92
Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 Thursday, 12th December, 2019 Pubblikata b’Awtorità Published by Authority SOMMARJU — SUMMARY Notifikazzjonijiet tal-Gvern ............................................................................................. 25,681 - 25,700 Government Notices ......................................................................................................... 25,681 - 25,700 Avviżi tal-Pulizija ............................................................................................................ 25,701 Police Notices .................................................................................................................. 25,701 Avviżi lill-Baħħara ........................................................................................................... 25,702 - 25,704 Notices to Mariners.......................................................................................................... 25,702 - 25,704 Opportunitajiet ta’ Impieg ................................................................................................ 25,704 - 25,749 Employment Opportunities .............................................................................................. 25,704 - 25,749 Avviżi tal-Gvern............................................................................................................... 25,749 - 25,755 Notices.............................................................................................................................. 25,749 - 25,755 Offerti ............................................................................................................................... 25,755 - 25,760 Tenders ............................................................................................................................. 25,755 - 25,760 Avviżi tal-Qorti ................................................................................................................ 25,760 - 25,768 Court Notices ................................................................................................................... 25,760 - 25,768

Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

  • Upload
    others

  • View
    30

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

Nru./No. 20,314Prezz/Price

€4.14

Gazzetta tal-Gvern ta’ MaltaThe Malta Government Gazette

Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019Thursday, 12th December, 2019

Pubblikata b’AwtoritàPublished by Authority

SOMMARJU — SUMMARY

Notifikazzjonijiet tal-Gvern ............................................................................................. 25,681 - 25,700Government Notices ......................................................................................................... 25,681 - 25,700

Avviżi tal-Pulizija ............................................................................................................ 25,701Police Notices .................................................................................................................. 25,701

Avviżi lill-Baħħara ........................................................................................................... 25,702 - 25,704Notices to Mariners .......................................................................................................... 25,702 - 25,704

Opportunitajiet ta’ Impieg ................................................................................................ 25,704 - 25,749Employment Opportunities .............................................................................................. 25,704 - 25,749

Avviżi tal-Gvern ............................................................................................................... 25,749 - 25,755Notices .............................................................................................................................. 25,749 - 25,755

Offerti ............................................................................................................................... 25,755 - 25,760Tenders ............................................................................................................................. 25,755 - 25,760

Avviżi tal-Qorti ................................................................................................................ 25,760 - 25,768Court Notices ................................................................................................................... 25,760 - 25,768

Page 2: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto
Page 3: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,681

NOTIFIKAZZJONIJIET TAL-GVERN GOVERNMENT NOTICES

Nru. 1598

PUBBLIKAZZJONI TA’ ATTIFIS-SUPPLIMENT

HUWA avżat għall-informazzjoni ġenerali li l-Atti li ġejjin huma ppubblikati fis-Suppliment li jinsab ma’ din il-Gazzetta:

Att Nru XXXII tal-2019 imsejjaħ l-Att tal-2019 dwar l-Approprjazzjoni (2020); u

Att Nru XXXIII tal-2019 imsejjaħ l-Att tal-2019 dwar it-Tieni Approprjazzjoni (2019).

It-12 ta’ Diċembru, 2019

No. 1598

PUBLICATION OF ACTSIN SUPPLEMENT

IT is notified for general information that the following Acts are published in the Supplement to this Gazette:

Act No. XXXII of 2019 entitled the Appropriation (2020) Act, 2019; and

Act No. XXXIII of 2019 entitled the Second (2019) Appropriation Act, 2019.

12th December, 2019

Nru. 1599

KONSLU ONORARJU TAL-LITWANJAF’MALTA

NGĦARRFU b’din għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi l-Gvern tal-Litwanja ħatar lil Marco Mercieca bħala Konslu Onorarju tal-Litwanja f’Malta.

L-indirizz tal-Konsolat Onorarju huwa li ġej:

International HouseTriq l-ImdinaL-Imrieħel BKR 3000

Numru tat-telefown: 00356 2347 9900Numru tal-fax: 00356 2347 9950Numru tal-mowbajl: 00356 9946 2080

Indirizz elettroniku: ([email protected])

It-12 ta’ Diċembru, 2019

No. 1599

HONORARY CONSUL OF LITHUANIAIN MALTA

IT is hereby notified for general information that the Government of Lithuania has appointed Marco Mercieca as Honorary Consul of Lithuania in Malta.

The Honorary Consulate is situated at:

International HouseTriq l-ImdinaMrieħel BKR 3000

Telephone number: 00356 2347 9900Fax number: 00356 2347 9950Mobile number: 00356 9946 2080

Email: ([email protected])

12th December, 2019

Nru. 1597

AĠENT PRIM MINISTRU

NGĦARRFU għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi, fuq il-parir tal-Prim Ministru, il-President ta’ Malta ordna illi l-Onor. Chris Fearne, MD, FRCS(Ed), MP, Deputat Prim Ministru u Ministru għas-Saħħa, jassumi d-dmirijiet addizzjonali ta’ Prim Ministru, nhar il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 matul l-assenza minn Malta tal-Onor. Joseph Muscat, KUOM, BCom, BA (Hons), MA(European Studies), PhD (Bristol), MP.

It-11 ta’ Diċembru, 2019(OPM/40/2017)

No. 1597

ACTING PRIME MINISTER

IT is notified for general information that, acting on the advice of the Prime Minister, the President of Malta has directed that the Hon. Chris Fearne, MD, FRCS(Ed), MP, Deputy Prime Minister and Minister for Health, assumes the additional duties of the Prime Minister, on Thursday, 12th December, 2019, during the absence from Malta of the Hon. Joseph Muscat, KUOM, BCom, BA (Hons), MA (European Studies), PhD (Bristol), MP.

11th December, 2019

Page 4: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,682 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

Nru. 1600

ATT DWAR L-AMMINISTRAZZJONI TAT-TAXXA (KAP. 372)

Avviż skont l-Artikolu 29

SKONT id-dispożizzjonijiet tal-artikolu 29(1) tal-Att Dwar l-Amministrazzjoni tat-Taxxa, il-Kummissarju tat-Taxxi hawn jinnotifika lill-kumpaniji msemmijin hawn isfel permezz ta’ avviż li ġie maħruġ mill-Uffiċċju tal-Kummissarju tat-Taxxi. Għalhekk huwa fl-interess tagħhom li jmorru fis-Sezzjoni tal-Ġbir li tinsab ġewwa Blokk 1, Uffiċċju tal-Kummissarju tat-Taxxi, Il-Furjana, fi żmien ħamest ijiem minn dan l-avviż sabiex jiġbru l-imsemmijin avviżi.

It-12 ta’ Diċembru, 2019

No. 1600

INCOME TAX MANAGEMENTACT, CAP. 372

Notice in terms of Article 29

IN terms of the proviso to article 29(1) of the Income Tax Management Act, the Commissioner for Revenue hereby notifies the companies listed hereunder by a notice that has been issued by the Office of the Commissioner for Revenue. Thus it is in their own interest to call at the Collection Section at Block 1, Office of the Commissioner for Revenue, Floriana, within five days of this notice to collect the mentioned notices.

12th December, 2019

Isem Referenza Numru tal-KumpanijaName Reference Company Number

360 Global Ltd 996051215 C 57945909 Holdings Ltd 994451908 C 40611Alma Consulting Ltd 997983321 C 76091Amicable Commercial Ltd 991010635 C 10834Amigo Enterprises Ltd 991018619 C 10501Angerton Enterprises Ltd 991812208 C 18187Ant And Lemon Co. Ltd 994085029 C 39770Aspider Solutions Lab Ltd 994616205 C 44774B & Y Ltd 990100808 C 8046Barufa Ltd 994548234 C 43986Beauty Incorporated Ltd 993593302 C 34935Blues Ltd 992799723 C 27393Bolin Construction Co Ltd 990340318 C 8698Broaster Foods Malta Ltd 995147611 C 49843C & C Caterers Ltd 993718110 C 35883Carmvic Chetcuti Ltd 991295614 C 13187Chinese Tavern Caterers Ltd 991667924 C 17091Customs Direct Ltd 993091903 C 30034Danman Services Ltd 993667137 C 35498Desinel Ltd 990471432 C 2789Dimbros Ltd 993362233 C 32506Domain Academy Ltd 994612708 C 44723Dragon Co. Ltd 992128826 C 21346Fenris Trading Ltd 994975332 C 48396Gansam Holdings Ltd 992947236 C 28755Global Sales Ltd 995156411 C 48957Globe Financial Investments Ltd 990251419 C 8611Globe International Enterprises Ltd 994963835 C 48199

Page 5: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,683

Isem Referenza Numru tal-KumpanijaName Reference Company Number

Grange Security & Consultancy Services Ltd 993137709 C 30472Grima Concrete Suppliers Ltd 997544330 C 71933Harbour Lodge Ltd 995308510 C 51742Isp Ltd 994606506 C 44724Ivory & Co. Ltd 992919405 C 28560J & S Ltd 990949920 C 6999James Satariano Ltd 993327734 C 32216JBI Ltd 995059215 C 47338JCSR Ltd 996166428 C 59012Langano Leasing Ltd 997526433 C 71936Lovin Malta Ltd 997900124 C 75368Mansito Group Ltd 997485914 C 71541Meats & Beats Ltd 997914409 C 75494Med Energy Trade Ltd 994212406 C 40227Mediterranean Electronic Machines Ltd

991151411 C 11818

Moconsulting Ltd 998544512 C 81206Myne Co. Ltd 993597529 C 34730Nol Frontline Office Ltd 991967801 C 19708Northwind Investments Ltd 996076828 C 58232P.W.A. Co. Ltd 994171924 C 40757Pin Projects Ltd 992799228 C 27500Pirella Supermarkets Ltd 991324104 C 13427Rampila Ltd 995389018 C 51123Red Ltd 994207202 C 39806Road Maintenance Services Ltd 993037618 C 29553Romy Foods Corporation Ltd 996656231 C 63159S & F Holdings Ltd 991130322 C 11561Sanjonmar Trading Ltd 992912914 C 28458Shuttle Projects Ltd 992646918 C 26179Springboks Investments Ltd 993811512 C 36764Star Construction Ltd 994336518 C 41971T & H Distributors Ltd 990876427 C 6239The Real Food Packer Ltd 993962420 C 38301Total Care Laundry Ltd 995190704 C 49375Total Management Solutions Co. Ltd 997865927 C 74989Uranus Co. Ltd 990926934 C 6772V. K. Construction Ltd 993824601 C 36787Vacf Plasterers Ltd 994715335 C 45989Van Der Hoff Design (Malta) Ltd 991149634 C 11798Wendy S Catering Ltd 993076703 C 29907Yellow Fun Ltd 991707507 C 17756

Page 6: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,684 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

Nru. 1601

ATT DWAR L-AMMINISTRAZZJONI TAT-TAXXAKAP. 372

Avviż Skont l-Artikolu 29

SKONT id-dispożizzjonijiet tal-artikolu 29(1) tal-Att Dwar l-Amministrazzjoni tat-Taxxa, il-Kummissarju tat-Taxxi hawn jinnotifika lill-persuni msemmijin hawn isfel permezz ta’ avviż li ġie maħruġ mill-Uffiċċju tal-Kummissarju tat-Taxxi. Għalhekk huwa fl-interess tagħhom li jmorru fis-Sezzjoni tal-Ġbir li tinsab ġewwa Blokk 1, Uffiċċju tal-Kummissarju tat-Taxxi, Il-Furjana, fi żmien ħamest ijiem minn dan l-avviż sabiex jiġbru l-imsemmijin avviżi.

It-12 ta’ Diċembru, 2019

No. 1601

NCOME TAX MANAGEMENTACT, CAP. 372

Notice in Terms of Article 29

IN terms of the proviso to article 29(1) of the Income Tax Management Act, the Commissioner for Revenue hereby notifies the persons listed hereunder by a notice that has been issued by the Office of the Commissioner for Revenue. Thus it is in their own interest to call at the Collection Section at Block 1, Office of the Commissioner for Revenue, Floriana, within five days of this notice to collect the mentioned notices.

12th December, 2019

Abbas Qamar 661895533Abdilla Rodnick 564178MAbela Clinton James 150101LAbela Raymond 433067MAdam Arnaud Gilles 665894013Agius Andre 386076MAgius Greta 44481MAl Bitar Khaled 171890MAl Sulayman Abdullah 25047AAlaawer Hamza 24335AAli Ahmed 40087AAli Mohammed Maio 665891811Ali Maio Mohammed 46747AAquilina Francesca 402987MAquilina Thomas 298062MArmeni Alfred 814040MArutyunyan Vardan 666201607Attard Bernard 203475MAttard Eleanor 347771MAttard Emanuela 44535MAttard Louis 271673MAttard Vincent 517657MAxisa Gerald 669640MAyad Majoeddin 27234AAzzopardi Carmela 381727MAzzopardi Edmund 467866M

Kunjom Isem ReferenzaSurname Name Reference

Page 7: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,685

Azzopardi Emanuel 248162MAzzopardi Francis 139859MAzzopardi Francis 488246MAzzopardi Jean Paul 563782MAzzopardi Joseph 619920MAzzopardi Manuel 373077MAzzopardi Mary 304437M

Azzopardi Tracey 131681MBaddar Amr 20530ABaldacchino Consiglio 183563MBarnes Paul Frederick 666141636Bartkowski Richard Adalbert 59305ABartoli Giovanna 330340MBartolo Deamer 214483MBartolo M’Theresa 515461MBatelli Andrea 667522334Bedingfield Glenn 550774MBejaoui M’Grace 134665MBelkacem Salmi 18530ABellia Joseph 166066MBen Abderrazek Abdelkader 55119ABengtsson Rolf Ulrik 78877ABerinyi Katalin Eva 667667832Berry Robert Thomas 340804LBezzina Abraham 248260MBezzina Raymond 737262MBianco Mary 727033MBird Jason Paul 38729ABjork Magnus 667352437Boccaccini Carmelo 27996ABojtosova Veronika 665783918Bondin Clinton 582781MBonello Christopher 225171MBonello Joseph 12648MBonello Lawrence 524779MBonello Matthew 142984MBonett Jos 86838MBonnett Conrad 102474MBonnici Jeremy 39473MBonnici Mark 518665MBonnici Mark 154975M

Kunjom Isem ReferenzaSurname Name Reference

Page 8: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,686 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

Borg Alan 58276MBorg Anna 97043MBorg Baldassare 264982MBorg Charles 92271MBorg Francis 440242MBorg John 517832MBorg John 750662MBorg Michael 98875MBorg Vincent 126329MBosma Nicolaas J 21818ABradling Ulf Kent 665615814

Briffa Carmel 357359MBriffa Rita 357523MBrincat Doris 62645MBroughton Braithwaite Andrew John 47689ABrown Joseph 382944MBugeja Carmelo 544123MBugeja John 208160MBuhagiar Ivan 319474MBusuttil Michael 527387MBusuttil Paul 38176MCachia Teddy 21169GCalafato Pauline 450221MCalleja Andrew 393447MCalleja Ingrid 140480MCalleja Joan 768753MCamilleri Consiglio 638537MCamilleri Joe 27870GCamilleri Joseph 35342MCamilleri Joseph 372777MCamilleri Lorence Anthony 281104LCamilleri Mario 100068MCamilleri Mario 118570MCamilleri Massimo 454273MCamilleri Michael 53769MCamilleri Peter 593551MCamilleri Raymond 129364MCamilleri Raymond 737457MCarabott Christopher 250371MCardona Jean Pierre 98086MCasapinta Christopher 462477M

Kunjom Isem ReferenzaSurname Name Reference

Page 9: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,687

Casha George 375056MCassar Anthony 36061GCassar Roland 267571MCastorina Carmelo 20272ACatania Clint 486183MCauchi John M 84061MChance Elizabeth 667498203Chibueze Basil Chibuzor 48902AChikh Ali Olian 33657AChopping Alexia 201480MChorbadzhiyski Dorbromir Georgiev 48078AChrysafis Ioannis 665714115Ciantar Charles 353059M

Ciappara Adrian 1013847MCilia Pisani Anthony 79647MCini Etienne 432577MCini Romeo 604929MCompagno Mary 58954MCordina Zammit Joseph M 149170MCorreia Rijo Tania Patricia 667403212Cortis Rosario 932148MCraus Keith 262777MCremona George E 49444GDa Silva Pinto Joaquim Francesco 665546412Darmanin Charles 502118MDarmanin Joseph 148465MDarmanin Joseph 711725MDaus Hans Jurgen 666055236Debattista Jeffrey Peter 453402LDebono David 424967MDebono Lisa 29087MDegaetano Paul 505462MDeguara Joseph Emm 397972MDemanuele Albert 661736130Desira Tony 339062MDi Duca Alain 666073628Di Matteo Manuela 665758029Dilley John Gerald 130904LDimech Daniel 64360MDimitrov Dimitrov Kolyo 665617315Doda Haruna 27128A

Kunjom Isem ReferenzaSurname Name Reference

Page 10: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,688 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

Donzella Carlo 666234923Douglas Doreen 552943MDurant Maurice 667395217Dylewski Mateusz 666226428Eboa Ngilissi Ahmadou 50539AEllis Sam 664886920Ellul Alfred 52664MEllul Mary 631847MEzquer Ronald 94377MFalzon George 548034MFalzon Saviour 53666MFarrugia Martin 550062MFarrugia Pierre 27970MFarrugia Rose 785230M

Feldman Paul Ian 667508429Felice Anthony 299070MFenech Maria Theres 352834MFeng Lijun 666221636Fleri Soler Peter 113065MFoster Gordon 664099405Freeman Maria Dolores 77161MFrendo Peter James 369782MFrendo Yvonne 524224MFrizzell Jerry Melvin 665627509Fsadni Joseph 1013447MGardner Miriam 331773MGatt Christopher 262173MGatt Henry 239869MGatt Nadiene 198274MGatt Simon 305766MGauci Veronica 312162MGebermedhin Abraham Tesfom 38338AGeronimo Virginia Acutayan 665918920Gesmondani Federico 667463423Ghallab Ali Mahmoud Ali 24590AGiammarinaro Margherita Ludovica 667426730Gili Pauline 520052MGrech Charlo 105878MGrech Janette 183570MGriffiths Andrew Douglas S 666182123

Kunjom Isem ReferenzaSurname Name Reference

Page 11: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,689

Grima Raymond 34071MGrinneback Magnus 664755608Grioli Daniela 289274MGrixti John 111568MGrujic Pavle 665479736Gulia Gavin 447463MGusman Saviour 252628MHadood Mohamed El Bidwe M 35264A

Hamad Khalil 21974AHansson Jimmi Jack 665937122Hassan Abdirahman Mohamed 38814AHelal Wesam Ebrahim 28883AHijazi Rdowan 54192MHouston Gareth 667394120Ignacz Gyorgy 667220523Ilic Dragan 667593304Ilic Josif 661821235Irmler Udo 666121508Ivanov Faris Petkov 54473AJovanovic Nedo 665733406Katona Dorottya 667668001Kayser Gitte 667005735Kelada Samuel Nashaat 667441534Koch Frantisek 661935710Kooy Mike 667349922Kuhnke Michael 668816723Kuivalainen Toni Heikki 667489205Kurz Desmond 667442235Larsson Gunnar Mattias 33486ALarsson Lars 667458120Laus Jane 826140MLi Ang 666223434Li Dawei 6662233PLiem David 667509625Lilja Sven Anders 666396429Lindahl Emma 667234412Lonappan Anthony Palamattoth 665961023Lowell Elizabeth 664344312

Kunjom Isem ReferenzaSurname Name Reference

Page 12: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,690 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

Lukas Andrey 25209AMachado Fernandes Paulo Eduardo 665636507Mackay Damian 688038MMagro Wesley 6881MMaistre John 429972MMallia Lawrence 544761MMallia Steve 661310702Mamo Lawrence 320164MMangion Antonia 151028MMangion Raymond 358455MMarchandise Amaury J H F M 665327335Markham Alistair 667914401Meijberg Abel Benjamin 62386AMekuriaw Elias 36067A

Micallef Calcedonius 881353MMicallef Donald 207082MMicallef Emanuel 21379MMicallef Emanuel 623358MMicallef Mark Anthony 546562MMicallef Michel 455762MMicallef Ronnie 399750MMicallef William 490063MMicheri Samir 667835436Mifsud David 585677MMifsud Joshua 205478MMifsud Patrick 584977MMifsud Bonnici Anna 545476MMitchell William 421441MMoazed Johan 887198418Moffat Kenneth Richard 887343135Mohamed Zijad Ali Saleh 665379014Mondovi Giorgio 664926602Morse Andrew Jeffrey 53978ANafady Essam 20722ANilsson Ann Vivecka 6662345PNilsson Bo Mikael 73742ANixon William James 666096317Norris Christine Joan 54628A

Kunjom Isem ReferenzaSurname Name Reference

Page 13: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,691

Nurton Mark B 311867MObazee Josephine 667470920Ochom Herrick 667698521Ohaegbu Gordian Azuogu 336099MOkeke Daddy Augustine 664380601Pace Anthony 970447MPace Mario 327056MPace Matthew 55969MPace Norbert 171581MPace Axiak Todd 661854811Pace Bardon Louise 420955MPajic Dusan 15984A

Peplow Roy 661676914Pietarinen Ari Olair 667688228Pisani Justin 64989MPolauf Jakub 667459910Portelli Alan 466479MPortelli Joseph 887312706Portelli Michael 887312805Price Phillip 620703602Pullicino Patrick 97865MPurton Louise 665699118Raihani Adil 665168927Reed Allen 344581MReginiano Daniel 374285MRizzo Beatrice 326624MRoberts Rachel 667281633Roberts Wendy Whitmore 26090ARomodan Jemie Abdulrahim 34545ARotem Adrianna 667489502Rubino Guiseppe 667369023Ryder James Frederick 261303LSaid Al Tumi 14968ASalum Abufhele Sonia Amina 667723217Sammut Alessandro 421183MSammut Anthony 368054MSammut Charles 657782MSammut Francis 111565M

Kunjom Isem ReferenzaSurname Name Reference

Page 14: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,692 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

Sammut Lorraine 186481MSammut Nicholas 589839MSammut Sebastian 334049MSant Christian 591992MSavinc Martin 36619ASchembri Emanuel 700555MSchembri Joseph 48230MSciberras Anthony 573453MSciberras Joseph 513156MScicluna Henry 317959MSenik Mikhail 666137034Seychell Carmen 293525MSmith John 9949ASpence Peter 664706428Spiteri Bouchra 27548ASpiteri Bronia 27880MSpiteri Michelle 558983MSpiteri Manche Christian 546971M

Stevenson Charles Clinton 667145909Stivala Jean Paul 144592MStratton Angela 667278524Stucke Rafael 664354506Sultana Florinda 491291MSultana Joseph 86547GSummers Anthony 665583006Tabone Joseph 174070MTabone Rosario 408967MTage Hornfeldt Joakim 667481221Tanc Melih 667402907Tanti John 378768MTanti Laurence 40684MTeklegiorgis Habtemariam Mulualem 44036ATonna Alfred 729443MTonna Mario 551953MTonsi Ibrahim Saleh 664482428Torrisi Giuseppe 54413ATortell Simon 520559MTrygue Oen Arne 666201805

Kunjom Isem ReferenzaSurname Name Reference

Page 15: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,693

Tserodze David 23864A

Udagawa Hiroo 666189109

Urry Alfred 186355M

Urry Margaret 295670M

Van Den Berg Sebastian 664031705

Vassallo Anthony 314959M

Vassallo Anthony 57763M

Vassallo Carmelo 78876M

Vassallo George 182540M

Vaswani Andrew 166071M

Veljic Miljko 665318832

Vella Adam Jeremy 667388512

Vella Brian 252570M

Vella Michael 260529M

Vella Richard 200773M

Vella Sue Ellen Christina 667501505

Villani Lamberto 661570105

Wait David Ernest 257206L

Wakiel Farouk 36070A

Walford Ronald Gordon 666230201

Walker Michael A 15553A

Walker Rita M 776553M

White David 34704A

Williamson Alex 668610021

Wotherspoon John 666325224

Xie Jinhui 664917604

Xuereb Dennis 197261M

Ye Yang 666223929

Zaineddin Fathi 29109A

Zammit Charlton 451975M

Zammit Elton John 775372204

Zammit Gerald 380069M

Zammit Karl 57688M

Zammit Mark 52362M

Zammit Michael A 38757M

Zammit Roderick 265180M

Zammit Tony 514239M

Kunjom Isem ReferenzaSurname Name Reference

Page 16: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,694 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’BIRKIRKARA

Emendi

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 231, tal-20 ta’ Marzu, 2000, taħt it-titolu ‘Numri ġodda ta’ Bibien f’Birkirkara’, għandhom isiru dawn l-emendi kif indikati b’tipi grassi.

No.

NUMBERING OF DOORS AT BIRKIRKARA

Amendments

WITH reference to Government Notice No. 231, dated 20th March, 2000, under the title ‘Renumbering of Doors at Birkirkara’, the following amendments in bold should be made.

BIRKIRKARA

41. TRIQ SQAQ L-IBGĦAL

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minn

Triq l-Imsida Triq l-Imsida

Left side entering from Triq l-Imsida Right side entering from Triq l-Imsida Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Garaxx 29 Bieb bla numru (Dar) 31 Bieb bla numru (Dar) 33 Bieb bla numru (Dar) 35 Garaxx 37 Garaxx 39 Garaxx 41 Garaxx 43 Peter’s Flats 45

għandhom jinqraw

should read

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

29, Garaxx 29 31, Shasel 31 Daħla għall-garaxxijiet 33 31, Porziuncola 33A Bieb bla numru (Flettijiet) 35 35 37 Garaxx 39 39, Tuta (Garaxx) 41 Garaxx 43 45, Peter’s Flats 45

It-12 ta’ Diċembru, 2019 12th December, 2019

Nru. 1602 No. 1602

12th December, 2019It-12 ta’ Diċembru, 2019

Page 17: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,695

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’ĦAL LUQA

Emendi

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 667, tas-26 ta’ Lulju, 2002, taħt it-titolu ‘Numri ġodda ta’ Bibien f’Ħal Luqa’, għandhom isiru dawn l-emendi kif indikati b’tipi grassi.

No.

NUMBERING OF DOORS AT ĦAL LUQA

Amendments

WITH reference to Government Notice No. 667, dated 26th July, 2002, under the title ‘Renumbering of Doors at Ħal Luqa’, the following amendments in bold should be made.

ĦAL LUQA

25. TRIQ ĦAL SAFLIENI

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minnTriq il-Ġdida Triq il-Ġdida

Left side entering from Triq il-Ġdida Right side entering from Triq il-Ġdida Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Garaxx 12 Garaxx 14 Anton House 16

għandhom jinqraw should read

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

12 (Garaxx) 12 Bieb bla numru (Dar) 14 14 (Garaxx) 14A 16, Anton House 16

It-12 ta’ Diċembru, 2019 12th December, 2019

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’ĦAL QORMI

Emendi

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 334, tas-7 ta’ Mejju, 1974, taħt it-titolu ‘Numri ġodda ta’ Bibien’, għandhom isiru dawn l-emendi kif indikati b’tipi grassi.

No.

NUMBERING OF DOORS AT ĦAL QORMI

Amendments

WITH reference to Government Notice No. 334, dated 7th May, 1974, under the title ‘Renumbering of Doors’, the following amendments in bold should be made.

ĦAL QORMI

TRIQ L-IMDINA

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minn

Triq San Bartolomew Triq San Bartolomew

Left side entering from Triq San Bartolomew Right side entering from Triq San Bartolomew Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Bieb bla numru 449 Showroom 451 Sit bla bini 453

Nru. 1603 No. 1603

12th December, 2019It-12 ta’ Diċembru, 2019

Nru. 1604 No. 1604

Page 18: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,696 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Sit bla bini 455 Sit bla bini 457 Bieb bla numru 459

għandhom jinqraw

should read

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

449 449 451 (Showroom) 451 Bieb bla numru 455 Bieb bla numru 457 459 459

*In-numru 453 se jintilef minħabba li nfetħu inqas bibien milli kien maħsub oriġinarjament

It-12 ta’ Diċembru, 2019 12th December, 2019

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’TAL-VIRTÙ, IR-RABAT(M)

Emendi

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 671, tal-24 ta’ Ġunju, 2005, taħt it-titolu ‘Numri ġodda ta’ Bibien fir-Rabat’, għandhom isiru dawn l-emendi kif indikati b’tipi grassi.

No.

NUMBERING OF DOORS AT TAL-VIRTÙ, IR-RABAT(M)

Amendments

WITH reference to Government Notice No. 671, dated 24th June, 2005, under the title ‘Renumbering of Doors at Ir-Rabat’, the following amendments in bold should be made.

TAL-VIRTÙ, IR-RABAT(M)

11. TRIQ GODWIN GANADO

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minn

Triq Francesco Azzopardi Triq Francesco Azzopardi

Left side entering from Triq Francesco Azzopardi Right side entering from Triq Francesco Azzopardi Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Villa Antoine 38 30, Corner House 40 Garaxx 42 42 44

għandhom jinqraw should read

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

38, Villa Antoine 38 The Heights 40 Garaxx 40A Sit bla bini 42 44, Green Tangle 44

It-12 ta’ Diċembru, 2019 12th December, 2019

Nru. 1605 No. 1605

12th December, 2019It-12 ta’ Diċembru, 2019

12th December, 2019It-12 ta’ Diċembru, 2019

Page 19: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,697

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’SAN ĠWANN

Emendi

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 919, tal-20 ta’ Awwissu, 2004, taħt it-titolu ‘Numri ġodda ta’ Bibien f’San Ġwann’, għandhom isiru dawn l-emendi kif indikati b’tipi grassi.

No.

NUMBERING OF DOORS AT SAN ĠWANN

Amendments

WITH reference to Government Notice No. 919, dated 20th August, 2004, under the title ‘Renumbering of Doors at San Ġwann’, the following amendments in bold should be made.

SAN ĠWANN

TRIQ IN-NAXXAR

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minnTriq Birkirkara Triq Birkirkara

Left side entering from Triq Birkirkara Right side entering from Triq Birkirkara

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Ħanut 134 Sit bla bini 136 Sit bla bini 138 Garaxx 140 St. Dominic House 142

għandhom jinqraw should read

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

134 (Ħanut) 134 Garaxx 136 Bieb bla numru (Flettijiet) 138 Garaxx 140 142, St. Dominic House 142

It-12 ta’ Diċembru, 2019 12th December, 2019

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’SAN ĠWANN

Emendi

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 564, tal-11 ta’ Lulju, 2000, taħt it-titolu ‘Numri ġodda ta’ Bibien f’San Ġwann’, għandhom isiru dawn l-emendi kif indikati b’tipi grassi.

No.

NUMBERING OF DOORS AT SAN ĠWANN

Amendments

WITH reference to Government Notice No. 564, dated 11th July, 2000, under the title ‘Renumbering of Doors at San Ġwann’, the following amendments in bold should be made.

SAN ĠWANN

51. TRIQ IL-QASAB

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minnTriq il-Fraxxnu Triq il-Fraxxnu

Left side entering from Triq il-Fraxxnu Right side entering from Triq il-Fraxxnu Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Garaxx 48 Sit bla bini 50

Nru. 1606 No. 1606

12th December, 2019It-12 ta’ Diċembru, 2019

Nru. 1607 No. 1607

Page 20: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,698 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Sit bla bini 52 Sit bla bini 54 Sit bla bini 56 Sit bla bini 58 Sit bla bini 60 Sit bla bini 62 Sit bla bini 64 Sit bla bini 66 Sit bla bini 68 It-Tina 70

għandhom jinqraw should read

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

48 (Garaxx) 48 R. House 50 Bieb bla numru (Dar) 52 Nilaya 54 EC House 56 70, It-Tina 70

* In-numri 58, 60, 62, 64, 66 u 68 mhux se jintużaw peress li nfetħu inqas bibien milli kien hemm maħsub oriġinarjament

It-12 ta’ Diċembru, 2019 12th December, 2019

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’SAN ĠWANN

Emendi

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjonijiet tal-Gvern Nri. 564, tal-11 ta’ Lulju, 2000, u 818, tat-23 ta’ Lulju, 2004, taħt it-titolu ‘Numri ġodda ta’ Bibien f’San Ġwann’, għandhom isiru dawn l-emendi kif indikati b’tipi grassi.

No.

NUMBERING OF DOORS AT SAN ĠWANN

Amendments

WITH reference to Government Notice Nos. 564, dated 11th July, 2000, and 818, dated 23rd July, 2004, under the title ‘Renumbering of Doors at San Ġwann’, the following amendments in bold should be made.

SAN ĠWANN

69. TRIQ IT-TORRI LANZON

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minn

Triq is-Sebuqa Triq is-Sebuqa

Left side entering from Triq is-Sebuqa Right side entering from Triq is-Sebuqa

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Garaxx 32 Garaxx 34 Sandals 36 Daħla għall-garaxxijiet 38

Nru. 1608 No. 1608

12th December, 2019It-12 ta’ Diċembru, 2019

Page 21: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,699

għandhom jinqraw should read

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

32 (Garaxx) 32 Bieb bla numru 34 Sandals (Flettijiet) 36 Garaxx 36A 38 (Daħla għall-garaxxijiet) 38

It-12 ta’ Diċembru, 2019 12th December, 2019

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’ĦAŻ-ŻEBBUĠ

Emendi

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 616,

tad-9 ta’ Lulju, 2013, taħt it-titolu ‘Numri ġodda ta’ Bibien f’Ħaż-Żebbuġ’, għandhom isiru dawn l-emendi kif indikati b’tipi grassi.

No.

NUMBERING OF DOORS AT ĦAŻ-ŻEBBUĠ

Amendments

WITH reference to Government Notice No. 616, dated

9th July, 2013, under the title ‘Renumbering of Doors at Ħaż-Żebbuġ’, the following amendments in bold should be made.

ĦAŻ-ŻEBBUĠ

2. TRIQ IL-QAMĦ

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minn

Triq Santa Marija Triq Santa Marija

Left side entering from Triq Santa Marija Right side entering from Triq Santa Marija Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Garaxx 2 Garaxx 4 Garaxx 6 Garaxx 8

għandhom jinqraw

should read

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Bieb bla numru (Dar) 2 Garaxx 4 Alijah Flats 6 8 (Garaxx) 8

It-12 ta’ Diċembru, 2019 12th December, 2019

Nru. 1609 No. 1609

12th December, 2019It-12 ta’ Diċembru, 2019

12th December, 2019It-12 ta’ Diċembru, 2019

Page 22: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,700 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN FL-IMSIDA

Prolungament

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 294, tas-7 ta’ April, 1998, taħt it-titolu ‘Numri ġodda ta’ Bibien fl-Imsida’, għandu jsir dan il-prolungament kif indikat b’tipi grassi.

No.

NUMBERING OF DOORS AT L-IMSIDA

Prolongation

WITH reference to Government Notice No. 294, dated 7th April, 1998, under the title ‘Renumbering of Doors at L-Imsida’, the following prolongation in bold should be made.

L-IMSIDA

3. TRIQ H. CALLEJA SCHEMBRI

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minnTriq Achille Ferris Triq Achille Ferris

Left side entering from Triq Achille Ferris Right side entering from Triq Achille Ferris

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Garaxx 21

għandu jiżdied should be added

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

21 (Garaxx) 21Enotria Court A 23

It-12 ta’ Diċembru, 2019 12th December, 2019

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN FIŻ-ŻURRIEQ

Prolungament

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 576, tat-24 ta’ Ġunju, 2011, taħt it-titolu ‘Numri ġodda ta’ Bibien fiż-Żurrieq’, għandu jsir dan il-prolungament kif indikat b’tipi grassi.

No.

NUMBERING OF DOORS AT IŻ-ŻURRIEQ

Prolongation

WITH reference to Government Notice No. 576, dated 24th June, 2011, under the title ‘Renumbering of Doors at Iż-Żurrieq’, the following prolongation in bold should be made.

IŻ-ŻURRIEQ

1. VJAL L-INDIPENDENZA

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minnTriq Sant’Andrija Triq Sant’Andrija

Left side entering from Triq Sant’Andrija Right side entering from Triq Sant’Andrija Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Garaxx 437

għandu jiżdied should be added

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Garaxx 437 Garaxx 439

It-12 ta’ Diċembru, 2019 12th December, 2019

Nru. 1611 No. 1611

12th December, 2019It-12 ta’ Diċembru, 2019

Nru. 1610 No. 1610

12th December, 2019It-12 ta’ Diċembru, 2019

Page 23: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,701

AVVIŻ TAL-PULIZIJA

Nru. 205

Il-Kummissarju tal-Pulizija jgħarraf li skont l-Avviż Legali 101/97 it-toroq li jidhru hawn taħt se jiġu kklassifikati bħala tow zones, hekk kif indikat.

Bis-saħħa tal-Artikolu 52(1) tal-Ordinanza dwar ir-Regolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju tal-Pulizija jgħarraf li l-passaġġ u t-twaqqif taʼ vetturi huwa pprojbit fit-toroq imsemmija hawn taħt fid-dati u ħinijiet indikati.

San Ġiljan

Nhar is-Sibt, 21 ta’ Diċembru, 2019, mill-4.00 p.m. sa nofsinhar tal-Ħadd, 22 ta’ Diċembru, 2019, ħadd ma jista’ jipparkja fi Pjazza Qalb ta’ Ġesù kollha kif ukoll il-parkeġġ tat-Tiguglio.

Il-Kummissarju tal-Pulizija jgħarraf ukoll illi nhar il-Ħadd, 22 ta’ Diċembru, 2019, mill-4.00 a.m. sa nofsinhar Triq Mikiel Anġ Borg min-naħa tal-Y Junction direzzjoni lejn Pjazza Qalb ta’ Ġesù ta’ San Ġiljan se tkun magħluqa għat-traffiku.

Nhar il-Ħadd, 22 ta’ Diċembru, 2019, mill-4.00 p.m. sa nofsinhar Triq Mikiel Anġ Borg min-naħa ta’ Triq Reġjonali, San Ġiljan se tkun magħluqa għat-traffiku.

Nhar il-Ħadd, 22 ta’ Diċembru, 2019, mill-4.00 a.m. sa nofsinhar Triq Wied Għomor se tkun magħluqa wkoll min- naħa ta’ Triq Forrest direzzjoni lejn Pjazza Qalb ta’ Ġesù.

Nhar il-Ħadd, 22 ta’ Diċembru, 2019, mill-4.00 a.m. sa nofsinhar Triq il-Kbira direzzjoni lejn Pjazza Qalb ta’ Ġesù se tkun magħluqa għat-traffiku.

Nhar il-Ħadd, 22 ta’ Diċembru, 2019, mill-4.00 a.m. sa nofsinhar Triq Ġorġ Borg Olivier direzzjoni lejn Pjazza Qalb ta’ Ġesù se tkun magħluqa għat-traffiku.

It-traffiku li ġej minn Triq il-Baltiku direzzjoni lejn Pjazza Qalb ta’ Ġesù se jkun jista’ jgħaddi biss lejn Triq Reġjonali.

It-traffiku li ġej minn Triq Mikiel Anton Vassalli (Triq Reġjonali) direzzjoni lejn Pjazza Qalb ta’ Ġesù se jkun jista’ jgħaddi biss minn Triq il-Baltiku.

It-traffiku li ġej minn Triq Forrest, direzzjoni lejn Triq Wied Għomor, se jkun jista’ jgħaddi biss minn Triq Ivo Muscat.

It-traffiku li ġej minn Triq San Ġorġ se jkun jista’ jgħaddi biss minn Triq Ġorġ Borg Olivier u t-traffiku li ġej minn Triq Ġorġ Borg Olivier se jkun jista’ jgħaddi biss minn Triq San Ġorġ direzzjoni lejn Paceville.

It-12 taʼ Diċembru, 2019

POLICE NOTICE

No. 205

The Commissioner of Police hereby notifies that in terms of Legal Notice 101/97 the streets listed hereunder are to be classified as tow zones on the dates and times indicated.

In virtue of Article 52(1) of the Traffic Regulation Ordinance (Cap. 65), the Commissioner of Police hereby notifies that the transit and stopping of vehicles through the streets mentioned hereunder is prohibited on the dates and times indicated.

St Julian’s

On Saturday, 21st December, 2019, from 4.00 p.m. till noon of Sunday, 22nd December, 2019, no parking in Pjazza Qalb ta’ Ġesù and Tiguglio parking area.

The Commissioner of Police hereby also notifies that

on Sunday, 22nd December, 2019, from 4.00 a.m. till noon through Triq Mikiel Anġ Borg, near the Y Junction direction towards Pjazza Qalb ta’ Ġesù, St Julian’s will be closed for vehicular traffic

On Sunday, 22nd December, 2019, from 4.00 p.m. till noon through Triq Mikiel Anġ Borg, from Triq Reġjonali, will be closed for vehicular traffic.

On Sunday, 22nd December, 2019, from 4.00 a.m. till noon through Triq Wied Għomor corner with Triq Forrest, towards Pjazza Qalb ta’ Ġesù will be closed for traffic.

On Sunday, 22nd December, 2019, from 4.00 a.m. till noon through Triq il-Kbira direction towards Pjazza Qalb ta’ Ġesù will be closed for traffic.

On Sunday, 22nd December, 2019, from 4.00 a.m. till noon through Triq Ġorġ Borg Olivier towards, Pjazza Qalb ta’ Ġesù will be closed for traffic.

All traffic coming from Triq il-Baltiku direction towards Pjazza Qalb ta’ Ġesù will be diverted towardsTriq Reġjonali.

All traffic coming from Triq Mikiel Anton Vassalli (Triq Reġjonali) towards Pjazza Qalb ta’ Ġesù will be diverted towards Triq il-Baltiku.

All traffic coming from Triq Forrest, towards Triq Wied Għomor, will be diverted from Triq Ivo Muscat.

All traffic coming from Triq San Ġorġ will be diverted towards Triq Ġorġ Borg Olivier, and all traffic coming from Triq Ġorġ Borg Olivier will be diverted towards Triq San Ġorġ direction to Paceville.

12th December, 2019

Page 24: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,702 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

TRANSPORT MALTA

Avviż lill-Baħħara Nru. 73 tal-2019

Bastiment Żgħir Mgħarraq fil-Bajja ta’ Marsaxlokk

Id-Direttorat tal-Portijiet u l-Yachting, Transport Malta, jgħarraf lill-baħħara li bastiment żgħir għereq fil-Bajja ta’ Marsaxlokk iċċentrat fil-pożizzjoni li ġejja:

Latitudni (T) Lonġitudni (L)

35° 50’.287 014° 32’.752

L-ogħla parti tal-bastiment tinsab eżatt taħt wiċċ l-ilma.

Sidien ta’ bastimenti li jbaħħru fiż-żona huma avżati bil-periklu u għandhom jagħtu spazju wiesa’ u jbaħħru b’kawtela meta jkunu fil-viċinanza.

Pożizzjoni hija riferuta għal WGS 84 DATUM.

Chart affettwata: BA 36

It-12 ta’ Diċembru, 2019

TRANSPORT MALTA

Notice to Mariners No. 73 of 2019

Small Sunken Vessel in Il-Bajja ta’ Marsaxlokk

The Ports and Yachting Directorate, Transport Malta, notifies mariners that a small vessel has sunk in Il-Bajja ta’ Marsaxlokk centered on the following position:

Latitude (N) Longitude (E)

35° 50’.287 014° 32’.752

The highest part of the vessel is just below the surface.

Masters of vessels navigating in the area are warned of this danger to give a wide berth and navigate with caution when in the vicinity.

Position is referred to WGS 84 DATUM.

Chart affected: BA 36

12th December, 2019

TRANSPORT MALTA

Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 166 tal-2019

Kampjonat tal-Qdif tal-Euromed 2019 – Bajja tal-Mellieħa

Id-Direttorat tal-Portijiet u Yachting, Transport Malta, jgħarraf lill-baħħara illi l-Klabb tal-Malta Young Sailors se jagħmel il-Kampjonat tal-Qdif tal-Euromed 2019, bejn il-Ħamis, 19 ta’ Diċembru, u s-Sibt, 21 ta’ Diċembru, 2019.

L-attività se ssir fil-Bajja tal-Mellieħa u l-approċċi, fiż-żona delinjata b’linji immaġinarji A għal B u B għal C, kif muri fiċ-chart li tinsab fis-sit elettroniku ta’ Transport Malta (www.transport.gov.mt).

Bagi li jintefħu se jitqiegħdu bejn id-9.00 a.m. u l-4.00 p.m. kuljum tul it-tlett (3) ijiem tal-avveniment.

Il-management tat-tellieqa se juża VHF Channel 72 bħala working channel u VHF Channel 71 bħala reserve channel. Sa fejn ikun raġonevolment prattiku, it-traffiku lokali huwa mitlub jevita dawn iċ-channels matul l-avvenimenti.

Il-bastimenti kollha li mhumiex involuti f’din l-attività għandhom iżommu ’l bogħod mid-dgħajjes li jikkompetu

TRANSPORT MALTA

Local Notice to Mariners No. 166 of 2019

Euromed Sailing Championship 2019 – Mellieħa Bay

The Ports and Yachting Directorate, Transport Malta, notifies mariners that the Malta Young Sailors Club will be holding the Euromed Sailing Championship 2019, between Thursday, 19th December, 2019, and Saturday 21st December, 2019.

The activity will take place in Mellieħa Bay and approaches, in an area delineated by the imaginary lines A to B and B to C as shown on chart found on Transport Malta website (www.transport.gov.mt).

Inflatable marker buoys shall be laid between 9.00 a.m. and 4.00 p.m. daily during the three (3) days of the event.

The race management will be using VHF Channel 72 as a working channel with VHF Channel 71 as a reserve channel. As far as reasonably practicable, local traffic is requested to avoid these channels during the events.

All vessels not involved in the activity are to keep well clear from the competing boats and follow any instructions

Page 25: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,703

u jobdu struzzjonijiet mogħtija minn uffiċjali tat-tlielaq u bastimenti ta’ appoġġ.

Il-baħħara għandhom jinnutaw ta’ hawn fuq u jagħtu ż-żona indikata spazju wiesa’. Huma ordnati biex jagħtu d-dritta lill-parteċipanti. Kull struzzjoni maħruġa mill-Valletta Port Control (Valletta VTS) fuq VHF channel 12 u minn kull aġenzija ta’ infurzar fis-sit għandha tiġi obduta.

Charts affettwati: BA 211A, 2538, 2537

It-12 ta’ Diċembru, 2019

TRANSPORT MALTA

Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 167 tal-2019

Għawma ta’ Karità għall-Milied fil-Bajja ta’ San Ġiljan

Id-Direttorat tal-Portijiet u Yachting, Transport Malta jgħarraf lill-baħħara illi għawma ta’ karità għall-Milied se ssir nhar il-Ħadd, 29 ta’ Diċembru, 2019. L-għawma hija stmata li tibda fid-9.30 a.m. u tispiċċa għall-ħabta tan- 12.30 p.m. ħin lokali.

L-għawma ta’ karità għall-Milied se ssir fil-Bajja ta’ San Ġiljan. L-għawwiema se jibdew lil hinn mill-moll ħdejn Ġnien l-Indipendenza (punt A), jgħumu sal-inflatable billboard (punt B) u lura għal punt A kif muri fuq iċ-chart li tinsab fis-sit elettroniku ta’ Transport Malta (www.transport.gov.mt)

Bastimenti ta’ appoġġ se jakkumpanjaw lill-għawwiema parteċipanti.

Jekk il-kundizzjonijiet tat-temp ma jkunux tajbin biex issir l-għawma, issir minflok fil-waterpolo club tan-Neptunes fl-istess data u ħin. F’dak il-każ l-għawwiema jaqbżu min-naħa tan-Nofsinhar tal-klabb tal-waterpolo (punt C) u jgħumu għall-billboard (punt D) li se jitqiegħed fuq il-blat ħdejn ir-railings biex jindika l-punt tal-ħruġ.

Il-baħħara huma avżati biex joqogħdu attenti u jbaħħru lil hinn miż-żona matul id-data u l-ħin stipulati, filwaqt li jagħtu lill-għawwiema spazju wiesa’. Huma għandhom jobdu struzzjonijiet ikkomunikati mill-Valletta Port Control (Valletta VTS) fuq VHF Channel 12, bastimenti ta’ appoġġ jew kull aġenzija ta’ infurzar fiż-żona.

Charts affettwati: BA 177, 2538

It-12 ta’ Diċembru, 2019

given by the race officials and support vessels.

Mariners are to note the above and give the area indicated a wide berth. They are further instructed to give the right of way to the participants. Any instructions issued by Valletta Port Control (Valletta VTS) on VHF channel 12 and any enforcement agency on site are to be complied with.

Chart affected: BA 211A, 2538, 2537

12th December, 2019

TRANSPORT MALTA

Local Notice to Mariners No. 167 of 2019

Christmas Charity Swim at Il-Bajja ta’ San Ġiljan

The Ports and Yachting Directorate, Transport Malta, notifies that a Christmas charity swim will be held on Sunday, 29th December, 2019. The swim is estimated to commence at 9.30 a.m. and will finish at approximately 12.30 p.m. local time.

The Christmas charity swim will be held in Il-Bajja ta’ San Ġiljan. The swimmers will start from off the pier by Independence Garden (point A), swim to an inflatable billboard (point B) and return to point A as shown on chart found on Transport Malta website (www.transport.gov.mt).

Support vessels will accompany the participating swimmers.

If the weather conditions are not good for the swim to take place, it will instead be held near the Neptunes waterpolo club on the same date and time. In this case the swimmers will jump from the southern part of the Neptunes waterpolo club (point C) and swim towards the billboard (point D) which will be placed on the rocks near the railings to indicate the exit point.

Mariners are advised to keep a sharp lookout and navigate well clear of the area during the stipulated date and time, giving the swimmers a wide berth. They are to comply with any instructions as communicated by the Valletta Port Control (Valletta VTS) on VHF Channel 12, support vessels and any enforcement agency in the area.

Charts affected: BA 177, 2538

12th December, 2019

Page 26: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,704 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

TRANSPORT MALTA

Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 168 tal-2019

Ikkanċellat Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 54 tal-2019 – Rigward Periklu Taħt l-Ilma ħdejn il-Moll fil-Bajja

ta’ Ħondoq ir-Rummien – Għawdex

Id-Direttorat tal-Portijiet u Yachting, Transport Malta jgħarraf lill-baħħara illi l-periklu taħt l-ilma ħdejn il-moll fil-Bajja ta’ Ħondoq ir-Rummien – Għawdex ġie mneħħi.

Għalhekk Avviż Lokali għall-Baħħara Nru. 54 tal-2019 rigward periklu taħt l-ilma ħdejn il-moll fil-Bajja ta’ Ħondoq ir-Rummien – Għawdex, huwa KKANĊELLAT.

Chart affettwata: BA 211

It-12 ta’ Diċembru, 2019

TRANSPORT MALTA

Local Notice to Mariners No. 168 of 2019

Cancellation of Local Notice to Mariners No. 54 of 2019 – Regarding Underwater Hazard alongside Quay at Ħondoq

ir-Rummien Bay – Gozo

The Ports and Yachting Directorate, Transport Malta notifies that the Underwater Hazard alongside Quay at Ħondoq ir-Rummien Bay – Gozo has been removed.

Therefore Local Notice to Mariners No. 54 of 2019 – re underwater hazard alongside quay at Ħondoq ir-Rummien Bay – Gozo, is hereby CANCELLED.

Chart affected: BA 211

12th December, 2019

UFFIĊĊJU NAZZJONALI TAL-ISTATISTIKA

Post ta’ Programmer (Scale III)

Permess tal-Jobsplus 180/2019Jobsplus Vacancy 346430

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1.0 Iċ-Chairman tal-Awtorità tal-Istatistika ta’ Malta (MSA) jilqa’ applikazzjonijiet għal xogħol ta’ Programmer III mal-Uffiċċju Nazzjonali tal-Istatistika. L-impjegat prospettiv ikun jagħmel parti mis-sezzjoni tal-IT u jirrapporta lill-Kap tal-Unità, li jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tad-Direttorat tad-Data Capability.

L-Uffiċċju Nazzjonali tal-Istatistika għandu l-uffiċċju ewlieni tiegħu fil-Belt Valletta u dak reġjonali fir-Rabat, Għawdex. Il-kanadidat magħżul jista’ jibbenefika minn arranġament ta’ ħidma flessibbli bejn dawn iż-żewġ postijiet tax-xogħol, skont ftehim bejn l-impjegat u min iħaddem.

1.1 Il-kandidat magħżul huwa mistenni li jwettaq diversi xogħlijiet fl-Unità tat-Teknoloġija tal-Informazzjoni minkejja li l-objettiv primarju huwa dak ta’ pprogrammar ta’ software għall-kompjuter. Il-kandidat għandu jkun kapaċi jiżviluppa software speċjalizzat għall-użu tal-istatistika kif ukoll jimplimenta off-the-shelf software. L-impjegat prospettiv huwa mistenni wkoll li joħloq u jassigura li d-databases statistiċi jaħdmu sewwa.

Pakkett tax-Xogħol

2.0 Skont it-termini tal-Ftehim Kollettiv li jorbot lill-impjegati kollha tal-MSA bejn l-2017 u l-2022, il-kandidat se jiġi impjeġat fl-iskala tas-salarju tlieta (3). Is-salarju jibda minn €25,425 b’żidiet annwali li huma suġġetti għal prestazzjoni tajba ta’ xogħol. L-ogħla salarju f’dan il-grad huwa ta’ €31,919.

NATIONAL STATISTICS OFFICE

Post of Programmer (Scale III)

Jobsplus Permit 180/2019Jobsplus Vacancy 346430

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1.0 The Chairman of the Malta Statistics Authority (MSA) invites applications for the post Programmer (Scale III) within the National Statistics Office (NSO). The prospective employee will be deployed within the IT Unit, reporting to its Head of Unit which falls within the responsibility of the Data Capability Directorate.

The National Statistics Office operates from its Head Office located in Valletta and its Regional Office in Victoria, Gozo. The selected candidate may benefit from a flexible working arrangement, which is subject to an agreement between the employer and employee.

1.1 The candidate is expected to perform a range of duties within the IT Systems Unit, however the primary objective is that of computer programming. The candidate shall be capable in the development of be-spoke and the implementation of off-the-shelf software applications as well as maintenance of computer systems. The candidate will also be expected to be familiar with the creation and maintenance of databases.

Work Package

2.0 In terms of the Collective agreement binding all MSA employees for the period 2017-2022, the candidate falls within Salary Scale 3. The starting remuneration offered is of €25,425 rising by annual increments subject to a positive employee performance review. The salary ceiling for this grade is €31,919.

Page 27: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,705

2.1 L’Uffiċċju Nazzjonali tal-Istatistika joffri wkoll polza bażika tal-assigurazjoni tas-saħħa kif ukoll qualification allowance.

2.2 L-impjegati jibbenefikaw minn miżuri fejn jista’ jintlaħaq bilanċ ġust bejn il-ħajja familjari u dik tax-xogħol kif speċifikati fil-proċceduri tax-xogħol tal-Uffiċċju.

2.3 Progressjoni għal skala ogħla sseħħ skont it-termini u l-kundizzjonijiet tal-Ftehim Kolletiv.

Termini u Kundizzjonijiet

3.0 Il-kandidat magħżul jingħata kuntratt indefinit li huwa suġġett għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.

3.1 Ir-riżultat jibqa’ validu għal sentejn (2) mid-data tal-pubblikazzjoni.

3.2 Mhux possibbli li jintalab trasferiment qabel ma jgħaddu sentejn (2) mill-ġurnata tal-ħatra. Wara sentejn (2) mill-ġurnata tal-ħatra, l-impjegat ikun jista’ jitlob li jagħmel xogħol ieħor fl-Unità tiegħu jew japplika biex jagħmel xogħol f’Unità oħra. It-talba għal transferiment hija suġġetta għad-disponibbiltà ta’ xogħol kif speċifikat mid-Direttur Ġenerali tal-Uffiċċju Nazzjonali tal-Istatistika.

Dmirijiet

4.1 Id-dmirijiet ta’ Programmer (Skala III) jinkludu:

a. Id-disinn u l-implimentazzjoni effettiva tal-proġetti tat-teknoloġija tal-informazzjoni kif speċifikat mid-Direttur tad-Data Capability taħt is-superviżjoni tal-Kap tal-Unità tat-teknoloġija tal-informazzjoni;

b. Il-kollaborazjoni effettiva mal-kollegi tal-Unità, partijiet esterni u impjegati tal-Uffiċċju tal-Istatistika;

c. L-eżaminazzjoni tal-proċessi u proċeduri tal-organizzazzjoni u l-esekuzzjoni ta’ studji ta’ fattibbiltà biex jiġu stabbiliti vantaġġi u żvantaġġi tal-kompjuterizzazzjoni;

d. L-ispeċifikazzjoni tar-rekwiżiti tas-sistemi, disinn tas-sistemi skont ir-rekwiżiti tal-utenti, verifikazzjoni tas-sistemi u l-modifikazzjoni tad-disinn tas-sistemi skont il-bżonn;

e. Il-parteċipazzjoni attiva fil-proċess tal-ippjanar u t-teħid ta’ deċiżjonijiet li għandhom x’jaqsmu mal-informatika;

f. Il-kumpilazzjoni ta’ mapep sekwenzjali u dijagramma ta’ programmazzjoni li grafikament juru l-passi sekwenzjali li programm tal-kompjuter irid isegwi, u jfiehem l-inputs, outputs u operazzjonijiet loġiċi li jridu jittieħdu;

g. Tweġibiet għad-diffikultajiet tekniċi tal-impjegati;

2.1 The NSO’s remuneration package also includes a health insurance policy and a qualification allowance.

2.2 Employees also benefit from family friendly measures as specified in NSO policies.

2.3 Progression to a higher scale is subject to the terms and conditions of the Collective Agreement.

Terms and Conditions

3.0 The selected candidate will be offered an indefinite contract, with the employment probation period specified as the first twelve (12) months of service.

3.1 The interview result will be valid for a period of two (2) years from the date of publication.

3.2 It will not be possible to request an internal transfer before a two (2) year period from date of appointment. On the lapse of the two (2) year period the employee may request a transfer or apply to perform duties in another Unit. Transfers are subject to the fulfilling of operational duties as specified by the Director General of the National Statistics Office.

Duties:

4.1 The duties of a Programmer (Scale III) include:

a. The design and effective implementation of IT projects as specified by the Director of Data Capability and supervised by the IT Head of Unit;

b. Effectively collaborating with peers within the IT Unit, external parties, and NSO employees;

c. Examining organisational and procedural practices and the carrying out of feasibility studies to establish the advantages and disadvantages of computerisation;

d. Specifying system requirements, designing the system according to user requirements, system testing and modifying system design as necessary;

e. Participating actively in the IT planning and decision-making processes;

f. Compiling workflow charts and flow-diagrams to illustrate the sequence of steps that programs must follow and describes input, output and logical operations involved;

g. Responding to technical support requests from staff;

Page 28: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,706 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

h. L-investigazzjoni, ittestjar u żvilupp ta’ soluzzjonijiet sabiex jirrisolvu diffikultajiet ikkawżati minn software;

i. L-ispeċifikazzjoni tal-istruttura għad-disinn tas-software u l-implimentazzjoni tal-programm billi jikkonverti dijagrammi skematiċi f’linġwa li tista’ tiġi pproċessata f’komputer;

j. L-ittestjar sabiex fejn ikun hemm bżonn jiġu modifikati programmi kif neċessarju u jitneħħew żbalji tekniċi;

k. Id-dokumentazzjoni tal-programmi komputerizati u l-manutenzjoni tagħhom;

l. Il-kitba tar-rapporti, deskrizzjonijiet ta’ programmi, interpretazzjonijiet ta’ riżultati u gwidi għall-utenti kemm ta’ in-house kif ukoll ta’ be-spoke software;

m. L-implimentazzjoni tas-sistema tal-proċeduri tar-riserva;

n. L-assistenza fl-iżvilupp ta’ Programm ta’ Reżiljenza u Rkupru għall-NSO fil-każ ta’ diżastri fis-sistema tal-IT. (Eż. parteċipazzjoni f’operazzjonijiet ta’ rkupru f’każ tal- kroll tas-sistema operattiva kollha jew parti minnha jew komponenti oħra tas-sistema);

o. Il-parteċipazzjoni fl-ippjanar, l-installazzjoni u l-implimentazzjoni ta’ interfaces u tat-tagħmir u apparat periferali;

p. L-analiżi ta’ speċifikazzjonijiet tas-software għall-kompletezza u l-komparabbiltà mal-kapaċitajiet tas-sistema operattiva;

q. Ir-reviżjoni u d-dokumentazzjoni tal-fallimenti tas-software, u jieħu azzjoni korrettiva skont kif ikun mitlub;

r. L-assigurazzjoni li s-sistemi u d-data kollha jkunu siguri u integri;

s. Is-soluzzjoni ta’ kwalunkwe problema relatata ma’ malfunzjonijiet tas-software u problemi ta’ installazzjoni; u

t. It-twettiq ta’ kwalunkwe dmir ieħor kif assenjat mis-superjuri.

Rekwiżiti

5.0 L-applikanti għal dan ix-xogħol għandu jkollhom:

Ċertifikazzjoni tal-IT (jew ekwivalenti) klassifikati fil-Qafas Ewropew għall-Kwalifiki (EQF 6) minn istituzzjoni tal-edukazzjoni rikonoxxuta mill-Kummissjoni Nazzjonali għall-Edukazzjoni Għolja u Ulterjuri;

Użu tajjeb tal-Ingliż u l-Malti; u

Kondotta tal-Pulizija nadifa.

h. Investigating, testing, and developing solutions or workarounds to resolve issues related to specific software;

i. Specifying the structure for software design and implementing programs by converting logical flowcharts to language that can be processed by a computer;

j. Creating and applying the testing phase to programs and thus modifying the programs as necessary, eliminating program errors;

k. Writing technical documentation of program development and subsequent revisions;

l. Writing reports, program descriptions, interpretation of test results and user guides of the in-house/be-spoke developed software;

m. Implementation of system backup procedures;

n. Assisting in the development of a Resiliency & Recoverability Programme for the NSO in the case of IT system disasters. (E.g. participation in recovery operations in the event of destruction of all or part of the operating system or other system components);

o. Participating in the planning, installation and implementation of equipment interfaces and peripheral devices;

p. Analysing software specifications for completeness and comparability with operating system capabilities;

q. Reviewing and documenting software failures and taking corrective action as directed;

r. Ensuring the security and integrity of all systems and data;

s. Troubleshooting any problems related to software malfunctions and installation problems; and

t. Undertaking any other duties as assigned by superiors.

Eligibility requirements

5.0 Applicants for this post must:

Be in possession of an IT Certification (or equivalent) classified at MQF 6 from an educational institution recognised by the National Commission for Further and Higher Education;

Demonstrate a good command of both English and Maltese; and

Be in possession of a clean Police Conduct.

Page 29: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,707

5.1 Kwalifiki ogħla minn dawk rikjesti jiġu aċċettati minħabba l-eliġibbiltà, ladarba jkunu jilħqu s-suġġetti rekwiżiti.

5.2 Fejn jidħlu kwalifiki, applikanti prospettivi huma mitluba jippreżentaw dikjarazzjonijiet tal-MQRIC jew minn awtoritajiet uffiċjali oħra. Ir-responsabbiltà li jiġu sottomessi dawn id-dokumenti huja kollha tal-applikant.

Sottomissjoni ta’ Dokumenti Mitluba

6.0 L-applikanti għandhom jibagħtu ittra, Curriculum Vitae (CV), kopji taċ-ċertifikati, tliet (3) noti ta’ xhieda ta’ xogħol preċedenti kif ukoll il-formola tal-kunsens għall-protezzjoni tad-data maħruġa mid-Direttur tas-Servizzi Korporattivi permezz ta’ ittra elettronika jew bil-posta sa nofsinhar (12.00) (Ħin Ċentrali Ewropew) tal-Ġimgħa, 10 ta’ Jannar, 2020.

6.1 Applikazzjonijiet b’ittra elettronika għandhom jintbagħtu fl-indirizz elettroniku ([email protected]) bit-titlu ‘Il-post vakanti għall-Programmer (Skala III) (Permess Nru. 346430)’.

6.2 Applikazzjonijiet bil-posta għandhom jindikaw biċ-ċar kif miktub hawn taħt:

Post Vakanti għal Programmer (Skala III) (Permess Nru. 346430)

Għall-attenzjoni ta’: Id-Direttur tas-Servizzi KorporattiviUffiċċju Nazzjonali tal-IstatistikaLascaris, Il-Belt VallettaVLT 2000

6.3 Il-formola għall-kunsens tal-protezzjoni tad-data tista’ titniżżel mis-sit tal-NSO (https://nso.gov.mt/en/nso/Pages/Careers.aspx) u tiġi sottomessa mad-dokumentazzjoni mitluba f’artiklu (6.0).

6.4 Applikazzjonijiet li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.

6.5 Ċertifikati oriġinali u/jew noti ta’ xhieda għandhom jiġu ppreżentati waqt l-intervista.

6.6 L-applikazzjonijiet milqugħa jiġu rikonoxxuti kollha malli jaslu.

6.7 Hija r-responsabbiltà tal-applikant li jivverifika li l-applikazzjoni tkun waslet fil-ħin biex tiġi pproċessata mill-Bord tal-Għażla.

Proċedura tal-Għażla

7.0 Dawk eliġibbli jiġu evalwati mill-Bord tal-Għażla biex ikun deċiż min huwa adattat għall-kariġa.

7.1 L-ogħla marka fil-proċess tal-għażla hi 100% u sabiex wieħed jgħaddi jrid jaqbeż il-50%.

5.1 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements;

5.2 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications, or other designated authorities, as applicable. The responsability to provide this documentation falls entirely with the applicant.

Submission of Supporting Documentation

6.0 Applicants are to send a letter of application, Curriculum Vitae (CV), copies of qualification certificates, three (3) referees supporting their work experience and a data protection consent form to the Director of Corporate Services by email or regular post by noon (12.00) Central European Time) of Friday, 10th January, 2020.

6.1. Applications submitted by electronic mail are to be sent to ([email protected]) with the subject caption ‘Vacant post of Programmer (Scale III) (Permit No. 346430)’.

6.2 Applications submitted by regular post are to have the envelope clearly marked:

Vacant post of Programmer (Scale III) (Permit No.

346430) For the attn of: The Director of Corporate Services National Statistics Office Lascaris, Valletta VLT 2000

6.3 A data protection consent form should be downloaded from the NSO website (https://nso.gov.mt/en/nso/Pages/Careers.aspx), duly filled in and submitted with other supporting documentation as outlined in article (6.0).

6.4 Late applications will not be considered.

6.5 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

6.6 All applications received will be acknowledged once received.

6.7 It is the responsibility of the applicant to verify that his application was received on time for processing by the Selection Board.

Selection Procedures

7.0 Eligible applicants will be assessed by a Selection Board to determine their suitability for the post.

7.1 The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.

Page 30: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,708 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

7.2 Kunsiderazzjoni xierqa tingħata lil dawk l-applikanti li, minbarra li jkollhom ir-rekwiżiti skont artikolu 5.0, juru li għandhom esperjenza relatata tax-xogħol.

Noti Oħra

8.0 L-MSA toffri opportunitajiet ta’ xogħol indaqs.

It-12 ta’ Diċembru, 2019

7.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in Article 5.0, have proven relevant work experience.

Other

8.0 The MSA is an equal opportunity employer.

12th December, 2019

MINISTERU GĦALL-EDUKAZZJONI U X-XOGĦOL

Espressjoni ta’ Interess għas-servizzi ta’:

Lott 1: Perit/i, Lott 2: Accountant/s u

Lott 3: Avukat/i

biex jagħmlu parti minn grupp ta’ professjonisti għal Kumitati Tekniċi skont il-Leġiżlazzjoni Sussidjarja 455.12, il-Kummerċjalizzazzjoni tar-Regolamenti dwar il-Faċilitajiet Sportivi, tal-1 ta’ Jannar, 2017.

Is-Segretarju Permanenti fi ħdan il-Ministeru għall-Edukazzjoni u x-Xogħol (MEDE) jilqa’ applikazzjonijiet mingħand persuni/kumpaniji/impriżi konġunti biex jiffurmaw parti minn grupp ta’ Perit/i, Accountant/s u Avukat/i għall-formazzjoni ta’ Kumitati Tekniċi skont il-Leġiżlazzjoni Sussidjarja 455.12, il-Kummerċjalizzazzjoni tar-Regolamenti tal-Faċilitajiet Sportivi, bid-data tal-1 ta’ Jannar, 2017, għal kollaborazzjoni mal-Kummissjoni tal-Faċilitajiet Sportivi Kummerċjali.

Il-Kumitat Tekniku jiġi mwaqqaf kull darba li l-Kummissjoni tirċievi applikazzjoni mingħand organizzazzjoni sportiva biex twettaq attività kummerċjali f’faċilità sportiva.

Għal kull applikazzjoni, il-Kumitat Tekniku għandu jkun kompost minn Perit, Accountant u Avukat flimkien ma’ żewġ (2) persuni oħra nominati mill-Kummissjoni u jkollu d-dmirijiet li ġejjin:

Biex jevalwa l-applikazzjoni sottomessa minn organizzazzjoni sportiva u jwettaq il-ħidma kollha meħtieġa biex jivvaluta jekk l-istimi, il-pjanijiet u d-disinji ppreżentati għandhomx iwasslu għal tkabbir infrastrutturali, finanzjarju u sportiv tal-organizzazzjoni sportiva u biex jiġi vverifikat li t-termini ta’ żmien proposti huma realistiċi;

Jipprovdi parir lill-applikant dwar kwalunkwe emenda li għandha ssir biex itejjeb l-applikazzjoni;

Jitlob lill-Awtorità tal-Artijiet biex tiddetermina l-valur stabbilit tal-art li fuqha hi mibnja l-faċilità sportiva u tiddetermina ċ-ċens u r-rati prospettivi li jridu jitħallsu fuq iż-żona kummerċjali skont ir-regolament 6;

MINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT

Expression of Interest for the services of:

Lot 1: Perit/i, Lot 2: Accountant/s and

Lot 3: Advocate/s

to form part of a pool of professionals for the formation of Technical Committees as per Subsidiary Legislation 455.12, Commercialisation of Sports Facilities Regulations, dated 1st January, 2017.

The Permanent Secretary for the Ministry for Education and Employment (MEDE) will be receiving applications from interested persons/companies/joint ventures/partnerships to form part of a pool of Perit/i, Accountant/s and Advocate/s for the formation of Technical Committees as per Subsidiary Legislation 455.12, Commercialisation of Sports Facilities Regulations, dated 1st January, 2017, for collaborating with the Commercial Sports Facilities Commission.

A Technical Committee shall be formed every time the Commission receives an application by a sports organisation to be able to carry out commercial activity in a sports facility.

For every application, the Technical Committee shall be composed of a Perit, Accountant and Advocate together with two (2) other persons nominated by the Commission and shall have the following duties:

To evaluate the application by a sports organisation and carry out all the necessary work to assess whether estimates, plans and designs presented should lead to the infrastructural, financial and sporting growth of the sports organisation and to verify that time-frames proposed are realistic;

To provide advice to the applicant on any amendments to be made to the application for the purpose of improving it;

To request the Lands Authority to determine the established market value of the land over which the sports facility is built and determine the ground-rent and prospective rates to be paid over the commercial area according to regulation 6;

Page 31: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,709

Biex jevalwa jekk l-organizzazzjoni sportiva, jew operatur ieħor, għandhomx il-kapaċità finanzjarja jibdew l-attività kummerċjali u jekk humiex finanzjarjament vijabbli biex imexxu u jsostnu operazzjoni kummerċjali fit-tul;

Biex jippreżenta rapport finali lill-Kummissjoni fi tmiem il-proċess ta’ evalwazzjoni li jkun fih raġunijiet dettaljati dwar jekk il-Kummissjoni għandhiex taċċetta jew tirrifjuta l-applikazzjoni u tistabbilixxi l-kundizzjonijiet kollha li bihom għandha tiġi kummerċjalizzata l-faċilità sportiva.

Dawk li għandhom l-intenzjoni li jesprimu l-interess tagħhom li jiġu kkunsidrati għal dan il-grupp professjonali jistgħu jirreferu għal-Leġiżlazzjoni Sussidjarja 455.12 – Il-Kummerċjalizzazzjoni tar-Regolamenti tal-Faċilitajiet Sportivi tal-1 ta’ Jannar, 2017, għal aktar dettalji.

Il-pagament għall-ħidma elenkata hawn fuq għal kull Perit, Avukat u Accountant huwa somma totali ta’ €2,500.00 esk. VAT kull wieħed għal kull proġett.

Individwi interessati li huma Periti, Avukati jew Accountants jew kumpaniji/impriżi konġunti li jipprovdu servizzi ta’ Perit, u/jew Avukati u/jew Accountant/s jistgħu jippreżentaw l-interess tagħhom.

Eliġibbiltà

Kwalifiki ta’ Perit, Avukat u Accountant:

Provi ta’ esperjenza fl-amministrazzjoni sportiva. Sottomissjoni mill-partijiet interessati għandha tinkludi evidenza ta’ esperjenza rilevanti fil-forma ta’ rapporti jew testimonjanzi jew simili;

Kopja ta’ Warrant biex jaġixxi ta’ Perit/i, Avukat/i u Accountant/s;

Ċertifikat/i tal-Kondotta tal-Pulizija (maħruġ fl-aħħar sitt (6) xhur); u

Kopja tal-Karta tal-Identità u Ċerifikat tal-Kumpanija, jekk applikabbli.

L-Espressjonijiet ta’ Interess iridu jaslu għand Edu Servizz.gov fi ħdan il-Ministeru għall-Edukazzjoni u x-Xogħol, Triq l-Assedju l-Kbir, Il-Furjana FRN 1810, sa nofsinhar tal-Ġimgħa, 20 ta’ Diċembru, 2019.

Aktar mistoqsijiet jew kjarifiki jistgħu jiġu sottomessi u jinkisbu permezz ta’ dan il-kuntatt:

Indirizz elettroniku: ([email protected])

It-12 ta’ Diċembru, 2019

To evaluate whether the sports organisation, or a proposed third-party operator, are financially capable to start the commercial activity and whether they are financially viable to manage and sustain a prolonged commercial operation;

To present a final report to the Commission at the end of the evaluation process containing detailed reasons as to whether the Commission should accept or refuse the application and setting out all the conditions under which the sport facility is to be commercialised.

Those intending to express their interest in being considered for the pool may refer to Subsidiary Legislation 455.12 – Commercialisation of Sports Facilities Regulations dated 1st January, 2017, for further details.

The payment for the above listed work for each of the Perit, Advocate and Accountant is as a lump sum of €2,500.00 exc. VAT each per project.

Interested individuals who are a Perit, Advocate and Accountant or companies/joint venture/partnerships who provide services of a Perit/i, and/or Advocate/s and/or Accountant/s may submit their interest.

Eligibility

Perit, Advocate and Accountant Certifications:

Proven past experience in sports administration. Submission by interested parties shall include evidence of relevant experience in the form of reports or testimonials or similar;

Copy of Warrant to act as Perit/i, Advocate/s and Accountant/s;

Police Conduct Certificate/s (issued in the last six (6) months); and

Copy of Identity Card/s and Company Certificate, if applicable.

Expressions of Interest will be received at Edu Servizz.gov at the Ministry for Education and Employment, Triq l-Assedju l-Kbir, Floriana FRN 1810, until noon of Friday, 20th December, 2019.

Further enquiries or clarifications can be submitted and obtained through the following contacts:

Email: ([email protected])

12th December, 2019

Page 32: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,710 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

MINISTRY FOR THE ENVIRONMENT, SUSTAINABLE DEVELOPMENT AND CLIMATE CHANGE

Position of Project Administrator, Establishment of a National Gene Bank for the Conservation of Indigenous

and Endemic Plants Project in the Plant Protection Directorate in the Ministry for the Environment, Sustainable Development and Climate Change

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The Director General (Operations), on behalf of the Permanent Secretary, Ministry for the Environment, Sustainable Development and Climate Change invites applications for the position of Project Administrator, ‘Establishment of a National Gene Bank for the Conservation of Indigenous and Endemic Plants Project’ in the Plant Protection Directorate in the Ministry for the Environment, Sustainable Development and Climate Change. This position shall be co-financed by the European Union under ‘The European Agricultural Fund for Rural Development: Europe investing in rural areas’ Application Measure 10.2 ‘Support for conservation and sustainable use and development of genetic resources in agriculture’.

Duration of Assignment and Conditions

2.1 A selected candidate will enter into an assignment until the 30th June, 2022, as a Project Administrator, ‘Establishment Of A National Gene Bank For The Conservation Of Indigenous And Endemic Plants Project’, which may be renewed for further periods.

2.2 The position of Project Administrator, ‘Establishment of a National Gene Bank for the Conservation of Indigenous and Endemic Plants Project’ is subject to a probationary period of twelve (12) months.

2.3 Since this position is time-barred or linked to the completion of a specific task, such constitutes an objective reason in terms of Regulation 7(4) of S.L. 452.81.

Salary Pegged to the Position

3. The salary attached to the position of Project Administrator, ‘Establishment of a National Gene Bank for the Conservation of Indigenous and Endemic Plants Project’, is equivalent to Salary Scale 7 (which in the year 2019 is €24,153 per annum rising by annual increments of €531.17 up to a maximum of €27,340).

MINISTERU GĦALL-AMBJENT, ŻVILUPP SOSTENIBBLI U TIBDIL FIL-KLIMA

Pożizzjoni ta’ Project Administrator, Establishmentof a National Gene Bank for the Conservation of

Indigenous and Endemic Plants Project, fid-Direttorat għall-Ħarsien tal-Pjanti fil-Ministeru għall-Ambjent,

Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Id-Direttur Ġenerali għall-Operat, f’isem is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima jilqa’ applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta’ Project Administrator, ‘Establishment of a National Gene Bank for the Conservation of Indigenous and Endemic Plants Project’, fid-Direttorat għall-Ħarsien tal-Pjanti fil-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima. Din il-pożizzjoni se tkun kofinanzjata mill-Unjoni Ewropea taħt ‘Il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali: L-Ewropa tinvesti f’żoni rurali’ Miżura ta’ Applikazzjoni 10.2 ‘Appoġġ għall-Konservazzjoni u l-Użu Sostenibbli u l-Iżvilupp tar-Riżorsi Ġenetiċi fl-Agrikultura’.

Tul tal-Assenjament u Kundizzjonijiet

2.1 Persuna magħżula tidħol f’assenjament sat-30 ta’ Ġunju, 2022, bħala Project Administrator, ‘Establishment of a National Gene Bank for the Conservation of Indigenous and Endemic Plants Project’, fid-Direttorat għall-Ħarsien tal-Pjanti, li jista’ jiġi mġedded għal perjodi oħra.

2.2 Il-pożizzjoni ta’ Project Administrator, ‘’Establishment of a National Gene Bank for the Conservation of Indigenous and Endemic Plants Project’’, hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.

2.3 Peress li din hi pożizzjoni marbuta ma’ terminu ta’ żmien fiss jew tkomplija ta’ biċċa xogħol speċifika, u għaldaqstant dan jikkostitwixxi raġuni oġġettiva, il-pożizzjoni ta’ Project Administator taqa’ taħt Regolament 7 (4) tal-Liġi Sussidjarja 452.81.

Salarju Marbut mal-Pożizzjoni

3. Is-salarju marbut mal-pozizzjoni ta’ Project Administrator, ‘Establishment of a National Gene Bank for the Conservation of Indigenous and Endemic Plants Project’ huwa ekwivalenti għal Skala ta’ Salarju 7 (ekwivalenti għal €24,153 fl-2019 li jitla’ b’żidiet fis-sena ta’ €531.17 sa massimu ta’ €27,340).

Page 33: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,711

Duties

4. The duties of Project Administrator, ‘Establishment of a National Gene Bank for the Conservation of Indigenous and Endemic Plants Project’ include:

i. planning and coordinating the ‘Establishment of a National Gene Bank for the Conservation of Indigenous and Endemic Plants Project’;

ii. drawing up of tender documents for the project’s deliverables, including participating in the procurement process, delivery, installation, and personnel training for technical equipment required to populate the gene bank, as well as required services;

iii. reviewing any relevant technical studies, surveys and designs related to the construction of the infrastructure developed by consultants;

iv. reviewing and interpreting maps, aerial photos, data, and field investigation reports;

v. carrying out site supervision of works;

vi. liaising and collaborating with architects and other personnel from the Ministry for the Environment, Sustainable Development and Climate Change (MESDC), and other experts or partners engaged in the project;

vii. participating in research and other activities;

viii. assisting the Project Leader in the monitoring and reporting of the project actions;

ix. contributing in the development of information material, publications and other scientific literature;

x. carrying out other duties as directed by the Permanent Secretary (MESDC), the Director (Plant Protection) and/or their representatives; and

xi. performing any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary.

Eligibility Requirements

5.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

i. a. citizens of Malta; or

b. citizens of the other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens

Dmirijiet

4. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Project Administrator, ‘Establishment of a National Gene Bank for the Conservation of Indigenous and Endemic Plants Project’, jinkludu li:

i. tippjana u tikkordina l-proġett ‘Establishment of a National Gene Bank for the Conservation of Indigenous and Endemic Plants Project’;

ii. tħejji dokumenti ta’ sejħa għall-offerti għar-riżultati tal-proġett, inkluż il-parteċipazzjoni fil-proċess tal-akkwist, kunsinna, installazzjoni u taħriġ tal-impjegati dwar it-tagħmir tekniku meħtieġ biex timla l-bank tal-ġeni, kif ukoll servizzi meħtieġa;

iii. tirrevedi kwalunkwe studju tekniku rilevanti, stħarriġ u disinji relatati mal-kostruzzjoni tal-infrastruttura żviluppata mill-konsulenti;

iv. tirrevedi u tinterpreta mapep, ritratti tal-ajru, data u rapporti ta’ investigazzjoni fuq il-post;

v. twettaq sorveljanza tax-xogħlijiet fuq il-post;

vi. tikkollabora ma’ periti u impjegati oħra mill-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima (MESDC), u esperti oħra jew msieħba involuti fil-proġett;

vii. tipparteċipa f’riċerka u attivitajiet oħra;

viii. tassisti lill-Project Leader fil-monitoraġġ u r-rappurtar tal-azzjonijiet tal-proġett;

ix. tikkontribwixxi fl-iżvilupp ta’ materjal ta’ informazzjoni, pubblikazzjonijiet u letteratura oħra xjentifika;

x. twettaq dmirijiet oħra fuq struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanent (MESDC), id-Direttur għall-Ħarsien tal-Pjanti u/jew rappreżentanti tagħhom; u

xi. twettaq dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

5.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

i. a. ċittadini ta’ Malta; jew

b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin

Page 34: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,712 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the ‘Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006’ or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the ‘Family Reunification Regulations, 2007’.

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

ii. able to communicate in the Maltese and English languages. Candidates who do not possess an MQF Level 3 in the Maltese and English languages, must attend and be successful in the assessment of equivalent-level Maltese and English language courses respectively. Attendance for such courses, together with the attainment of MQF Level 3, are to be completed before confirmation of appointment, i.e. within twelve (12) months from engagement.

Failure to present evidence of successful pass and attendance by the end of probationary period (i.e. twelve months from engagement) will result in automatic termination of the post in caption;

iii. (a) in possession of a recognised Masters qualification at MQF Level 7 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVET credits, or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2008) in Project Management

fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar ‘Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)’ , jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u tal-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

ii. kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u l-lingwa Ingliża. Dawk il-kandidati li m’għandhomx Livell 3 tal-MQF fil-Malti u fl-Ingliż iridu jattendu u jgħaddu b’suċċess fl-assessjar tal-korsijiet tal-linwga Maltija u dik Ingliża rispettivament. L-attendenza għal dawn il-korsijiet, flimkien mal-kisba tal-Livell 3 tal-MQF, għandhom jitlestew qabel il-konferma tal-ħatra, jiġifieri fi żmien tnax-il (12) xahar mill-ingaġġ.

Jekk il-persuna tonqos milli tippreżenta evidenza li għaddiet il-korsijiet b’suċċess u attendiet sal-aħħar tal-perjodu ta’ prova (jiġifieri tnax-il xahar mill-ingaġġ), awtomatikament tintilef il-kariga msemmija hawn fuq.

iii. (a) ikollhom fil-pussess tagħhom kwalifika Masters rikonoxxuta fil-Livell 7 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, fir-rigward ta’ programmi mibdija minn Ottubru 2008) fil-Project

Page 35: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,713

or a comparable professional qualification, plus one (1) year relevant work experience; OR

(b) in possession of a recognised Bachelors qualification at MQF Level 6 (subject to a minimum of 180 ECTS/ECVET credits, or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2003) in Project Management or a comparable professional qualification plus three (3) years relevant work experience; OR

(c) are Public Officers in a Scale not below Scale 10, whose appointment in such scale has been confirmed, or Public Sector employees performing duties in the Public Service or RSSL employees, both at a comparable level of responsibility and whose appointment in such level has been confirmed, with six (6) years relevant work experience.

Public Officers applying for this post must be confirmed in their current appointment.

5.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.

Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications as indicated in para 4.1 (iii) (a) or (b) will still be considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the qualification in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVET credits, or equivalent, taken as part of a recognised higher MQF level programme of study, as required in the afore-mentional eligibility criteria, by the closing time and date of the call for applications.

5.3 To determine the comparable level of responsibility of Public Sector employees currently performing duties in the Public Service and RSSL employees to the level of responsibility required of public officers applying for this position, the Selection Board should invariably and formally consult the Director/HR Manager responsible for the respective Public Sector entity.

5.4 The current arrangement, whereby Public Sector employees performing duties in the Public Service remain on the books of the respective entity, shall continue to apply in the case of Public Sector employees who are selected for the position, subject to the consent of the entity. RSSL employees will remain on the books of the company.

5.5 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce an updated Service and Leave Record Form (GP 47) issued not earlier than one (1) month from date of application; those applying from outside the

Management jew kwalifika professjonali kumparabbli, flimkien ma’ sena (1) esperjenza ta’ xogħol rilevanti; JEW

(b) ikollhom fil-pussess tagħhom kwalifika Bachelors rikonoxxuta fil-Livell 6 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 180 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, fir-rigward ta’ programmi mibdija minn Ottubru 2003) fil-Project Management jew kwalifika professjonali kumparabbli, flimkien ma’ tliet (3) snin esperjenza ta’ xogħol rilevanti; JEW

(c) Uffiċjali Pubbliċi fi Skala ta’ Salarju mhux inqas minn Skala 10, li l-ħatra tagħhom f’din l-iskala tkun ġiet ikkonfermata, jew impjegati fis-Settur Pubbliku li qed iwettqu dmirijiet fis-Servizz Pubbliku jew impjegati tal-RSSL, li qegħdin f’Livell ta’ responabbiltà kumparabbli u li l-ħatra tagħhom f’dan il-livell tkun ġiet ikkonfermata, u li għandhom sitt (6) snin esperjenza ta’ xogħol rilevanti.

Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal dan il-post iridu jkunu kkonfermati fil-ħatra kurrenti tagħhom.

5.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba.

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija kif indikat fil-paragrafu 4.1 (iii) (a) jew (b) formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifika msemmija jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell ogħla tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

5.3 Biex jiġi ddeterminat u kkumparat il-livell ta’ responsabbiltà tal-impjegati tas-Settur Pubbliku li bħalissa qed iwettqu dmirijiet fis-Servizz Pubbliku u tal-ħaddiema tal-RSSL mal-livell ta’ responsabbiltà meħtieġ minn uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal din il-pożizzjoni, il-Bord tal-Għażla għandu dejjem u formalment jikkonsulta mad-Direttur/HR Manager responsabbli tal-entità rispettiva tas-Settur Pubbliku.

5.4 L-arranġament preżenti, fejn ħaddiema tas-Settur Pubbliku li qed iwettqu dmirijiet fis-Servizz Pubbliku jibqgħu fuq il-kotba tal-entità, jibqa’ japplika f’każ li ħaddiema tas-Settur Pubbliku jintgħażlu għall-pożizzjoni. Ħaddiema tal-RSSL jibqgħu fuq il-kotba tal-kumpanija.

5.5 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat u maħruġ mhux aktar tard minn xahar (1) qabel

Page 36: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,714 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

5.6 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 5.1 to 5.3 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

5.7 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documents

6.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).

6.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection Procedures

7.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection Board to determine their suitability for the position. The maximum mark for this selection process is one hundred per cent (100%) and the pass mark is fifty per cent (50%).

7.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 5.1 to 5.2, have proven relevant work experience.

Submission of Applications

8. Applications are to be submitted, for the attention of the Director (Human Resources), Ministry for the Environment, Sustainable Development and Climate Change, through the Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47)/Certificate of Conduct as applicable which have been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in PDF format, which are to be uploaded through the Portal. The closing date of the receipt of applications

id-data tal-applikazzjoni; filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

5.6 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’din il-pożizzjoni, skont 5.1 sa 5.3 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

5.7 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

6.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).

6.2. Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

7.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord tal-Għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-pożizzjoni. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija mija fil-mija (100%) u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija ħamsin fil-mija (50%).

7.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 5.1 sa 5.2, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

8. L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-Direttur għar-Riżorsi Umani, Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima, permezz tar-Recruitment Portal biss (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant), u Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat/Ċertifikat tal-Kondotta skont kif applikabbli, li tali dokumenti jridu jkunu maħruġa mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format PDF, li għandhom jiġu sottomessi permezz tal-Portal. Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet

Page 37: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,715

is noon (Central European Time) of Monday, 30th December, 2019. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

8.1 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete documents.

Other General Provisions

9. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability; the submission of recognition statements in respect of

qualifications; the publication of the result;the process for the submission of petitions concerning the

result; medical examination;access to application forms and related details; retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from the Human Resources Directorate (Attn: Assistant Director, Human Resources), Ministry fo the Environment, Sustainable Development and Climate Change, 6, Triq Ħal Qormi, Santa Venera SVR 1301. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address and email address of the receiving Department/Division/Directorate are (http://www.enviroment.gov.mt) and ([email protected]).

12th December, 2019

hija nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn, 30 ta’ Diċembru, 2019. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

8.1 Applikanti jingħataw sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

9. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;il-proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-

riżultat; eżami mediku;aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;żamma ta’ dokumenti,

jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu mid-Direttorat għar-Riżorsi Umani (Attn: Assistent Direttur), Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli, Tibdil fil-Klima, 6, Triq Ħal Qormi, Santa Venera SVR 1301. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjus bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku u l-indirizz elettroniku tad-Dipartiment/Diviżjoni/Direttorat huma (http://www.environment.gov.mt) u ([email protected]).

It-12 ta’ Diċembru, 2019

Programm ta’ Żvilupp Rurali għal Malta 2014-2020 Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea

Rata ta’ Kofinanzjment 75% Unjoni Ewropea; 25% Gvern ta’ MaltaFond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali:

L-Ewropa tinvesti f’żoni rurali

Rural Development Programme for Malta 2014-2020Part-financed by the European Union

Co-financing Rate: 75% European Union; 25% Government of MaltaThe European Agricultural Fund for Rural Development:

Europe investing in rural areas

Page 38: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,716 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

MINISTRY FOR THE ENVIRONMENT, SUSTAINABLE DEVELOPMENT AND CLIMATE CHANGE

Position of Project Officer, Establishment of a National Gene Bank for the Conservation of Indigenous and

Endemic Plants Project in the Plant Protection Directorate in the Ministry for the Environment, Sustainable Development and Climate Change

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The Director General (Operations), on behalf of the Permanent Secretary, Ministry for the Environment, Sustainable Development and Climate Change invites applications for the position of Project Officer, ‘Establishment of a National Gene Bank for the Conservation of Indigenous and Endemic Plants Project’ in the Plant Protection Directorate in the Ministry for the Environment, Sustainable Development and Climate Change. This position shall be co-financed by the European Union under ‘The European Agricultural Fund for Rural Development: Europe investing in rural areas’ Application Measure 10.2 – ‘Support for conservation and sustainable use and development of genetic resources in agriculture’.

Duration of Assignment and Conditions

2.1 A selected candidate will enter into an assignment until the 30th June, 2022, as a Project Officer, ‘Establishment of a National Gene Bank for the Conservation of Indigenous and Endemic Plants Project’, which may be renewed for further periods.

2.2 The position of Project Officer, ‘Establishment of a National Gene Bank for the Conservation of Indigenous and Endemic Plants Project’ is subject to a probationary period of twelve (12) months.

2.3 Since this position is time-barred or linked to the completion of a specific task, such constitutes an objective reason in terms of Regulation 7(4) of S.L. 452.81.

Salary Pegged to the Position

3. The salary attached to the position of Project Officer, ‘Establishment of a National Gene Bank for the Conservation of Indigenous and Endemic Plants Project’ is equivalent to Salary Scale 9 (which in the year 2019 is €21,252 per annum rising by annual increments of €447.33 up to a maximum of €23,936).

MINISTERU GĦALL-AMBJENT, ŻVILUPP SOSTENIBBLI U TIBDIL FIL-KLIMA

Pożizzjoni ta’ Project Officer, Establishment of a National Gene Bank for the Conservation of

Indigenous and Endemic Plants Project, fid-Direttorat għall-Ħarsien tal-Pjanti fil-Ministeru għall-Ambjent,

Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Id-Direttur Ġenerali għall-Operat, f’isem is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima jilqa’ applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta’ Project Officer, ‘Establishment of a National Gene Bank for the Conservation of Indigenous and Endemic Plants Project’ fid-Direttorat għall-Ħarsien tal-Pjanti fil-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima. Din il-pożizzjoni se tkun kofinanzjata mill-Unjoni Ewropea taħt ‘Il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali: L-Ewropa tinvesti f’żoni rurali’ Miżura ta’ Applikazzjoni 10.2 ‘Appoġġ għall-Konservazzjoni u l-Użu Sostenibbli u l-Iżvilupp tar-Riżorsi Ġenetiċi fl-Agrikultura’.

Tul tal-Assnjament u Kundizzjonijiet

2.1 Persuna magħżula tidħol f’assenjament sat-30 ta’ Ġunju, 2022, bħala Project Officer, ‘Establishment of a National Gene Bank for the Conservation of Indigenous and Endemic Plants Project’ fid-Direttorat għall-Ħarsien tal-Pjanti, li jista’ jiġi mġedded għal perjodi oħra.

2.2 Il-pożizzjoni ta’ Project Administrator, ‘Establishment of a National Gene Bank for the Conservation of Indigenous and Endemic Plants Proejct’ , hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.

2.3 Peress li din il-pożizzjoni hija marbuta ma’ terminu ta’ żmien fiss jew tkomplija ta’ biċċa xogħol speċifika, u għaldaqstant dan jikkostitwixxi raġuni oġġettiva, il-pożizzjoni ta’ Project Administator taqa’ taħt Regolament 7 (4) tal-Liġi Sussidjarja 452.81.

Salarju Marbut mal-Pożizzjoni

3. Is-salarju marbut mal-pozizzjoni ta’ Project Officer, ‘Establishment of a National Gene Bank for the Conservation of Indigenous and Endemic Plants Project’ huwa ekwivalenti għal Skala ta’ Salarju 9 (ekwivalenti għal €21,252 fl-2019 li jitla’ b’żidiet fis-sena ta’ €447.33 sa massimu ta’ €23,936 fis-sena).

Page 39: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,717

Duties

4. The duties of Project Officer, ‘Establishment of a National Gene Bank for the Conservation of Indigenous and Endemic Plants Project’ include:

i. carrying out all the necessary administrative work in relation to the project;

ii. reporting to the Project Administrator and liaising with the project officials on all matters relating to the purchases and expenditure made under this project;

iii. maintaining all the necessary documentation, including tenders, purchase documents and invoices, and the upkeep of the Project Audit Files as per the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD)’s ‘Manual of Procedures’ ;

iv. contributing in the development of information material, publications and other scientific literature;

v. directing and assisting experts and partners engaged in the project in the maintenance of all project documentation and upkeep of Project Audit Files;

vi. overseeing all the procurement procedures carried out in the project;

vii. implementing publicity as per obligatory requirements;

viii. monitoring and managing the disbursement schedule breakdown and coordinating the implementation schedule;

ix. certifying and processing invoices, and preparing invoice status certificates and receipts;

x. preparing progress reports as per the Rural development 2014-2020 regulations;

xi. compiling and submitting claims (including reimbursement claims) to the competent authorities;

xii. assisting project officials during audits and on-the-spot checks during the specified contract period;

xiii. carrying out other duties as directed by the Permanent Secretary (MESDC), the Director (Plant Protection) and/or their representatives; and

xiv. performing any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary.

Dmirijiet

4. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Project Officer, ‘Establishment of a National Gene Bank for the Conservation of Indigenous and Endemic Plants Project’ , jinkludu li:

i. twettaq ix-xogħol amministrattiv kollu meħtieġ fir-rigward tal-proġett;

ii. tirrapporta lill-Project Administrator u żżomm kuntatt mal-uffiċjali tal-proġett fuq l-affarijiet kollha relatati max-xiri u n-nefqa li ssir taħt dan il-proġett;

iii. iżżomm id-dokumentazzjoni kollha meħtieġa, inklużi l-offerti, id-dokumenti tax-xiri u fatturi u żżomm il-files tal-Verifika skont il-Manwal tal-Proċeduri tal-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (EAFRD);

iv. tikkontribwixxi fl-iżvilupp ta’ materjal ta’ informazzjoni, pubblikazzjonijiet u letteratura oħra xjentifika;

v. tagħti direzzjoni u tassisti lill-esperti u l-imsieħba involuti fil-proġett fiż-żamma tad-dokumentazzjoni kollha tal-proġett u l-manutenzjoni tal-files tal-Verifika tal-Proġett;

vi. tissorvelja l-proċeduri kollha tax-xiri li jitwettaq fil-proġett;

vii. timplimenta l-pubbliċità skont ir-rekwiżiti obbligatorji;

viii. tissorvelja u timmanniġġja l-iskeda tal-infiq u tikkordina l-iskeda tal-implimentazzjoni;

ix. tiċċertifika u tipproċessa fatturi, u tħejji ċertifikati dwar l-istatus tal-fattura u rċevuti;

x. tipprepara rapporti ta’ progress skont ir-regolamenti 2014-2020 dwar l-Iżvilupp Rurali;

xi. tiġbor u tissottometti talbiet (inklużi talbiet ta’ rimborż) lill-awtoritajiet kompetenti;

xii. tassisti lill-uffiċjali tal-proġett waqt eżerċizzji ta’ verifika kif ukoll waqt verifiki fuq il-post matul il-perjodu speċifikat tal-kuntratt;

xiii. twettaq dmirijiet oħra fuq struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti (MESDC), id-Direttur għall-Ħarsien tal-Pjanti u/jew rappreżentanti tagħhom; u

xiv. twettaq dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.

Page 40: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,718 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

Eligibility Requirements

5.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

i. a. citizens of Malta; or

b. citizens of the other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the ‘Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006’ or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the ‘Family Reunification Regulations, 2007’ .

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

ii. able to communicate in the Maltese and English language. Candidates who do not possess an MQF Level 3 in the Maltese and English language, must attend and be successul in the assessment of the equivalent-level Maltese and English language courses respectively. Attendance for such courses, together with the attainment of MQF Level 3, are to be completed before confirmation of appointment, i.e. within twelve (12) months from engagement.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

5.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

i. a. ċittadini ta’ Malta; jew

b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar ‘Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)’ , jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u tal-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

ii. kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u bil-lingwa Ingliża. Dawk il-kandidati li m’għandhomx Livell 3 tal-MQF fil-Malti u fl-Ingliż iridu jattendu u jgħaddu b’suċċess fl-assessjar tal-korsijiet tal-lingwa Maltija u dik Ingliża rispettivament. L-attendenza għal dawn il-korsijiet, flimkien mal-kisba tal-Livell 3 tal-MQF, għandhom jitlestew qabel il-konferma tal-ħatra, jiġifieri fi żmien tnax-il (12) xahar mill-ingaġġ.

Page 41: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,719

Failure to present evidence of successful pass and attendance by the end of probationary period (i.e. twelve months from engagement) will result in automatic termination of the post in caption;

iii. (a) in possession of a recognised Bachelors qualification at MQF Level 6 (subject to a minimum of 180 ECTS/ECVET credits, or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2003) in Project Management or Biology or Botany or a comparable professional qualification, plus one (1) year relevant work experience; OR

(b) Public Officers in a Scale not below Scale 12, whose appointment in such scale has been confirmed, or Public Sector employees performing duties in the Public Service or RSSL employees, both at a comparable level of responsibility and whose appointment in such level has been confirmed, with four (4) years relevant work experience.

Public Officers applying for this post must be confirmed in their current appointment.

5.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements. A Masters qualification at MQF Level 7, or equivalent, must comprise a minimum of 60 ESTS/ECVET credits with regard to programmes commencing as from October 2008.

Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications as indicated in para 4.1 (iii) (a) will still be considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVETS credits, or equivalent, taken as part of a recognised higher MQF level programme of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria, by the closing time and date of the call for applications.

5.3 To determine the comparable level of responsibility of Public Sector employees currently performing duties in the Public Service and RSSL employees to the level of responsibility required of public officers applying for this position, the Selection Board should invariably and formally consult the Director/HR Manager responsible for the respective Public Sector entity.

5.4 The current arrangement, whereby Public Sector employees performing duties in the Public Service remain on the books of the respective entity, shall continue to apply in the case of Public Sector employees who are selected for the position, subject to the consent of the entity. RSSL employees will remain on the books of the company.

Jekk il-persuna tonqos milli tippreżenta evidenza li għaddiet mill-korsijiet b’suċċess u attendiet sal-aħħar tal-perjodu ta’ prova (jiġifieri tnax-il xahar mill-ingaġġ), awtomatikament tintilef il-kariga msemmija hawn fuq.

iii. (a) ikollhom fil-pussess tagħhom kwalifika Bachelors rikonoxxuta fil-Livell 6 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 180 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, fir-rigward ta’ programmi mibdija minn Ottubru 2003) fil-Project Management jew fil-Bijoloġija jew fil-Botanija jew kwalifika professjonali kumparabbli, flimkien ma’ sena (1) esperjenza ta’ xogħol rilevanti; JEW

(b) Uffiċjali Pubbliċi fi Skala ta’ Salarju mhux inqas minn Skala 12, li l-ħatra tagħhom f’din l-iskala tkun ġiet ikkonfermata jew impjegati fis-Settur Pubbliku li qed iwettqu dmirijiet fis-Settur Pubbliku jew impjegati tal-RSSL, li qegħdin f’Livell ta’ responsabbiltà kumparabbli u li l-ħatra tagħhom f’dan il-livell tkun ġiet ikkonfermata, u li għandhom erba’ (4) snin experjenza ta’ xogħol rilevanti.

Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal dan il-post iridu jkunu kkonfermati fil-ħatra kurrenti tagħhom.

5.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba. Kwalifika ta’ Masters f’Livell 7 tal-MQF, jew ekwivalenti, għandha tinkludi minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVETS fir-rigward ta’ korsijiet li bdew minn Ottubru 2008.

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija kif indikat fil-paragrafu 4.1 (iii) (a) formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell ogħla tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

5.3 Biex jiġi ddeterminat u kkumparat il-livell ta’ responsabbiltà tal-impjegati tas-Settur Pubbliku li bħalissa qed iwettqu dmirijiet fis-Servizz Pubbliku u tal-ħaddiema tal-RSSL mal-livell ta’ responsabbiltà meħtieġ minn uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal din il-pożizzjoni, il-Bord tal-Għażla għandu dejjem u formalment jikkonsulta mad-Direttur/HR Manager responsabbli tal-entità rispettiva tas-Settur Pubbliku.

5.4 L-arranġamenti preżenti, fejn ħaddiema tas-Settur Pubbliku li qed iwettqu dmirijiet fis-Servizz Pubbliku jibqgħu fuq il-kotba tal-entità rispettiva, jibqa’ japplika, bil-kunsens tal-entità, f’każ li ħaddiema tas-Settur Pubbliku jintgħażlu għall-pożizzjoni. Ħaddiema li jiġu magħżula għal din il-pożizzjoni jkollhom l-impjieg tagħhom mal-RSSL awtomatikament terminat wara li jtemmu b’suċċess il-perjodu ta’ prova.

Page 42: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,720 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

5.5 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce an updated Service and Leave Record Form (GP 47) issued not earlier than one (1) month from date of application; those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

5.6 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 5.1 to 5.3 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

5.7 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documents

6.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).

6.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection Procedures

7.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection Board to determine their suitability for the position. The maximum mark for this selection process is one hundred per cent (100%) and the pass mark is fifty per cent (50%).

7.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 5.1 to 5.2, have proven relevant work experience.

Submission of Applications

8. Applications are to be submitted, for the attention of the Director (Human Resources), Ministry for the Environment, Sustainable Development and Climate Change, through the Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47)/Certificate of Conduct as applicable which have been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in PDF format, which are to be uploaded through the

5.5 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat u maħruġ mhux aktar tard minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni; filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

5.6 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’din il-pożizzjoni, skont 5.1 sa 5.3 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

5.7 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

6.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).

6.2. Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

7.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord tal-Għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-pożizzjoni. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija mija fil-mija (100%) u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija ħamsin fil-mija (50%).

7.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 5.1 sa 5.2, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

8. L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-Direttur għar-Riżorsi Umani, Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima, 8, Triq Ħal Qormi, Santa Venera SVR 1301, permezz tar-Recruitment Portal biss (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant), u Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat/Ċertifikat tal-Kondotta skont kif applikabbli, li tali dokument irid ikun maħruġ mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format PDF, li għandhom

Page 43: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,721

Portal. The closing date of the receipt of applications is noon (Central European Time) of Monday, 30th December, 2019. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

8.1 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete documents.

Other General Provisions

9. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability; the submission of recognition statements in respect of

qualifications; the publication of the result;the process for the submission of petitions concerning the

result; medical examination;access to application forms and related details; retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from the Human Resources Directorate (Attn: Assistant Director, Human Resources), Ministry fo the Environment, Sustainable Development and Climate Change, 6, Triq Ħal Qormi, Santa Venera SVR 1301. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address and email address of the receiving Department/Division/Directorate are (http://www.environment.gov.mt) and ([email protected]).

12th December, 2019

jiġu sottomessi permezz tal-Portal. Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet hija nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn, 30 ta’ Diċembru, 2019. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

8.1 Applikanti jingħataw sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

9. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;il-proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-

riżultat; eżami mediku;aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati; żamma ta’ dokumenti,

jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu mid-Direttorat għar-Riżorsi Umani (Attn: Assistent Direttur), Ministru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima, 6, Triq Ħal Qormi, Santa Venera SVR 1301. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjus bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku u l-indirizz elettroniku tad-Dipartiment/Diviżjoni/Direttorat huma (http://www.environment.gov.mt) u ([email protected]).

It-12 ta’ Diċembru, 2019

Programm ta’ Żvilupp Rurali għal Malta 2014-2020 Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea

Rata ta’ Kofinanzjment 75% Unjoni Ewropea; 25% Gvern ta’ MaltaFond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali:

L-Ewropa tinvesti f’żoni rurali

Rural Development Programme for Malta 2014-2020Part-financed by the European Union

Co-financing Rate: 75% European Union; 25% Government of MaltaThe European Agricultural Fund for Rural Development:

Europe investing in rural areas

Page 44: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,722 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

MINISTRY FOR THE ENVIRONMENT, SUSTAINABLE DEVELOPMENT AND CLIMATE CHANGE

Post of Farmer in the Ministry for the Environment, Sustainable Development and Climate Change

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

This call supersedes the call for applications for the post of Farmer, as published in the Government Gazette of the 19th July, 2019. However, those who have already submitted their application by the closing date and time of the call for applications dated 19th July, 2019, need not re-apply.

1. The Director General (Operations), on behalf of the Permanent Secretary, Ministry for the Environment, Sustainable Development and Climate Change invites applications for the post of Farmer in the Ministry for the Environment, Sustainable Development and Climate Change.

Terms and Conditions

2.1 This appointment is subject to a probationary period of six (6) months.

2.2 The salary for the post of Farmer is Salary Scale 16, which in the year 2019 is equivalent to €13,350 per annum, rising by annual increments of €263 up to a maximum of €15,108.

2.3 A Farmer will progress to Scale 15 (€14,390 x €298 - €16,178 in 2019) on completion of five (5) years service in the grade, subject to satisfactory performance.

2.4 A Farmer will further progress to Scale 14 (€15,393 x €316.83 - €17,294 in 2019) on completion of ten (10) years service in the grade of Farmer, or eight (8) years if in possession of a recognised and relevant higher qualification, subject to satisfactory performance.

Duties

3. The duties of Farmer include:

i. supervision and control of personnel in fields and supervision of all field operations;

ii. carrying out the assigned work in open grounds and greenhouses;

iii. providing assistance for field jobs for experimental purposes and making observations as per instructions;

MINISTERU GĦALL-AMBJENT, ŻVILUPPSOSTENIBBLI U TIBDIL FIL-KLIMA

Post ta’ Farmer fil-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

Din is-sejħa tieħu post is-sejħa għall-applikazzjonijiet għall-post ta’ Farmer, kif ippubblikata fil-Gazzetta tal-Gvern tad-19 ta’ Lulju, 2019. Madankollu, applikanti li ssottommettew l-applikazzjoni tagħhom sal-ħin u d-data tal-għeluq tas-sejħa għall-applikazzjonijiet datata 19 ta’ Lulju, 2019, m’għandhomx għalfejn jerġgħu japplikaw.

1. Id-Direttur Ġenerali għall-Operati, f’isem is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Farmer fil-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima.

Termini u Kundizzjonijiet

2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ sitt (6) xhur.

2.2 Is-salarju ta’ Farmer huwa ta’ Skala ta’ Salarju 16, li fis-sena 2019 huwa ta’ €13,530 fis-sena, li jiżdied b’€263 fis-sena sa massimu ta’ €15,108.

2.3 Persuna fil-grad ta’ Farmer titla’ fi Skala 15 (€14,380 x €298 - €16,178 fis-sena 2019) wara ħames (5) snin servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

2.4 Persuna fil-grad ta’ Farmer titla’ fi Skala 14 (€15,393 x €316.83 - €17,294 fis-sena 2019) wara għaxar (10) snin servizz fil-grad ta’ Farmer jew tmien (8) snin jekk ikollha xi kwalifika ogħla xierqa u rikonoxxuta, dejjem jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

Dmirijiet

3. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Farmer jinkludu li:

i. tissorvelja u tikkontrolla l-ħaddiema fl-għelieqi u tissorvelja l-ħidmiet kollha li jsiru fl-għelieqi;

ii. tesegwixxi x-xogħol li jingħata fl-għelieqi fil-miftuħ u fis-serer;

iii. tipprovdi assistenza fl-għelieqi għall-finijiet ta’ esperimenti u tagħmel osservazzjonijiet kif tkun imġiegħla;

Page 45: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,723

iv. ensuring the safe and proper use as well as maintenence of any machinery and equipment used in fieldwork;

v. ensuring the daily supply of fodder and proper feeding of all animals at the farms;

vi. assisting in the insemination and castration of animals;

vii. being responsible for ear tagging, tattooing and vaccination of livestock;

viii. recording of mating, births, live weight increases, deaths and sales from the farm;

ix. being responsible of workers under his/her charge;

x. any other duties according to the exigencies of the service as directed by the Principal Permanent Secretary.

3.2 A Farmer appointed under this call for applications may be assigned to perform duties of the grade in another Government Ministry according to the exigencies of the service.

Eligibility Requirements

4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

i. a. citizens of Malta; or

b. citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the ‘Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006’ or who have been granted a residence

iv. taċċerta l-użu meqjus kif ukoll il-ħarsien u manutenzjoni ta’ makkinarju u apparat li jintuża fuq ix-xogħol;

v. tara li jkun hemm għalf biżżejjed u li dan jitqassam sew kuljum lill-annimali kollha fl-irziezet;

vi. tgħin fit-tgħammir u t-tiswija tal-annimali;

vii. tkun responsabbli għall-ear tagging, tattooing u tilqim tal-annimali;

viii. iżżomm rekords tat-tgħammir, twelid, żidiet fil-piż, imwiet u bejgħ mir-razzett;

ix. tkun responsabbli għan-nies kollha li jaqgħu taħtha;

x. dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-servizz skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanent Ewlieni.

3.2 Persuna fil-grad ta’ Farmer maħtura taħt din is-sejħa għall-applikazzjonijiet tista’ tiġi assenjata sabiex twettaq dmirijietha f’Ministeru ieħor tal-Gvern skont l-eżiġenzi tas-servizz.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

4.1. Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

i. a. ċittadini ta’ Malta; jew

b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar ‘Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi

Page 46: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,724 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the ‘Family Reunification Regulations, 2007’ .

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

ii. able to communicate in the Maltese and English languages;

iii. a. in possession of the Journeyman’s Certificate in the calling of a Farmer/Livestock or a relevant comparable qualification in the field at MQF Level 3 (with at least 60 ECTS/ECVETS); OR

b. Public Officers whose competence in the trade has been certified by a Trade Testing Board set up under the Employment and Training Services Act, or a relevant comparable programme in the field at MQF Level 2.

Public Officers applying for this post must be confirmed in their current appointment.

4.2 Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications will still be considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVETS credits, or equivalent, taken as part of a recognised higher MQF level programme of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria, by the closing time and date of the call for applications.

4.3 Public Officers holding a grade in a particular stream, and who were granted Officer in Scale status by virtue of a Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher grade in that stream, are eligible to apply for grades open to officers holding such higher grade within the stream that carries the same scale as that of the Officer in Scale status.

The years of service since the effective date of appointment as Officer in Scale are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of service stipulated in calls for applications.

Terzi)’ , jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u tal-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

ii. kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u bil-lingwa Ingliża;

iii. a. ikollhom iċ-ċertifikat ta’ Journeyman fis-sengħa ta’ Farmer/Livestock jew kwalifika rilevanti komparabbli fl-istess qasam fil-Livell 3 tal-MQF (suġġett għal mill-inqas 60 krettu ECTS/ECVETS); JEW

b. Uffiċjali Pubbliċi ċċertifikati bħala kompetenti f’dan ix-xogħol minn Bord tal-Eżamijiet fis-Snajja’ mwaqqaf taħt l-Att dwar is-Servizz ta’ Impjieg u Taħriġ, jew programm rilevanti komparabbli fl-istess qasam fil-Livell 2 tal-MQF.

Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal dan il-post iridu jkunu kkonfermati fil-ħatra kurrenti tagħhom.

4.2. Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell ogħla tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.3. Uffiċjali Pubbliċi li għandhom grad fi klassi partikolari, u li ngħataw il-ħatra ta’ Officer in Scale permezz ta’ deċiżjoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta’ dak ta’ grad ogħla fl-istess klassi, huma eliġibbli li japplikaw għal gradi miftuħa għal uffiċjali li għandhom tali grad ogħla bl-istess skala ta’ dik tal-ħatra ta’ Officer in Scale.

Is-snin ta’ servizz mid-data ta’ meta daħlet fis-seħħ il-ħatra bħala Officer in Scale jgħoddu bħala parti mis-snin ta’ servizz mitluba fis-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Page 47: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,725

Any other eligibility requisites for the post must be met in terms of this call for applications.

4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47), issued not earlier than one (1) month from the date of application; those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

4.6 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documents

5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection Procedures

6.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection Board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is one hundred per cent (100%) and the pass mark is fifty per cent (50%).

6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.3, have proven relevant work experience.

Submission of Applications

7. Applications, together with a Curriculum Vitae showing qualifications and experience and an updated Service and Leave Record Form (GP47)/Certificate of Conduct as applicable, which have been issued not earlier than one

Kwalunkwe kriterju ieħor ta’ eliġibbiltà għall-post irid jiġi sodisfatt skont din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.4. L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat u maħruġ mhux aktar tard minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni; filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

4.5. Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

4.6. L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recuritment.gov.mt).

5.2. Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord tal-Għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija mija fil-mija (100%) u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija ħamsin fil-mija (50%).

6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 4.1 sa 4.3, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

7. L-applikazzjonijiet flimkien mal-Curriculum Vitae li juru l-kwalifiki u l-esperjenza u Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat/Ċertifikat tal-Kondotta skont kif applikabbli, li tali dokumenti jridu jkunu maħruġa mhux

Page 48: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,726 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

(1) month from the date of application, will be received by the Director, Human Resources (Attn: Assistant Director, Human Resources) in the Ministry for the Environment, Sustainable Development and Climate Change, 6, Triq Ħal Qormi, Santa Venera SVR 1301, by not later than noon (Central European Time) of Monday, 30th December, 2019. Applications can also be submitted through the Online Government Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt) by the said closing time and date. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

7.1 Applicants are granted up to two (2) working days after the closing datge or up to two (2) days from the date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete documents.

Other General Provisions

8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability; submission of recognition statements in respect of

qualifications; publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the

result; access to application forms and related details;retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from the Human Resources Directorate (Attn: Assistant Director, Human Resources), Ministry for the Environment, Sustainable Development and Climate Change, 6, Triq Ħal Qormi, Santa Venera SVR 1301.

These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address and email address of the receiving Department/Division/Directorate are (http://www.environment.gov.mt) and ([email protected]).

12th December, 2019

aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, jintlaqgħu mid-Direttur għar-Riżorsi Umani (Attn: Assistent Direttur, Riżorsi Umani) fil-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima, 6, Triq Ħal Qormi, Santa Venera SVR 1301, sa mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn, 30 ta’ Diċembru, 2019. L-applikazzjonijiet jistgħu wkoll jiġu sottomessi permezz tal-Online Government Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt) sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, kif indikat hawn fuq. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fil-Dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

7.1 Applikanti jingħataw sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar, biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-riżultat;

aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati; żamma ta’ dokumenti,

jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu mid-Direttorat għar-Riżorsi Umani (Attn: Assitent Direttur, Riżorsi Umani), fil-Ministeru għall-Ambjent, Zvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima, 6, Triq Ħal Qormi, Santa Venera SVR 1301.

Dawn il-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku u l-indirizz elettroniku tad-Dipartiment/Diviżjoni/Direttorat huma (http://www.environment.gov.mt) u ([email protected]).

It-12 ta’ Diċembru, 2019

Page 49: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,727

MINISTRY FOR FINANCE

Post of Assistant Manager (People Management)in the Ministry for Finance

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The Permanent Secretary (Merger and Administration), Ministry for Finance invites applications for the post of Assistant Manager (People Management) in the Ministry for Finance.

Terms and Conditions

2.1 This appointment is subject to a probationary period of six (6) months.

2.2 During the probationary/trial period, appointees must successfully complete appropriate induction programmes organised by the Institute for the Public Services to be eligible for confirmation of appointment.

2.3 The salary for the post of Assistant Manager (People Management) for those applicants entering into the grade under the eligibility provisions of paragraph 4.1 (iii) (a) or (iii) (c) is Salary Scale 12, which in the year 2019 is equivalent to, €17,576 per annum, rising by annual increments of €354 up to a maximum of €19,700.

2.4 An Assistant Manager (People Management) in Salary Scale 12 will progress to Scale 11, which in the year 2019 is equivalent to €18,743 per annum, rising by annual increments of €375.17 up to a maximum of €20,994, on attainment of the MQF Level 5 Diploma referred to in paragraph 4.1 (iii) (b), in not more than two (2) years from the date of appointment, in failure of which, appointment would be relinquished.

2.5 An Assistant Manager (People Management) who satisfies the eligibility provision of paragraph 4.1 (iii) (b) will be placed in Salary Scale 11, which will progress to Scale 10 (€19,958 x €407.67 - €22,404) in the year 2019 on completion of 3 years service in the grade in Salary Scale 11, subject to satisfactory performance.

2.6 On being appointed, a successful candidate would be requested to renounce to other applications currently in process within the Public Service which is/are pending at the time of this appointment, without prejudice to applications fo Assistant Director calls.

2.7 Lateral applications by public officers who already hold an appointment in the same grade/position being advertised are allowed only if the area of specialisation of

MINISTERU GĦALL-FINANZI

Post ta’ Assistant Manager (People Management)fil-Ministeru għall-Finanzi

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Is-Segretarju Permanenti (Integrazzjoni u Amministrazzjoni), Ministeru għall-Finanzi jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Assistant Manager (People Management) fil-Ministeru għall-Finanzi.

Termini u Kundizzjonijiet

2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ sitt (6) xhur.

2.2 Waqt il-perjodu ta’ prova, dawk appuntati iridu jkunu temmew b’suċċess kors t’ induzzjoni offrut mill-Istitut għas-Servizzi Pubbliċi sabiex ikunu eliġibbli għall-konferma tal-ħatra.

2.3 Is-salarju ta’ Assistant Manager (People Management) li jidħol fil-grad bir-rekwiżiti tal-eliġibbiltà ta’ paragrafu 4.1 (iii) (a) jew (iii) (c) huwa ta’ Skala ta’ Salarju 12, li fis-sena 2019 huwa ta’ €17,576 fis-sena, li jiżdied bi €354 fis-sena sa massimu ta’ €19,700.

2.4 Persuna fil-grad ta’ Assistant Manager (People Management) fi Skala ta’ Salarju 12 tipprogressa għal Skala 11, li fis-sena 2019 hi ekwivalenti għal €18,743 fis-sena, li jiżdied bi €375.17 fis-sena sa massimu ta’ €20,994 mal-kisba ta’ Diploma fil-Livell 5 tal-MQF kif imsemmija fil-paragrafu 4.1 (iii) (b), f’perjodu ta’ mhux iktar minn sentejn (2) mid-data tal-ħatra, fejn fil-każ li dan ma jseħħx, il-ħatra tiġi mneħħija.

2.5 Persuna fil-grad ta’ Assistant Manager (People Management) li tissodisfa l-klawsola 4.1 (iii) (b) titpoġġa fi Skala ta’ Salarju 11, u tipprogressa fi Skala 10 (€19,958 x €407.67 - €22,404) fis-sena 2019 wara tliet (3) snin servizz fil-grad fi Skala ta’ Salarju 11, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

2.6 Ġaladarba jiġi appuntat għal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, il-kandidat maħtur jiġi rikjest li jirrifjuta kwalunkwe applikazzjoni oħra li attwalment il-proċess tagħha fi ħdan is-Servizz Pubbliku jkun għadu għaddej u li dakinhar tad-data tal-ħatra jkun għadu pendenti, bla ebda preġudizzju għas-sejħiet tal-applikazzjonijiet tal-Assistenti Diretturi.

2.7 Applikazzjonijiet laterali minn Uffiċjali Pubbliċi, li diġà għandhom ħatra fl-istess grad imsemmi f’din is-sejħa, huma aċċettati biss bil-kundizzjoni li l-ispeċjalizzazzjoni

Page 50: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,728 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

the vacancy is different to the one held by the applicant and requires a specific related qualification as an eligibility requirement, which the applicant must satisfy.

a. Successful candidates are to serve in this post for a minimum of two (2) years, without prejudice to applications for Assistant Director calls.

2.8 It will not be possible to request a transfer before a two (2) year period from date of appointment. On the lapse of a two (2) year period, appointees may only be transferred at own request to carry out duties elsewhere in People Management, subject to availability of vacancies and the exigencies of Management.

2.9 The result will be valid for a period of two (2) years from the date of publication.

Duties

3. The duties of Assistant Manager (People Management) include:

i. contributing to the implementation and monitoring of people management related legislation, Directives, regulations, policies and standing approvals;

ii. participating in the various stages of the recruitment process and fully supporting the implementation of Directives 9 and 10 including drafting of calls and uploading and downloading the relevant documentation from the Recruitment portal;

iii. actively participating in the day-to-day operational tasks of the people management function and act as a contact point on related matters;

iv. assisting in the processes of allowances, family friendly measures and all other employee entitlements emanating from the PSMC and Manuals falling under the people management remit;

v. compiling of data related to staff movements, entitlements and payroll activities;

vi. updating of Personal Record Sheets, progressions, promotions, absence records and payroll;

vii. compiling periodical reports, as well as any other data as required;

viii. assisting in the formulation of manuals, presentations and any other submissions as required;

marbuta ma’ din il-vakanza hija differenti minn dik relatata mal-ħatra kurrenti tal-applikanti u liema vakanza tirrikjedi kwalifika speċifika relatata bħala rekwiżit tal-eliġibbiltà, li l-applikant huwa mistenni li jissodisfa.

a. Il-kandidati magħżula iridu jservu f’dan il-post għal minimu ta’ sentejn, bla ebda preġudizzju għas-sejħiet tal-Assistenti Diretturi.

2.8 Mhux ser ikun possibbli li jintalab trasferiment qabel perjodu ta’ sentejn (2) mill-ħatra. Hekk kif jiskadi l-imsemmi perjodu ta’ sentejn (2), dawk appuntati jistgħu jiġu biss trasferiti fuq talba tagħhom sabiex jaqdu dmirijiet xi mkien ieħor fil-qasam tal-People Management, suġġett għad-disponibbiltà ta’ postijiet vakanti u l-eżiġenzi tal-Management.

2.9 Ir-riżultat ikun validu għal sentejn (2) mid-data tal-pubblikazzjoni.

Dmirijiet

3. Id-dmirijiet ta’ Assistant Manager (People Management) jinkludu li:

i. jikkontribwixxi għall-implimentazzjoni u l-monitoraġġ ta’ leġiżlazzjoni relatata mal-people management, direttivi, regolamenti, policies u standing approvals;

ii. jipparteċipa fl-istadji varji tal-proċess tar-reklutaġġ u jappoġġja bis-sħiħ l-implimentazzjoni ta’ Direttivi 9 u 10, fosthom it-tfassil ta’ sejħiet u l-uploading u d-downloading tad-dokumentazzjoni rilevanti mill-portal tar-Reklutaġġ;

iii. jipparteċipa b’mod attiv fil-ħidmiet operazzjonali ta’ kuljum li jagħmlu parti mill-funzjoni tal-people managment u jservi bħala punt ta’ referenza dwar materji relatati;

iv. jassisti fil-proċessi ta’ allowances, f’miżuri favur il-familja u d-drittijiet kollha tal-impjegati li joħorġu mill-PSMC u l-Manwali li jaqgħu taħt ir-responsabbiltà tal-people managment;

v. jiġbor informazzjoni relatata ma’ ċaqliq tal-impjegati, drittijiet u attivitajiet fir-rigward ta’ ħruġ ta’ pagi;

vi. jaġġorna l-Personal Record Sheets, il-progressjonijiet, il-promozzjonijiet, ir-rekords ta’ assenza u l-ħruġ ta’ pagi;

vii. jikkompila rapporti perjodiċi, kif ukoll kull informazzjoni oħra skont kif ikun meħtieġ;

viii. jassisti fil-formulazzjoni ta’ manwali, preżentazzjonijiet u xi sottomissjonijiet oħrajn kif ikun meħtieġ;

Page 51: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,729

ix. coordinating and carrying out research as directed, as well as assisting in the compilation and dissemination of information related to people management;

x. providing administrative support to Middle and Senior Management as required;

xi. liaising with various stakeholders in the performance of the above duties as required;

xii. following training on people management policies and procedures to keep abreast with developments;

xiii. any other duties as directed by the Director (Corporate Services) and by the Senior Manager (People Management);

xiv. any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary.

Eligibility Requirements

4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

i. a. citizens of Malta; or

b. citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006 or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the Family Reunification Regulations, 2007.

ix. jikkordina u jwettaq riċerka kif ikun ordnat jagħmel, kif ukoll jassisti fil-ġbir/kompilazzjoni u t-tixrid ta’ informazzjoni relatata mal-people management;

x. jagħti għajnuna amministrattiva lill-Middle u Senior Management kif jintalab jagħmel;

xi. jagħmel kuntatt ma’ stakeholders varji fil-qadi tad-dmirijiet imsemmijin hawn fuq kif ikun hemm bżonn;

xii. isegwi taħriġ dwar politiki u proċeduri tal-people management biex iżomm ruħu aġġornat mal-iżviluppi li jkunu qegħdin iseħħu;

xiii. dmirijiet oħra skont struzzjonijiet mogħtija mid-Diretur għas-Servizzi Korporattivi u mis-Senior Manager (People Management);

xiv. dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

i. a. ċittadini ta’ Malta; jew

b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar ‘Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)’ , jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Page 52: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,730 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

AND

ii. proficient in the use of the Maltese and English languages ;

AND

iii. a. in possession of a recognised Diploma (MQF Level 4), in Work and Human Resources Management or Psychology or Training and Development or in Public Administration or Public Management or Corporate Governance and Leadership, or Leadership and Organisational Behaviour, or Management and Leadership, or Strategy, Leadership and Change Management, or Industrial Relations and Workplace Learning, or a recognised comparable qualification; or

b. in possession of a recognised qualification at MQF Level 5 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVETS credits, or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2003) in Work and Human Resources Management or Psychology or Training and Development or Public Administration or Public Management or Corporate Governance and Leadership, or Leadership and Organisational Behaviour, or Management and Leadership, or Strategy, Leadership and Change Management, or Industrial Relations and Workplace Learning, or a recognised comparable professional qualification; or

c. in possession of two (2) subjects at Advanced Level and three (3) subjects Intermediate Matriculation Level passes which must include either in Psychology or in Sociology or in a recognised comparable qualification.

Public Officers applying for the post must be confirmed in their current appointment.

Successful candidates who are in possession of a recognised MQF Level 4, (Diploma or two subjects at Advanced level and three subjects at Intermediate Matriculation level, or a recognised comparable qualification) in the areas highlighted in 4.1 iii), shall enter as Assistant Manager (Salary Scale 12). On appointment, appointees will bind themselves to successfully complete a recognised qualification in a related area at MQF Level 5, in not more than two (2) years, to

Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u tal-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

U

ii. profiċjenti fl-użu tal-lingwa Maltija u l-lingwa Ingliża ;

U

iii. a. fil-pussess ta’ Diploma rikonoxxuta (fil-Livell 4 tal-MQF), fil-Work and Human Resources Management jew Psikoloġija jew Taħriġ u Żvilupp jew Public Administration jew Public Management jew Corporate Governance and Leadership jew Leadership and Organisational Behaviour jew Management and Leadership, jew Strategy, Leadership and Change Management, jew Industrial Relations and Workplace Learning jew kwalifika rikonoxxuta u komparabbli; jew

b. fil-pussess ta’ kwalifika rikonoxxuta fil-Livell 5 tal-MQF (suġġett għal minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, fir-rigward ta’ programmi li bdew minn Ottubru 2003) fil-Work and Human Resources Management jew Psikoloġija jew Taħriġ u Żvilupp jew Public Administration jew Public Management jew Corporate Governance and Leadership jew Leadership and Organisational Behaviour jew Management and Leadership, jew Strategy, Leadership and Change Management, jew Industrial Relations and Workplace Learning jew kwalifika rikonoxxuta professjonali u komparabbli jew

c. fil-pussess ta’ żewġ (2) suġġetti fil-Livell Avvanzat u tliet (3) suġġetti fil-Livell Intermedju tal-Matrikola, li għandhom jinkludu pass fil-Psikoloġija jew fis-Soċjoloġija jew kwalifika rikonoxxuta u komparabbli.

Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal dan il-post iridu jkunu kkonfermati fil-ħatra kurrenti tagħhom.

Kandidati magħżula li huma fil-pussess ta’ kwalifika rikonoxxuta fil-Livell 4 tal-MQF (Diploma jew żewġ suġġetti fil-Livell Avvanzat flimkien ma’ tliet suġġetti fil-Livell Intermedju tal-Matrikola, jew kwalifika rikonoxxuta komparabbli), fl-oqsma indikati fil-paragrafu 4.1 iii) jidħlu bħala Assistant Manager (Skala ta’ Salarju 12). Mal-ħatra, dawk appuntanti jridu jintrabtu li jlestu b’suċċess kwalifika rikonoxxuta f’qasam relatat fil-Livell 5 tal-MQF, f’perjodu

Page 53: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,731

progress to Salary Scale 11, failure of which they would relinquish their appointment. Upon possession of a relevant MQF Level 5 in related areas such officers shall progress to Assistant Manager (Salary Scale 11). All other progressions shall be in accordance with the provisions enshrined in the document entitled ‘Working Conditions for Officers within the Managerial Stream for Qualified Personnel’.

4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.

Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the qualifications as indicated in paragraph 4.1 (iii) will still be considered, provided that they submit evidence that they have obtained the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVETS credits, or equivalent, taken as part of a higher recognised MQF level programme of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria, by the closing time and date of the call for applications.

4.3 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce an updated Service and Leave Record Form (GP 47) issued not earlier than one (1) month from date of application; those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

4.4 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.3 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

4.5 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documentation

5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

ta’ mhux aktar tard minn sentejn (2), biex jipprogressaw għal Skala ta’ Salarju 11, fejn fil-każ li dan ma jseħħx, il-ħatra tiġi mneħħija. Mal-akkwist ta’ kwalifika rilevanti fil-Livell 5 tal-MQF f’oqsma relatati, dawn l-uffiċjali jipprogressaw għal Assistant Manager (Skala ta’ Salarju 11). Il-progressjonijiet l-oħra kollha għandhom ikunu skont id-dispożizzjonijiet indikati fid-dokument li jismu ‘Working Conditions for Officers within the Managerial Stream for Qualified Personnel’.

4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba.

Barra minn hekk, dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell ogħla tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.3 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat u maħruġ mhux aktar tard minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni; filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

4.4 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.3 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

4.5 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).

5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Page 54: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,732 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

Selection Procedures

6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.

6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.3, have proven relevant work experience.

Submission of Applications

7. Applications are to be submitted, for the attention of the Recruitment Section, Ministry for Finance, through the Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47)/Certificate of Conduct as applicable, which have been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in PDF format, which are to be uploaded through the Portal. The closing date of the receipt of applications is noon (Central European Time) of Monday, 30th December, 2019. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

7.1 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete documents.

Other General Provisions

8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability; submission of recognition statements in respect of

qualifications; publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the

result; access to application forms and related details;retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from

Proċeduri tal-Għażla

6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord tal-Għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.

6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 4.1 sa 4.3, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

7. L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tas-Sezzjoni tar-Reklutaġġ, Ministeru għall-Finanzi, permezz tar-Recruitment Portal biss (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant), u Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat/Ċertifikat tal-Kondotta skont kif applikabbli, li tali dokument irid ikun maħruġ mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format PDF, li għandhom jintbagħtu permezz tal-Portal. Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet hija nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn, 30 ta’ Diċembru, 2019. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

7.1 Applikanti jingħataw sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-riżultat;

aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;żamma ta’ dokumenti,

jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu minn (recruitment.

Page 55: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,733

[email protected]). Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku u l-indirizz elettroniku tas-Sezzjoni huma (https://mfin.gov.mt) u ([email protected]).

It-12 ta’ Diċembru 2019

MINISTERU GĦALL-AFFARIJIET BARRANINU PROMOZZJONI TAL-KUMMERĊ

Post ta’ Junior Legal Officer fil-Ministeru għall-Affarijiet Barranin u Promozzjoni tal-Kummerċ

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Affarijiet Barranin u Promozzjoni tal-Kummerċ tilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Junior Legal Officer fil-Ministeru għall-Affarijiet Barranin u Promozzjoni tal-Kummerċ.

Termini u Kundizzjonijiet

2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax -il xahar.

2.2 Is-salarju ta’ Junior Legal Officer huwa ta’ Skala ta’ Salarju 9, li fis-sena 2019 huwa ta’ €21,252 fis-sena, li jiżdied b’ €447.33 fis-sena sa massimu ta’ €23,936.

2.3 Persuna fil-grad ta’ Junior Legal Officer fi Skala 9 tiġi promossa għall-grad ta’ Legal Officer fi Skala 8, li fis-sena 2019 huwa ta’ €22,645 x €486.83 - €25,566, wara sentejn (2) servizz fil-grad ta’ Junior Legal Officer, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti u basta jkollha mill-anqas tliet (3) snin ta’ prattika legali ppruvati wara li tkun kisbet il-warrant ta’ avukat.

2.4 Persuna fil-grad ta’ Legal Officer fi Skala 8 titla’ fi Skala 7, li fis-sena 2019 huwa ta’ €24,153 x €531.17 - €27,340, wara sitt (6) snin servizz fil-grad ta’ Legal Officer, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

2.5 Il-persuna maħtura tkun intitolata għal tali benefiċċji oħra u suġġetta għal tali kundizzjonijiet oħra stipulati fi kwalunkwe ftehim pertinenti bejn il-Gvern ta’ Malta u l-Union kompetenti.

2.6 Il-persuna maħtura għandha tiżgura li qed topera skont il-Kodiċi tal-Etika u ta’ Sezzjoni 6.2.3 tal-PSMC, u li ma twettaq l-ebda tip ta’ xogħol barra mill-impjieg tagħha

([email protected]). These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address and email address of the receiving Section are (https://mfin.gov.mt) and ([email protected]).

12th December, 2019

MINISTRY FOR FOREIGN AFFAIRSAND TRADE PROMOTION

Post of Junior Legal Officer in the Ministry for Foreign Affairs and Trade Promotion

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The Permanent Secretary, Ministry for Foreign Affairs and Trade Promotion invites applications for the post of Junior Legal Officer in the Ministry for Foreign Affairs and Trade Promotion.

Terms and Conditions

2.1 This appointment is subject to a probationary period of twelve (12) months.

2.2 The salary for the post of Junior Legal Officer is Salary Scale 9, which in the year 2019 is equivalent to, €21,252 per annum, rising by annual increments of €447.33 up to a maximum of €23,936.

2.3 A Junior Legal Officer in Salary Scale 9 will be promoted to the grade of Legal Officer in Scale 8 (€22,645 x €486.83 - €25,566 in 2019) on completion of two (2) years service in the grade of Junior Legal Officer, subject to satisfactory performance and provided that the person has been practicing for at least three (3) proven years after obtaining the warrant of lawyer.

2.4 A Legal Officer in Salary Scale 8 will progress to Scale 7 (€24,153 x €531.17 - €27,340 in 2019) on completion of six (6) years in the grade, subject to satisfactory performance.

2.5 The appointee will be entitled to such other benefits and subject to such other conditions as stipulated in any pertinent agreement between the Government and the competent Union.

2.6 The appointee must ensure that he operates within the framework of the Code of Ethics and of Section 6.3 of the PSMC, and will not carry any form of work outside of

Page 56: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,734 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

Government employment which may be against the interest of Government and/or which may lead to a conflict of interest or interfere with the performance of his official duties with the Government. Private work invariably necessitates the permission of the Permanent Secretary.

Duties

3. The duties of Junior Legal Officer include:

i) providing advice on signature, accession and/or ratification of any bilateral agreement and multilateral treaties and conventions as well as review and advice on the operation of agreements or treaties and conventions to which Malta or the Ministry is already a party;

ii) being responsible to look after the legal interests of the Directorates and missions abroad falling within the portfolio of the Ministry for Foreign Affairs and Trade Promotion;

iii) perform such other duties compatible with the post, including:

a. advise on legal issues;

b. undertake law drafting tasks in connection with National legislation and harmonisation of EU legislation;

iv) liaise with the Office of the Attorney General and other ministries and entities whenever necessary;

v) advise on various legal topics, as well as to vet and draft agreements and contracts;

vi) prepare drafts of laws, regulations or other enactments and amendments to existing legislation in both English and Maltese, as necessary;

vii) be efficient in order to meet deadlines set and have initiative to deliver what is expected in a prompt manner;

viii) attend meetings, conferences and seminars, even abroad, as directed;

ix) perform any other duties, whether in Malta or abroad as directed by the Permanent Secretary or her representative;

x) any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary.

Eligibility Requirements

4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

mal-Gvern li jista’ jmur kontra l-interessi tal-Gvern u/jew li jista’ jwassal għal kunflitt ta’ interess jew tfixkil fil-qadi tad-dmijiriet uffiċjali tagħha mal-Gvern. Xogħol privat għandu dejjem ikun bil-permess tas-Segretarju Permanenti.

Dmirijiet

3. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Junior Legal Officer jinkludu li:

i) tipprovdi pariri dwar l-iffirmar, adeżjoni u/jew ratifika ta’ kwalunkwe ftehim bilaterali u trattati multilaterali u konvenzjonijiet, kif ukoll tirrevedi u tipprovdi pariri dwar l-operat ta’ ftehim jew trattati u konvenzjonijiet fejn Malta jew il-Ministeru diġà huma partijiet;

ii) tkun responsabbli biex tieħu ħsieb l-interessi legali tad-Direttorati u l-missjonijiet barra mill-pajjiż li jiffurmaw parti mill-portafoll tal-Ministeru għall-Affarijiet Barranin u Promozzjoni tal-Kummerċ;

iii) twettaq dawn id-dmirijiet oħra kompatibbli mal-post, inkluż li:

a. tagħti pariri legali;

b. tfassal liġijiet relatati ma’ leġiżlazzjoni nazzjonali u armonizzazzjoni ta’ leġiżlazzjoni relatata mal-UE;

iv) tikkordina mal-Uffiċċju tal-Avukat Ġenerali u ministeri u entitajiet oħrajn skont il-bżonn;

v) tipprovdi pariri legali dwar suġġetti differenti, kif ukoll tqis u tfassal abbozzi ta’ ftehim u kuntratti;

vi) tħejji abbozzi ta’ liġijiet, regolamenti jew atti oħra u emendi għal-liġijiet eżistenti, kemm bl-Ingliż u kif ukoll bil-Malti, kif meħtieġ;

vii) tkun effiċjenti sabiex twettaq ix-xogħol fiż-żmien stabbilit u għandu jkollha inizjattiva sabiex twassal dak li hu mistenni minnha fil-pront;

viii) tattendi laqgħat, konferenzi u seminars, anke barra mill-pajjiż, kif ordnat;

ix) taqdi dmirijiet oħra, kemm f’Malta jew barra mill-pajjiż, skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti jew rappreżentant/a tagħha;

x) dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

4.1. Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

Page 57: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,735

i. a. citizens of Malta; or

b. citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the ‘Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006’ or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the ‘Family Reunification Regulations, 2007’ .

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

ii. must be proficient in the Maltese and English languages;

iii. in possession of the warrant to practice the profession of Advocate in Malta.

Public Officers applying for this post must be confirmed in their current appointment.

4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.

Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications will still be

i. a. ċittadini ta’ Malta; jew

b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar ‘Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)’ , jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u tal-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

ii. ikunu profiċjenti fl-użu tal-lingwa Maltija u l-lingwa Ingliża;

iii. fil-pussess tal-warrant biex jipprattikaw il-professjoni ta’ Avukat f’Malta.

Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal dan il-post iridu jkunu kkonfermati fil-ħatra kurrenti tagħhom.

4.2. Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba.

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati,

Page 58: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,736 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell ogħla tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.3. Uffiċjali Pubbliċi li għandhom grad fi klassi partikolari, u li ngħataw il-ħatra ta’ Officer in Scale permezz ta’ deċiżjoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta’ dak ta’ grad ogħla fl-istess klassi, huma eliġibbli li japplikaw għal gradi miftuħa għal uffiċjali li għandhom tali grad ogħla bl-istess skala ta’ dik tal-ħatra ta’ Officer in Scale.

Is-snin ta’ servizz mid-data ta’ meta daħlet fis-seħħ il-ħatra bħala Officer in Scale jgħoddu bħala parti mis-snin ta’ servizz mitluba fis-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Kwalunkwe kriterju ieħor t’eliġibbiltà għall-post irid jiġi sodisfatt skont din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.4 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat u maħruġ mhux aktar tard minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni; filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

4.5. Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

4.6. L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).

5.2. Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVETS credits, or equivalent, taken as part of a recognised higher MQF level programme of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria, by the closing time and date of the call for applications.

4.3 Public Officers holding a grade in a particular stream, and who were granted Officer in Scale status by virtue of a Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher grade in that stream, are eligible to apply for grades open to officers holding such higher grade within the stream that carries the same scale as that of the Officer in Scale status.

The years of service since the effective date of appointment as Officer in Scale are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of service stipulated in calls for applications.

Any other eligibility requisites for the post must be met in terms of this call for applications.

4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce an updated Service and Leave Record Form (GP 47) issued not earlier than one (1) month from date of application; those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

4.6 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documents

5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Page 59: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,737

Selection Procedures

6.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection Board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.

6.2 In view of the highly sensitive nature of the work involved, all eligible applicants will be required to apply for a Security Clearance Certificate. Should this certificate not be issued, successful applicants will no longer be eligible for the appointment. Furthermore, if the Security Clearance Certificate is issued but withdrawn during the period of the appointment, the post would be immediately terminated.

6.3 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.3, have proven relevant work experience.

Submission of Applications

7. Applications are to be submitted, for the attention of the Director Corporate Services, Ministry for Foreign Affairs and Trade Promotion, through the Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47) or a Certificate of Conduct as applicable which have been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in PDF format, which are to be uploaded through the Portal. The closing date of the receipt of applications is noon (Central European Time) of Monday, 30th December, 2019. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

7.1 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete documents.

Other General Provisions

8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability; submission of recognition statements in respect of

qualifications;publication of the result;medical examination;

Proċeduri tal-Għażla

6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord tal-Għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.

6.2 Minħabba n-natura sensittiva tax-xogħol involut, l-applikanti eliġibbli jkunu meħteġa japplikaw għal Security Clearance Certificate. Jekk dan iċ-ċertifikat ma jinħariġx, l-applikanti li jkunu temmew b’suċċess il-proċess tal-għażla ma jibqgħux eliġibbli għall-post. Barra minn hekk, jekk is-Security Clearance Certificate jinħareġ iżda jiġi rtirat matul il-perjodu tal-ħatra, il-post jiġi tterminat immedjatament.

6.3 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 4.1 sa 4.3, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

7. L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-Direttur Servizzi Korporattivi, Ministeru għall-Affarijiet Barranin u Promozzjoni tal-Kummerċ, permezz tar-Recruitment Portal biss (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant), u Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat jew Ċertifikat tal-Kondotta skont kif applikabbli, li tali dokument irid ikun maħruġ mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format PDF, li għandhom ikunu uploaded permezz tal-Portal. Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet hija nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn, 30 ta’ Diċembru, 2019. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

7.1 Applikanti jingħataw sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar, biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;

Page 60: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,738 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

the process for the submission of petitions concerning the result;

access to application forms and related details;retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from the Corporate Services Directorate, Ministry for Foreign Affairs and Trade Promotion, Human Resources Section, 331, Allied House, Triq San Pawl, Valletta. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address, fax number and email address of the receiving Directorate are (www.foreignaffairs.gov.mt), +0356 2204 2332 and ([email protected]).

12th December, 2019

MINISTRY FOR HEALTH

Post of Scientific Officer (Embryology) in the Ministry for Health

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The Director General (People Management), Ministry for Health invites applications for the post of Scientific Officer (Embryology) in the Ministry for Health.

Terms and Conditions

2.1 This appointment is subject to a probationary period of one (1) year.

2.2 The salary for the post of Scientific Officer is equivalent to Salary Scale 10, which in the year 2019 is €19,958, rising by annual increments of €407.67 up to a maximum of €22,404 per annum.

2.3 A Scientific Officer will progress to Scale 9, which in the year 2019 is €21,252, rising by annual increments of €447.33 up to a maximum of €23,936 per annum, on completion of two (2) years service in the grade, subject to satisfactory performance.

2.4 An appointee will be entitled to such other benefits and subject to such other conditions and obligations as may be stipulated in any pertinent agreement between the Government and the competent Union.

proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-riżultat;

aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati; żamma ta’ dokumenti,

jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu mid-Direttorat għas-Servizzi Korporattivi, Ministeru għall-Affarijiet Barranin u Promozzjoni tal-Kummerċ, Sezzjoni tar-Riżorsi Umani, 331, Allied House, Triq San Pawl, Il-Belt Valletta. Dawn il-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġ meqjusa bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku, in-numru tal-fax u l-indirizz elettroniku tad-Direttorat huma (www.foreignaffairs.gov.mt), +356 2204 2332 u ([email protected]).

It-12 ta’ Diċembru, 2019

MINISTERU GĦAS-SAĦĦA

Post ta’ Scientific Officer (Embryology)fil-Ministeru għas-Saħħa

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Id-Direttur Ġenerali (People Management), Ministeru għas-Saħħa tilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Scientific Officer (Embryology) fil-Ministeru għas-Saħħa.

Termini u Kundizzjonijiet

2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ sena (1).

2.2 Is-salarju ta’ Scientific Officer huwa ta’ Skala ta’ Salarju 10, li fis-sena 2019 hu €19,958, li jiżdied b’€407.67 fis-sena sa massimu ta’ €22,404 fis-sena.

2.3 Persuna fil-grad ta’ Scientific Officer titla’ fi Skala 9 (li fis-sena 2019 hu €21,252 x €447.33 - €23,936 fis-sena) wara t-tlestija ta’ sentejn (2) servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

2.4 Persuna maħtura tkun intitolata għal tali benefiċċji oħra, u suġġetta għal tali kundizzjonijiet u obbligi oħra kif jistgħu jkunu stipulati fi kwalunkwe ftehim pertinenti bejn il-Gvern u l-Union kompetenti.

Page 61: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,739

Duties

3.1 The duties of Scientific Officer (Embryology) include:

i. preparing, reviewing and adhering to Standard Operating Procedures (SOPs) in place;

ii. ordering the necessary media and consumables necessary for the IVF processes;

iii. carrying out all the licensed activities and processes, starting from the reception and controls of the gametes to the controls and distribution of the embryos (packaging, labelling, documentation);

iv. micromanipulation and testing of suitability of each gamete;

v. monitoring embryo development;

vi. maintain viability of gametes and embryos during processing;

vii. cryopreservation of gametes and embryos (the latter only in the exceptional cases after authorisation by the Embryo Protection Authority (EPA));

viii. daily monitoring and maintaining dewars and cylinders (liquid Nitrogen, Carbon Dioxide) so as to ensure no damage to the preserved gametes and embryos. This includes topping up of liquid nitrogen once a week and when necessary;

ix. being responsible of making sure liquid nitrogen tanks are kept topped up;

x. undertaking further compulsory training abroad in the field of Embryology as requested by the Ministry for Health;

xi. making use of the Information Technology systems which may be in operation within the Ministry for Health;

xii. performing any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary.

Further details of the job description of the post may be obtained from the People Management Division, Ministry for Health, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1171, which may also be contacted by email at ([email protected]).

3.2 Selected candidates may be required to perform duties in any of the health care services of the Government of Malta at the discretion of the Management.

Dmirijiet

3.1 Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Scientific Officer (Embryology) jinkludu li:

i. tħejji, tirrevedi u taderixxi mal-iStandard Operating Procedures (SOPs) li huma fil-post;

ii. tordna l-media u l-konsumabbli meħtieġa għall-proċessi tal-IVF;

iii. twettaq l-attivatijiet u l-proċessi kollha liċenzjati, li jibdew mir-riċeviment u l-kontrolli tal-gameti sal-kontrolli u d-distribuzzjoni tal-embrijuni (ippakkjar, tikkettar, dokumentazzjoni);

iv. tagħmel mikromanipulazzjoni u tittestja l-idoneità ta’ kull gameta;

v. twettaq monitoraġġ tal-iżvilupp tal-embrijuni;

vi. iżżomm il-vijabbiltà ta’ gameti u embrijuni waqt l-ipproċessar;

vii. tagħmel cryopreservation ta’ gameti u embrijuni (dawn tal-aħħar biss f’każijiet eċċezzjonali wara l-awtorizzazzjoni mill-Awtorità tal-Protezzjoni tal-Embrijuni (EPA));

viii. twettaq monitoraġġ u żamma ta’ kuljum ta’ dewars u ċilindri (liquid Nitrogen, Carbon Dioxide) sabiex tassigura li ma ssir l-ebda ħsara lill-gameti u l-embrijuni ppreservati. Dan jinkludi li jiżdied il-liquid nitrogen darba fil-ġimgħa u meta jkun meħtieġ;

ix. tkun responsabbli li tassigura li t-tankijiet tal-liquid nitrogen jinżammu miżjuda;

x. twettaq taħriġ obligatorju ulterjuri barra minn Malta fil-qasam tal-Embrijoloġija kif mitlub mill-Ministeru għas-Saħħa;

xi. tagħmel użu mis-sistemi tat-Teknoloġija tal-Informatika li jkunu qed jintużaw fil-Ministeru għas-Saħħa;

xii. twettaq dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.

Aktar dettalji dwar id-dmirijiet marbuta ma’ dan il-post jistgħu jinkisbu mid-Diviżjoni tal-People Management, Ministeru għas-Saħħa, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1171, li jista’ jiġi kkuntattjat ukoll permezz ta’ ittra elettronika lil ([email protected]).

3.2 Persuna maħtura tista’ tkun meħtieġa li twettaq dmirijiet fi kwalunkwe servizzi għall-kura tas-saħħa tal-Gvern ta’ Malta skont id-diskrezzjoni tal-Amministrazzjoni.

Page 62: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,740 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

Eligibility Requirements

4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

i. a. citizens of Malta; or

b. citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the ‘Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006’ or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the ‘Family Reunification Regulations, 2007’.

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

ii. able to communicate in both Maltese and English languages;

iii. in possession of a Degree at MQF Level 6 (subject to a minimum of 180 ECTS/ECVET credits, or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2003) in Biology and/or Chemistry, or related scientific disciplines, or a comparable professional qualification.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

4.1. Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

i. a. ċittadini ta’ Malta; jew

b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar ‘Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)’, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u tal-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

ii. kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u l-lingwa Ingliża;

iii. fil-pussess ta’ Degree f’Livell 6 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 180 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti fir-rigward ta’ programmi li bdew minn Ottubru 2003) fil-Bioloġija u/ jew Kimika, jew dixxiplini xjentifiċi relatati jew kwalifika kumparabbli professjonali.

Page 63: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,741

Public Officers applying for the post must be confirmed in their current appointment.

4.2. Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements. A Masters qualification at MQF Level 7, or equivalent, must compromise a minimum of 60 ECTS/ECVET credits with regard to programmes commencing as from October 2008.

Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications will still be considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVET credits, or equivalent, taken as part of a recognised higher MQF level programme of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria, by the closing time and date of the call for applications.

4.3 Public Officers holding a grade in a particular stream, and who were granted Officer in Scale status by virtue of a Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher grade in that stream, are eligible to apply for grades open to officers holding such higher grade within the stream that carries the same scale as that of the Officer in Scale status.

The years of service since the effective date of appointment as Officer in Scale are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of service stipulated in calls for applications.

Any other eligibility requisites for the post must be met in terms of this call for applications.

4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce an updated Service and Leave Record Form (GP 47) issued not earlier than one (1) month from date of application; those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

4.6 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Uffiċjali Pubbliċi li japplikaw għal dan il-post iridu jkunu kkonfermati fil-ħatra kurrenti tagħhom.

4.2. Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba. Kwalifika ta’ Masters f’Livell 7 ta’ MQF, jew ekwivalenti, għandha tinkludi minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET fir-rigward ta’ korsijiet li bdew minn Ottubru 2008.

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki

msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell ogħla tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.3. Uffiċjali Pubbliċi li għandhom grad fi klassi partikolari, u li ngħataw il-ħatra ta’ Officer in Scale permezz ta’ deċiżjoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta’ dak ta’ grad ogħla fl-istess klassi, huma eliġibbli li japplikaw għal gradi miftuħa għal uffiċjali li għandhom tali grad ogħla bl-istess skala ta’ dik tal-ħatra ta’ Officer in Scale.

Is-snin ta’ servizz mid-data ta’ meta daħlet fis-seħħ il-ħatra bħala Officer in Scale jgħoddu bħala parti mis-snin ta’ servizz mitluba fis-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Kwalunkwe kriterju ieħor ta’ eliġibbiltà għall-post irid jiġi sodisfatt skont din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.4 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat u maħruġ mhux aktar tard minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni; filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

4.5. Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

4.6. L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).

Page 64: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,742 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

Submission of Supporting Documents

5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection Procedures

6.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection Board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.

6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.3, have proven relevant work experience.

Submission of Applications

7.1 Applications are to be submitted, for the attention of the People Management Division, Ministry for Health, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1171, through the Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47)/Certificate of Conduct as applicable which have been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in PDF format, which are to be uploaded through the Portal. The closing date of the receipt of applications is noon (Central European Time) of Monday, 30th December, 2019. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

7.2 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete documents.

Other General Provisions

8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability; submission of recognition statements in respect of

qualifications; publication of the result;

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).

5.2. Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord tal-Għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.

6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 4.1 sa 4.3, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

7.1 L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-Diviżjoni tal-People Management, Ministeru għas-Saħħa, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1171, permezz tar-Recruitment Portal biss (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant), u Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat /Ċertifikat tal-Kondotta skont kif applikabbli, li tali dokument irid ikun maħruġ mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format PDF, li għandhom jiġu sottomessi permezz tal-Portal. Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet hija nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn 30 ta’ Diċembru, 2019. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

7.2 Applikanti jingħataw sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;

Page 65: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,743

medical examination;the process for the submission of petitions concerning the

result; access to application forms and related details;retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from the People Management Division, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1171. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address, fax number and email address of the receiving Division are (https://deputyprimeminister.gov.mt), +356 2299 2604 and ([email protected]).

12th December, 2019

OFFICE OF THE PRIME MINISTER

Post of Manager I (Research) in the Peopleand Standards Division, within the Office

of the Prime Minister

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The Permanent Secretary (People and Standards), Office of the Prime Minister, invites applications for the post of Manager I (Research) in the People and Standards Division, within the Office of the Prime Minister.

Terms and Conditions

2.1 This appointment is subject to a probationary period of twelve (12) months.

2.2 During the probationary/trial period, appointees must successfully complete appropriate induction programmes organised by the Institute for the Public Services to be eligible for confirmation of appointment.

2.3 The salary for the post of Manager I (Research) is Salary Scale 10, which in year 2019 is €19,958 per annum, rising by annual increments of €407.67 up to a maximum of €22,404.

2.4 A Manager I (Research) will progress to Salary Scale 9 (€21,252 x €447.33 - €23,936 in 2019) on completion of two (2) years’ service in the grade in Salary Scale 10, subject to satisfactory performance.

2.5 A Manager I (Research) will progress to Salary Scale 8 (€22,645 x €486.83 - €25,566 in 2019) on completion of

eżami mediku;proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-riżultat;

aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;żamma ta’ dokumenti,

jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu mid-Diviżjoni tal-People Management, Ministeru għas-Saħħa, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1171. Dawn il-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku, in-numru tal-fax u l-indirizz elettroniku tad-Diviżjoni huma (https://deputyprimeminister.gov.mt), +356 2299 2604 u ([email protected]).

It-12 ta’ Diċembru, 2019

UFFIĊĊJU TAL-PRIM MINISTRU

Post ta’ Manager I (Research) fid-Diviżjonitan-Nies u Standards, fl-Uffiċċju

tal-Prim Ministru

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Is-Segretarju Permanenti (Nies u Standards), Uffiċċju tal-Prim Ministru, jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Manager I (Research) fid-Diviżjoni tan-Nies u Standards, fl-Uffiċċju tal-Prim Ministru.

Termini u Kundizzjonijiet

2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.

2.2 Waqt il-perjodu ta’ prova, dawk appuntati jridu jkunu temmew b’suċċess kors ta’ induzzjoni offrut mill-Istitut għas-Servizzi Pubbliċi sabiex ikunu eliġibbli għall-konferma tal-ħatra.

2.3 Is-salarju ta’ Manager I (Research) huwa ta’ Skala ta’ Salarju 10, li fl-2019 huwa ta’ €19,958 fis-sena, li jiżdied b’€407.67 fis-sena sa massimu ta’ €22,404.

2.4 Persuna fil-grad ta’ Manager I (Research) titla’ fi Skala ta’ Salarju 9 (€21,252 x €447.33 - €23,936 fis-sena 2019) wara sentejn (2) fi Skala ta’ Salarju 10, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

2.5 Persuna fil-grad ta’ Manager I (Research) titla’ fi Skala ta’ Salarju 8 (€22,645 x €486.83 - €25,566 fis-sena

Page 66: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,744 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

2019) wara ħames snin (5) fi Skala ta’ Salarju 9, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

2.6 Persuna fil-grad ta’ Manager I (Research) titla’ fi Skala ta’ Salarju 7 (€24,153 x €531.17 - €27,340 fis-sena 2019) wara tliet snin (3) fi Skala ta’ Salarju 8, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

2.7 Il-kandidati magħżula jkunu intitolati wkoll għal ħlas annwali marbut mal-prestazzjoni sa massimu ta’ 10% tas- salarju bażiku tagħhom, marbut ma’ xogħol sodisfaċenti u suġġett għall-politiki tal-amministrazzjoni ċentrali li jkunu fis-seħħ minn żmien għal żmien.

2.8 Ġaladarba jiġi appuntat għal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, il-kandidat maħtur jiġi rikjest li jirrifjuta kwalunkwe applikazzjoni oħra li attwalment il-proċess tagħha fi ħdan is-Servizz Pubbliku jkun għadu għaddej u li dakinhar tad-data tal-ħatra jkun għadu pendenti, bla ebda preġudizzju għas-sejħiet tal-applikazzjoniet tas-SAAC (li tinkludi wkoll l-Assistenti Diretturi).

2.9 Applikazzjonijiet laterali minn Uffiċjali Pubbliċi, li diġà għandhom ħatra fl-istess grad imsemmi f’din is-sejħa, huma aċċettati biss bil-kundizzjoni li l-ispeċjalizzazzjoni marbuta ma’ din il-vakanza hija differenti minn dik relatata mal-ħatra kurrenti tal-applikanti u liema vakanza tirrikjedi kwalifika speċifika relatata bħala rekwiżit tal-eliġibbiltà, li l-applikant huwa mistenni li jissodisfa.

a. Il-kandidati magħżula jridu jservu f’dan il-post għal minimu ta’ sentejn, bla ebda preġudizzju għas-sejħiet tal- applikazzjonijiet tas-SAAC (li tinkludi wkoll l-Assistenti Diretturi).

2.10 Mhux se jkun possibbli li jintalab trasferiment qabel perjodu ta’ sentejn (2) mill-ħatra. Hekk kif jiskadi l- imsemmi perjodu ta’ sentejn (2), dawk appuntati jistgħu jiġu biss trasferiti fuq talba tagħhom sabiex jaqdu dmirijiet xi mkien ieħor fil-qasam tal-Research, suġġett għad-disponibbiltà ta’ postijiet vakanti u l-eżiġenzi tal-management.

2.11 Ir-riżultat ikun validu għal sentejn (2) mid-data tal-pubblikazzjoni.

Dmirijiet

3. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Manager I (Research) jinkludu li:

i. Tassisti waqt it-twettiq ta’ analiżi f’oqsma ta’ riċerka identifikati mill-Uffiċċju tas-Segretarju Permanenti (Nies u Standards) jew uffiċċju delegat;

ii. Tgħin fil-kordinament mad-Direttorat tar-Research u Personnel Systems u ma’l-Istitut għas-Servizzi Pubbliċi biex

five (5) years’ service in the grade in Salary Scale 9, subject to satisfactory performance.

2.6 A Manager I (Research) will progress to Salary Scale 7 (€24,153 x €531.17 - €27,340 in 2019) on completion of three (3) years’ service in the grade in Salary Scale 8, subject to satisfactory performance.

2.7 Selected candidates will also be entitled to the payment of an annual performance bonus of up to a maximum of 10% of his/her basic salary, subject to satisfactory performance and subject to Central Administration’s policies in force from time to time.

2.8 On being appointed, a successful candidate would be requested to renounce to other applications currently in process within the Public Service which is/are pending at the time of this appointment, without prejudice to SAAC calls (including Assistant Directors).

2.9 Lateral applications by public officers who already hold an appointment in the same grade being advertised are allowed only if the area of specialisation of the vacancy is different to the one held by the applicant and requires a specific related qualification as an eligibility requirement, which the applicant must satisfy.

a. Successful candidates are to serve in this post for a minimum of two (2) years, without prejudice to applications for SAAC calls (including Assistant Directors).

2.10 It will not be possible to request a transfer before a two (2) year period from date of appointment. On the lapse of a two (2) year period, appointees may only be transferred at own request to carry out duties elsewhere in the area of Research, subject to availability of vacancies and the exigencies of management.

2.11 The result will be valid for a period of two (2) years from the date of publication.

Duties

3. The duties of Manager I (Research) include:

i. Assisting in carrying out research analysis on research areas identified by the Office of the Permanent Secretary (People and Standards) or a delegated office;

ii. Liaise with the Research and Personnel Systems Directorate and the Institute for the Public Services on the

Page 67: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,745

jinġabru oqsma effettivi ta’ riċerka meħtieġa fil-qasam għall-Immaniġġjar tan-Nies u l-Iżviluppi, u Kwalità u Standards u li jtejbu l-prestazzjoni, servizzi u l-motivazzjoni/żvilupp tal-ħaddiema;

iii. Tassisti fil-monitoraġġ u ssegwi riċerki kompluti biex tipprovdi analiżi tar-riżultati u l-kontribut tagħhom lejn is-Servizz Pubbliku;

iv. Tassisti fil-produzzjoni, il-preżentazzjoni, l-evalwazzjoni u t-tixrid tar-rapporti ta’ riċerka f’oqsma relatati mad-dekasteru tad-Diviżjoni Nies u Standards;

v. Tassisti fit-tfassil ta’ prattiki ta’ xogħol li jwasslu għal approċċ miftuħ u aċċessibbli biex jiġu ffaċilitati t-talbiet għal informazzjoni dwar id data u r-riċerka;

vi. Tagħmel monitoraġġ ta’ journals u pubblikazzjonijiet rilevanti u tgħin fit-tqassir ta’ għażla ta’ artikli għall-użu tal- Uffiċċju tas-Segretarju Permanenti (Nies u Standards) u l-Istitut għas-Servizzi Pubbliċi biex iżżomm id-Diviżjoni aġġornata fi kwistjonijiet ġodda u innovattivi relatati mal-immaniġġjar ta’ nies, Kwalità, Taħriġ u Żvilupp u fir-Rigward tal-Amministrazzjoni Pubblika kif meħtieġ;

vii. Tkun involuta fix-xogħol tal-Uffiċċju tas-Segretarju Permanenti (Nies u Standards), Uffiċċju tal-Prim Ministru jew uffiċċju delegat u jkollha rwol attiv bħala membru tat-tim;

viii. Tipparteċipa fil-fora rilevanti ta’ konsultazzjoni u informazzjoni;

ix. Twettaq dmirijiet kif tiġi ordnata mis-superjuri tagħha relatati mal-ġbir ta’ data, inkluż il-kodifikazzjoni, l-affidabbiltà u l-analiżi tal-kwalità, u t-titjib tal-kwalità tad-data b’kordinazzjoni ma’ organizzazzjonijiet tal- Amministrazzjoni Pubblika, relatati b’mod partikolari ma’ taħriġ, żvilupp, l-immaniġġjar tan-nies u kwalità;

x. Tieħu sehem f’xogħol ta’ riċerka biex tidentifika opportunitajiet ta’ finanzjament mill-Unjoni Ewropea għal proġetti korporattivi;

xi. Tassisti waqt il-kordinament ta’ kwistjonijiet rilevanti mal-partijiet interessati bil-għan li tiġi żviluppata u implimentata r-riċerka tal-Immaniġġjar tan-Nies, Kwalità, Taħriġ u Żvilupp, kif ukoll riċerka;

xii. Twettaq xogħol ieħor skont struzzjonijiet mogħtija minn żmien għal żmien mis-Segretarju Permanenti (Nies u Standards), jew delegat tagħha; u

xiii. Twettaq dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.

collection of data sets effective research that are required for People Management and Development, and Quality and Standards areas and which would improve the performance, services and staff motivation/development;

iii. Assisting in monitoring and following up on completed research to provide analysis of the outcomes and its contribution towards the Public Service;

iv. Assisting in the production, presentation, evaluation of research reports related to all areas within the remit of the People and Standards Division;

v. Supporting in the design of work practices that enable an open and accessible approach to facilitate data and research information requests;

vi. Monitoring relevant journals and publications and assisting in the production of summaries of selected articles for internal use within the Office of the Permanent Secretary (People and Standards) and the Institute for the Public Services that would keep the Division updated on new and innovative issues related to People Management, Quality, Training and Development in relation to the Public Administration as required;

vii. Being involved in the work of the Office of the Permanent Secretary (People and Standards), Office of the Prime Minister or a delegated office and playing an active role as a team member;

viii. Participating in the relevant consultation and information fora;

ix. Performing duties as directed by the superior related to the compilation of data including codification, reliability and quality analysis, and data quality improvement in liaison with Public Administration organizations particularly in relation to training, development, people management and quality;

x. Participating in research work to identify EU Funding opportunities for corporate projects;

xi. Assisting in the coordination of relevant matters with various stakeholders towards the development and implementation of People Management, Quality, Training and Development and research;

xii. Carrying out other duties as may be determined from time to time by the Permanent Secretary (People and Standards) or delegate; and

xiii. Carrying out any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary.

Page 68: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,746 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

i. a. ċittadini ta’ Malta; jew

b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi), jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

ii. kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u bil-lingwa Ingliża;

U

iii. ikollhom kwalifika ta’ Baċellerat rikonoxxuta f’Livell 6 tal-MQF (suġġett għal minimu ta’ 180 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, rigward korsijiet li bdew minn Ottubru 2003) fil-People Management jew Industrial Relations jew Business jew Ammministrazzjoni Pubblika jew Project

Eligibility Requirements

4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

i. a. citizens of Malta; or

b. citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the ‘Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006’ or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the ‘Family Reunification Regulations, 2007’.

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

ii. able to communicate in the Maltese and English languages;

AND

iii. in possession of a recognised Bachelors qualification at MQF Level 6 (subject to a minimum of 180 ECTS/ECVET credits, or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2003) in People Management or Industrial Relations or Business or Public Administration

Page 69: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,747

Management jew Statistics jew Sociology jew Public Policy jew Liġi jew kwalifika professjonali komparabbli.

Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal dan il-post iridu jkunu kkonfermati fil-ħatra kurrenti tagħhom.

4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba. Kwalifika ta’ Masters f’Livell 7 tal-MQF, jew ekwivalenti, għandha tinkludi minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET fir-rigward ta’ korsijiet li bdew min Ottubru 2008.

Barra minn hekk, dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija fil-paragrafu 4.1 (iii) jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell ogħla tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.3 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat u maħruġ mhux aktar tard minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni; filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

4.4 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.3 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

4.5 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall- applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).

5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

or Project Management or Statistics or Sociology or Public Policy or Law or a comparable professional qualification.

Public Officers applying for the post must be confirmed in their current appointment.

4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements. A Masters qualification at MQF Level 7, or equivalent, must compromise a minimum of 60 ECTS/ECVET credits with regard to programmes commencing as from October 2008.

Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the qualifications as indicated in paragraph 4.1 (iii) will still be considered, provided that they submit evidence that they have obtained the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVET credits, or equivalent, taken as part of a higher recognised MQF level programme of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria, by the closing time and date of the call for applications.

4.3 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce an updated Service and Leave Record Form (GP 47) issued not earlier than one (1) month from date of application; those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

4.4 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.3 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

4.5 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documentation

5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Page 70: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,748 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

Proċeduri tal-Għażla

6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il- marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 60%.

6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 4.1 sa 4.3, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-Applikazzjonijiet

7. L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tal-Fergħa tar-Riżorsi Umani, fid-Direttorat tal-Finanzi u Amministrazzjoni, fl-Uffiċċju tal-Prim Ministru, permezz tar-Recruitment Portal biss (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant), u Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat/Ċertifikat tal-Kondotta skont kif applikabbli, li tali dokument irid ikun maħruġ mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format PDF, li għandhom jiġu sottomessi permezz tal-Portal. Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet hija nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn, 30 ta’ Diċembru, 2019. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

7.1 Applikanti jingħataw sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-riżultat;

aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati; żamma ta’ dokumenti,

jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu mill-Fergħa tar-

Selection Procedures

6.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection Board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 60%.

6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.3, have proven relevant work experience.

Submission of Applications

7. Applications are to be submitted, for the attention of the Human Resources Branch, Finance and Administration Directorate, Office of the Prime Minister, through the Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47)/Certificate of Conduct as applicable which have been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in PDF format, which are to be uploaded through the Portal. The closing date of the receipt of applications is noon (Central European Time) of Monday, 30th December, 2019. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

7.1 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete documents.

Other General Provisions

8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability; submission of recognition statements in respect of

qualifications; publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the

result; access to application forms and related details;retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from the

Page 71: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,749

Riżorsi Umani, fid-Direttorat tal-Finanzi u Amministrazzjoni, fl-Uffiċċju tal-Prim Ministru, fil-Berġa ta’ Kastilja, Il-Belt Valletta. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku u l-indirizz elettroniku tad-Direttorat huma (http://www.opm.gov.mt) u ([email protected]).

It-12 ta’ Diċembru, 2019

Human Resources Branch, Finance and Administration Directorate, Office of the Prime Minister, Auberge de Castille, Valletta. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address and email address of the receiving Directorate are (http://www.opm.gov.mt) and ([email protected]).

12th December, 2019

MINISTRY FOR FOREIGN AFFAIRS AND TRADE PROMOTION

Scholarship at the College of Europe, Natolin 2020/21 (For Maltese Citizens Only)

The Government of Malta is offering scholarships for academic year 2020/21 tenable at the College of Europe, Natolin (Poland) to enable students to participate in one of the following areas of specialisation:

MA in European Economic Studies,

Master of European Law,

MA in European Political and Governance Studies, or

MA in EU International Relations and Diplomacy Studies.

The scholarship covers one academic year commencing September 2020 and ending June 2021.

Applicants for any of the abovementioned specialisations must already hold a Second Class Upper (or better) local or foreign approved University degree. In case of the economic and legal departments, applicants must already have a degree in a relevant subject namely economics and law. Applicants must also have a good knowledge of the French language.

The age limit is in principle 30 years.

It is imperative that applicants apply online directly to the College of Europe, Natolin by the deadline of Wednesday, 15th January, 2020 (www.coleurope.eu).

Applicants are to apply also with the Ministry for Foreign Affairs. The application forms are available from the Ministry’s own website (http://foreignaffairs.gov.mt/en/Pages/Scholarships.aspx). Applicants are to include also a copy of all documents submitted electronically through the College of Europe website. These are to be submitted to the Scholarships Section at the Ministry for Foreign Affairs, 18, Triq Żakkarija, Valletta, from 8.00 a.m. till noon. Closing date for these scholarships is by not later than Wednesday, 15th January, 2020.

Applications from Government and Parastatal employees and from the Private Sector will not be considered unless recommended by their Head of Department/Parastatal Organisation/employer respectively.

Selected candidates will be required to sign an undertaking to the effect that on completion of studies they would be available to work in Malta. They may also be required to enter into a contract to serve the government of Malta upon completion of studies.

Late applications will not be considered. The Board’s decision will be final.

12th December, 2019

Page 72: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,750 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

MEASURES AND SUPPORT DIVISION, SEGRETARJAT PARLAMENTARI

GĦALL-FONDI EWROPEJ U DJALOGU SOĊJALIMINISTERU GĦALL-AFFARIJIET EWROPEJ

U L-UGWALJANZA

AVVIŻBusiness Enhance ERDF Grant SchemesCall 1 SME Consultancy Services Grant

Scheme – L-aħħar Cut-off date

Programm Operattiv I – Politika ta’ Koeżjoni 2014-2020It-trawwim ta’ ekonomija kompetittiva u sostenibbli

li tilqa’ l-isfidi tagħna

Id-Diviżjoni tal-Miżuri u s-Sapport fi ħdan il-Ministeru għall-Affarijiet Ewropej u l-Ugwaljanza (MEAE), maħtura mill-Awtorità ta’ Ġestjoni f’Malta għall-Politika ta’ Koeżjoni 2014-2020 biex isservi bħala l-Korp Intermedjarju responsabbli mill-amministrazzjoni tal-iskemi ta’ għajnuna għall-intrapriżi taħt il-Fond ta’ Żvilupp Reġjonali Ewropew 2014-2020, qed tħab-bar l-aħħar cut-off date għas-sottomissjoni ta’ applikazzjonijiet tal-ewwel sejħa SME Consultancy Services Grant Scheme.

L-aħħar cut-off date hija: Il-Ġimgha, 31 ta’ Jannar, 2020, f’nofsinhar.

Sessjoni ta’ Informazzjoni se tinżamm fil-15 ta’ Jannar, 2020, bejn it-3.00 p.m. u l-5.00 p.m. f’Business 1st, Cobalt House, Triq Notabile, L-Imrieħel. Parteċipanti prospettivi jistgħu jirreġistraw biex jattendu permezz ta’ din il-ħolqa (https://businessenhance.gov.mt/en/Pages/Information-Sessions.aspx).

Rappreżentanti tad-Diviżjoni tal-Miżuri u s-Sapport huma preżenti fl-uffiċċju tal-Business 1st kull nhar ta’ Erbgħa waranof-sinhar. Intrapriżi li jixtiequ informazzjoni dwar il-Business Enhance ERDF Grant Schemes jistgħu jagħmlu appuntament billi jikkuntattjaw lil Business 1st bil-freephone 144.

Aktar tagħrif u dokumentazzjoni dwar din is-sejħa, inklużi n-Noti Gwida rispettivi u l-Linji Gwida tal-Implimentazzjoni, jistgħu jinkisbu minn (https://businessenhance.gov.mt).

It-12 ta’ Diċembru, 2019

MEASURES AND SUPPORT DIVISION, PARLIAMENTARY SECRETARIAT

FOR EU FUNDS AND SOCIAL DIALOGUEMINISTRY FOR EUROPEAN AFFAIRS

AND EQUALITY

ANNOUNCEMENTBusiness Enhance ERDF Grant SchemesCall 1 SME Consultancy Services Grant

Scheme – Final Cut-off Date

Operational Programme I – Cohesion Policy 2014-2020Fostering a competitive and sustainable economy

to meet our challenges

The Measures and Support Division within the Ministry for European Affairs and Equality, designated by the Managing Authority for Cohesion Policy 2014-2020 as the Intermediate Body responsible for administering aid schemes for enterprises under the European Regional Development Fund (ERDF) 2014 – 2020, would like to announce the final cut-off date for Call 1 SME Consultancy Services Grant Scheme.

The final cut-off date is: Friday, 31st January, 2020, at noon.

An Information Session will be held on 15th January, 2020, at Business 1st, Cobalt House, Triq Notabile, Mrieħel between 3.00 p.m. and 5.00 p.m. and interested participants may register to participate from (https://businessenhance.gov.mt/en/Pages/Information-Sessions.aspx).

Representatives of the Measures and Support Division are present at Business 1st every Wednesday afternoon. Enterprises wishing information on the Business Enhance ERDF Grant Schemes may set an appointment by contacting Business 1st on freephone 144.

Further information on this call, including the respective Guidance Notes and the Guidelines for Implementation, may be obtained from (https://businessenhance.gov.mt).

12th December, 2019

Programm Operattiv I − Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej 2014-2020 “It-Trawwim ta’ Ekonomija Kompetittiva u Sostenibbli li tilqa’ l-Isfidi Tagħna”

Avviż parzjalment iffinanzjat mill-Fond Ewropew għall-Iżvilupp ReġjonaliRata ta’ kofinanzjament:

Eliġibbli għall-Pubbliku (80% Fondi mill-UE; 20% Fondi Nazzjonali)

Operational Programme I − European Structural and Investment Funds 2014-2020“Fostering a competitive and sustainable economy to meet our challenges”

Advert part-financed by the European Regional Development FundCo-financing rate: Public Eligible (80% European Union; 20% National Funds)

Page 73: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,751

MEASURES AND SUPPORT DIVISION, SEGRETARJAT PARLAMENTARI

GĦALL-FONDI EWROPEJ U DJALOGU SOĊJALIMINISTERU GĦALL-AFFARIJIET EWROPEJ

U L-UGWALJANZA

PREAVVIŻBusiness Enhance ERDF Grant Schemes

Call 2 SME Consultancy Services Grant Scheme

Programm Operattiv I – Politika ta’ Koeżjoni 2014-2020It-trawwim ta’ ekonomija kompetittiva u sostenibbli

li tilqa’ l-isfidi tagħna

Id-Diviżjoni tal-Miżuri u s-Sapport fi ħdan il-Ministeru għall-Affarijiet Ewropej u Djalogu Soċjali (MEAE), maħ-tura mill-Awtorità ta’ Ġestjoni f’Malta għall-Politika ta’ Koeżjoni 2014-2020 biex isservi bħala l-Korp Intermedjarju responsabbli mill-amministrazzjoni tal-iskemi ta’ għajnuna għall-intrapriżi taħt il-Fond ta’ Żvilupp Reġjonali Ewropew 2014-2020, qed toħroġ preavviż għat-Tieni Sejħa SME Con-sultancy Services Grant Scheme.

Aktar tagħrif relatat mat-tnedija tat-Tieni Sejħa SME Consultancy Services Grant Scheme se jkun ippubblikat fil-ġranet li ġejjin.

Rappreżentanti tad-Diviżjoni tal-Miżuri u s-Sapport ikunu preżenti fl-uffiċċju tal-Business 1st kull nhar ta’ Erbgħa waranofsinhar. Intrapriżi li jixtiequ informazzjoni dwar il-Busi-ness Enhance ERDF Grant Schemes jistgħu jagħmlu appun-tament billi jikkuntattjaw lil Business 1st fuq freephone 144.

It-12 ta’ Diċembru, 2019

MEASURES AND SUPPORT DIVISION, PARLIAMENTARY SECRETARIAT

FOR EU FUNDS AND SOCIAL DIALOGUEMINISTRY FOR EUROPEAN AFFAIRS

AND EQUALITY

PRE-ANNOUNCEMENTBusiness Enhance ERDF Grant Schemes

Call 2 SME Consultancy Services Grant Scheme

Operational Programme I – Cohesion Policy 2014-2020Fostering a competitive and sustainable economy

to meet our challenges

The Measures and Support Division within the Ministry for European Affairs and Equality, designated by the Managing Authority for Cohesion Policy 2014-2020 as the Intermediate Body responsible for administering aid schemes for enterprises under the European Regional Development Fund (ERDF) 2014-2020, is issuing a pre-announcement with regard to the launch of Call 2 SME Consultancy Services Grant Scheme.

Further information regarding the launch of Call 2 SME Consultancy Services Grant Scheme will be issued in the following days.

Representatives of the Measures and Support Division are present at Business 1st every Wednesday afternoon. Enterprises wishing information on the Business Enhance ERDF Grant Schemes may set an appointment by contacting Business 1st on freephone 144.

12th December, 2019

Programm Operattiv I − Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej 2014-2020 “It-Trawwim ta’ Ekonomija Kompetittiva u Sostenibbli li tilqa’ l-Isfidi Tagħna”

Avviż parzjalment iffinanzjat mill-Fond Ewropew għall-Iżvilupp ReġjonaliRata ta’ kofinanzjament:

Eliġibbli għall-Pubbliku (80% Fondi mill-UE; 20% Fondi Nazzjonali)

Operational Programme I − European Structural and Investment Funds 2014-2020“Fostering a competitive and sustainable economy to meet our challenges”

Advert part-financed by the European Regional Development FundCo-financing rate: Public Eligible (80% European Union; 20% National Funds)

KORPORAZZJONI GĦAS-SERVIZZI TAL-ILMA

Il-Korporazzjoni għas-Servizzi tal-Ilma flimkien mal-Kunsill Lokali Birkirkara jgħarrfu illi huwa projbit parkeġġ fuq il-linji sofor temporanji fis-service road fi Triq il-Wied tal-Imsida, Birkirkara, il-ġurnata kollha sat-30 ta’ Jannar, 2020.

It-12 ta’ Diċembru, 2019

WATER SERVICES CORPORATION

The Water Services Corporation together with the Birkirkara Local Council notify that the stopping of vehicles on the temporary double yellow lines through the service road in Triq il-Wied tal-Imsida, Birkirkara is prohibited all day up to 30th January, 2020.

12th December, 2019

Page 74: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,752 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

AWTORITÀ MALTIJA GĦALL-KOMPETIZZJONI U L-AFFARIJIET TAL-KONSUMATUR

Abbozz ta’ Standard Malti għall-Kummenti tal-Pubbliku

Abbozz rivedut ta’ annexes nazzjonali għal standards Ewropej.

SM EN 228:2012+A1:2017 ‘Automotive fuels. Unleaded petrol. Requirements and test methods’,

SM EN 590:2013+A1:2017 ‘Automotive fuels – Diesel – Requirements and test methods’ u

SM EN 14214:2012+A2:2019 ‘Liquid petroleum products – Fatty acid methyl esters (FAME) for use in diesel engines and heating applications - Requirements and test methods’ ġew ippreparati mill-Kumitat Tekniku SMI/TC 500 u jistgħu jinkisbu minn:

Istitut tal-Istandards u MetroloġijaAwtorità ta’ Malta għall-Kompetizzjoni u Affarijiet tal-

KonsumaturDirettorat tal-IstandardizzazzjoniMizzi House, Triq NazzjonaliBlata l-Bajda HMR 9010Tel: 2395 2000Fax: 2124 2406Indirizz elettroniku: ([email protected]) Kummenti jintlaqgħu sal-31 ta’ Jannar, 2020, biex

ikunu kkunsidrati mill-Kumitat Tekniku msemmi hawn fuq. L-Annex għall-Istandard Nazzjonali jista’ jkun modifikat qabel ma jinħareġ bħala Annex Nazzjonali Malti.

It-12 ta’ Diċembru, 2019

MALTA COMPETITION AND CONSUMER AFFAIRS AUTHORITY

Draft Maltese Standardfor Public Comment

Draft revised national annexes to European standards.

SM EN 228:2012+A1:2017 ‘Automotive fuels. Unleaded petrol. Requirements and test methods’,

SM EN 590:2013+A1:2017 ‘Automotive fuels – Diesel – Requirements and test methods’ and

SM EN 14214:2012+A2:2019 ‘Liquid petroleum products – Fatty acid methyl esters (FAME) for use in diesel engines and heating applications - Requirements and test methods’ have been prepared by Technical Committee SMI/TC 500 and are available from:

Standards and Metrology InstituteMalta Competition and Consumer Affairs Authority

Standards DirectorateMizzi House, Triq NazzjonaliBlata l-Bajda HMR 9010Tel: 2395 2000Fax: 2124 2406Email: ([email protected])

Comments are welcome up to 31st January, 2020, to be considered by the abovementioned Technical Committee. The Annex to National Standard may be modified before being issued as a Maltese National Annex.

12th December, 2019

MINISTERU GĦAL GĦAWDEX

Il-Kumitat Ċelebrazzjonijiet Nazzjonali u Reġjonali fi ħdan il-Ministeru għal Għawdex, Direttorat għall-Wirt Kulturali, jixtieq jgħarraf lill-pubbliku li minħabba l-festi tar-Repubblika f’Għawdex nhar il-Ħadd, 15 ta’ Diċembru, 2019, se jingħalqu dawn it-toroq.

Għeluq ta’ Triq ir-Repubblika (minn salib it-toroq) sa Pjazza Savina u mill-bidu ta’ Triq l-Imgħallem (wara Ta’ Gedrin) mis-6.00 p.m. ’il quddiem.

Clearance tal-karozzi kollha madwar Pjazza Indipendenza (It-Tokk).

Clearance ta’ karozzi quddiem il-Knisja ta’ Savina fi Pjazza Savina mis-6.00 p.m. ’il quddiem.

It-12 ta’ Diċembru, 2019

MINISTRY FOR GOZO

The National and Regional Celebrations Committee within the Ministry for Gozo, Department of Cultural Heritage notifies the general public of the following due to Republic Day activities in Gozo on Sunday, 15th December, 2019.

Closure of Triq ir-Repubblika (from the cross roads) to Pjazza Savina and from Triq l-Imgħallem (behind Ta’ Gedrin) from 6.00 p.m. onwards.

Clearance of cars in Pjazza Indipendenza (It-Tokk).

Clearance of cars in front of Savina Church in Pjazza Savina, Victoria, from 6.00 p.m. onwards.

12th December, 2019

Page 75: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,753

Page 76: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,754 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

ARMED FORCES OF MALTA

Extension – Pembroke Ranges

It is notified that the time allocated for live firing in Pembroke Ranges will be extended till 6.00 p.m. on:

Friday, 20th December, 2019, from 7.00 a.m. till 6.00

p.m.

12th December, 2019

FORZI ARMATI TA’ MALTA

Estensjoni – ir-Ranges ta’ Pembroke

Ngħarrfu illi l-ħin allokat għall-isparar attiv fir-Ranges ta’ Pembroke se jkun estiż sas-6.00 p.m.:

Nhar il-Ġimgħa, 20 ta’ Diċembru, 2019, mis-7.00 a.m. sas-6.00 p.m.

It-12 ta’ Diċembru, 2019

KUNSILL LOKALI SANTA LUĊIJA

Laqgħa tal-Lokalità

Il-Kunsill Lokali Santa Luċija javża li l-Laqgħa tal-Lokalità kif provdut fil-liġi tal-Kunsilli Lokali Att Nru. XV tal-1993 ser tinżamm nhar it-Tnejn, 16 ta’ Diċembru, 2019, fil-5.30 p.m. Il-laqgħa se ssir fit-Tearoom, fi Ġnien is-Serenità, Santa Luċija.

Waqt din il-laqgħa l-Kunsill se jippreżenta l-Estimi Finanzjarji għas-sena 2020.

Ir-residenti li isimhom jidher fl-aħħar Reġistru Elettorali tal-Kunsill Lokali huma mistiedna li jattendu.

It-12 ta’ Diċembru, 2019

SANTA LUĊIJA LOCAL COUNCIL

Locality Meeting

The Santa Luċija Local Council will be holding its annual Locality Meeting as provided by the Local Council’s Act XV of 1993, on Monday, 16th December, 2019, at 5.30 p.m. This meeting will be held in the Tearoom, at the Garden of Serenity, Santa Luċija.

During this meeting the Council will present the budget for the year 2020.

All residents whose names appear in the last Local Council’s Electoral Register are invited to attend.

12th December, 2019

KUNSILL LOKALI ĦAL QORMI

Il-Kunsill Lokali Ħal Qormi jgħarraf li Pjazza San Franġisk se tkun magħluqa għat-traffiku nhar il-Ħadd, 15 ta’ Diċembru, 2019, mis-7.00 a.m. sal-10.00 p.m.

Mis-Sibt, 21 ta’ Diċembru, 2019, mit-8.00 a.m., sal-Ħadd, 22 ta’ Diċembru, 2019, sa nofsinhar, minn Triq il-Kbira mill-knisja sa Triq il-Blata.

Ħadd ma jista’ jipparkja.

Vetturi pparkjati jiġu rmunkati.

It-12 ta’ Diċembru, 2019

ĦAL QORMI LOCAL COUNCIL

The Ħal Qormi Local Council notifies that Pjazza San Franġisk will be closed for transport on Sunday, 15th December, 2019, from 7.00 a.m. till 10.00 p.m.

From Saturday, 21st December, 2019, from 8.00 a.m., till Sunday, 22nd December, 2019, till noon, through Triq il-Kbira from the church till Triq il-Blata.

No parking is allowed.

Parked cars will be towed.

12th December, 2019

NAXXAR LOCAL COUNCIL

Suspension of Traffic and Parking

The Naxxar Local Council notifies that from Friday, 20th December, 2019, at noon, until 10.00 p.m. of Sunday, 22nd December, 2019, no parking will be allowed in Triq Santa Luċija, Triq l-Ifran, Triq Żenqa and Pjazza Vittorja and they will be considered as a towing area as they will be closed completely.

12th December, 2019

KUNSILL LOKALI N-NAXXAR

Sospensjoni ta’ Traffiku u Parkeġġ

Il-Kunsill Lokali n-Naxxar jgħarraf li minn nhar il-Ġimgħa, 20 ta’ Diċembru, 2019, f’nofsinhar, sa nhar il-Ħadd, 22 ta’ Diċembru, 2019, fl-10.00 p.m., ħadd ma jista’ jipparkja fi Triq Santa Luċija, Triq l-Ifran, Triq Żenqa u Pjazza Vittorja u lanqas se jkunu aċċessibbli għat-traffiku, għax se jkunu magħluqa kompletament u suġġetti għall-irmonk.

It-12 ta’ Diċembru, 2019

Page 77: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,755

KUNSILL LOKALI N-NADUR

Sospensjoni tat-Traffiku u Parkeġġ

Il-Kunsill Lokali n-Nadur jgħarraf illi se jingħalqu dawn it-toroq għat-traffiku nhar is-Sibt, 21 u l-Ħadd, 22 ta’ Diċembru, 2019, minn nofsinhar sa nofsillejl:

Pjazza San Pietru u San Pawl u Triq Diċembru 13.

Nhar il-Ħadd, 29 ta’ Dicembru, 2019, mill-5.00 a.m. sas-2.00 p.m.

Pjazza San Pietru u San Pawl, Triq Diċembru 13 u parti minn Triq il-Knisja.

It-12 ta’ Diċembru, 2019

NADUR LOCAL COUNCIL

Suspension of Traffic and Parking

The Nadur Local Council notifies that the following streets will be closed for traffic on Saturday, 21st and Sunday, 22nd December, 2019, from noon till midnight:

Pjazza San Pietru u San Pawl and Triq Diċembru 13.

On Sunday, 29th December, 2019, from 5.00 a.m. till 2.00 p.m.

Pjazza San Pietru u San Pawl, Triq Diċembru 13 and part of Triq il-Knisja.

12th December, 2019

KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA

Iċ-Chairman Eżekuttiv, Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma jgħarraf illi:

Jintlaqgħu offerti/kwotazzjonijiet fil-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. Il-kwotazzjonijiet/offerti għandhom jintbagħtu online BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt).

Sad-9.30 a.m. tat-Tnejn, 16 ta’ Diċembru, 2019, għal:

Avviż Nru. WSC/T/133/2019. Aċċettazzjont ta’ skart tal-kostruzzjoni u tal-iskavar u tipping cost għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Avviż Nru. WSC/T/137/2019. Tħaffir ta’ trinek u tqegħid ta’ katusi fi Triq Idmejda u Triq Kardinal Cardijn, Ħal Balzan, għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tal-Erbgħa, 18 ta’ Diċembru, 2019, għal:

Kwot. Nru. WSC/Q/40/2019. Bażi ta’ ftehim għall-provvediment ta’ servizzi ta’ grit blasting għal komponenti tal-ħadid għad-Desalination Section għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 20 ta’ Diċembru, 2019, għal:

Avviż Nru. WSC/T/135/2019. Provvista u konsenja ta’ caps għal ductile iron pipes għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Avviż Nru. WSC/T/136/2019. Provvista, konsenja, installazzjoni u taħriġ ta’ micro processing horisontal based balancing machine ġdida għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

WATER SERVICES CORPORATION

The Executive Chairman, Water Services Corporation notifies that:

Tenders/quotations will be received on the date and time indicated below. Quotations/tenders are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt).

Up to 9.30 a.m. on Monday, 16th December, 2019, for:

Advt No. WSC/T/133/2019. Construction and excavated waste acceptance and tipping cost for the Water Services Corporation.

Advt No. WSC/T/137/2019. Trenching and pipelaying at Triq Idmejda and Triq Kardinal Cardijn, Ħal Balzan, for the Water Services Corporation.

Up to 9.30 a.m. on Wednesday, 18th December, 2019, for:

Quot. No. WSC/Q/40/2019. Framework agreement for the provision of grit blasting services of metal components at the Desalination Section to the Water Services Corporation

Up to 9.30 a.m. on Friday, 20th December, 2019, for:

Advt No. WSC/T/135/2019. Supply and delivery of end caps for ductile iron pipes for the Water Services Corporation.

Advt No. WSC/T/136/2019. Supply, delivery, installation, commissioning and training of a brand new micro processing horisontal based balancing machine for the Water Services Corporation.

Page 78: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,756 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

Sad-9.30 a.m. tat-Tlieta, 7 ta’ Jannar, 2020, għal:

Kwot. No. WSC/Q/39/2019. Provvista u konsenja ta’ lubricant grease għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Kwot. No. WSC/Q/41/2019. Bini mill-ġdid ta’ ħajt imwaqqa’ fil-ġibjun tal-Mellieħa għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tal-Erbgħa, 8 ta’ Jannar, 2020, għal:

Avviż Nru.WSC/T/138/2019. Kostruzzjoni u tlestija ta’ bini anċillari għal faċilitajiet sanitarji f’Ta’ Barkat STP b’mod li ma ssirx ħsara ’l-ambjent - Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 17 ta’ Jannar, 2020, għal:

Avviż Nru.WSC/T/49/2019. Ġbir u tneħħija ta’ screenings u grit mill-Impjant għat-Trattament tad-Drenaġġ tat-Tramuntana b’mod li ma ssirx ħsara ’l-ambjent għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Id-dokumenti huma mingħajr ħlas.

Id-dokumenti tal-offerti/kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu mill-Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit. Operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation eID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.

Operaturi ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti. F’dawn il-workshops, operaturi ekonomiċi jkollhom l-opportunità sabiex isiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom onlajn. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta.

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u r-reġistrazzjoni tal-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.

It-12 ta’ Diċembru, 2019

Up to 9.30 a.m. on Tuesday, 7th January, 2020, for:

Quot. No. WSC/Q/39/2019. Supply and delivery of lubricant grease for the Water Services Corporation.

Quot. No. WSC/Q/41/2019. Rebuilding of a collapsed wall at Mellieħa reservoir for the Water Services Corporation.

Up to 9.30 a.m. on Wednesday, 8th January, 2020, for:

Advt No. WSC/T/138/2019. Construction and finishes of ancillary building for sanitary facilities at Ta’ Barkat STP in an environmentally friendly manner - Water Services Corporation.

Up to 9.30 a.m. on Friday, 17th January, 2020, for:

Advt No. WSC/T/49/2019. Collection and disposal of screenings and grit from the North Sewage Treatment Plant in an environmentally friendly manner for the Water Services Corporation.

No participation fee is required.

Tender/quotation documents are obtainable from the Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation eID in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.

Economic operators interested in participating in these calls for tender are urged to take note of the workshops being organised by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that economic operators familiarise themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document.

The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and date specified above.

12th December, 2019

AWTORITÀ TAL-ARTIJIET

L-Uffiċjal Kap Eżekuttiv, Awtorità tal-Artijiet, jgħarraf li:

Offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom jintefgħu fil-kaxxa tal-offerti tal-Awtorità tal-Artijiet, il-Berġa tal-Baviera, Il-Belt Valletta, sal-10.00 a.m. tal-Ħamis, 19 ta’ Diċembru, 2019.

Avviż Nru. 233. Bejgħ tale quale tal-Garaxx f’Nru. 6, (qabel Nru. 3) Entratura ‘C’ Wied Ħesri Housing Estate, Triq

LANDS AUTHORITY

The Chief Executive Officer, Lands Authority, notifies that:

Sealed tenders in respect of the following advertisements have to be deposited in the Tender Box at the Lands Authority, Auberge de Baviere, Valletta, by 10.00 a.m. on Thursday, 19th December, 2019.

Advt No. 233. Sale tale quale of a Garage at No. 6 (formerly No. 3), Entrance ‘C’ Wied Ħesri Housing

Page 79: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,757

Dun Anton Vella, Is-Siġġiewi kif muri bl-aħmar fuq il-pjanta P.D. 248_91_21. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’Bid-Bond għall-ammont ta’ €6,210 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ tnejn u sittin elf u mitt ewro (€62,100) ma jiġux ikkunsidrati. Irid isir il-ħlas ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument tal-offerta.

Avviż Nru. 234. Bejgħ tale quale tal-Garaxx f’Nru, 26 (qabel Nru. 1) Entratura ‘F’ Wied Ħesri Housing Estate Triq Dun Anton Vella, Is-Siġġiewi kif muri bl-aħmar fuq il-pjanta L.D. 248/91/5. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’Bid-Bond għall-ammont ta’ €4,851 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ tmienja u erbgħin elf ħames mija u għaxar ewro (48,510) ma jiġux ikkunsidrati. Irid isir il-ħlas ta’ €10 għal kull kopja tad-dokument tal-offerta.

L-offerti għandhom isiru biss fuq il-formola preskritta li, flimkien mal-kundizzjonijiet rilevanti u dokumenti oħra, tista’ tinkiseb mill-Awtorità tal-Artijiet, il-Berġa tal-Baviera, Il-Belt Valletta, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u 11.45 a.m. Ma ssirx refużjoni għal flus li jkunu diġa tħallsu għad-dokument tal-offerta.

It-12 ta’ Diċembru, 2019

Estate,Triq Dun Anton Vella, Siġġiewi shown edged in red on plan P.D. 248_91_21. Tenders are to be accompanied by a Bid-Bond for the amount of €6,210 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of sixty-two thousand and one hundred euro (€62,100) will not be considered. A fee of €50 will be charged for each copy of the tender document.

Advt No. 234. Sale tale quale of a Garage at No. 26 (formerly No. 1) Entrance ‘F’, Wied Ħesri Housing Estate, Triq Dun Anton Vella, Siġġiewi shown edged in red on plan L.D. 248/91/5. Tenders are to be accompanied by a Bid-Bond for the amount of €4,851 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of forty-eight thousand five hundred and ten euro (€48,510) will not be considered. A fee of €10 will be charged for each copy of the tender document.

Tenders should only be made on the prescribed form which, together with the relevant conditions and other documents, is obtainable from the Lands Authority, Auberge de Baviere, Valletta, on any working day between 8.30 a.m. and 11.45 a.m. Tender fees are non-refundable.

12th December, 2019

ENEMED CO. LTD

Enemed Co. Ltd tgħarraf illi offerti rigward dan l-avviż jintlaqgħu sal-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. Il-partijiet interessati għandhom jibagħtu ittra elettronika lil ([email protected]) sabiex jingħataw id-dettalji dwar kif għandhom jipparteċipaw.

Sal-11.00 a.m. CET tal-Ġimgħa, 20 ta’ Diċembru, 2019, għal:

Kiri ta’ tankijiet tal-ħażna tal-gasoil fit-terminals taż-żejt

f’Ħas-Saptan u Ras Ħanżir.

Id-dokumenti huma mingħajr ħlas.

It-12 ta’ Diċembru, 2019

ENEMED CO. LTD

Enemed Co. Ltd notifies that tenders in respect of the following notice will be received on the date and time indicated below. Interested parties are to send an email to ([email protected]) in order to be given details of how to participate.

Up to 11.00 a.m. CET of Friday, 20th December, 2019, for:

Leasing of gasoil storage tanks at Ħas-Saptan and Ras Ħanżir oil terminals.

No participation fee is required.

12th December, 2019

MINISTERU GĦALL-AMBJENT, ŻVILUPP SOSTENIBBLI U TIBDIL FIL-KLIMA SEGRETARJAT PARLAMENTARI GĦALL-AGRIKOLTURA, SAJD U

DRITTIJIET TAL-ANNIMALI

EOI - Malta AgriFair 2020 - MFCC

It-Taqsima għall-Komunikazzjoni Strateġika fi ħdan il-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u t-Tibdil fil-Klima qed tistieden lil negozji, koperattivi, entitajiet u individwi involuti fis-settur Agrikolu u tas-Sajd sabiex

MINISTRY FOR THE ENVIRONMENT, SUSTAINABLE DEVELOPMENT AND CLIMATE CHANGE PARLIAMENTARY SECRETARIAT FOR

AGRICULTURE, FISHERIES AND ANIMAL RIGHTS

EOI - Malta AgriFair 2020 - MFCC

The Strategic Communications Unit within the Ministry for the Environment, Sustainable Development and Climate Change would like to invite interested businesses, cooperatives, entities and individuals involved in the agriculture

Page 80: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,758 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

jissottomettu l-interess tagħhom biex jipparteċipaw bħala esebituri waqt il-Malta AgriFair 2020. Din il-fiera se ssir fuq skala nazzjonali fil-Malta Fairs and Convention Centre, Ta’ Qali, mill-24 sas-26 ta’April, 2020. Esebituri interessati li jipparteċipaw għandhom jissottomettu l-proposta tagħhom sa mhux iktar tard mid-19 ta’ Diċembru, 2019, f’dan l-indirizz elettroniku: ([email protected]),

L-għan tal-Malta AgriFair 2020 huwa li toffri pjattaforma lill-partijiet interessati fis-settur agrikolu, filwaqt li tinforma lill-pubbliku rigward l-iżviluppi, teknoloġiji moderni, prodotti u servizzi disponibbli kemm fis-settur agrikolu, bħall-biedja u t-trobbija tal-annimali, kif ukoll fis-settur tas-sajd u l-qasam tal-akkwakultura. It-tema ewlenija tal-Fiera ser tkun il-kunċett ta’ Farm-to-Fork, fejn dan ser jiġi attwalizzat bl-iktar mod innovattiv permezz ta’ tliet taqsimiet differenti, ibbażati fuq il-kultivazzjoni tal-art, prodotti tal-bhejjem u s-sajd u l-akkwakultura.

Għal iktar informazzjoni l-esibituri li huma interessati li jieħdu sehem huma mħeġġin iniżżlu l-Exhibitor’s Information Booklet u l-Expression of Interest Form minn dan is-sit: (https://msdec.gov.mt/en/esdw/Pages/Agrifair/agrifairExhibitors.aspx). Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb ukoll permezz ta’ telefonata fuq in-numru (+356) 2292 6209.

It-12 ta’ Diċembru, 2019

and fisheries sectors to submit an expression of interest, for participation as exhibitors during the Malta AgriFair 2020. The Fair will be held at the Malta Fairs and Conventions Centre (MFCC) in Ta’ Qali from the 24th to the 26th of April, 2020. Interested exhibitors are to submit their proposal by not later than Thursday, the 19th of December, 2019, on the following email address: ([email protected]).

The Malta AgriFair 2020 aims to provide a platform for local agricultural stakeholders, while informing the public about the developments, modern technologies, products and services available in the agriculture and fisheries sectors. The main theme of the Fair will be the Farm-to-Fork concept. This will be projected in the most innovative manner, through three main sections dedicated to crop and land management, livestock and animal husbandry and fisheries and aquaculture respectively.

For more information, interested exhibitors are invited to download the Exhibitor’s Information Booklet and the Expression of Interest Form from the following link: (https://msdec.gov.mt/en/esdw/Pages/Agrifair/agrifairExhibitors.aspx) or to call on (+356) 2292 6209.

12th December, 2019

MINISTERU GĦALL-FINANZI

Espressjoni ta’ Interess għal Spazju għal Uffiċini

Il-Ministeru għall-Finanzi jgħarraf illi qed jilqa’ espressjoni jiet ta’ interess għall-kiri ta’ spazju għal uffiċini, f’żona ta’ 10km minn Bieb il-Belt, li takkomoda tliet entitajiet separati. Il-Ministeru jesiġi li l-uffiċini jkunu fl-istess bini u li jkun hemm spazji ta’ uffiċċju separati u definiti għal kull entità.

Dokumenti rilevanti u speċifikazzjonijiet tal-espressjoni ta’ interess jistgħu jinġabru b’xejn jew mill-Ministru għall-Finanzi, Maison Demandols, 30, Triq in-Nofsinhar, Il-Belt Valletta, fil-ġranet tax-xogħol bejn it-8.00 a.m. u l-4.00 p.m. sal-ġurnata tal-għeluq, jew inkella billi tintbagħat ittra elettronika lil ([email protected]).

L-applikazzjonijiet għandhom isiru biss b’mod elettroniku permezz ta’ ittra elettronika lil ([email protected]). Id-data tal-għeluq ta’ din l-espressjoni ta’ interess hija nhar il-Ġimgħa, 17 ta’ Jannar, 2020, fid-9.30 a.m. Applikazzjonijiet li jintbagħtu tard ma jiġux ikkunsidrati.

It-12 ta’ Diċembru, 2019

MINISTRY FOR FINANCE

Expression of Interest for Office Space

The Ministry for Finance notifies that it is receiveing expressions of interest for the leasing of office space, with a catchment zone within 10km from City Gate, Valletta, to cater for three separate entities. The Ministry requires that the units must be catered for within the same building and must have separate, defined office space.

Relevant documents and further specifications of the expression of interest may be obtained free of charge from either the Ministry for Finance, 30, Triq in-Nofsinhar, Valletta on any working day between 8.00 a.m. and 4.00 p.m. till the closing date, or by sending an email to ([email protected]).

Submissions are to be made by email only on ([email protected]). The closing date for submissions of this expression of interest is Friday, 17th January, 2020, at 9.30 a.m. Late submissions will not be considered.

12th December, 2019

Page 81: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,759

CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT

Is-CEO (Procurement u Supplies), Ministeru għas-Saħħa, jgħarraf illi sottomissjonijiet għas-sejħa kompetittiva ERU bir-referenza ERU Ref. Nru. 1212U19 Medicinals, 1212U19 Devices jintlaqgħu sas-1.00 p.m. tat-Tlieta, 17 ta’ Diċembru, 2019.

Sejħiet kompetittivi tal-Emergency Response Unit (ERU) jistgħu jitniżżlu mis-sit elettroniku tas-CPSU.

Sottomissjonijiet għal din is-sejħa kompetittiva jistgħu jintbagħtu BISS b’ittra elettronika lil ([email protected]).

It-12 ta’ Diċembru, 2019

CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT

The CEO for the Central Procurement and Supplies Unit within the Ministry for Health notifies that submissions for the ERU competitive call with reference No. 1212U19 Medicinals, 1212U19 Devices will be received up to 1.00 p.m. on Tuesday, 17th December, 2019.

Emergency Response Unit (ERU) competitive calls can be downloaded from the CPSU website.

Submissions for this call for competition are to be sent ONLY via email ([email protected]).

12th December, 2019

CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT

B’referenza għall-offerta elettronika RFP Nru. 019-60063/19. Proċedura negozjata għax-xiri ta’ interventi maġġuri u intermedji fully outsourced, ippubblikata fil-Gazzetta tal-Gvern tat-22 ta’ Novembru, 2019, id-data tal-għeluq ġiet estiża għat-Tlieta, 7 ta’ Jannar, 2020.

It-12 ta’ Diċembru, 2019

CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT

With reference to the electronic tender RFP No. 019-60063/19. Negotiated procedure for the procurement of fully outsourced intermediate and major interventions, published in the Government Gazette dated 22nd November, 2019, the closing date has been extended to Tuesday, 7th January, 2020.

12th December, 2019

CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT

Is-CEO (Procurement and Supplies), Ministeru għas-Saħħa, jgħarraf illi:

Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviżi li ġejjin sad-9.30 a.m. tal-Erbgħa, 8 ta’ Jannar, 2020. L-offerti għandhom jintbagħtu BISS online fuq (www.etenders.gov.mt) għal:

CFT 020-1176/19. Skin Traction Kits – Non Adhesive Adults Size

CFT 020-1177/19. Retinal ImplantsCFT 020-1178/19. Ilizarof External Fixation Ring SystemCFT 020-1179/19. Disposable ILM Forceps 23G and 25GCFT 009-1180/19. Provvista ta’ Plastic TrunkingCFT 020-1181/19. Sterile disposable PCA pumpsCFT 020-1182/19. Compression Staple System fuq bażi

pay per use

Id-dokumenti tal-offerta huma mingħajr ħlas.

Id-dokumenti tal-offerti jinkisbu biss mill-Electronic Public Procurement System (www.etenders.gov.mt). Ir-reġistrazzjoni hija meħtieġa sabiex ikun jista’ jintuża s-sit elettroniku. Operaturi ekonomiċi Maltin għandu jkollhom

CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT

The CEO (Procurement and Supplies), Ministry for Health, notifies that:

Electronic tenders in respect of the following notices will be received up to 9.30 a.m. on Wednesday, 8th January, 2020. Tenders are to be submitted ONLY online on (www.etenders.gov.mt) for:

CFT 020-1176/19. Skin Traction Kits – Non Adhesive Adults Size

CFT 020-1177/19. Retinal ImplantsCFT 020-1178/19. Ilizarof External Fixation Ring SystemCFT 020-1179/19. Disposable ILM Forceps 23G and 25GCFT 009-1180/19 Supply of Plastic TrunkingCFT 020-1181/19. Sterile disposable PCA pumpsCFT 020-1182/19. Compression Staple System on Pay

Per Use Basis

These tender documents are free of charge.

Tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System (www.etenders. gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of

Page 82: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,760 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

their organisation eID in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.

The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the times and dates specified above.

12th December, 2019

l-eID tal-organizzazzjoni tagħhom sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit elettroniku. Aktar tagħrif jinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u l-iskedar tal-offerti fil-ħinijiet u d-dati msemmija hawn fuq.

It-12 ta’ Diċembru, 2019

ASSOĊJAZZJONI TAL-GVERN LOKALI

L-Assoċjazzjoni tal-Gvern Lokali tgħarraf illi:

Offerti se jintlaqgħu mill-Assoċjazzjoni tal-Gvern Lokali permezz tal-ePPS sad-9.30 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, 23 ta’ Diċembru, 2019, għal:

Kwot. Nru. LCA 001/2019. Provvediment ta’ servizzi ta’ assigurazzjoni għall-Assoċjazzjoni tal-Gvern Lokali

Id-dokumenti tal-offerti huma bla ħlas u jiġu miksuba/imniżżla u milqugħa BISS minn fuq is-sit elettroniku (www.etenders.gov.mt).

Kull kjarifika jew addenda lid-dokument jittellgħu fuq is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.

Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta,

anke l-aktar waħda vantaġġjuża.

It-12 ta’ Diċembru, 2019

LOCAL COUNCILS’ ASSOCIATION

The Local Councils’ Association notifies that:

Tenders will be received at the Local Councils’ Association through ePPS, up to 9.30 a.m. on Monday, 23rd December, 2019, for:

Advt. No. LCA 001/2019. Provision of insurance services to the Local Councils’ Association

Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the etenders website (www.etenders.gov.mt).

Any clarifications or addenda to the tender document will be uploaded and available to view and download from this same website.

The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.

12th December, 2019

DKR 22/2018 – VARJAZZJONITAL-IFFRIŻAR TAL-ASSI

Ikun jaf kulħadd illi b’digriet mogħti fit-18 ta’ Novembru, 2019, mill-Qorti tal-Maġistrati (Malta) bħala Qorti ta’ Ġudikatura Kriminali – (Maġistrat Dr Joseph Mifsud LLD) wara rikors ippreżentat minn Malcolm u Stephanie Ciantar fit-12 ta’ Novembru, 2019, Distrett Valletta, fil-kawża fl-ismijiet:

Il-Pulizija (Spettur Jeffrey Scicluna)(Spettur Priscilla Caruana Lee)

Kontra

… omissis …

U

DKR 22/2018 – VARIATION OF AFREEZING ORDER

It is being notified that by a decree dated 18th November, 2019, given by the Court of Magistrates (Malta) as a Court of Criminal Judicature – (Magistrate Dr Joseph Mifsud LLD) following an application filed by Malcolm and Stephanie Ciantar on the 12th November, 2019, District Valletta, in the case in the names:

The Police(Inspector Jeffrey Scicluna)(Inspector Priscilla Caruana Lee)

Versus

… omissis …

And

AVVIŻI TAL-QORTI – COURT NOTICES

1874

Page 83: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,761

Gilbert Galea, ta’ 27 sena, bin Anthony u Rita xebba Caruana, imwieled Tal-Pietà nhar is-27 ta’ Jannar, 1991, residenti Sueno, Triq Santa Marija, Iż-Żurrieq, Malta u detentur tal-Karta tal-Identità Maltija bin-numru 88191M.

Il-Qorti awtorizzat ir-rilaxx tas-somma ta’ wieħed u għoxrin elf ewro (€21,000) mill-effetti tal-ordni ta’ ffriżar a favur l-esponenti Malcolm u Stephanie Ciantar.

Din il-varjazzjoni qed issir ai termini tal-Artikolu 5 tal-Att kontra l-Money Laundering, Kapitlu 373 tal-Liġijiet ta’ Malta, ai termini tal-Artikolu 22A tal-Ordinanza dwar il-Mediċini Perikolużi, Kap 101 tal-Liġijiet ta’ Malta u l-Artikolu 23A tal-Kapitlu 9 tal-Liġijiet ta’ Malta in segwitu ta’ varjazzjoni oħra liema digriet ingħata mill-istess Qorti fid-29 ta’ Marzu, 2018, u ppubblikat fil-Gazzetta tal-Gvern tat-30 ta’ April, 2018, u in segwitu ta’ ordni ta’ ffriżar datata 18 ta’ Jannar, 2018, mogħtija mill-istess Qorti (Maġistrat Dr Joseph Mifsud LLD) fejn il-Qorti kienet ordnat is-sekwestru f’idejn terzi persuni b’mod ġenerali tal-flejjes u l-proprjetà mobbli jew immobbli kollha li jkunu dovuti lill-imsemmi Anthony Galea u Gilbert Galea jew li huma proprjetà tagħhom.

Illum, 6 ta’ Diċembru, 2019

Reġistru tal-Qrati ta’ Ġuriżdizzjoni Kriminali (Malta)

MARVIC PSAILADeputat Reġistratur, Qrati u Tribunali Kriminali

Gilbert Galea, 27 years, son of Anthony and Rita née Caruana, born in Tal-Pietà, Malta on the 27th January, 1991, residing at Sueno, Triq Santa Marija, Żurrieq, Malta and holder of Maltese Identity Card bearing number 88191M.

The Court authorised the release of the sum of twenty-one thousand euro (€21,000) from the effects of the freezing order in favour of the applicants Malcolm and Stephanie Ciantar.

This variation is being published in Article 5 of Chapter 373 of the Money Laundering Act of the Laws of Malta, of Section 22A of the Dangerous Drugs Ordinance, Chapter 101 of the Laws of Malta in accordance with Article 23A of Chapter 9 of the Laws of Malta following another variation which decree was given by the same Court on the 29th March, 2018, and published in the Government Gazette of the 30th April, 2018, and following a freezing order dated 18th January, 2018, given by the same Court (Magistrate Dr Joseph Mifsud LLD) whereas the Court ordered the attachment in the hands of third parties in a general manner, all monies and other movable and immovable property which may be due to or belonging to Anthony Galea and Gilbert Galea.

Today, 6th December, 2019

Registry of the Courts of Criminal Judicature (Malta)

MARVIC PSAILADeputy Registrar, Criminal Courts and Criminal Tribunals

1875

B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili, Prim’Awla fil-11 ta’ Diċembru, 2019, fuq rikors ta’ Auto Sales Ltd (C 491) ġie ffissat il-jum tat-Tlieta, 11 ta’ Frar, 2020, fil-ħdax u nofs ta’ filgħodu (11.30 a.m). għall-bejgħ bl-irkant li għandu jsir f’kamra numru 78, biswit l-Arkivju, Livell -1, Qrati tal-Ġustizzja, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta, tal-fond hawn taħt deskritt.

Fond bl-isem ta’ ‘Redentur’, Sqaq il-Ġerrejja, limiti ta’ Triq is-Serkin, Il-Marsa, liberu u frank, stmat li jiswa mitejn u erbgħin elf ewro (€240,000).

L-imsemmi fond huwa proprjetà ta’ Portelli Pauline (KI 42180M).

N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti tas-subbasta 77/2016.

By decree given by the Civil Court, First Hall on the 11th December, 2019, on the application of Auto Sales Ltd (C 491), Tuesday, 11th February, 2020, at half past eleven in the morning (11.30 a.m.), has been fixed for the sale by auction to be held in room numbered 78, near the Courts Archives, Level -1, Courts of Justice, Triq ir-Repubblika, Valletta of the following property.

Property named ‘Redentur’, in Sqaq il-Ġerrejja, limits of Triq is-Serkin, Marsa, free and unencumbered valued at two hundred and forty thousand euro (€240,000).

The said tenement is the property of Portelli Pauline (ID 42180M).

N.B. The said tenement will be sold as described in the acts of judicial sales number 77/2016.

Page 84: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,762 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

Registry of the Superior Courts, this Wednesday, 11th December, 2019

GAETANA AQUILINAFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals

By means of an application filed in the Civil Court of Voluntary Jurisdiction Section on the 17th October, 2019, Application number 1830/2019, by Dr Errol Cutajar as mandatory of Paul Walter Mallia who is abroad whereby he requested that it will be declared open in favour of Joseph Gregory Harrigan and Christina Michelle Harrigan, children of the decujus in the quota of one half (1/2) undivided share each one of them the succession of Angie Harrigan née Ebejer, wife of William G. Harrigan, daughter of Manuel Ebejer and Margaret Mallia, born in California, United States of America, resided in California, United States of America and died in California, United States of America on the 23rd July, 1992, aged 42.

Wherefore any person who believes to have an interest in the matter is hereby called upon to appear before the said Court and to bring forward his objections hereto by a minute to be filed within fifteen days from the posting of the banns and notices according to law.

Registry of the Civil Court Voluntary Jurisdiction Section

Today 11th December, 2019

ALEXANDRA DEBATTISTAFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals

By means of an application filed in the Civil Court of Voluntary Jurisdiction Section on the 21st October, 2019, Application number 1958/2019 by Anthony Grech et, whereby they requested that it will be declared open in favour of Anthony Grech, Aaron Grech and Paul Grech in the quota of one third (1/3) undivided share each one of them the succession of their mother Maria Grech, widow of Saviour Grech, daughter of the late Victor Scifo and Dolores née Debono, born in Tal-Pietà, Malta and resided in Birżebbuġa, Malta and died in Tal-Qroqq, Msida, Malta on the 5th March, 2019, aged 44, and who held identity card number 0560774M.

Wherefore any person who believes to have an interest in the matter is hereby called upon to appear before the said

Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum l-Erbgħa, 11 ta’ Diċembru, 2019

GAETANA AQUILINAGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

B’dan l-Avviż ikun magħruf illi b’rikors ippreżentat fil-Qorti Sezzjoni ta’ Ġuriżdizzjoni Volontarja fis-17 ta’ Ottubru, 2019, Rikors Numru 1830/2019, minn Dr Errol Cutajar bħala mandatarju tal-imsiefer Paul Walter Mallia fejn talab li tiġi ddikjarata miftuħa favur Joseph Gregory Harrigan u Christina Michelle Harrigan, ulied id-decujus fi kwota ta’ nofs (1/2) indiviż kull wieħed u waħda minnhom is-suċċessjoni ta’ Angie Harrigan née Ebejer, mart William G. Harrigan, bint Manuel Ebejer u Margaret Mallia, imwielda California, l-Istati Uniti tal-Amerika, kienet residenti California, l-Istati Uniti tal-Amerika, u mietet California, l-Istati Uniti tal-Amerika, fit-23 ta’ Lulju, 1992, ta’ 42 sena.

Għaldaqstant kull min jidhirlu li għandu interess huwa msejjaħ biex jidher quddiem il-Qorti fuq imsemmija sabiex b’nota jmur kontra dik it-talba fi żmien ħmistax-il ġurnata li jibda jgħaddi minn dak il-jum li fih jiġi mwaħħal il-bandu u l-Avviżi skont il-liġi.

Reġistru tal-Qorti Ċivili Sezzjoni ta’ Ġuriżdizzjoni Volontarja

Illum 11 ta’ Diċembru, 2019

ALEXANDRA DEBATTISTA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

B’dan l-Avviż ikun magħruf illi b’rikors ippreżentat fil-Qorti Sezzjoni ta’ Ġuriżdizzjoni Volontarja fil-21 ta’ Ottubru, 2019, Rikors Numru 1958/2019 minn Anthony Grech et, fejn talbu li tiġi ddikjarata miftuħa favur Anthony Grech, Aaron Grech u Paul Grech fi kwota ta’ terz (1/3) indiviż kull wieħed minnhom is-suċċessjoni ta’ ommhom Maria Grech, armla ta’ Saviour Grech, bint il-mejtin Victor Scifo u Dolores née Debono, imwielda Tal-Pietà, Malta, kienet residenti Birżebbuġa, Malta u mietet Tal-Qroqq, l-Imsida, Malta fil-5 ta’ Marzu, 2019, ta’ 44 sena, u li kellha karta tal-identità bin-numru 0560774M.

Għaldaqstant kull min jidhirlu li għandu interess huwa msejjaħ biex jidher quddiem il-Qorti fuq imsemmija sabiex

1876

1877

Page 85: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,763

b’nota jmur kontra dik it-talba fi żmien ħmistax-il ġurnata li jibda jgħaddi minn dak il-jum li fih jiġi mwaħħal il-bandu u l-Avviżi skont il-liġi.

Reġistru tal-Qorti Ċivili Sezzjoni ta’ Ġuriżdizzjoni Volontarja

Illum 11 ta’ Diċembru, 2019

ALEXANDRA DEBATTISTA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

B’dan l-Avviż ikun magħruf illi b’rikors ippreżentat fil-Qorti Ċivili Sezzjoni ta’ Ġuriżdizzjoni Volontarja fis-17 ta’ Ottubru, 2019, Rikors Numru 1835/2019, minn Dr Errol Cutajar bħala mandatarju tal-imsiefer Paul Walter Mallia fejn talab li tiġi ddikjarata miftuħa favur Dennis Christner, żewġ id-decujus fi kwota ta’ nofs (1/2) indiviż u favur Ennis Christner (Junior), Yvette Christner West u Sean Julian Larry West, ulied id-decujus fi kwota ta’ sesta (1/6) parti indiviża kull wieħed u waħda minnhom is-suċċessjoni ta’ Elizabeth sive Elsie Christner, mart Dennis Christner, bint Julian Ebejer u Mary nee Mallia, imwielda Malta, kienet residenti California, l-Istati Uniti tal-Amerika, u mietet California, l-Istati Uniti tal-Amerika fl-10 ta’ Mejju, 2006, ta’ 60 sena.

Għaldaqstant kull min jidhirlu li għandu interess huwa msejjaħ biex jidher quddiem il-Qorti fuq imsemmija sabiex b’nota jmur kontra dik it-talba fi żmien ħmistax-il ġurnata li jibda jgħaddi minn dak il-jum li fih jiġi mwaħħal il-bandu u l-avviżi skont il-liġi.

Reġistru tal-Qorti Ċivili Sezzjoni ta’ Ġuriżdizzjoni Volontarja

Illum 11 ta’ Diċembru, 2019

ALEXANDRA DEBATTISTA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

B’dan l-Avviż ikun magħruf illi b’rikors ippreżentat fil-Qorti Sezzjoni ta’ Ġuriżdizzjoni Volontarja fis-7 ta’ Novembru, 2019, Rikors Numru 2000/2019, minn Michael Azzopardi fejn talab li tiġi ddikjarata miftuħa favur tiegħu s-suċċessjoni ta’ ħuh Saviour magħruf bħala Sammy

Court and to bring forward his objections hereto by a minute to be filed within fifteen days from the posting of the banns and notices according to law.

Registry of the Civil Court Voluntary Jurisdiction Section

Today 11th December, 2019

ALEXANDRA DEBATTISTAFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals

By means of an application filed in the Civil Court of Voluntary Jurisdiction Section, on the 17th October, 2019, Application number 1835/2019, by Dr Errol Cutajar as mandatory of Paul Walter Mallia who is abroad whereby he requested that it will be declared open in favour of Dennis Christner, husband of the decujus in the quota of one half (1/2) undivided share and in favour of Ennis Christner (Junior), Yvette Christner West and Sean Julian Larry West, children of the decujus in the quota of one sixth (1/6) undivided share each one of them the succession of Elizabeth sive Elsie Christner, wife of Dennis Christner, daughter of Julian Ebejer and Mary nee Mallia, born in Malta, resided in California, United States of America and died in California, United States of America on the 10th May, 2006, aged 60.

Wherefore any person who believes to have an interest in the matter is hereby called upon to appear before the said Court and to bring forward his objections hereto by a minute to be filed within fifteen days from the posting of the banns and notices according to law.

Registry of the Civil Court Voluntary Jurisdiction Section

Today 11th December, 2019

ALEXANDRA DEBATTISTAFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals

By means of an application filed in the Civil Court of Voluntary Jurisdiction Section, on the 7th November, 2019, Application number 2000/2019 by Michael Azzopardi, whereby he requested that it will be declared open in his favour the succession of his brother Saviour known as

1878

1879

Page 86: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,764 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

Sammy Azzopardi, widower of Mary Rosa Azzopardi née Zammit, son of the late Andrea Azzopardi and Carmen Azzopardi née Zammit, born in Tal-Pietà, Malta, resided in Ħal Luqa, Malta and died at Tal-Qroqq, Msida, Malta on the 24th July, 2019, aged 61, and who held identity card number 0037258M.

Wherefore any person who believes to have an interest in the matter is hereby called upon to appear before the said Court and to bring forward his objections hereto by a minute to be filed within fifteen days from the posting of the banns and notices according to law.

Registry of the Civil Court Voluntary Jurisdiction Section

Today 11th December, 2019

ALEXANDRA DEBATTISTAFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals

By means of an application filed in the Civil Court of Voluntary Jurisdiction Section on the 21st October, 2019, Application number 1958/2019 by Anthony Grech et, whereby they requested that it will be declared open in favour of Anthony Grech, Aaron Grech and Paul Grech in the quota of one third (1/3) undivided share each one of them the succession of their father Saviour Grech, husband of Maria Grech, son of the late Anthony and Maria Annunziata née Sammut, born in Ħal Luqa, Malta, resided in Birżebbuġa, Malta and died in Birżebbuġa, Malta on the 10th February, 2015, aged 57, and who held identity card number 0545957M.

Wherefore any person who believes to have an interest in the matter is hereby called upon to appear before the said Court and to bring forward his objections hereto by a minute to be filed within fifteen days from the posting of the banns and notices according to law.

Registry of the Civil Court Voluntary Jurisdiction Section

Today 11th December, 2019

ALEXANDRA DEBATTISTAFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals

Azzopardi, armel ta’ Mary Rosa Azzopardi née Zammit, iben il-mejtin Andrea Azzopardi u Carmen Azzopardi née Zammit, imwieled Tal-Pietà, Malta, kien residenti Ħal Luqa, Malta u miet Tal-Qroqq, l-Imsida, Malta fl-24 ta’ Lulju, 2019, ta’ 61 sena, u li kellu karta tal-identità bin-numru 0037258M.

Għaldaqstant kull min jidhirlu li għandu interess huwa msejjaħ biex jidher quddiem il-Qorti fuq imsemmija sabiex b’nota jmur kontra dik it-talba fi żmien ħmistax-il ġurnata li jibda jgħaddi minn dak il-jum li fih jiġi mwaħħal il-bandu u l-Avviżi skont il-liġi.

Reġistru tal-Qorti Ċivili Sezzjoni ta’ Ġuriżdizzjoni Volontarja

Illum 11 ta’ Diċembru, 2019

ALEXANDRA DEBATTISTA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

B’dan l-Avviż ikun magħruf illi b’rikors ippreżentat fil-Qorti Sezzjoni ta’ Ġuriżdizzjoni Volontarja fil-21 ta’ Ottubru, 2019, Rikors Numru 1958/2019, minn Anthony Grech et fejn talbu li tiġi ddikjarata miftuħa favur Anthony Grech, Aaron Grech u Paul Grech fi kwota ta’ terz (1/3) indiviż kull wieħed minnhom is-suċċessjoni ta’ missierhom Saviour Grech, żewġ Maria Grech, iben il-mejtin Anthony u Maria Annunziata née Sammut, imwieled Ħal Luqa, Malta, kien residenti Birżebbuġa, Malta u miet Birżebbuġa, Malta fl-10 ta’ Frar, 2015, ta’ 57 sena, u li kellu karta tal-identità bin-numru 0545957M.

Għaldaqstant kull min jidhirlu li għandu interess huwa msejjaħ biex jidher quddiem il-Qorti fuq imsemmija sabiex b’nota jmur kontra dik it-talba fi żmien ħmistax-il ġurnata li jibda jgħaddi minn dak il-jum li fih jiġi mwaħħal il-bandu u l-Avviżi skont il-liġi.

Reġistru tal-Qorti Ċivili Sezzjoni ta’ Ġuriżdizzjoni Volontarja

Illum 11 ta’ Diċembru, 2019

ALEXANDRA DEBATTISTA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

1880

Page 87: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,765

By means of a decree given by the Civil Court First Hall (Constitutional Jurisdiction) on the 18th October, 2019, in the records of the Application in the names Pullicino Juanito vs Housing Authority et, Application Number 25/19 MH, the following publication was ordered for the purpose of service of the party called into the cause Omar Calleja, in terms of Article 187(3) et sequitur of Cap. 12.

By means of an Application presented in the Civil Court First Hall (Constitutional Jurisdiction) in the names Juanito Pullicino vs Housing Authority and the Attorney General and by decree of the 10th April, 2019, there were called into the cause Catherine Calleja (ID 126265M), Patrick Ian Calleja (ID 442863M) and Ġużeppi Muscat (ID 26438M) and by decree of the 12th June, 2019, they were removed from the cause, on the 18th February, 2019, the applicant Juanito Pullicino (ID 129267M) respectfully pleaded:

1. That the interpellant’s father and namely Paul Pullicino was the owner of the premises today 18 previously 22, Sqaq Karlotta fuq id-Dejma, Ħal Għargħur.

2. That this premises was requisitioned with reference number RO 38145 in the seventies and derequisitioned only on the 17th November, 2000.

3. That subsequently as a direct consequence of such requisition, the interpellant’s father found himself in a situation where he was constrained to transfer the premises in question to a certain Joseph Calleja.

4. That the applicant tried on varios occasions to make contact with the respondent Authority in order to obtain information regarding the requistion in dispute and so that specifically he verifies whether the premises was allocated by the respondent Authority.

5. That today in the premises in dispute there still live the descendants of the said Joseph Calleja.

6. That consequently in this way the applicant’s father as well as the applicant as successor and heir of his father were deprived from the enjoyment of their property.

Thus the interpellant humbly prays this Honourable Court:

B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’Awla (Sede Kostituzzjonali) fit-18 ta’ Ottubru, 2019, fl-atti tar-Rikors fl-ismijiet Pullicino Juanito vs Awtorità tad-Djar et, Rikors Numru 25/19 MH, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-kjamat in kawża Omar Calleja, a tenur tal-Artikolu 187(3) et sequitur tal-Kap. 12.

Permezz ta’ Rikors ippreżentat fil-Qorti Ċivili Prim’Awla (Sede Kostituzzjonali) fl-ismijiet Juanito Pullicino vs Awtorità tad-Djar u l-Avukat Ġenerali, u b’digriet tal-10 ta’ April, 2019, ġew kjamati in kawża Catherine Calleja (KI 126265M), Patrick Ian Calleja (KI 442863M) u Gużeppi Muscat (KI 26438M) u b’digriet tat-12 ta’ Ġunju, 2019, dawn ġew estromessi mill-kawża, fit-18 ta’ Frar, 2019, ir-rikorrenti Juanito Pullicino (KI 129267M) espona bir-rispett:

1. Illi missier l-esponent u ċjoè Paul Pullicino kien proprjetarju tal-fond illum 18 ġja 22, Sqaq Karlotta fuq id-Dejma, Ħal Għargħur.

2. Illi dan il-fond kien ġie rekwiżizzjonat bin-numru ta’ referenza RO 38145 fis-snin sebgħin u derekwiżizzjonat biss fis-17 ta’ Novembru, 2000.

3. Illi sussegwentement b’konsegwenza diretta ta’ tali rekwiżizzjoni, missier l-esponent sab ruħu f’sitwazzjoni fejn kien kostrett illi jittrasferixxi l-fond inkwistjoni lil ċertu Joseph Calleja.

4. Illi r-rikorrent ittanta diversi drabi jagħmel kuntatt mal-Awtorità intimata sabiex iġib informazzjoni dwar ir-rekwiżizzjonat inkwistjoni u sabiex b’mod speċifiku jivverifika jekk il-fond kienx ġie allokat mill-Awtorità intimata.

5. Illi llum il-ġurnata fil-fond inkwistjoni għadhom jgħixu d-dixxendenti tal-imsemmi Joseph Calleja.

6. Illi konsegwentement b’dan il-mod missier ir-rikorrent kif ukoll l-istess rikorrent bħala suċċessur u eredi ta’ missieru ġew imċaħħda mit-tgawdija tal-proprjetà tagħhom.

Għaldaqstant l-esponent jitlob umilment lil din l-Onorabbli Qorti:

1881

Page 88: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,766 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

1. To declare that the fact that the premises 18 previously 22, Sqaq Karlotta fuq id-Dejma, Ħal Għargħur, was requisitioned violates the fundamental right of the interpellant’s father Paul Pullicino and of the interpellant as his heir and these as sanctioned in Article 37 of the Constitution of Malta, as well as the First Article of the First Protocol of the European Convention and uphold the other demands in the application and this under those provisions it deems fit and opportune.

The Application in the names Pullicino Juanito vs Housing Authority and the Attorney General, Application Number 25/19 MH, has been deferred for hearing to the 15th January, 2020, at 9.00 a.m.

Applicant: 12, Triq Mons. Luigi Catania, Ħal Għargħur

Party called into the cause: 18, Sqaq Karlotta, Ħal Għargħur

Registry of the Superior Courts, today 11th December, 2019

ADV. FRANK PORTELLI, LLDFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals

Bann for Curators

Republic of Malta

To the Marshall of the Court

By means of a decree given by this Court on the 16th October, 2019, following a request by Carmel Debono it was ordered that deputy curators be chosen to represent the unknown heirs of Ermelinda Decelis Sauchett in the acts of the schedule of deposit number 1911/2019 in the names Carmel Debono vs deputy Curators and in the other relative and subsequent acts.

By means of a schedule of deposit and concurrent redemption of ground rent filed in the First Hall of the Civil Court, in the names Carmel Debono (ID 511250M), baker, son of the late George and Antonia nee Mintoff, born in Ħal Qormi and resided in Ħal Qormi vs deputy curators to represent the unknown heirs of Ermelinda Decelis Sauchett daughter of Notary Vincenzo Napoletano Souchet born in Valletta, filed on the 15th October, 2019, the applicant Carmel Debono respectfully submitted:

1. Tiddikjara illi l-fatt li l-fond 18 ġja 22, Sqaq Karlotta fuq id-Dejma, Ħal Għargħur, ġie rekwiżizzjonat jilledi d-dritt fundamentali ta’ missier l-esponent Paul Pullicino u tal-esponent bħala eredi tiegħu u dan kif sanċiti fl-Artikolu 37 tal-Kostituzzjoni ta’ Malta, kif ukoll l-Ewwel Artikolu tal-Ewwel Protokoll tal-Konvenzjoni Ewropea, u tilqa’ t-talbiet l-oħra fir-rikors u dan taħt dawk il-provvedimenti li jidhrilha xierqa u opportuni.

Ir-Rikors fl-ismijiet Pullicino Juanito vs Awtorità tad-Djar u l-Avukat Ġenerali, Rikors Numru 25/19 MH, jinsab differit għas-smigħ għall-15 ta’ Jannar, 2020, fid-9.00 a.m.

Rikorrent: 12, Triq Mons. Luigi Catania, Ħal Għargħur

Kjamat in kawża: 18, Sqaq Karlotta, Ħal Għargħur

Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 11 ta’ Diċembru, 2019

AV. FRANK PORTELLI, LLDGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

Bandu għall-Kuraturi

Repubblika ta’ Malta

Lill-Marixxall tal-Qrati

B’digriet mogħti minn din il-Qorti fis-16 ta’ Ottubru, 2019, fuq talba ta’ Carmel Debono ġie ordnat biex jintgħażlu kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lill-eredi mhux magħrufa ta’ Ermelinda Decelis Sauchett fl-atti taċ-ċedola numru 1911/2019 fl-ismijiet Carmelo Debono vs kuraturi deputati u fl-atti l-oħra relattivi u sussegwenti.

Permezz ta’ ċedola ta’ depożitu u kontestwali fidi ta’ ċens ta’ Carmel Debono (KI 522350M) bil-forn, bin il-mejjet George u Antonia nee Mintoff, imwieled Ħal Qormi u residenti Ħal Qormi vs kuraturi deputati maħturin sabiex jirrappreżentaw l-eredi mhux magħrufa ta’ Ermelinda Decelis Sauchett bint il-mejjet Nutar Vincenzo Napoletano Souchet imwielda l-Belt Valletta, ippreżentata fil-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili fl-14 ta’ Ottubru, 2019, ir-rikorrenti Carmel Debono espona bir-rispett:

1882

Page 89: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

It-12 ta’ Diċembru, 2019 25,767

That the applicant is the owner of the premises in Ħal Qormi, Victory Street (Triq Vittoriosa) number 1 and is subject to the annual and perpetual groundrent of Lm2.20;

The applicant acquired the property by means of a contract of sale dated 30th November, 1983, in the records of Notary Doctor Joseph Felix Abela here attached and marked as Doc. A which premises is better shown on the attached plan marked as Doc. B;

That the property abovementioned is subject to the annual and perpetual groundrent of Lm2.20 that is €5.12 which annual and perpetual groundrent is payable to the respondents, that is the heirs of Ermelinda Decelis Sauchett;

The applicant wishes to avail himself from the option given to him by means of Article 1501 of the Civil Code (Chapter 16 of the Laws of Malta) and redeem the said groundrent in terms of the same Law;

That the amount of €5.12 capitalised at the rate of 5% according to subarticle 2 of Article 1501 of the Civil Code amounts to €102.40;

Thus, the applicant in terms of Article 1501 of the Civil Code is humbly calling upon this Honourable Court and under its authority is depositing the total amount of €102.40 representing the redemption of the annual and perpetual groundent of the said premises which sum can be freely withdrawn by the respondents after leaving the relative receipt according to law.

Applicant: Carmel Debono, Maypole House, Triq l-20 ta’ Jannar, Ħal Qormi

Respondents:

Director Public Registry, Triq il-Merkanti, Valletta

Lands Registry, 116, Casa Bolino, Triq il-Punent, Valletta

You are therefore ordered to affix an official copy of this bann at the entrance of this Superior Court and to summon whosoever wishes to act as curator to appear before this registry within six days and by means of a minute to submit a declaration that he wishes so to act.

Illi l-esponenti huwa s-sid ta’ fond f’Ħal Qormi, Victory Street (Triq Vittoriosa) numru 1 kif soġġetta għaċ-ċens annwu u perpetwu ta’ Lm2.20;

Illi l-esponenti akkwista din il-proprjet,à permezz ta’ kuntratt ta’ bejgħ datat 30 ta’ Novembru, 1983, in atti tan-Nutar Dottor Joseph Felix Abela hawn anness bħala Dok. A liema fond jidher hawn muri fuq l-annessa pjanta mmarkata bħala Dok. B;

Illi din il-proprjetà suriferita hija soġġetta għaċ-ċens annwu u perpetwu ta’ Lm2.20 ossia €5.12 liema ċens annwu u perpetwu huwa pagabbli lill-intimati ossia l-eredi mhux magħrufa ta’ Ermelinda Decelis Sauchett;

Illi l-esponenti jixtieq jipprevalixxi ruħu mill-fakoltà lilu mogħtija mill-Artikolu 1501 tal-Kodiċi Ċivili (Kapitolu 16 tal-Liġijiet ta’ Malta) u jifdi dan l-imsemmi ċens ai termini tal-istess liġi;

Illi s-somma ta’ €5.12 kapitalizzata bir-rata ta’ 5% skont kif provdut fis-subartiklu 2 tal-Artikolu 1501 tal-Kodiċi Ċivili tammonta għal €102.40;

Għaldaqstant l-esponenti a tenur tal-Artiklu 1501 tal-Kodiċi Ċivili qiegħed umilment jadixxi lil din l-Onorabbli Qorti u taħt l-awtorità tal-istess Qorti qiegħed jiddepożita s-somma komplessiva ta’ €102.40 prezz tal-fidi taċ-ċens annwu u perpetwu gravanti fuq il-proprjetà de quo, liema somma għandha tiġi liberament żbankata mill-intimati, wara li tiġi rilaxxata d-debita riċevuta skont il-Liġi.

Esponenti: Carmel Debono, Maypole House, Triq l-20 ta’ Jannar, Ħal Qormi

Notifika:

Direttur tar-Reġistru Pubbliku, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta

Reġistru tal-Artijiet, Casa Bolino, 116, Triq il-Punent, Il-Belt Valletta

Int għaldaqstant ordnat li twaħħal kopja uffiċjali ta’ dan il-bandu fid-daħla ta’ din il-Qorti Superjuri u ssejjaħ b’dan lil kull min irid jidħol bħala kuratur biex jidher fi zmien sitt ijiem f’dan ir-Registru u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni illi huwa jidħol għal dan.

Page 90: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

25,768 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,314

You are also ordered to inform each one that if he fails to make this declaration within the stipulated time, the Court will proceed to the selection of Curators of Office.

And after so acting or if you should encounter any difficulty in the execution of this bann, you are to inform forthwith this Court.

Given by the Civil Court First Hall, abovementioned, with the witness of the Hon. Mr Justice Mark Chetcuti, LLD, Doctor of Laws.

Today 16th October, 2019

Registry of the Superior Courts, today 11th December, 2019

ALEXANDRA DEBATTISTAFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals

By decree given by the Civil Court, First Hall on 29th October, 2019, on the application of Bank of Valletta plc (C 2833), Thursday, 16th January, 2020, at half past eleven in the morning (11.30 a.m.), has been fixed for the sale by auction to be held in room number 78, near the Archieves, Level -1, Courts of Justice, Triq ir-Repubblika, Valletta of the following property.

Duplex maisonette number two (2), named ‘Conception’, in Triq ix-Xitwa, Ħal Qormi, overlying third parties property with its airspace and bounded on the West by property of Bugeja brothers and Joseph Attard, on the North by the said street and on the East by property of Francis Fenech and George Cassar, free and unencumbered, with all its rights and appurtenances valued at one hundred and ninety-five thousand euro (€195,000).

The said tenement is the property of Bugeja John (ID 16067M).

N.B. The said tenement will be sold as described in the acts of judicial sales file number 74/2016.

Registry of the Superior Courts, this Monday, 9th December, 2019

MARVIC FARRUGIA For the Registrar, Civil Courts and Tribunals

Int ordnat ukoll li tgħarraf lil kull wieħed illi jekk ma jagħmilx din id-dikjarazzjoni fiż-żmien fuq mogħti, din il-Qorti tgħaddi biex tagħżel kuraturi tal-Uffiċċju.

U wara li tkun għamilt dan, jew jekk tiltaqa’ ma’ xi xkiel fl-eżekuzzjoni ta’ dan il-bandu, inti għandek tgħarraf minnufih lil din il-Qorti.

Mogħti mill-Qorti Superjuri hawn fuq imsemmija bix-xhieda tal-Onor. Imħallef Mark Chetcuti LLD, Duttur tal-Liġi.

Illum 16 ta’ Ottubru, 2019

Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 10 ta’ Diċembru, 2019

ALEXANDRA DEBATTISTAGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili, Prim’ Awla fid-29 ta’ Ottubru, 2019, fuq rikors ta’ Bank of Valletta plc (C 2833) ġie ffissat il-jum tal-Ħamis, 16 ta’ Jannar, 2020, fil-ħdax u nofs ta’ filgħodu (11.30 a.m.) għall-bejgħ bl-irkant li għandu jsir f’kamra numru 78, biswit l-Arkivju, Livell -1, Qrati tal-Ġustizzja, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta tal-fond hawn taħt deskritt.

Duplex maisonette numru tnejn (2), bl-isem ‘Conception’, fi Triq ix-Xitwa, Ħal Qormi, sovrastanti proprjetà ta’ terzi bl-arja tiegħu u konfinanti mill-Punent ma’ proprjetà tal-aħwa Bugeja u Jospeh Attard, mit-Tramuntana mal-imsemmija triq, u mil-Lvant ma’ proprjetà ta’ Francis Fenech u George Cassar, libera u battala, bid-drittijiet u pertinenzi kollha taghha,stmata li tiswa mija ħamsa u disgħin elf ewro (€195,000).

L-imsemmi fond huwa proprjetà ta’ Bugeja John (KI 16067M).

N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti tas-subbasta 74/2016.

Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum it-Tnejn 9 ta’ Diċembru, 2019

MARVIC FARRUGIA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

1883

Page 91: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto
Page 92: Nru./No. 20,314 Prezz/Price 4.14 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta · Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 12 ta’ Diċembru, 2019 ... Da Silva Pinto

Ippubblikat mid-Dipartiment tal-Informazzjoni (doi.gov.mt) — Valletta — Published by the Department of Information (doi.gov.mt) — VallettaMitbugħ fl-Istamperija tal-Gvern fuq karta FSC® — Printed at the Government Printing Press on FSC® certified paper

®