roland Wadge.
Registry of the Civil Court (Voluntary Jurisdiction Section)
Today the 15th September, 2021
MELISSA GALEAFor The Registrar Civil Courts and Tribunal
1391
1392
Billi b’digriet mogħti, minn din il-Qorti, fil-15 ta’ Lulju, 2021, fuq talba ta’ Yanica Vella Nwoba, ġie ordnat biex jintgħażlu kuraturi deputati biex jirrappreżentaw lill-assenti John Ogechukwu Nwoba, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat
By means of a decree given, by this Court, on the 15th July, 2021, following a request of Yanica Vella Nwoba,it was ordered that deputy curators be chosen to represent the absent John Ogechukwu Nwoba, in the records of the Sworn
9688 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
Application 184/21 AL,in the names ‘Yanica Vella Nwoba vs Deputy Curators, and in the other relative and subsequent acts.
By means of a Sworn Application, filed, in the Civil Court (Family Section) in the names Yanica Vella Nwoba (ID 505290M) vs Deputy Curators to represent the absent John Ogechukwu Nwoba (ID 0485216L) on the 12th July, 2021, the applicant Yanica Vella Nwoba (ID 505290M) asked this Honourable Court,
1. To declare and order the personal separation between the parties due to faults imputable solely to the respondent as explained in the application and uphold the other demands in the application above mentioned.
With all costs, against the respondent who is from now summoned so that a reference to her evidence be made.
Applicant: 68, Nwoba, Triq Angelo Mangion, Ħal Tarxien
Notify: Deputy Curators, Courts of Justice, Valletta
You are therefore ordered to affix an official copy of these banns at the entrance of this Superior Court and to summon whosoever wishes to act as curator to appear before this Registry within six days and by means of a minute to submit a declaration that he wishes so to act.
You are also ordered to inform each one that if he fails to
make this declaration within the stipulated time, this Court will proceed to the selection of curators of office.
And after so acting, or if you encounter any difficulty in the execution of these banns, you are to inform this Court forthwith.
Given by the Civil Court (Family Section) above mentioned with the witness of the Hon. Mr Justice Neville Camilleri, LLD, Doctor of Laws.
Today 20th July, 2021
Registry of the Civil Courts (Family Section), today 16th September, 2021
ADV. FRANK PORTELLI, LLDFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals
By decree given by the Civil Court, First Hall, on the 15th September, 2021, on the application of Seabank Hotel and Catering Limited (C40319), Thursday, 4th November, 2021, at noon (12.00 p.m.), has been fixed for the Sale by
numru 184/21 AL, fl-ismijiet ‘Yanica Vella Nwoba vs Kuraturi Deputati’ u fl-atti l-oħra relattivi u sussegwenti.
Permezz ta’ Rikors Ġuramentat, ippreżentat, fil-Qorti Ċivili (Sezzjoni Familja), fl-ismijiet Yanica Vella Nwoba (KI 505290M) vs Kuraturi Deputati sabiex jirrappreżentaw lil-assenti John Ogechukwu Nwoba (KI 0485216L) fit-12 ta’ Lulju 2021, ir-rikorrenti Yanica Vella Nwoba (KI 505290M) talbet lil din l-Onorabbli Qorti,
1. Tiddikjara u tordna s-separazzjoni personali bejn il-partijiet minħabba ħtijiet imputabbli unikament lill-intimat kif spjegat fir-rikors u tilqa’ t-talbiet l-oħra fl-istess rikors hawn fuq imsemmi.
Bl-ispejjeż, kollha kontra l-intimat illi huwa minn issa inġunt in subizzjoni.
Rikorrenti: 68, Nwoba, Triq Angelo Mangion, Ħal Tarxien
Notifika: Kuraturi Deputati, il-Qorti, Il-Belt Valletta Int għaldaqstant ordnat li twaħħal kopja uffiċjali ta’ dan
il-bandu fid-daħla ta’ din il-Qorti Superjuri u ssejjaħ b’dan lil kull min irid jidħol bħala kuratur biex jidher fi żmien sitt ijiem f’dan ir-reġistru u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni li huwa jidħol għal dan.
Int ordnat ukoll li tgħarraf li kull wieħed illi jekk ma jaghmilx din id-dikjarazzjoni fiż-żmien fuq mogħti, din il-Qorti tgħaddi biex tagħżel kuraturi tal-uffiċċju.
U wara li tkun għamilt dan, jew jekk tiltaqa’ ma’ xi xkiel fl-esekuzzjoni ta’ dan il-bandu, inti għandek tgħarraf minnufih lil din il-Qorti.
Mogħti mill-Qorti Ċivili (Sezzjoni Familja) hawn fuq imsemmija, bix-xhieda tal-Onor. Imħallef Neville Camilleri, LLD, Duttur tal-Ligi.
Illum 20 ta’ Lulju, 2021
Reġistru tal-Qrati Ċivili (Sezzjoni Familja), illum 16 ta’ Settembru, 2021
AV. FRANK PORTELLI, LLDGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali
B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili, Prim’Awla, fil-15 ta’ Settembru, 2021, fuq rikors ta’ Seabank Hotel and Catering Limited (C40319) ġie ffissat il-jum tal-Ħamis, 4 ta’ Novembru, 2021, f’nofsinhar (12.00 p.m.) għall-bejgħ bl-
1393
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9689
Auction, to be held in Room Number 78, nearby the Courts Archives, Level -1, Courts of Justice, Triq ir-Repubblika, Valletta, of the following property:
Two garages internally numbered five (5) and six (6) on the second level (upper basement) forming part of a building of basement garages with car access entrance from Triq il-Merluzz and exit from Triq it-Turisti in Qawra, San Pawl il-Baħar. The usage of these two garages was changed as garages were connected with another two immovable properties next to garage number six (6), previously also garages, numbered seven (7) and eight (8). This underground space which previously was occupied by a total of four garages changed to a kitchen and an office. Vertical connections were made in the space previously garage number six (6) with the overlying property; ‘Da Michele’ cafeteria, situated in Triq il-Maskli corner with Triq it-Turisti, San Pawl il-Baħar. These connections consists of an internal staircase and also a hoist (lift) for uploading and unloading food and objects related to the kitchen underlying the cafeteria. The tenement which was garage number five (5) has a basement common driveway, with in perpetual and uninterrupted access from a drive in which provides access, and which garages are without airspace and without their sub terrain, subject and enjoys the servitudes resulting from their position, with the right of perpetual and uninterrupted use and with access with vehicle and on foot of the common areas and services of the garage complex and valued at one hundred and five thousand euro (€105,000).
The said tenement is the property of Portelli Joseph Mary (ID 536861M) and Portelli Anna (ID 371660M)
N.B. The said tenement will be sold as described in the acts of judicial sales number 9/2020.
Registry of the Superior Courts, this Thursday, 16th September, 2021
GAETANA AQUILINAFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals
By means of a decree given, by the Civil Court, First Hall, on the 12th November, 2020, in the records of the Warrant of Prohibitory Injunction in the names Catherine Farrugia vs Vittorio Ciurcina, Application number 589/2020/1 RGM, the following publication was ordered for the purpose of service of the respondent Vittorio Ciurcina, in terms of Article 187(3) et sequitur of Cap. 12.
By means of an Application, filed, in the First Hall Civil Court, in the names (Applicant) Catherine Farrugia (ID 683055M) vs (Respondent) Vittorio Ciurcina (ID of Italy AN 4741604) on the 27th May, 2020, the applicant Catherine Farrugia (ID 683055M) respectfully pleaded:
irkant li għandu jsir f’Kamra Numru 78, biswit l-Arkivju, Livell -1, Qrati tal-Ġustizzja, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta, tal-fond hawn taħt deskritt:
Żewġ garaxxijiet bin-numri interni ħamsa (5) u sitta (6) fit-tieni livell (upper basement) formanti parti minn korp ta’ garaxxijiet ‘basement’ b’aċċess bħala dħul bil-karozza minn Triq il-Merluzz, u bħala ħruġ minn Triq it-Turisti ġol-Qawra, San Pawl il-Baħar. L-użu ta’ dawn iż-żewġ garaxxjiet inbidel billi ġew magħqudin ma’ żewġ proprjetajiet immobbli oħra biswithom li qabel kienu wkoll garaxxjiet bin-numru sebgħa (7) u tmienja (8), li kienu maġenb tal-garaxx numru sitta (6). Dan l-ispazju sotterran li qabel kien okkupat minn total ta’ erba’ garaxxjiet sar kċina u uffiċju. Ukoll fis-spazju fejn kien il-garaxx numru sitta (6) saru konnessjonijet vertikali mal-proprjetà sovrastanti li hi l-kafetterija ‘Da Michele’ li tinsab fi Triq il-Maskli kantuniera ma’ Triq it-Turisti, San Pawl il-Baħar. Dawn il-konnessjonijiet jikkonsistu f’taraġ intern (garigor) u anke hoist (lift) li jtella’ u jniżżel ikel u oġġetti relatati mal-kċina sottoposta għall-kaffetterija. Il-fond li kien garaxx numru ħamsa (5) għandu bieb mill-common driveway tas-sotterran, b’aċċess in perpetwu u mhux interrott minn ġo drive in li tipprovdi aċċess, u liema garaxxijiet huma mingħajr l-arja u mingħajr is-sottoswol tagħhom, suġġetti u jgawdu s-servitujiet li jirriżultaw mill-pożizzjoni tagħhom, bid-dritt in perpetwu u mhux interrott ta’ użu u aċċess bil-vettura u bir-riġel tal-partijiet u servizzi komuni tal-garage complex u stmat li jiswa mija u ħamest elef ewro (€105,000).
L-imsemmi fond huwa proprjetà ta’ Portelli Joseph Mary (KI 536861M) u Portelli Anna (KI 371660M)
N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti tas-subbasta 9/2020.
Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum il-Ħamis, 16 ta’ Settembru, 2021
GAETANA AQUILINAGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali
B’digriet mogħti, mill-Qorti Ċivili, Prim’Awla, fit-12 ta’ Novembru, 2020, fl-atti tal-Mandat ta’ Inibizzjoni fl-ismijiet Catherine Farrugia vs Vittorio Ciurcina, Rikors numru 589/2020 /1 RGM, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-intimat Vittorio Ciurcina, a tenur tal-Artikolu 187(3) et sequitur tal-Kap. 12.
Permezz ta’ Rikors, ippreżentat, fil-Prim’Awla tal-Qorti, fl-ismijiet (Rikorrenti) Catherine Farrugia (KI 683055M) vs (Intimat) Vittorio Ciurcina (KI Taljana AN 4741604)fis-27 ta’ Mejju, 2020, ir-rikorrenti Catherine Farrugia (KI 683055M) esopniet bil-qima:
1394
9690 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
That the interpellant in order to secure the credit hereunder mentioned against the respondent humbly prays this Honourable Court to order the issuing of a Warrant of Prohibitory Injunction against the respondent so that he be witheld from selling, alienating, transferring or disposong inter vivos both by onerous or gratuitous title any property and in particular,
The maisonette internally marked number 1 as well as the entrance, parapett and/or front garden forming part of the block which bears the name ‘Panama Court’ measuring 144 square metres and two garages without official number together and their driveway measuring 64.9 square metres, which development is on the land which previously was plots 18, 19 and 20 in the corner between Triq il-Qattus and Triq Alfons Maria Galea in Swatar, limits of Birkirkara, as better described in this Warrant;
That the interpellant shall be prejudiced if the respondent is not witheld as stated.
Thus, the interpellant humbly prays this Honourable Court to order the issuing of a Warrant of Prohibitory Injunction against the respondent.
Credit: Two hundred sixty five thousand one hundred and twenty euro and seventy cents saving legal interests which accumulated by time.
Total: €265,120.70
Today 27th May, 2020
Confirmed before me by oath after I read its contents and in the presence of as witness of identity.
Warrant of Prohibitory Injunction
Republic of Malta
To the Court Marshall
Whereas the above application was presented and there recurr all the necessary elements according to law for the undermentioned order,
And after doing this or if you encounter any difficulty in the execution of this warrant you are to inform this Court forthwith.
Given by the Civil Court First Hall by the Hon. Mr Justice Robert G. Mangion, LLD.
The Application Warrant of Prohibtory Injunction in the names Catherine Farrugia vs Vittorio Ciurcina, Application
Illi l-esponenti sabiex tikkawtela l-kreditu hawn taħt imsemmi kontra l-intimat umilment titlob lil din l-Onorabbli Qorti tordna l-ħruġ ta’ Mandat ta’ Inibizzjoni kontra l-intimat sabiex jinżamm milli jbigħ, ineħħi, jittrasferixxi jew jiddisponi inter vivos sew b’titolu oneruż jew gratuwitu kull proprejtà b’mod partikolari,
Il-maisonette internament immarkat numru 1 kif ukoll l-entratura, parapett u/jew front garden formanti parti mill-blokk li jġib l-isem ‘Panama Court’ li għandha l-kejl ta’ 144 metru kwadru u żewġ garaxxijiet bla numru uffiċjali flimkien u d-driveway tagħhom bil-kejl ta’ 64.9 metru kwadru, liema żvilupp jinsab fuq l-art preċedentement li kienet il-plots 18, 19 u 20, fil-kantuniera ta’ bejn Triq il-Qattus u Triq Alfons Maria Galea, ġewwa s-Swatar, limiti ta’ Birkirkara, kif aħjar deskritta f’dan il-Mandat;
Illi l-esponenti se jiġi ppreġudikat jekk l-intimat ma jiġix inibit kif jingħad.
Għaldaqtant, l-esponenti umilment jitlob lil din l-Onorabbli Qorti tordna l-ħruġ ta’ Mandat ta’ Inibizzjoni kontra l-intimat.
Kreditu: Mitejn u ħamsa u sittin elf u mija u għoxrin ewro u sebgħin ċenteżmu b’riserva għal imgħaxijiet legali li kompla jiddekorra matul iż-żmien.
Total: €265,120.70
Ilum 27 ta’ Mejju, 2020
Ikkonfermat quddiemi bil-ġurament wara li qrajtlu l-kontenut u fil-preżenza ta’ bħala xhud tal-identità.
Mandat ta’ Inibizzjoni
Repubblika ta’ Malta
Lill-Marixxall tal-Qrati
Billi ġie preżentat ir-rikors ta’ hawn fuq u jirrikorru l-elementi meħtieġa skont il-liġi għal ordni infraskritta,
U wara li tagħmel dan jew jekk tiltaqa’ ma’ xi xkiel fl-esekuzzjoni ta’ dan il-mandat inti għandek minnufih tgħarraf lil din il-Qorti.
Moghti mil-Qorti Prim’Awla mill-Onor. Imħallef Robert G. Mangion, LLD.
Ir-Rikors Mandat ta’ Inbizzjoni fl-ismijiet Catherine Farrugia vs Vittorio Ciurcina, Rikors numru 589/2020/1
Is-17 ta’ Settembru, 2021 9691
number 589/2021/1 RGM, has been deferred for hearing to the 11th November, 2021, at 10.00 a.m.
Notify: Vittorio Ciurcina, Panama Court, Apt 1, Triq il-Qattus, Swatar, Birkirkara
Registry of the Superior Courts, today 16th September, 2021
ADV. FRANK PORTELLI, LLDFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals
By means of a decree given by the Civil Court (Commercial Section) on the 14th June, 2021, by this Court (ISB) in the records of the Sworn Application in the names San Lucian Oil Company Limited vs Speedy Pit Stop Co. Ltd, Application number 19/21 ISB, the following publication was ordered for the purpose of service of the defendant company Speedy Pit Stop Co. Ltd, in terms of Article 187(3) et sequitur of Cap. 12.
By means of a Sworn Application, filed, in the Civil court First Hall, in the names San Lucian Oil Company Limited (C5387) vs Speedy Pit Stop Co. Ltd (C34358) on the 20th February, 2021, the applicant company asked this Honourable Court:
1. To appoint a provisional administrator to administer the affairs of the respondent company and give all those provisions that this Honourable Court deems fit and opportune;
2. Declare that the respondent company cannot pay its debts in terms of Article 214(2) (a) (ii) and Article 214(5) of Cap 386 of the Laws of Malta and give every opportune provision in order that a liquidator be appointed for the winding up of the respondent company in terms of Cap 386 of the Laws of Malta.
With costs, against the respondent company summoned so that a reference to its evidence be made.
The Application in the names San Lucian Oil Company Limited (C5387) vs Speedy Pit Stop Co. Ltd (C34358), Application number 19/21 ISB, has been deferred for hearing to the 27th October, 2021 at 9.30 a.m.
Notify: Speedy Pit Stop Co. Ltd, 10, Triq it-Torri, Tas-Sliema
Registry of the Superior Courts, today 16th September, 2021
ADV. FRANK PORTELLI, LLDFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals
RGM, jinsab differit għas-smigħ għall-11 ta’ Novembru, 2021, fl-10.00 a.m.
Notifika:Vittorio Ciurcina, Panama Court, Apt 1, Triq tal-Qattus, Is-Swatar, Birkirkara
Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 16 ta’Settembru, 2021
AV. FRANK PORTELLI, LLDGhar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali
B’digriet mogħti, mill-Qorti Ċivili (Sezzjoni Kummerċ) fl-14 ta’ Ġunju, 2021, minn din il-Qorti (ISB) fl-atti tar-Rikors Ġuramentat, fl-ismijiet San Lucian Oil Company Limited vs Speedy Pit Stop Co. Ltd, Rikors numru 19/21 ISB, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tas-soċjetà konvenuta Speedy Pit Stop. Co. Ltd, a tenur tal-Artikolu 187(3) et sequitur tal-Kap. 12.
Permezz ta’ Rikors Ġuramentat, ippreżentat, fil-Qorti Ċivili Prim’Awla, fl-ismijiet San Lucian Oil Company Limited (C5387) vs Speedy Pit Stop Co. Ltd (C34358) fl-20 ta’ Frar, 2021, is-soċjetà r-rikorrenti talbet lil din l-Onorabbli Qorti:
1. Taħtar amministratur proviżorju sabiex jamministra l-affarijiet tas-soċjetà intimata u dan taħt dawk id-dispożizzjonijiet kollha li din l-Onorabbli Qorti jidhrilha xieraq u opportun;
2. Tiddikjara li s-soċjetà intimata ma tistax tħallas id-debiti tagħha ai termini tal-Artikolu 214(2) (a) (ii) u l-Artikolu 214(5) tal-Kap. 386 tal-Liġijiet ta’ Malta u tagħti kull provvediment opportun sabiex jinħatar stralcjarju għall-istralċ tas-soċjetà intimata ai termini tal-Kap. 386 tal-Liġijiet ta’ Malta.
Bl-ispejjeż, kontra s-soċjetà intimata inġunta in subizzjoni.
Ir-Rikors fl-ismijiet San Lucian Oil Company Limited (C5387) vs Speedy Pit Stop Co. Ltd (C34358), Rikors numru 19/21 ISB, jinsab differit għas-smigħ għas 27 ta’ Ottubru, 2021, fid 9.30 a.m.
Notifika: Speedy Pit Stop Co. Ltd, 10, Triq it-Torri, Tas-Sliema
Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 16 ta’ Settembru, 2021
AV. FRANK PORTELLI, LLDGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali
1395
9692 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,701
By decree given by the Civil Court, First Hall, on the 14th September, 2021, on the application of Bank of Valletta plc (C2833), Tuesday, 25th January, 2022, at eleven in the morning (11.00 a.m.), has been fixed for the sale by auction, to be held in Room Number 78, Nearby the Courts Archives, Level -1, Courts of Justice, Triq ir-Repubblika, Valletta, of the following property:
The flat internally marked number twelve (12) in Block letter ‘E’, situated on level six (6) of the said block on the right hand side as one faces the block from Triq it-Turisti, Saint Paul’s Bay, which block has access from a common unnumbered entrance and marked as Vela Vista Block E on Triq it-Turisti, Saint Paul’s Bay, which block is bounded on the south-east by Triq it-Turisti, north-east with Triq il-Baħħara and west and other boundaries with property of Prestige Apartments developers or its successors in title. The flat enjoys the right of use of the common areas of the said block and also includes the perpetual and uninterrupted right of use of the common parts and of the roof. The said flat is subject to and enjoys active and passive servitudes as better described in the procurment contract dated 26th February, 2010, and is subject to groundrent paid every six (6) months, commencing on the 24th May, 1965, and is subject to the conditions mentioned in the contract of 24th May, 1965, in the acts of Notary Joseph Sciberras and is valued at two hundred thousand euro (€200,000).
The two (2) car garage forming part of the garage complex in Vela Vista Block E, in Triq it-Turisti, Saint Paul’s Bay, internally numbered twenty seven (27) on level minus two (-2), with access from Triq il-Baħħara. The garage includes perpetual and uninterrupted right of use of the common parts and is subject to and enjoys servitudes, as better described in the contract in the acts of Notary Jean Paul Farrugia dated 26th February, 2010. The garage is subject to groundrent paid every six (6) months, commencing on the 24th May, 1965, and is subject to the conditions mentioned in the contract of 24th May, 1965, in the acts of Notary Joseph Sciberras. The said garage is bounded on the south by Triq it-Turisti, Saint Paul’s Bay, on the west by another garage property of the Vendor and on the east by property of Charles Micallef and is valued at forty thousand euro (€40,000).
The said tenement is the property of Bezzina Kurt Mario (ID 397488M)
N.B. The said tenement will be sold as described in the acts of judicial sales number 12/2016.
Registry of the Superior Courts, this Thursday, 16th September, 2021
GAETANA AQUILINAFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals
B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili, Prim’Awla, fl-14 ta’ Settembru, 2021, fuq rikors ta’ Bank of Valletta plc (C2833) ġie ffissat il-jum tat-Tlieta, 25 ta’ Jannar, 2022, fil-ħdax ta’ filgħodu (11.00 a.m.) għall-bejgħ bl-irkant, li għandu jsir f’Kamra Numru 78, Biswit l-Arkivju, Livell -1, Qrati tal-Ġustizzja, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta, tal-fond hawn taħt deskritt:
Il-flat internament immarkat bin-numru tnax (12) ġewwa Blokk bl-ittra ‘E’, li jinsab fis-sitt (6) livell tal-imsemmi blokk min-naħa tal-lemin hekk kif wieħed iħares mill-faċċata tal-blokk minn Triq it-Turisti, San Pawl il-Baħar, liema blokk għandu aċċess minn entratura komuni mingħajr numru u mmarkata Vela Vista Blokk E fi Triq it-Turisti, San Pawl il-Baħar, liema blokk jikkonfina mix-Xlokk ma’ Triq it-Turisti, mill-Grigal ma’ Triq il-Baħħara u mill-Punent u mill-kumplament mal-proprjetà tal-iżviluppaturi ta’ Prestige Apartments jew is-suċċessuri tagħhom fit-titolu. Il-flat igawdi mid-drittijiet tal-użu tal-partijiet komuni ta’ blokk hawn fuq imsemmi u jinkludi wkoll id-dritt perpetwu u mhux interott tal-użu tal-partijiet komuni u tal-bejt. Il-flat imsemmi huwa suġġett u jgawdi servitujiet attivi u passivi kif aħjar deskritti fil-kuntratt tal-akkwist datat 26 ta’ Frar, 2010, u suġġett għal ċens imħallas kull sitt (6) xhur li beda jiddekorri fl-24 ta’ Mejju, 1965, u suġġett għall-kundizzjonijiet imsemmija fil-kuntratt tal-24 ta’ Mejju, 1965, fl-atti tan-Nutar Joseph Sciberras u stmat li jiswa mitejn elf ewro (€200,000).
Il-garaxx ta’ żewġ (2) karozzi li jifforma parti mill-kumpless ta’ garaxxijiet ġewwa Vela Vista Blokk E fi Triq it-Turisti, San Pawl il-Baħar, internament immarkat bin-numru sebgħa u għoxrin (27) fil-livell minus two (-2) u aċċessat minn Triq il-Baħħara. Il-garaxx jinkludi d-dritt perpetwu u mhux interrott tal-użu tal-partijiet komuni u huwa suġġett u jgawdi s-servitujiet, kif aħjar deskritti fil-kuntratt fl-atti tan-Nutar Jean Paul Farrugia datat 26 ta’ Frar, 2010. Il-garaxx huwa suġġett għal ċens imħallas kull sitt (6) xhur li beda jiddekorri fl-24 ta’ Mejju, 1965, u suġġett għall-kundizzjonijiet imsemmija fil-kuntratt tal-24 ta’ Mejju, 1965, fl-atti tan-Nutar Joseph Sciberras. L-imsemmi garaxx jikkonfina min-Nofsinhar ma’ Triq it-Turisti, San Pawl il-Baħar, mill-Punent ma’ garaxx ieħor tal-venditur u mil-Lvant ma’ proprjetà ta’ Charles Micallef u stmat li jiswa erbgħin elf ewro (€40,000).
L-imsemmi fond huwa proprjetà ta’ Bezzina Kurt Mario (KI 397488M).
N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti tas-subbasta 12/2016.
Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum il-Ħamis, 16 ta’ Settembru, 2021
GAETANA AQUILINAGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali
1396
Ippubblikat mid-Dipartiment tal-Informazzjoni (doi.gov.mt) — Valletta — Published by the Department of Information (doi.gov.mt) — VallettaMitbugħ fl-Istamperija tal-Gvern fuq karta FSC® — Printed at the Government Printing Press on FSC® certified paper
®