40

Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Russian Canadian magazine published in Montreal, Quebec by Mediaprofit, No. 30, April 2014

Citation preview

Page 1: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014
Page 2: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 2014

внутри

02

12 36

Редакторы: Дмитрий Коробков Елена ЗамковаяДизайн: Дмитрий Коробков Евгений БрусниченкоФотограф: Александр КарповФотоиллюстрации: Bigstockphoto, iStockphotoШрифты: Студия Артемия Лебедева Мнение авторов статей не всегда совпадает с

точкой зрения редакции. Редакция не несет ответ-ственности за содержание и достоверность реклам-ных материалов. Перепечатка и иное использование текстовых и графических материалов только с пись-менного разрешения редакции. Все права защищены.

5022 C�te-des-Neiges, # 3 Montréal H3V1G6Tel. 514.507-6833

ежемесячный монреальский журнал на русском языке

Ostrov Montreal

GRATUIT / FREE / БЕСПЛАТНО

ILE DE SŒURS· IGA 30 Place du Commerce · JEAN COUTU Place du Commerce· CENTRE COMMUNAUTAIRE ELGAR 260 Elgar, Île des Soeurs, H3E 1C9 lgarLA SALLE · EURODEL 7561 Boul. Newman· FRUTTA Si 1255 Shevchenko· CHARCUTERIE RICHARD 9166 Airle· SAMI FRUITS 400, ave. LafleurCOTE-ST-LUC· ELLAS DELI 5555 Westminster NDG· ST-PERERSBOURG Sherbrook West· AKHAVAN 6170 Sherbrook West · KRAZY SMAK 6275 Somerled · Дет. Центр МЕЧТА колледж Villa Maria · РУССКИЙ ЛИЦЕЙ 3744 Prudhomme · IDEAL BODY Medical Spa 5725 MonklandSAINT-LAURENT· Ресторан RASPUTIN 617 Decarie· ADONIS 3100 boul. Thimens· ART-DENT CLINIQUE 940 Decarie· SUPER C Marcel-LaurentMONTREAL WEST· GOURMAND DELI 6470 Sherbrooke West· SUPER C 6900 Rue St-Jacques

CDN· Школа ГРАМОТА 4635 Queen Mary · LA PETITE RUSSIE 4953 Queen Mary · Ресторан ERMITAGE 5024 Cote-des-Neiges · ELLA’S DELI 4968B Queen Mary · KRAZY KRIS 4751 Van Horne · CENTER Y 5400 Westbury · ПОГРЕБОК 5184A Cote-des-Neiges · M.S.Variette plasa Van Horne · Maison de Voyage 5256 Queen Mary· ABSOLUT 5153 Decarie · SOUVENIRS RUSSES 5321 Decarie · SVETLANA салон, 5525 Decarie · AMEUBLEMENT CDN 5655 Decarie · RUSSINFORM 5685 Decarie · EPICURE 5252 rue Pare · ARAM гараж 8315 Mayrand· Garage V.M. 7325 Mountain Sights· GARAZHE G.I. AUTO 5005 Buchan· LA BELLE RUSSE 5250 Decarie · Ресторан GEORGIA 5112 Decarie · DIVA салон 4636 Decarie· ANKA 2880 Barclay· САДИК АЛЕНКА 5400 Place Garland· 5725 Westbury· DECARIE SQUARE 6900 DecariePLATEAU MONT-ROYAL· COLLEGE PLATON 4521 ave. du ParcPARC-EXTENSION· Ресторан BRAVO 6925 ave. du Parc

MONTREAL CENTER/EAST· CIS Navigation 478 McGill· CIL 360 Place Royale, Suite 8, Montreal· MAISON DE VOYAGES 1170 Plase du Frere Andre · КОНСУЛЬСТВО РФ 3655 Du Musee · БИБЛИОТЕКА им. Пушкина 1151 de Champlain· NAOT 3941 Rue Saint-Denis· ILE DES GOURMANDS 6291 Sherbrooke East WESTISLAND · EUROMIX15718 Boul. Pierrefonds· ADONIS 4601 Boul. des Sources· MOURELATOS 4957 St-Jean· AKHAVAN 5760 Boul. PierrefondsLAVAL · ADONIS 705 Boul. Curé-Labelle· LAURA 511 boul. de la Concorde West· TRANSILVANIA 806 Boul. Curé-LabelleBROSSARD· ST-PETERSBOURG 3631 Taschereau· ROYAL LEPAGE Champlain 7250 Taschereau bur. 8 CHÂTEAUGUAY· МАТРЕШКА 77-1 Boul. D’Anjou

А ТАКЖЕ: в салонах красоты, клиниках, офисах адвокатов, бухгалтеров.

Montreal Ottawa

Published by MEDIAPROFIT. © All rights reserved. Dmitry Korobkov, Elena Zamkovaya.

Avril / April / апрель 2014 volume 3 - issue 30 Где найти:

MAGAZINE RUSSOPHONE CANADIEN RUSSIAN CANADIAN MAGAZINE

e-mail: [email protected]

Весна в Нью-Йорке.Александр Генис.Премьера новой книги

Едим не дома.Юлия Фадеичева

Очистительныйкоктейль.Евгений Соколов. Постный гурман

nashmontreal.com Nash.Montreal

06

Пещера времениЯков Рабинович

04 План действийКуда и зачем пойти в Монреале

14 Дмитрий ХворостовскийК сольному выступлению в Монреале

18 День такой...Монологи Гвейна Гамильтона

20 ГаджетыПредметы не первой необходимости

24 Важнейшее из искусствЗачем оно детям?

26 Признаки весныВнешний вид с Оксаной Сушильниковой

28 Цвет орхидеиШитьë-бытьë. Татьяна Глазкова

32 Горячие нравыУголок стилиста

36 Очистительный коктейльПост с Евгением Соколовым

38 Гороскоп на апрельВсе будет хорошо

34

Page 3: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 2014 03

Page 4: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 201404

план действий ЯКОВ РАБИНОВИЧ

Преодоление плоскости18 апреля в зале Буржи-холл вы-ступит АНСАМБЛЬ СТАРИННОЙ МУЗЫКИ LES IDÉES HEUREUSES при участии бельгийского дирижёра ФЛОРИАНА ХЕЙЕРИКА. Прозвучит музыка чрезвычайно плодовито-го и во времена Баха известного, а ныне полузабытого немецкого композитора Кристофа Грауп-нера. Он, между прочим, одних церковных кантат сочинил ни много ни мало как 1418, а еще и светские. А еще 133 симфоний и 8 опер. И немыслимое количество инструментальных концертов, сюит, сонат, партит и трио. Тем не менее, знаем мы его музыку не-сравненно хуже, нежели его современников Баха и Ген-деля. Впрочем, Баха тоже «забыли» на добрых 100 лет.В это вечер мы услышим кантаты из 3-й части цикла «Страсти Христовы» (1741). Цена билета $37, но если вы моложе 35 лет, то с вас возьмут немножко меньше.

25 апреля в Симфоническом доме играет американ-ская скрипачка, обладательница двух «грэмми» и мно-жества других призов ХИЛАРИ ХАН. В сольном исполнении и в сопровождении пианиста-ак-компаниатора прозвучат скри-пичные пьесы Телемана, Моцар-та, Шуберта, Шёнберга, Абриля и Барретта.

Хилари Хан играет на скрипке работы мастера Жан-Батиста Вийома – точной копии знаме-нитой гварнериевской «Пушки», с которой не расставался Пага-нини (1864).Концерт начнется в 20:00, а билеты, в зависимости от места, стоят от $40 до $105.

Хилари Хан

Шотландец НОРМАН МАКЛАРЕН был упря-мым человеком. Он родился в год начала Первой мировой войны, переехал в Канаду и создал собственную мастерскую в канадской Национальной киностудии – в начале Второй мировой. Он жил своей отдельной жизнью и снимал своё, отдельное кино. Он считал, что кино снимается неправильно. И все его соб-ственные предыдущие работы тоже были непра-

вильными, поэтому каждая следующая была снова ни на что не похожа. Одна из его шокирующих идей

– это так называемая «бескамерная киносъёмка», когда на плёнку вручную наносился узор, призванный

впечатлять зрителя, попадая на экран. Макларен был одним из крупнейших мультипликаторов,

а его фильм «Соседи» получил «Оскара» в 1952 году. За-воевывал он и «Золотую пальмовая ветвь» в Каннах, и «Серебряного медведя» в Берлине. Он скончался в Мон-реале, и в этом году ему исполнилось бы 100 лет. Поэтому именно в Монреале в его честь состоится своеобразный КИНОФЕСТИВАЛЬ «СТЕНА К СТЕНЕ». По итогам отборочного конкурса нам покажут три филь-ма-победителя на фасадах монреальских зданий в «Квартале зрелищ»: на стенах Большой библиотеки (BAnQ), театра «Мезоннёв» и станции метро «Saint-Laurent». Показы начнутся 11 апреля и про-должатся до 1 июня. Зрелище это, конечно, б е с п л а т н о е . Информацию о показах мож-но получить по телефону (514) 879-0009, доб.232.

Вот так, романтично, называются два кон-церта МОНРЕАЛЬСКОГО ДУХОВОГО КВИН-ТЕТА PENTAÈDRE, который состоится 25 апреля в Тюдоровском зале на пятом этаже торгового дома Огилви.Здесь мы услышим хорошо известную фран-цузскую музыку 100-летней давности – Де-бюсси и Равеля – в переложении для арфы и духовых. Грациозно трогать арфу за струны будет ВАЛЕРИ МИЛО. Первый концерт начнется в 17:00, второй в 20:00. Цена билетов – от $10 до $40.

Одно из главных сочинений Баха-от-ца – «Страсти по Матфею» – можно будет услышать в Симфоническом доме 19 АПРЕЛЯ, в 19:30. Исполнители – ОРКЕСТР И ХОР OMGM (дирижёр – Янник Незе-Се-ген), хор Монреальского комитета английских школ и солисты: тенор Лоренс Уилифорд (Евангелист), баритон Александер Добсон (Ии-сус), а также сопрано Элен Жи-метт, бас Филипп Слай и другие канадские исполнители. Билеты продаются по ценам от $30 до $115.

Очарование арфы

Wall To Wall

«Страстипо Матфею»

«Страсти Христовы»

11 апреля - 1 июня

25 апреля

18 апреля

25 апреля

Page 5: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 2014 05

Ренессанс в отдельно взятом городе

У СИМФОНИЧЕСКОГО ОРКЕСТРА ТОРОНТО – юбилей: 10 лет, как его возглавляет бывший скрипач, а ныне дирижёр и художественный руководитель ПИТЕР УН-ДЖЯН. Говорят, на тот момент оркестр влачил жалкое существование, а Унджян вдохнул жизнь в умирающее тело. С тех пор Торонтский симфонический продлевал контракт со своим дирижёром дважды. 8 апреля оркестр выступит в Симфоническом доме с программой, составленной из произведений Моцар-та (17-й фортепианный концерт), Рихарда Штрауса («Жизнь героя») и канадской сочинительницы Вивиан Фанг («Аква»). Моцарта исполнит 70-летний американ-ский пианист РИЧАРД ГУД, который издавна славен своим исполнением бетховенских сонат. Начало концерта в 20:00, цены билетов – от $40 до $198.

«Свояченицы»:от жуаль до мюзикла

Никогда не верьте женщине. И особенно – если ее зовут Шер. В 2002 году ПЕВИЦА ШЕР с немалой пом-пой совершила прощальное гастрольное турне «Живое доказательство». Ей к тому времени было 56 лет – для женственной феминистки с низким контральто, вроде бы, самое время уходить на покой, что-бы остаться в памяти молодой, красивой, дерзкой. А вот и нет. Шер не была бы собой, если бы не совершила в очередной раз то, что до неё считалось невозможным.

Выпустив запредельно-современно зву-чащий альбом «Ближе к истине», который занял 3-ю строчку в хит-параде журнала «Биллборд», коварная Шер, которой в мае исполнится 68, снова всех обманула. Она, меньше всего похожая на чью-нибудь ба-бушку, снова отправляется на гастроли! Убедиться в этом собственными глазами можно будет в Bell Centre 25 апреля, ког-да она даст там сольный концерт с про-граммой «Разряжена в пух и прах» (Dressed to Kill). Что ни говори, а умеет же человек жить!

25 апреля в зале Буржи-холл состоится концерт музыкантов-участников Монреальского симфо-

нического оркестра, с тематической программой «Европейский классицизм».

XVIII век, незыблемая вера в разумность сущего и целесообразность просвещения. Выверенная и взве-шенная сонатная форма. До-мажорный квартет Моцарта и ми-бемоль-мажорный квартет Бетховена. Кажет-ся, что весь хаос позади, рецепт всеобщего счастья описан и просчитан, оста-лось только правильно смешать ингредиенты. В музыке ведь получи-лось... Плата за вход - $31. Нача-ло в 18:30.

В августе 1968-го премьера пьесы Мишеля Трам-бле «Свояченицы», исполнявшаяся на языке жуаль, совершила театральную революцию в Квебеке. Сей-час это уже давно классика жанра; но всякий раз, ког-да позиции PQ усиливаются на политической бирже, эту пьесу полезно вытаскивать на свет Божий и вся-чески переосмысливать. 16 и 17 апреля в Симфони-ческом доме будут представлять мюзикл «Шапки долой перед «Свояченицами!», сочиненный Да-ниэлем Беланже на сюжет пьесы и поставленный Рене-Ришаром Сиром. Исполняется совместными усилиями Монреальского симфонического орке-стра (дирижирует Симон Леклер) и 15 актрис-вока-

листок.

Начало в 20:00, би-леты от $40 до $105.

С 25 по 27 апреля в «Квартале зрелищ» (напоминаем, что он очерчен квадратом улиц René-Lévesque, Sherbrooke, City Councillors и Saint-Hubert) выставляются работы мно-жества современных канадских художников, выполнен-ных на простой бумаге. Эта трёхдневная выставка так и называется: PAPIER14.

В ней примут участие 44 галереи из Мон-реаля, Квебек-Сити, Оттавы, Торонто, Калгари, Эдмонтона и Ванкувера. Всё-таки что-то еще делается в на-шем оцифрованном мире на бумаж-ном листе! Выставка открыта с

утра до вечера, вход бесплатный.

14 декабря

Вот как надо!

Ужель они так сильно ошибались...

16-17 апреля

апрель 2014

Неделовые бумаги

25 ап

реля

8 апреля

Page 6: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 2014

Удивительна изобретательность реальной жизни, которая с непринуж-дённой лёгкостью затмевает самые смелые фантазии беллетристов. Это она, не задумываясь о последствиях для людей, сочетает несочетаемое и заставляет параллельные линии пере-секаться. Нам остаётся лишь следить внимательно за линиями жизни и смерти.

ФРАНЦИЯ. Июнь 1940 года. Не-мецкая армия, с лёгкостью, изумляв-шей ветеранов прошлой войны, при-ближалась к Парижу.

7 июня закрылась еженедель-ная русская газета «Возрождение» – старейший печатный орган русской эмиграции. В «Возрождении» публико-вались Иван Бунин и Константин Баль-монт, Александр Куприн и Владимир Набоков-Сирин, Надежда Тэффи и Зи-наида Гиппиус, Антон Деникин и Пётр Врангель, Игорь Северянин и Зинаида Шаховская. Литературной критикой руководил Владислав Ходасевич; отде-лом же публицистики заведовал лите-ратор Лев Дмитриевич Любимов – сын бывшего помощника статс-секретаря Государственного совета Дмитрия Лю-бимова.

Среди парижских эмигрантов Любимов, генеральный секретарь Национального объединения рус-

ских писателей и журналистов, слыл скандальной и одиозной личностью. Главной же его страстью была востор-женная любовь к Гитлеру и Третьему рейху. Кумир приближался с каждой минутой и тучное, потное тело Льва Дмитриевича, ворочаясь в душной па-рижской ночи, не находило себе покоя. Скорее бы уж.

Той же ночью на юго-западе страны, в департаменте Дордонь, раз-разилась гроза. Случилось так, что в одну из самых высоких сосен, покры-вавших склон известнякового холма на реке Везер, ударила молния. Про-битая огнём насквозь, сосна

тяжело осела и рухнула навзничь, вы-ворачивая корни из-под земли. С того момента в мире что-то неуловимо из-менилось: теперь оттуда, из-под кор-ней, напряженно глядел чёрный глаз глубокого отверстия.

22 ИЮНЯ Франция капитули-ровала. Стоя на Монмартре и любуясь парижской панорамой, Гитлер продик-товал своим летописцам: «Увидеть Па-риж было мечтой всей моей жизни. Не могу выразить, до чего же я счастлив, что эта мечта сегодня сбылась!» Где-то внизу находился Дмитрий Любимов, который, глядя на холм, мог бы повто-рить те же слова про Гитлера.

Не будем судить его слишком строго: сам товарищ Сталин назвал па-дение Парижа «справедливой победой над французским империализмом», а наркоминдел Молотов поздравил Риб-бентропа сердечной телеграммой.

О «Возрождении» речи уже не заходило; зато в Париже возник кол-лаборационистский журнал «Je suis partout». Это был надёжный, идеологи-чески безупречный нацистский рупор, выражавший главным образом пре-данность фюреру и оголтелый антисе-митизм. Вскоре Дмитрий Львович уже сотрудничал в этом журнале – от всей души.

06

история ЯКОВ РАБИНОВИЧ

Пещеравремени

Page 7: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014
Page 8: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 201408

ТЕМ ВРЕМЕНЕМ жизнь про-должалась и французские дети про-должали играть в те же игры, что и раньше. 12 сентября четверо деревен-ских мальчишек – их звали Марсель Равида, Жак Марсаль, Жорж Аньель и Симон Коенка – наткнулись на уз-кий лаз, появившийся в земле после падения сосны. Внутри они увидели такое, что стремглав побежали к учи-телю по имени Леон Лаваль и расска-зали ему всё. Тот разыскал антропо-лога и геолога Анри Брейля, который уже 21 сентября примчался в пещеру в сопровождении четверых других специалистов. Все единогласно под-твердили: это сенсация. Найдена пе-щера первобытного человека, которой – навскидку – десять, а то и двадцать тысяч лет. Внутри же находятся уни-кальные, великолепно сохранившиеся наскальные изображения, которые полностью переворачивают представ-ления о доисторическом искусстве.

Эти быки, олени, зубры, дикие коты были нарисованы с таким ма-стерством, с таким знанием анатомии, с такой любовью, каких трудно было ожидать от столь далеких предков. И если не брать в расчёт гипотезу о творчестве внеземных цивилизаций, то оставалось признать: пещерный че-ловек был намного «умнее», чем о нём привыкли думать.

Так была открыта пещера Ласко, которую Брейль назвал «Версалем», а другие – «Сикстинской капеллой» пер-вобытной живописи.

Кто были эти люди, которые так мастерски рисовали зверей в кро-мешной темноте и пользовались при-ёмами перспективы, не освоенными европейскими художниками до эпохи Ренессанса? Современная наука отно-сит их к солютрейской культуре позд-него палеолита, которая датируется 18-15 тысячелетиями до нашей эры. Это то время, когда на склонах Пире-

неев можно было увидеть и северно-го оленя, и зубра, и… страшно сказать, но на одном изображении в пещере Ласко совершенно отчётливо виден единорог.

Как же этим изображениям уда-лось сохраниться? Ответ простой: Ла-ско – сухой футляр, который все это время был герметически закупорен слоями водонепроницаемого мрамо-ра. Вода не проникала в пещеру вовсе, а благодаря этому не возникало ни губительных кальцитовых отложений, ни грибковой флоры.

ЧТО ЖЕ ДО САМОЙ ЖИВОПИСИ, то мы возьмём на себя смелость при-вести цитату из увлекательной книги «Искусство древнего мира» (Москва, «Просвещение», 1971 г):

«Живопись эта столь вырази-тельна, что кое-кто даже усомнился в ее подлинности, высказав предпо-ложение, вскоре полностью опровер-гнутое научной экспертизой, будто это – творения современных нам живописцев, пожелавших посмеяться над легковерной толпой... <>

Силу зверя, его величие, как бы самую душу его, красоту зверя в беге, в порыве и в покое, власть зверя, его вечное и грозное присутствие в окружающем мире — вот что поже-лали передать и передали с закончен-ным мастерством живописцы пещер позднего палеолита.

Сотни фигур, обведенных тем-ными контурами, желтых, красных, коричневых, писанных охрой, сажей и мергелем, украшают стены пещеры Ласко: головы оленей, образующие поразительно изящные декоратив-ные фризы, козлы, лошади, быки, бизоны, носороги, почти в натураль-ную величину.

Пещера времени ЯКОВ РАБИНОВИЧ

Page 9: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 2014 09

Page 10: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 201410

Взгляните на эти морды бы-ков... <> Нам не представить себе более разительного образа бычьей силы, самоутверждения зверя перед лицом созерцающего эту мощь че-ловека. Скупые штрихи, передающие и упорный бычий взгляд, и мясистые бычьи ноздри, и огромные прямые рога, в которых власть и незыблемая уверенность всей фигуры обретают свое увенчание. <>

Фигуры, разбросанные по сте-нам, не связанные друг с другом, не образующие общей живописной ком-позиции, но каждая в отдельности представляющая вполне закончен-ную композицию, иногда написанные одна поверх другой, словно в каком-то вдохновенном, все себе подчиняю-щем порыве.

Юность человечества!»

Не правда ли, красиво написа-но? Поэтично и со знанием дела одно-временно. Кто же автор этого труда?

Сейчас перед нами пересекутся параллельные линии, и сказать, что мы будем удивлены – значит ничего не сказать. Это Лев Дмитриевич Любимов.

Да-да. Тот самый.

Мы с вами стоим у входа в ещё более таинственный лаз, чем у пеще-ры Ласко. Нервных просим удалиться.

ЧТОБЫ НЕ ГАДАТЬ НА КОФЕЙ-НОЙ ГУЩЕ, попросим помощи у двух свидетелей. Первым станет Александр Александрович Угримов (1906-1981) – русский агроном и переводчик, ко-торый эмигрировал с родителями на знаменитом «философском парохо-де» в 1922 году, а во время немецкой оккупации стал героем французского Сопротивления – за что был снача-ла награждён Французским военным крестом, а в 1947 году (скорее всего, по требованию Сталина) принудитель-но выслан в СССР в числе русских эми-грантов, «представляющих опасность для Франции».

Эта история французского пре-дательства ещё ждёт своего дотошно-го исследователя.

Вместе с героем-«резистантом» в Москву следовал и коллаборацио-нист Любимов. Мы вправе предпола-гать, что он стал добычей ликующих сотрудников госбезопасности как оче-видный «пособник врага», не правда ли? Но это именно Угримов, прожив всего 3 месяца в Москве, отправился в воркутинский особлаг по статье пять-десят восемь-четыре (10 лет исправи-тельно-трудовых лагерей с конфиска-цией всего имущества, жене – 8 лет лагерей).

А что же наш шер ами, Люби-мов?..

«Из всей нашей группы, кроме нас, оставался в Москве только Лев Любимов. Он тоже по-своему хва-тался за прибрежные сучки и, в конце концов, ухватился, остался навсегда, солидно устроился, и ничего плохого с ним не приключилось. Как-то раз я встретился с ним в арбатском кафе и он рассказывал свои странные похождения... <> Им сразу заинте-ресовались в славянском и антифа-шистском комитетах, и это вполне естественно при его больших способ-ностях, гибкости.

Как-то раз...<> мне позвонил Пронин из переселенческого отдела. «Вы хорошо знаете Любимова?». «Ко-нечно, довольно хорошо». «А это он писал в газете “Возрождение” и в “Je suis partout”»? Деваться было некуда: я подтвердил... <> ...но высказал свое убеждение в полной искренности те-перешней позиции Любимова и в по-нимании им своих ошибок. <> Люби-мов говорил, что потом, когда стали нас сажать, он ходил и спрашивал знакомых: «Почему меня не аресто-вывают?». «Не волнуйтесь, – мог ему ответить некий голос, – когда надо будет, посадим!». Но не понадоби-лось.» (Угримов А. А. «Из Москвы в Москву через Париж и Воркуту», Москва, 2004.)

Угримовых реабилитировали и выпустили в 1954 году. В 1966 году Александр Угримов познакомился с Александром Солженицыным и внёс свою долю в создание информативной базы к «Архипелагу».

ТЁМЕН, УЗОК ВХОД В ЭТУ ПЕЩЕРУ. В ней нечем дышать. Нам остаётся только гадать, какие услуги должен был оказать Любимов госбе-зопасности, чтобы его и пальцем не тронули. Этих наскальных рисунков нам пока не разглядеть. Мы знаем, что он жил-поживал в Москве, издал ме-муары о парижских эмигрантах («На чужбине»), писал хорошие книги по истории искусств и однажды подал за-явление о приёме в Союз писателей.

И вот тут нам неожиданно пред-лагает помощь другой писатель: Вла-димир Солоухин.

«...Принимали в Союз писателей Льва Дмитриевича Любимова. Ника-ких проблем вроде бы не было. Роман опубликован в «Новом мире». Изда-вался отдельной книгой, издаются и другие искусствоведческие книги, и все это на хорошем профессиональ-ном уровне.

Ставим вопрос на голосвание.

– Минуточку, – сказал Виктор Николаевич <Ильин, оргсекретарь московской организации СП> и исчез. Откуда-то из своих сейфов и карто-тек он принес какие-то листочки.

– Цитирую, – сказал Виктор Николаевич, – газета «Возрождение». 1941 год. Париж. «Гитлер – наше спа-сенье, наше солнце, Гитлер – наша надежда…» Лев Любимов.

– Ну так что, – горячился Лю-

Пещера времени

Page 11: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 2014 11

бимов. – Да, я это писал. В свое вре-мя. Я и не скрываю, но после этого я писал многое другое…

Так-то так. Но вопрос о при-еме Любимова в СП СССР после этих цитат отпал сам собой.

Потом уж я узнал, что Лев Дмитриевич не просто печатался в «Возрождении», но заведовал в этой газете отделом публицистики. Пе-реход в СП СССР был бы слишком ре-зок». (Владимир Солоухин, «Чаша»).

Это свидетельство, конечно, не безупречно: мы только что просле-дили, что «Возрождение» было ува-жаемым изданием, где сотрудничали лучшие люди России – не чета Люби-мову; и вообще в 1941 году никакого «Возрождения» уже не существовало.

Был «Же суи парту» – вот там подоб-ное могло появиться.

Но факт остаётся фактом: «Ро-дина» простила и подкормила, но че-ресчур заноситься не дала.

17 АПРЕЛЯ в Монреальском на-учном центре (2 de la Commune Street West) откроется Выставка доисто-рических шедевров Пещеры Ла-ско (The Cave of Lascaux – Prehistoric Masterpieces).

Привезут, конечно, не оригина-лы, а репродукции: оригиналы с мо-мента открытия Ласко для публики пострадали так сильно, что её вынуж-дены были закрыть вновь, а непода-леку выстроили бетонное строение с копиями изображений, Ласко-2. Злые языки утверждают, что если совре-

менный гомо сапиенс больше не ни-когда полезет в Ласко, то она просуще-ствует еще миллионы лет, а вот если в Ласко-2 отключить подачу электриче-ства, то она сгинет всего за год.

Раз в саму пещеру нам не по-пасть, отчего бы не полюбоваться и репродукциями? Плата за вход – все-го $14.

Но где, за какие деньги удастся увидеть стены той страшной пещеры, на стенах которой выбиты имена не только безвинно страдавших борцов, но и сыто-безмятежных лакеев, но и добродушных стукачей?.. Вряд ли это мы узнаем. Ясно одно: вся информа-ция о том, «кто был кто», хранится в не-зримых до срока пещерных архивах, и однажды какой-нибудь расшаливший-ся школьник отыщет спрятанный вход.

ЯКОВ РАБИНОВИЧ

Page 12: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 201412

Когда в городе живешь треть века, он становится домом. Среди про-чего, это значит, что ты можешь пере-двигаться по нему с завязанными гла-зами, не натыкаясь на мебель. Чтобы обновить знакомство и набить шиш-ки, надо поменять обстановку. С Нью-Йорком я так поступить не могу. Он и без меня справляется, меняясь, как цветы весной, не по дням, а по часам. Чтобы остранить город и заново полю-бить его, я раз в месяц, стремясь впи-саться в его календарь и ощутить все нюансы в смене сезонов, объезжаю Нью-Йорк на велосипеде.

Сверившись с календарем и убе-дившись, что весна в самом деле на-ступила, я отправился в путь, но оста-новился, не успев отчалить, ибо прямо за порогом буйствовала магнолия. В Риге такие не росли, и я до сих пор не могу к ним привыкнуть. Пока я стоял под деревом, из дома вышла малень-кая, словно дюймовочка, хозяйка и смела шваброй опавшие цветы в блед-но-розовую кучу мусора.

«Сцена из Олеши», – подумал я и нажал на педали.

Весна в Нью-Йорке такая мимо-летная, что между внезапным снегом и неизбежной жарой цветет все сразу. Проще всего это заметить в ботани-ческом саду – либо в Бронксе, либо в Бруклине.

Первый намного больше, так как он включает изрядную часть перво-зданного леса, который попечители оградили и запретили трогать. Другая достопримечательность – столетняя оранжерея, ажурная, как викториан-ская невеста. Зимой, в буран или сля-коть, там хорошо глотнуть из фляжки, спрятавшись за кактусом, но сейчас здесь не протолкнуться от орхидей и их поклонников. Те и другие представ-ляют самые экзотические образцы флоры и фауны. Одни изобретательны,

как «Аватар», другие – одержимые – на них молятся. Плотоядным орхиде-ям приносят в жертву мух, остальных фотографируют, словно манекенщиц на подиуме.

На другом конце города, в серд-це огромного, но тесного, как грудная клетка, Бруклина весну отмечают са-курой. Первые декоративные вишни привезли из Японии в Нью-Йорк и в Вашингтон еще век назад. Американ-ские города, расположенные на той же широте, что Киото и Токио, идеально подходят сакуре, составляющей вме-сте с суши и мангой (японскими ко-миксами) триаду японской эстетики в Нью-Йорке. Дерево, которое плодов не дает, пахнуть не умеет, цветет мгнове-ние и вызывает восторг, требует к себе трепетного отношения и правильного настроения, за которым я езжу в Бру-клин.

В здешнем ботаническом саду цветут самые старые сакуры. Знатоки ценят их дряхлые, узловатые стволы за то, что в них скопился вековой за-пас жизненной энергии ци. Остальные наслаждаются контрастом: мимолет-ность бледного цветка, рядом с кото-рым черная плоть коренастого дерева кажется притчей или гравюрой.

В апреле в Бруклин съезжаются японцы всех пяти боро Нью-Йорка – чтобы снимать невест, детей и бабу-шек в фамильных одеждах. Как сакура, эти драгоценные одеяния целый год ждут того весеннего дня, когда их вы-таскивают из нафталина и прогулива-ют под ветками.

Другой контингент – бруклин-ские хасиды, плотно населяющие окрестности сада. Они одеты не менее роскошно и тоже экстравагантно: ат-ласные лапсердаки и малахаи из ли-сьего меха, которые стоят состояния и выписываются из Брюсселя. Черно-белые евреи и пестрые японцы пре-

красно гармонируют с рощами цвету-щих вишен еще и потому, что с разных сторон пришли к одному и тому же. Во всяком случае, так считал крупнейший авторитет в этом вопросе еврейский философ Мартин Бубер. Собрав фоль-клор хасидов, он с удивлением обна-ружил их сходство с дзенскими анек-дотами и объявил о типологической близости двух религиозных практик. В Бруклине они не мешают друг дру-гу – ведь, как сказал знатный буддист Ричард Гир, «под цветущими вишнями нет посторонних».

Мне пришлось в этом убедить-ся в Киото, где цветение сакуры – на-циональная оргия, во время которой целые трудовые коллективы пытают-ся перепить друг друга. Я до сих пор не могу понять, как затесался в кон-курс, но помню, что треснулся затыл-ком, лихо опрокидывая лишнюю чашу саке. Сидя на коленях, этого делать не рекомендуется. Помня урок, я трез-во полюбовался цветами за чаем и вновь пересек Восточную реку, чтобы отметить весну там, где в ней знают толк, – в Японском доме, самом, по-жалуй, изысканном музее Ист-Сайда.

На днях в издательстве Corpus выходит сборник путевой прозы Александра Гениса «Космополит. Географические фантазии».

АЛЕКСАНДР ГЕНИСпремьера

Веснав Нью-Йорке

Page 13: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 2014 13

Весной здесь царила японская версия ар-деко, выставка, которую можно считать уроком модернизации. Усво-ить его мне интересно вдвойне – как жителю Запада и выходцу с Востока.

Между двумя мировыми во-йнами Япония ринулась догонять Америку, которую она, как и боль-шинство наших соотечественников, представляла себе в основном по Гол-ливуду. Об этом можно было судить по первым же экспонатам. В витрине висели привычно элегантные кимоно, но вместо хризантем и Фудзиямы на шелках были вытканы звезды немого кино и герои самурайских фильмов. Это все равно как ходить в сарафанах с портретом Брэда Питта и косоворот-ках с профилем Никиты Михалкова.

Привычка носить на себе самое дорогое сказалась на всех деталях не-простого японского костюма. Так, ши-рокие пояса-оби изображали высшие достижения тогдашней цивилизации: немецкие дирижабли и нью-йоркские небоскребы, а также – сюжеты бер-линской Олимпиады. Западный спорт, столь непохожий на сумо, захватил тогда Японию. Отсюда – статуэтки футболистов, американских и настоя-щих. Однако на изображающих атле-тов медалях стоит 2597 год – считая от основания Японии.

Страна, одержимая нацио-нальной идеей, искала компромисс между космополитическим стилем и народной традицией, причудливо перемешивая их в быту и в обороне. О последней свидетельствует милита-ристский мотив – журавли, которые упоминались в названиях всех япон-ских авианосцев. О первом можно судить по популярной марке сигарет «Сияние», пачки которых украшало восходящее над молодой импери-ей солнце. Его лучи пронизывали весь патриотический обиход: будь то бронзовая ваза с цветами или плакат, рекламирующий железную дорогу.

Как это всегда и бывает, дер-жавной идеологии противостояли конкурирующие ценности: секс и мода.

Гвоздь выставки – японка с ре-кламных плакатов. Смешливая, с ко-роткой стрижкой и дерзким взглядом, она напомнила мне рабфаковку, но в кимоно.

Впрочем, тогда его носили с туфлями на шпильках. Уровень эклек-тики такой же, как у текилы с рассоль-ником.

Когда прогресс зашел еще дальше, реклама представляла япон-ских див на лыжах, под парусом или за стойкой бара. Сменив кимоно на платья, они демонстрировали особый изыск уже чисто западного наряда: застежку-молнию (в старой Японии и пуговиц-то не было). Другой чер-той, которая, по мнению анонимного художника, делала женщину совре-менной и желанной, была сигарета: на плакатах они все курят. Сейчас это кажется диким, но я еще помню, как мой отец покупал матери длинные болгарские сигареты «Фемина» с зо-лотым фильтром – намек на роскош-ную жизнь недоступного и желанного Запада. У японцев он назывался «Фу-рорида» и помещался, как легко дога-даться, во Флориде. Судя по рекламе, в этом краю жили одинокие красави-цы, всегда сидевшие за коктейлем в кабаре и обмахивающиеся веером – уступка цензуре – с восходящим солнцем.

Для других, настоящих, япо-нок существовал более реальный, но тоже нелепый мир домашнего уюта, который изрядно портила западная мода. В японском доме, где тогда еще спали на татами и пользовались бумажными ширмами, появилась за-падная гостиная с европейской мебе-лью и непременным пианино. Толку от этого было мало, потому что сидеть ни на стульях, ни за роялем никто не умел, но мучения и расходы окупал престиж, а с ним не поспоришь.

Интересно, что теперь ситуа-ция развернулась. Японцы живут в обычных домах, но для почетных го-стей, в чем я однажды сам убедился, держат устланную циновками комна-ту, где мне пришлось делить одиноче-ство с сямисэном и веткой сакуры. Я бы предпочел кровать.

На этой неблагодарной мыс-ли я покинул выставку и вырулил к дому, но остановился напротив ООН. Там всегда оживленно: экскурсанты, дипломаты, военные и – на ступенях Сахарова – демонстранты. На этот раз – из Китая. Худенькая старушка держала фотографию родного угла, захваченного рейдерами Шанхая.

– Коммунисты, – объяснила она мне по-английски, – отобрали у меня дом.

– У меня, в сущности, тоже.

– Так вы – русский, – обрадо-валась дама и запела «Подмосковные вечера».

© Александр Генис. Перепечатка без согласия автора запрещена.

Page 14: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 201414

Дмитрий Хворостовский сегодня по праву считается

одним из самых успешных и харизматичных оперных

певцов в мире. 16 мая - соль-ное выступление выдающе-

гося певца в Монреале.О нем ходят самые разнообраз-

ные слухи и легенды. Согласно одним, певец настолько прост, что сам таска-ет свои чемоданы. Согласно другим – вносит в райдер обязательное усло-вие, чтобы водитель его лимузина был одет в белую рубашку. Впрочем, к во-кальному дару Хворстовского это вряд ли имеет отношение.

Дмитрий Хворостовский на-чал оперную карьеру в Красноярске, а любовь к вокальному искусству ему привил отец, химик по специальности. Он собрал огромную коллекцию за-писей звезд мировой оперной сцены, сам прекрасно пел и музицировал на фортепьяно. Певческий талант Дми-трия, которого природа наделила уни-кальным по возможностям и гибкости голосом, проявился очень рано. В доме Хворостовских, где всегда звучала хо-рошая музыка, кумирами будущего певца были Этторе Бастианини, Федор Шаляпин, Мария Каллас.

Началом стремительного раз-вития карьеры послужили победы сначала на всесоюзных, а затем и на международных конкурсах. В 1987 году Хворостовский стал лауреатом 1-й премии на Всесоюзном конкурсе пев-цов имени М.И. Глинки, а через год был удостоен Гран-при на Международном конкурсе певцов в Тулузе (Франция). Мировое признание пришло к Дми-трию Хворостовскому в 1989-ом, после победы на конкурсе BBC «Певец мира» в Кардиффе (Великобритания), где он получил единственный приз и титул «Лучший голос».

«Выглядит как молодой Рудольф Нуриев, а поёт как Павел Лисициан», – писал тогда знаменитый английский критик Алан Блайт. Это была высшая похвала: невозвращенец Нуриев счи-тался эталонным танцовщиком, а Ли-сициан был первым русским певцом после Шаляпина, который выступил на сцене Метрополитен-оперы. По-сле первого тура у Хворостовского уже был западный профессиональ-ный агент, а на следующий день после финала – контракт со звукозаписыва-

ющим гигантом Philips. Так началась самая стремительная карьера в совре-менном классическом вокале.

Певец продолжил профессио-нальную карьеру на Западе, дебюти-ровав в Nice Opera в «Пиковой даме» П.И. Чайковского. Дебют в Нью-Йорке в 1990 году получил великолепную оцен-ку в газете «Нью-Йорк дейли ньюс»: «Последний из популярных русских ба-ритонов... оказался обладателем само-го прекрасного и изысканного голоса, который в настоящее время можно ус-лышать из уст певца... Дмитрий Хворо-

стовский уже является звездой первой величины».

Регулярные ангажементы в ве-дущих оперных театрах мира: Royal Opera House, Covent Garden, Berlin State Opera, Teatro alla Scala, Vienna State Opera, Metropolitan Opera, Мариинском театре и других, раскрыли многогран-ного артиста с мощным драматиче-ским потенциалом, редким для запад-ной сцены предпочтением тонкости и психологизма внешнему вокальному эффекту.

гастроль

с выдающимся баритономНескучная классика

Page 15: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 2014 15

Наделенный голосом ред-костной красоты, рано завоевавший мировую славу, певец относится к собственному творчеству едва ли не аскетически строго, подолгу рабо-тая над каждым новым оперным или концертным проектом и не стремясь к быстрому шумному успеху. Евгений Онегин, Фигаро, Дон Жуан, Родриго Поза, Риголетто и другие ведущие партии мирового оперного реперту-ара в интерпретации Хворостовского отличаются от привычных на совре-менном оперном Олимпе «звездных» трактовок. Ему чужды высокотехно-логичные и комфортабельные вос-произведения классических мелодий со «встроенными» в них стандартны-ми блоками художественных пережи-ваний. Хворостовский ищет глубину, трагедию и радость творчества. И в репертуаре – от самого популярно-го, наподобие русских романсов про-шлого века, до самого эзотеричного, вроде вокальных поэм Георгия Сви-ридова или песенных циклов Густава Малера, – певец не боится пожерт-вовать беспроблемным успехом ради «непопулярного» прикосновения к подлинному смыслу.

Помимо оперы, Хворостовский совершает экскурсы в другие во-кальные сферы. Исполняет барочные арии и русские романсы, песни из репертуара Марка Бернеса и Иосифа Кобзона. На «Новой волне» пел шля-геры, специально созданные для него Игорем Крутым.

Хворостовский считает, что для певца важно искать новые формы донесения классического искусства. Сегодня опера всё чаще обращается к кино, телевидению, что делает её более доступной широкому зрителю. По его мнению, академические испол-нители стали более походить на обыч-ных людей, чем их предшественники, и это привлекает молодую аудиторию. Он считает, что можно и нужно искать новые подходы, чтобы опера не стала

мёртвым, музейным жанром. На его концертах часто пересекаются опер-ный мир и поп-культура. Он поет ро-мансы, песни военных лет, выступает под аккомпанемент оркестра народ-ных инструментов. Певец определяет такой поход к своему концертному репертуару отражением особого му-зыкального жанра – кроссовер. Его основоположниками были, кстати, и Энрико Карузо, и Марио Ланца, и Фёдор Шаляпин. Под народные ин-струменты пели многие выдающиеся исполнители. Хворостовский считает, что нельзя относиться к этому свысо-ка, всё дело в том, как исполнять. Для него смешение жанров не проблема. Главное, каков уровень исполнения.

Так каков же этот баловень муз и любимец фортуны вблизи, как он говорит, что вспоминает и о чем меч-тает? Возможность познакомиться с жизнью выдающегося современно-го оперного певца была у зрителей Монреальского Международного Фе-стиваля фильмов об искусстве (FIFA), который проходил с 20 по 30 марта в нашем городе. В этом году в основной программе фестиваля был представ-лен документальный фильм петер-бургского режиссера Ники Стрижак «Дмитрий Хворостовский. Я и музыка» (Dmitri Hvorostovsky: The Music and I).

В этом фильме «оперный лев», как его окрестили западные журна-листы очаровывает зрителей своим талантом, сексуальностью и хариз-мой. Обладатель одного из самых вы-дающихся голосов в мире делится со зрителями основными вехами своего творческого пути. Он вспоминает дет-ство, свою любовь к музыке, искусству, рассказывает об огромном ежеднев-ном труде. Его рассказ дополняют ин-тервью с коллегами и сценическими партнерами, учавствовшими вместе с певцом в исполнении произведе-ний Чайковского, Бизе, Рахманинова и Верди.

Page 16: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 201416

КВАРТИРЫВ АРЕНДУ САМЫЕПРОСТОРНЫЕ

в районе Cote-St-Luc!

514 482-0336

5501 Adalbert Côte-Saint-Luc, QC H4W 2B1

www.cogir.net

Page 17: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 2014 17

Page 18: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 201418

Не знаю... Одна особа на работе со мной просто стоять рядом не может, не то чтобы разговаривать. Было время – пожалуйста, пододвигалась поближе. А теперь – ничуть. Перестала она, кажет-ся, уважать меня полностью. И знаете что – признаю вину за собой. Не скрою. Но обстоятельства были. Любой другой на ее месте посочувствовал бы мне.

Началось с утра. Проснулся я поз-же нужного и выпрыгнул из дома на бегу. Побежал и, может, не совсем адекват-но застегивал пуговички, или там ре-мень не полностью затянул. Да и вид немножко отчаянный, человеческий облик отсутствовал. Виноват, не скрою. Но опаздывать очень не хотел. Знал, что шеф будет сегодня, да и просто не лю-блю опаздывать. Слава Богу, прихватил документы. Вообще-то не привык еще носить с собой повсюду доказательство того, что я есть. А тут взял двумя пальчи-ками – теми, которые должны были за-ниматься пуговичками. И давай быстро к метро. Шеф будет на работе сегодня. Шеф будет... Пуговички подождут. Чело-веческий облик потом найдем.

Но чувствуют же акулы и собачки кровь и отчаяние. Успешно пробежал я мимо бездомных бедных песиков, ко-торые уже грызли кости, подаренные им добрыми женскими гражданками пожилого возраста, но угодил прямо в руки к людям, носящим достаточно кра-сивые фуражки. Проверили документы, сделали замечание по поводу пугови-чек, еще раз внимательно посмотрели в паспорт, улыбнулись и отпустили по-доброму – спасибо до сих пор им! Чудо какое!

Прыгнул в вагон, хотя двери уже практически закрылись – еще одно чудо, такое уже не объяснить. Два чуда подряд – может, день какой-то особен-ный. Застегнулся и выдохнул до кольце-вой. Там было сложно. То есть, на чело-века уже был похож, но один эскалатор не работал, и люди решили толпиться бесцеремонно. Упорно давили вперед.

Когда я поднялся до вершины эскалатора и оказался в переходе, за-

метил, что пуговички снова умудрились расстегнуться, и ребята в синем опять приостановили мое стремление.

– Ну, дорогие, – говорю, – вы же уже один раз отпустили меня сегодня!

Но они не сказали ничего, взяли паспорт и начали читать. Читали долго, растянули дело. То ли латинские буквы изучали, то ли еще чего. Но и они в кон-це-концов отпустили на все четыре сто-роны, благодарю сердечно.

Осталось буквально совсем не-много до работы. Шел я вперед и не так уж страшно опаздывал, чтобы надо было расстраиваться навсегда. Но бежал.

Осталась одна станция. Выхожу из вагона. Остался один эскалатор. Под-нимаюсь. Остался один милиционер… который забирает у меня документы и даже не смотрит на них, а просит идти за ним! Указывает на ментовку. Про-сит садиться. Просит подождать. Все просит, но ничего не осматривает. Не интересуется. Ожидание у меня нача-ло зашкаливать. Холодный пот. И ми-лиционер недоволен. Видимо, мной. И шеф недоволен будет. Интересно, кого еще я сегодня мог бы разочаро-вать?

Наконец милиционер интересу-ется и открывает паспорт. Недоумевает. Смотрит. Улыбается чуть заметно. Про-сит прощения и отпускает с миром.

Дошел до работы, но уже без чув-ства достижения. Там удивились даже.

– А ты что здесь делаешь?– Да я здесь работаю, – говорю.– Работают обычно с утра, а не

когда желание появляется.Я начал объяснять, как останав-

ливали. Ничего не сказали, говорю, дол-го проверяли, блин, очень долго, будто виза, что ли паршивая. Не в первый раз, между прочим. Потом еще раз. И еще раз. Три раза в один проезд! Кого так останавливают часто? Как можно так жить и приходить на работу вовремя?

Мне даже стало не смешно, говорю. Ни в один момент мне не было легко и радостно. Тормозят, а никакой радости нет!

Взяла администраторша паспорт, чтоб посмотреть на визу. Посмотрела внимательно. Позвала другого сотруд-ника. Потом еще. В конце-концов, все посмотрели.

– Ну че, – говорю, волнуясь. –Нормально?

– Нет, – отвечают. – Не нормаль-но.

И стало мне холодно.– У тебя что, сегодня день рож-

дения?Все эти проверки меня начисто

сбили с панталыку.Подумал секунду. Блин...– Ну да, – говорю.День рождения. Действительно.

Как можно забыть про собственный день рождения?

– Зажал, – говорят.А это – страшный приговор.Люди на меня смотрят и голова-

ми качают. Кто подобрее. Кто подходит, по плечу шлепает: «Проставиться надо, старина». Кто-то желает все-таки всяких благ. А вот она, девка та, не улыбается.

– Да ты, – говорит с выражением презрения, – тьфу!

И правда, трудно с этим спорить. Надо было об этом подумать. На работе же каждый день пью шампанское и ем тортик «Киевский» или там «Наполеон». Все проставляются. Вот оно как. А я к своему совсем не подготовился.

– А я-то просто подумал, – гово-рю, – что не хотят работать. И поэтому каждый день пьют шампанское. Я как-то недопонял сам, что надо, серьезно. А если бы...

Но было уже поздно. Она уже ушла. И больше со мной не разговари-вала.

монологи ГВЕЙН ГАМИЛЬТОН

День такой

© Gwain Hamilton. Москва, 2007 г.

Page 19: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 2014 19

Page 20: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 201420

гаджеты ДМИТРИЙ КОРОБКОВ

Барбекью для ленивых

Универсальнаязарядка

Скоро весна. Из под снега постепенно показывается долгожданное: трава, гриль и девушки в их незапоро-

шенном виде.

Но мы о гриле. Настоящие любители приготовления мяса на свежем возду-хе могут оскорбиться вмешательством чуждых технологий в это душевное дело, но гаджеты на всякий случай все же существуют. Например, iGrillmini. Вдобавок полагается иметь айфон-ай-пад. Приложение для Android выйдет к лету.

Прибор представляет собой сочетание небольшого заточенного зонда с тер-модатчиком, и базового устройства,

которое обрабатывает и передает результаты измерения на смартфон или планшет. Втыкаете зонд в стейк, крепите базу на магните к корпусу гриля или мангала (лучше подальше от огня, прибор особой жаропрочно-стью почему-то не отличается) и идете

к гостям. Так, по крайней мере, пред-ставляет себе процесс производитель. Зонд измеряет температуру в толще куска мяса и через блютус сообщает, что «уже пора снимать».

Если вы все же благоразумно остались неподалеку от мяса, можно следить за подсветкой единственной кнопки на базовой станции, цвет которой меня-ется от зеленого к красному.

Плюсы: недорого и, по отзывам, в общем-то работает. Минусы: непонят-но, почему было не оснастить базовую станцию, кроме индикаторов «готово - не готово» обычным цифровым тер-мометром.

store.idevicesinc.com 40$

Если практическая польза от большей части гаджетов зача-стую носит чисто умозритель-ный характер, то с необходи-

мостью иметь про запас универсальную зарядку PowerAll трудно поспорить. Эта батарея способна без дополнительной подзарядки вернуть к жизни аккумулятор вашего автомобиля до 20 раз. От него же, благодаря наличию USB-портов, можно заряжать смартфоны, планшеты, навига-торы и так далее. Емкость батареи: 12,000 мА/ч. Зарядка оснащена и LED-лампочкой для подсветки. В общем, незаменимая вещь на всякий случай.

www.thepowerall.com от 120$

Page 21: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 2014

Как заметила обозреватель-ница CNET Аманда Кусер, эта штука смахивает на гибрид робота-пылесоса Roomba

и R2-D2 из «Звездных войн». Так или иначе, это робот-поливалка с доволь-но впечатляющим набором функций,

заявленных производителем. Так оно или нет, пока неизвестно, продажи начнутся с июля.

Благодаря информации, получаемой с погодных станций, робот Droplet са-мостоятельно определяет количество необходимой на данный момент воды для каждого из растений в радиусе 10 метров от него. По словам разработчи-ков, робот способен учитывать такую информацию, как состояние почвы, время года, скорость испарения воды различными представителями флоры, и другие факторы. Такой подход по-зволяет создать не только благопри-ятные условия для роста цветов, ку-стов и деревьев, но и экономить воду. Ну, или расходы на садовника в какой-то степени.

Предзаказ: amazon.com $300

21

предметы не первой необходимости

Робот-лейка

Душевой счетчик

Когда вы принимаете душ, то, скорее всего, об эконо-мии воды не заботитесь. И все же есть такое забав-

ное устройство, которое позволяет следить за тем, например, не слишком ли долго любители водных процедур принимают душ или ванну. Гаджет Waterpebble создал дизайнер Paul Priestman. Устройство не новое, на рынке оно уже несколько лет и, надо отметить, пользуется довольно боль-шим спросом.

Waterpebble выглядит как маленький пластиковый камешек, который нужно

бросить в ванную или душевую кабин-ку перед тем, как стать под душ. Гад-жет будет запоминать, сколько воды вы использовали в первый и второй раз, и примет это за норму. А на третье утро превратилась она, если количе-ство воды увеличилось, будет отчаян-но мигать красным. Зеленый сигналь-ный фонарик говорит о том, что вы молодец, желтый – что вписались в свою норму. Чтобы сбросить «счетчик» следует нажать в центр камешка, и тогда процесс отслеживания начнется сначала.

waterpebble.com около 20$

скоро

Page 22: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 201422

апреля и мая с 9 до 17 часов

Page 23: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 2014 23

Page 24: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 201424

Задумывались ли вы, каким бы был наш мир без искусства? Что такое искусство вообще? Зачем оно? И на-конец, какое место занимает в вашей жизни и жизни ваших детей?

Существует множество ему определений. Философы всех времен оставили большое количество доволь-но сухих, но весьма глубоких опреде-лений. Во-первых, утверждают они, искусство – это специфичекий вид духовного отражения и освоения дей-ствительности. Во-вторых, один из эле-ментов культуры, в котором аккумули-руются художественно-эстетические ценности человечества. В-третьих, это форма чувственного познания мира, наряду с рациональной – в науке, ин-туитивной – в религии. А еще в искус-стве проявляются творческие способ-ности человека. И наконец, искусство может рассматриваться как процесс освоения человеком художественных ценностей, доставляющий ему удо-

вольствие и наслаждение. Все, каза-лось бы стройно и логично, но все же хочется найти более эмоциональное определение, которое пришлось бы по душе и человеку не отягощенному ди-пломом по философии.

Искусство – это душа Чело-вечества, мир образов, полет фанта-зии, желание понять смысл жизни и человеческого бытия, концентрация творческих сил человека... Искусство – это многоярусные, устремленные ввысь буддийские пагоды, изыскан-ная вязь мусульманских орнаментов, совершенство античных статуй, гран-диозность средневековой готики, пре-красные образы Мадонн Ренессанса, буйство воздуха, света, жизни у им-прессионистов, это загадки, которые нам загадывает сюрреализм... Обоб-щая, можно попытаться определить искусство как «образ» – образ мира и человека, переработанный в сознании творящего и выраженный им в звуках,

красках, формах, движениях. Перекли-кается с вышесказанным и наиболее близкое мне определение: искусство – это овеществленное стремление чело-вечества избежать забвения, оставить по себе след в Вечности, приблизиться к Творцу.

Какими же способами мы доби-ваемся этой цели?

ОТ ОБЩЕГО К ЧАСТНОМУ Литература, театр, графика,

живопись, скульптура, хореография, музыка, архитектура, прикладное и декоративное искусство, цирк, худо-жественая фотография, кино, телеви-дение...

Источник такого многообразия философы разных эпох находили в разнообразии человеческих способ-ностей, в особенностях духовного и

такое кино ЕЛЕНА ЗАМКОВАЯ

из искусств...Важнейшее

В Монреале открывается перваяКИНОШКОЛА для детей и юношества

Page 25: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 2014 25

культурного наследия, в различии художественных средств, которыми пользуются люди творчества, а также в эстетическом богатстве и многооб-разии действительности.

Композитор воспринимает картину мира слухом, живописец – зрением, наслаждаясь не звуками, а красотой форм, игрой линий, горени-ем цвета, оттенками, мягкими пере-ливами светотени. Танцор выражает переживания в движении. Писатель запечатлит увиденное, одно за другим нанизывая на нить повествования сло-ва.

Все занимаются одним и тем же – воспринимают, трансформируют и выражают красоту и богатство мира через разные способы творческого самовыражения. Закономерно, что ху-дожественное развитие человечества – это два встречных процесса. Первый – от общего к частному. От целостного художественного мышления в древно-сти отпочковались танец, пение, музы-ка, театр, литература, в XIX в. форми-руется художественная фотография, в прошлом веке – кино и телевидение. И наоборот: от отдельных искусств – к их синтезу.

МУЗА КИНО Самый яркий представитель

такого синтеза – кино. Рожденное на технической основе кинематографа, киноискусство выступает синтезом литературы, изобразительного искус-ства, театра и музыки. И в то же время оно по праву считается самостоятель-ным видом искусства. Видимо, 28 де-кабря 1895 года, когда братья Люмьер устроили первый в истории публич-ный просмотр программы своих ко-роткометражных фильмов, родилась новая муза — Муза Кино.

Выразительный язык кино бо-гат и разнообразен. Технологически кинематограф заимствовал от фото-графии принцип фиксации световых лучей, который связывает кино с изо-бразительной традицией, идущей от живописи. Из живописи пришли ком-позиция и построение кадра, основы организации цветового решения. Ли-тература привнесла сюжетное постро-ение фильма, сценарий, подтолкнула кино к ракурсному видению человека или события, кроме того, сообщило кино принцип монтажного построе-ния.

Театр дал кинематографу опыт построения объёмных декораций, систему и методику взаимодействия актёров при постановке мизансцен, принципы подбора актёров на роль.

Киноискусство включает драма-тургические, языковые, музыкальные, живописно-пластические элементы,

оно не дублирует и не заменяет театр, литературу, музыку, или живопись, а перерабатывает их опыт в соот-ветствии с особенностями экранного творчества.

КИНО – ДЕТЯМ И ПОДРОСТКАМНужно ли обучать этому – само-

стоятельному – виду искусства детей и подростков? Безусловно, нужно.

Во-первых, в мире, где кино ста-ло одним из самых распространенных и доступных видов визуальных ком-муникаций, молодых людей нужно учить разбираться в кино, помогать выстраивать собственную визуальную культуру, прививать вкус к достойным произведениям, знакомить с фильма-ми, не засоряющими сознание, а рас-крывающими красоту и многообразие мира.

Во-вторых, в процессе изучения основ киноискусства перед студента-ми откроется огромный и захватыва-ющий мир, где есть место практически всем видам творческой деятельности человека: музыке, живописи, литера-туре, театру, хореографии, фотоискус-ству...

Изучение истории кино нераз-рывно связано с мировой историей и знакомит с достижениями гения кине-матографистов из самых разных стран мира, расширяя культурные и челове-ческие горизонты.

Возможность групповой работы по созданию документальных и поста-новочных фильмов дает неоценимый социальный и психологический опыт.

И наконец, демонстрация соз-данных работ, возможность участия в фестивалях детских и юношеских фильмов принесет уверенность в соб-ственных творческих и человеческих способностях.

В Монреале открывается первая КИНОШКОЛА ДЛЯ ДЕТЕЙ

И ЮНОШЕСТВА.

В программе: основы музыки, живопись и рисунок, история кино, операторское искусство, монтаж, актерское мастерство, режиссура,

основы журналистики, работа над ху-дожественными м документальными

короткометражными фильмами.

Предварительная запись на 2014-15 год уже началась.

Телефон: (514)814-7217.Приглашаем вас в увлекательное

путешествие в Мир Кино!

Page 26: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 2014

Восток - дело тонкоеОбраз женщины состоит из тысячи компо-нентов. К сожалению, мы часто обращаем внимание на общее и упускаем из вида частности. Казалось бы, что такого может быть в женских запястьях? А они, тем временем, нередко притягивают внимание мужчин и даже становятся предметом по-этических творений!

Золотой браслет – восточный символ женственности, покоривший мир. Сила его обаяния – в изобилии: чем больше укра-шений на запястье, тем привлекательней хозяйка!

Знаковые вещи Весны 2014!

Знаковые вещи Весны 2014!

КомбинезонНеоспоримый тренд ве-сенне-летнего сезона. Он очень практичен и удобен, совсем не тре-бует сочетания верха и низа по цвету и пропор-циям, поэтому подходит на все случаи жизни.

Кожа, декольте, блестя-щие ткани... Этой весной комбинезон превраща-ется в универсальный вечерний наряд.

26

внешний вид ОКСАНА СУШИЛЬНИКОВА

Page 27: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 2014

Юбка-карандашЧем больше юбок у девушки, тем больше выбор всевозможных образов и сочетаний.

Обычно при выборе определенной модели, женщина обращает внимание на то, насколько стильно и оригинально будет она выглядеть, и насколько будут подчеркнуты все достоинства фигуры и скрыты недостатки.

Идеальная модель – это юбка-карандаш! Эта юбка уже давно завоевала сердца модниц, став классикой. Она элегантна и прекрасно подходит как моло-деньким девушкам, так зрелым женщинам. Юбка-карандаш рисует безупреч-ный точеный силуэт. Строгость линий смягчат нежные оттенки и мерцающий эффект. В моде также вязаные модели, которые завораживают гибкостью линий и женственностью образа.

Весенние аксессуарыСверкающие стразы, яркие заклепки, бусины, цепочки и аппликации – чем больше декоративных элементов, тем инте-ресней образ.

27

Page 28: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 201428

В сентябре 2013-го, на Неделе моды в Нью-Йорке, Институт цвета Pantone объявил списки актуальных оттенков сезона весна-лето 2014 года для женского гардероба. Одним из фа-воритов стал цвет «сияющая орхидея» (Radiant Orchid). Этот ослепительный лилово-фиолетовый оттенок, прибли-женный по цветовой насыщенности к оттенку фуксии. Цвет «radiant orchid» перекликается с нежно-фиолетовым «violet tulip», однако обладает более явно выраженной насыщенностью и глубиной.

Эти два модных оттенка фиолетовой гаммы просто иде-ально сочетаются между со-бой. Лилово-фиолетовый цвет в новом теплом сезоне станет незаменимой находкой для девушек, которые любят вни-мание и толику эпатажа. Сти-листы комбинируют «radiant orchid» с такими тонами, как «celosia orange», «cayenne» и «freesia». Дизайнеры все-го мира не могли устоять перед этим цветом, пред-ставляя различные пред-меты гардероба. Меня вдохновение посетило в виде платья и юбки.

Начнем с построе-ния выкройки платья на бумаге. Рисуем прямоу-гольник шириной, равной 1/2 объему бедер + 16-20 см и высотой, равной длине изделия. Проводим пунктирную линию четко посередине. Теперь внима-тельно рассмотрим рисунок.

Сегодня очень популярен слож-ный архитектурный крой, поэтому добавим геометрии в наше платье.

Первый попереч-ный шов будет

проходить по линии груди, о б р а т и т е внимание, что ли-ния ста-ч и в а н и я п л а в н о изогнута. В т о р о й и третий швы - на расстоя-нии 7 см в ы ш е и ниже

л и н и и талии.

Те -перь вы-черчива-ем чуть с п у щ е н -ную ли-

нию нача-ла рукава.

Затем раз-резаем нашу

выкройку на детали.

При рас-крое необ-ходимо пом-нить, что на п о п е р е ч н ы е швы припуски равны 1 см, на боковые швы по 1,5 см, на подгиб низа 4 см. Деталь 1 (две дета-ли) – кокет-ка переда. Срезы этой детали по-с е р ед и н е оставляем о т к р ы т ы -

ми, это фактически разрез горловины. Припуски подгибаем вовнутрь и тща-тельно приутюживаем. Деталь 2 – лиф переда (две детали) стачиваем посе-редине, разутюживаем шов. Деталь 3 – втачной пояс переда со сгибом. Де-таль 4 – переднее полотнище юбки со сгибом. Далее стачиваем поперечные швы всех деталей и разутюживаем. Cпинка: деталь 5 – кокетка спинки со сгибом, деталь 6 - лиф спинки со сги-бом, деталь 7 - втачной пояс со сгибом и деталь 8 - заднее полотнище юбки со сгибом. Детали спинки не имеют серединных швов, поэтому стачиваем только поперечные швы. Обязательно тщательно разутюживаем. Затем ста-чиваем боковые и плечевые швы, вши-ваем рукав.

Сам рукав представляет из себя прямоугольник, равный длине рука-ва, минус 6-7 см (т.к. у нашего платья спущенное плечо) и шириной равной ширине нашей проймы. Низ рукава присбориваем до длины 21-23 см (в зависимости от обхвата запястья) и делаем узенький манжет. Для этого выкраиваем для окантовочной бейки две полоски ткани длиной 23-25 см вместе с припусками. Бейку склады-ваем вдоль пополам и приутюживаем лицевой стороной наружу. Бейку сно-ва раскладываем и стачиваем концы. Окантовочную бейку прикалываем булавками с лицевой стороны к ниж-нему срезу рукава и притачиваем на расстоянии 1 см. Бейку отворачиваем на изнаночную сторону, приметываем, прокладываем шов. Затем убираем на-метку. Манжет готов.

Теперь займемся кулиской. От воображаемой середины талии отме-ряем вверх и вниз по 1,5 см и рисуем чуть заметные линии острым кусочком мела. С изнанки прикалываем булавка-ми по воображаемой линии талии по-лоску ткани шириной примерно 5 см и по меловым линиям делаем строчки, оставляя с одной стороны свободный вход в кулиску 2-3 см. Вставляем эла-стичную ленту, шириной 2 см и длиной, равной обхвату талии. Выкраиваем ко-сую обтачку четко по горловине.

шитьë-бытьë ТАТЬЯНА ГЛАЗКОВА

Цвет орхидеи

Page 29: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 2014

Обтачку пристрачиваем на рас-стоянии 1 см от края изделия, отво-рачиваем вовнутрь, приутюживаем и прихватываем потайным швом с изнанки в нескольких местах либо от-страчиваем горловину и разрез. При-шиваем маленькую пуговку и делаем воздушную петельку. Затем подши-ваем низ изделия потайным стежком.

Тем, кому необходимо соблю-дать дресс-код в офисе, предлагаю сшить юбку. Сначала все делаем на бумаге.

Необходимо снять 3 мерки: обхват талии (От), обхват бедер (Об), длину изделия. Строим прямоуголь-ник шириной, равной половине об-хвата бедер плюс 2 см.

Д а л е е считаем рас-твор талие-вых вытачек (Р). Р = Об/2 минус От/2. Для простоты, полученную величину де-лим пополам. Строим вы-тачки. Высо-та вытачки полочки 13-

15см, высота вытачки спинки 12-13 см. Строим линию середины полочки, линию середины спинки, от них от-кладываем по 1/8 Р.

После этого разрезаем вы-кройку по линиям середины полочки и спинки. Вырезаем вытачки и закры-ваем их. Переносим полученную вы-кройку на другой лист бумаги. Плавно скругляем линии талии и низа.

П е -ред рас-к р о е м юбки на ткани де-лаем вы-к р о й к у к а р м а н а . Б е р е м п р я м о у -г о л ь н и к б у м а г и в ы с о т о й 26-27 см и ш и р и н о й 20-21 см. С одной стороны вырезаем квадрат.

Выкраиваем полочку, спинку юбки и два кармана. Выполняем на-меткой подгибку кармана со всех сторон, отутюживаем и отстрачиваем в край. «Входную» сторону кармана отстрачиваем дважды, далее при-калываем оба кармана к полочке и пристрачиваем. Визуально карман отстрочен двойной строчкой! Отутю-живаем. Стачиваем боковые швы, не забывая вставить молнию в левый боковой шов. У данной юбки можно сделать пояс, а можно и обойтись без него. Если пояса не будет, то по линии талии лучше сделать обтачку. Низ юбки подшить потайным стежком.

Отличного вам настроения и умопомрачительных нарядов!

29

Фото: Екатерина Комарова.

[email protected]

Page 30: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 201430

Page 31: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 2014 31

Page 32: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 201432

Укладка на бигуди

Волосы высушиваются чистыми или с пеной для волос. Важно, чтобы они высохли полностью. Оставшаяся влага может не полностью уйти с кон-цов волос, которые при накрутке ока-жутся внутри.

Делайте накрутку в направле-нии задуманной причёски. Если вы используете простые бигуди, «липуч-ки» или «бумеранги» – сбрызните лосьоном для укладки каждую накру-чиваемую прядь. Это поможет зафик-сировать укладку. Оттяжка накручива-емой пряди прямо перпендикулярна относительно кожи головы. Высушите феном или с использованием сушиль-ного колпака. Если вы используете тер-мо-бигуди, наносить лосьон не нужно.

По окончании времени выдерж-ки обязательно дайте волосам остыть. Это очень важно. Именно в этот мо-мент происходит полная фиксация. Обычно это занимает примерно 5 ми-нут. Если вы используете термо-бигу-ди, дайте им остыть полностью и вы получите упругий завиток. Если вам нужна слабая волна – держите всего

лишь несколько минут и, не дожида-ясь полного остывания, снимайте би-гуди. На тонких, окрашенных волосах укладка на термо-бигуди держится не-сколько дней.

Укладка на плойку или горячие щипцы

Непременно сушите волосы с термозащитным спреем. Он помогает защитить волос от негативного воз-действия высокой температуры плой-ки или утюжка и даёт лёгкую фикса-цию. Только после полного высыхания вы можете смело накручивать или вы-прямлять прядь.

Важно, чтобы вы выбрали опти-мальную температуру щипцов, если она на них регулируется. Для тонких волос – не слишком высокую, для тол-стых и упругих – чуть повыше. Прядь должна находиться на плойке не более 5 секунд! Передержка приведет к тому, что вы можете «сжечь» волос.

Обязательно дайте несколько секунд остыть пряди. В завершение вы можете расчесать волосы и нанести немного лака для волос. Лак зафикси-рует укладку и придаст объём вашим новым кудрям.

Укладка феном

Используйте термозащитные спрей и/или пену для укладки. Особен-но помогает использование пены на тонких волосах. Она немного утолща-ет волос, делая его более податливым для укладки и он держит лучше объём.

Если у вас длинные или средней длины волосы, используйте для уклад-ки круглые расчёски из натуральной щетины (брашинг). Расчёски из щети-ны хорошо полируют поверхность во-лоса, но объёма от них не ждите. А вот круглые металлические расчёски дают упругий завиток и объём. И конечно, не забывайте: чем длиннее волосы, тем меньше объёма будет у корней.

Регулярно посещайте парик-махера, чтобы придать форму вашей стрижке, а также получить необходи-мые советы по использованию укла-дочных средств и средств по уходу за волосами.

Профессиональные стилисты 514.882-6385 Алексей

438.993-9138 Инна

стильАЛЕКСЕЙ БЕЛИКОВ ИННА КОЗИНА

Правила и особенностивысокой температуры.

«Некоторые любят погорячее...»

Page 33: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 2014 33

Page 34: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 201434

Когда Катрин Денев последний раз приезжала в Монреаль на съемки, она каждый вечер ужинала в греческом ресторане Namos на улице Bernard в Mile End.

Атмосферу здесь особо уютной или домашней не назовешь. Предпочте-ние отдано минимализму во всем: от дизайна до размера порций. Все меню – в стиле «тапас», маленьких, но разно-образных закусок. Мы и заказали всего понемногу, и вот что нам понравилось: совершенно потрясающие бараньи от-бивные на косточке, греческий салат, цукини и баклажан в кляре с цацики, жареные кальмары и курица на гриле.

Сервис, под стать оформлению, мини-малистичен и, честно говоря, есть что в нем улучшать: один заказ у нас пол-ностью забыли, воду налили в стакан

из-под пива... Но в целом еда остави-ла хорошее впечатление. Осьминог и перец на гриле я бы во второй раз не заказала, а вот медовый пончик с мо-роженым на десерт – обязательно.

Это место, куда стоит идти группой, заказывать греческое вино и громко, бурно – по-гречески – беседовать.

едим не дома ЮЛИЯ ФАДЕИЧЕВА

Namos

Это маленький, скромный ресторанчик, при виде которого вы вряд ли догадае-тесь, что Burger de Ville – один из луч-ших бургер-ресторанов в городе. Меню маленькое и платить нужно при заказе… Зато вы едва успеете начать беседу со спутником, как заказ будет готов. И тог-да, откусив первый кусок от бургера, вы поймете, почему об этом невзрач-ном месте столько написано в местной прессе. Мясо здесь используют только свежее и только канадское. Это семей-ный бизнес, держащийся на качестве и очень дорожащий репутацией. В меню есть салаты, стейки и путин. Я остано-вилась на бургере «Чёрный и Синий» (с синим сыром, перчёной корочкой, ка-рамелизованным луком, салатом и по-мидором), который превзошел все мои ожидания. И порции здесь такие, что не придется ломать челюсть для того, чтобы вгрызться в блюдо. Ну и, наконец – здесь можно поесть за вполне разум-ную цену.

228 Bernard st. West

Burger de Ville

59 Westminster North 7093 Jarry East 5282 St.Laurent blvd.

Page 35: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 2014 35

Фото автора. Блог: www.stepintomyday.com

5159 avenue du Parc

Bistro Lustucru

Если вы любитель тартара, мясного или рыб-ного, то Bistro Lusticru посетить просто обя-заны. Здешний уникальный Bar à Cru («сырой бар») предлагает самые разные тартары на основе девяти сортов мяса и рыбы: говяди-на, баранина, конина, форель, камбала и так далее с самыми разными соусами и припра-вами.

В первое посещение я сделала классиче-ский выбор: тартар из лосося с кориандром, пюре из авокадо и васаби, и чипсы с кревет-ками. В следующий раз, осмелев и освоив-шись, я отведала тартар из утиного конфи с жареным фундуком, инжиром, изюмом и горчицей. Блюда оказались настолько же вкусны, насколько длинны их названия.

Помимо великолепной кухни, мне здесь по-нравился декор: с приглушенным освеще-нием, модной музыкой и красивым баром посреди очень глубокого помещения. В сле-дующий раз я обязательно вернусь за боль-шим блюдом La Totale, включающим все тартары одним махом. Стоит недешево, 95$. Ну, так я и приду не одна...

Page 36: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 201436

гурман ЕВГЕНИЙ СОКОЛОВ

Наконец-то я добрался до блю-да, за которое меня не будут ругать ди-етологи. Более того, они единодушно его одобрят, так речь пойдет о зеленых коктейлях.

Сам я к оздоровительно-похуда-тельным системам отношусь с боль-шой настороженностью, и имею на то основания. Четверть века тому на-зад, в веромонтский период писателя Саши Соколова, я частно навещал его в разных городках близ горнолыжного курорта Шугарбуш, в коих Саша имел обыкновение попеременно жить. Го-родки эти мы в шутку переименовы-вали на русский манер. Так, Middlesex превращался в Междусекс или, в за-висимости от настроения, Среднесекс, Moretown – в Болеегород, а Waitsfield – в Поле Ожидания.

Как-то раз в это самое Поле Ожа-ния в гости к Саше приехал сотрудник русской службы BBC Феликс Дрейзин. Приехал с женой и детьми, мальчиш-ками лет 4-х и 6-ти. Гости оказались сыроедами и, кроме каких-то ростков, по-моему, ничего не употребляли. Си-дим, неторопливо завтракаем каждый своим: мы с Сашей бутербродами с привезенной мною из Монреаля не-мецкой ветчиной, а наши гости – рост-ками. Вдруг между старшим из маль-чиков и Феликсом происходит такой диалог. – Папа, а мне можно молока? – Нет, это же белый яд, сынок! – А я ду-мал, что белый яд это сахар... – И сахар белый яд, и молоко белый яд...

На столе было полно всякой снеди, и в задушевных беседах я даже не обратил внимание на то, что же, собственно, ели дети. Тут мне в глаза бросилась, как мне показалось, их не-здоровая бледность и хилость. Мне стало жалко мальчишек, и я подумал, что родители вольны питаться хоть березовыми почками, но зачем же му-чить детей? После этого Феликса и его семью я больше не видел. Слышал, что

он в очередной раз развелся и вновь женился. Понаде-ялся, что вместе со сменой семейной об-становки он поменял и питание.

Вскоре произошел другой слу-чай. Меня в Монреале навестила дочь одного известного русского поэта. Ду-мал, она приехала город посмотреть, а оказалось, что с миссией: она хоте-ла охватить как можно больше людей новой системой сверхздорового пита-ния. Надо было пить какую-то мутную жидкость. При этом гарантировалась идеальная работа желудка и тонкая фигура. О похудании я в то время не думал, и честно признался гостье, что мне пока еще не надоели сосиски и бифштексы. Позже я узнал, что она умерла от рака желудка. И, наконец, один мой близкий друг, таланливый журналист и телеведущий, имя кото-рого опять же не называю, ибо оно до сих пор на слуху, был признанным гурманом. Работая на радио в Париже в ночную смену, он заканчивал пере-дачу рано утром, когда кафе только открывались и заполнялись парижа-нами, завтракавшими круасанами с кофе. Моему другу по специальному заказу накрывали ужин с вином, по-сле чего он отправлялся домой, делал какие-то дела и ложился спать. Он как-то мне посоветовал свое собственное лекарство от сердечных заболеваний: устрицы и красное вино. Позднее, бу-дучи уже в Москве, он решил по-худеть и записался к какому-то известному диетологу. Тратил на это уйму денег. Дело до-ходило до того, что если мой друг оказывался в ситуации, когда приходилось или хоте-лось съесть что-то воспрети-тельное, то он звонил своему диетологу, и тот ему либо за-прещал, либо позволял, но на-казывал за это какими-то санк-циями. По этому поводу один наш

Очистительный коктейль

Напиток вместо ужина

Page 37: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 2014 37

общий коллега метко заметил: «Мне кажется, наш Лева вступил в какую-то гастрономическую секту!» Он, дей-ствительно, быстро похудел, но затем неожиданно заболел раком подже-лудочной железы. Вскоре его не ста-ло. Не хочу превращать эту рубрику в страшилку, возможно это все были лишь совпадения, но на размышле-ния они все равно наводят. Надеюсь быть понятым, почему я так насторо-женно отношусь к оздоровительному экстремизму в еде.

На днях такое отношение пре-терпело некие изменения. Захожу в гости в гости к знакомой и застаю ее со стаканом какой-то зеленой смеси. Поймав мой недоуменный взгляд, она сообщила, что руках у нее зеле-ный коктейль, составленный из зеле-ных же овощей и фруктов. И тотчас предложила отведать. Инстинктивно я хотел было отказаться, но любопыт-ство пересилило. Попробовал и не по-верил самому себе: мне понравилось!

Рецепт отличается необыкно-венной вольностью интерпретации. В блендер закладываются любые зеле-ные овощи, салаты и фрукты в соот-ветствии со вкусом и наличием, и пе-ремешиваются в зеленый коктейль. Единственное условие: зеленые овощи и фрукты нельзя смешивать с овощами и фруктами любого дру-гого цвета. В рецепте присутствовали даже стебли одуванчиков, которые, как я неожиданно для себя выяснил, продаются в некоторых овощных ма-газинах. Получив от своей знакомой в качестве подарка часть этих стеблей, я на другой день утром решил про-вести эксперимент с коктейлем. По-ложил в блендер один нарезанный авокадо, два киви, четверть зелено-го болгарского перца, лист зеленого салата, петрушку и уже упомянутые одуванчики. Получился приятный коктейль с легким пряным привку-сом, который, как я понял, напитку придавали одуванчики.

Полезность зеленых овощей не отрицает никто, но я все же полез в интернет и нашел много тому под-тверждений. Специалисты писали об очистительных свойствах зеленых коктейлей для организма, отмечая при этом содержание в них клетчатки, необходимой для нормальной дея-тельности кишечника и выведения из организма всяких шлаков и токсинов. Как и все апологеты полезных диет, моя знакомая обещала чудеса уже через две недели, если я буду употре-блять коктейли утром и вечером вме-сто завтрака и ужина. Я же решил вы-

брать менее радикальный подход и просто разнообразить зелеными кок-тейлями обыденность постного стола.

Можно с уверенностью пред-положить, что если вместо ужина часа за четыре до сна употреблять зеленый коктейль (при условии не впадания в обжорство в течение дня), хорошее самочувствие и прилив энергии с утра вам гарантированы. Следует упомянуть еще одно хоро-шее свойство зеленых коктейлей. Они действуют, как суп-пюре: дают чув-ство сытости, не вызывая тяжести в желудке.

Рецепты, в самом деле, лучше всего изобретать самому. Я заглянул в интернет и обнаружил, что самый простой начинается с огурца, зеле-ного салата и петрушки. Во многих размещенных в Сети рецептах при-сутствует банан, что противоречит теории моей знакомой. Специалисты предлагают упирать на зелень, под которой подразумевают в первую очередь травы: салаты разных со-ртов, щавель, укроп, петрушку, сель-дерей. В ход идет также дикая и на первый взгляд не очень съедобная зелень, вроде свекольной ботвы, ли-стьев одуванчика и подорожника, липы, сныти, крапивы и даже лебеды. Эта зелень содержит антиоксиданты, защищающие организм от всякой дряни, которая попадает в него из окружающей среды. Из овощей пред-лагаю обратить внимание на капусту, а из фруктов – на киви. Их польза для организма общеизвестна.

Я предложу вам сегодня два ре-цепта зеленых коктейлей: один заку-сочный, другой – десертный. Начнем с закусочного. Нужно взять зелень из той, что уже упоминалась: укроп, салат, петрушка, шпинат, щавель, сельдерей, ботва свеклы и моркови, листья крапивы, одуванчик и т.д и т.п., и овощи или фрукты в соотношении 2:3 (2 части зелени и 3 части овощей или фруктов). Овощи и фрукты в од-ном коктейле лучше не использовать. Все измельчить в блендере с добавле-нием воды. Без воды у вас получится густая каша.

Вот простейший рецепт кок-тейля десертного: берем груши, киви, зеленый салат, несколько веточек мяты и измельчаем в блендере, опять же с добавлением воды. Кто решится начинать день с первого коктейля, а заканчивать вторым, прошу через ме-сяц-другой сообщить о результатах. Буду премного благодарен.

Page 38: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 2014

Овен Овнам стоит подумать, прежде чем заниматься, тем или иным делом. Их горячность в апреле может свести на «нет» все их по-туги и даже привести к обратному результату. Этот месяц идеально подходит для того, чтобы занять-ся делами семьи.

Телец Именно неспешность и принятие решений на холодную голову по-могут Тельцам в этом месяце не допустить непростительных оши-бок. Терпение – лучшее средство, как в конфликтных ситуациях в семье, так и в профессиональной деятельности. Горячность может привести к краху.

БлизнецыЧтобы все у Близнеца в апреле получалось, необходимо прояв-лять активность и всегда быть в гуще событий. Это важное прави-ло поможет не упустить важные моменты в жизни. Лень в этом месяце просто недопустима.

РакИнтересной и насыщенной выдастся жизнь Раков в апре-ле. Многочисленные встречи с друзьями, непродолжительные путешествия, знакомства и новые увлечения займут все ваше время с наступлением долгожданной весны.

ЛевВесеннее настроение будет ца-рить в душе у Львов. Люди этого знака будут получать настоящее удовольствие от жизни и да-рить окружающим позитивные эмоции. Особенно улыбнется удача в профессиональной сфере, где вы сможете завести нужные знакомства.

ДеваДевы в апреле поймут, что часто ведут себя резко и дерзко, обща-ясь с окружающими, как дома, так и на работе. Эти люди захотят измениться, правда сделать это будет довольно сложно, ведь устоявшиеся годами привычки сложно переломить.

ВесыБолтливость представителей это-го знака может рассорить их со многими друзьями и коллегами. Умение хранить секреты поможет избежать многих проблем и на работе и в семье. Также стоит по-заботиться о родителях, которым нужна ваша помощь.

СкорпионЭтот месяц будет ознаменован приближением чего-то необыч-ного, что изменит жизнь Скор-пиона. Возможно, вы узнаете о прибавлении в семействе или вам предложат руку и сердце. Это со-бытие сделает Скорпиона добрее и милосерднее к окружающим.

СтрелецВ апреле Стрельцам стоит поза-ботиться о том, чтобы их частная жизнь не стала достоянием обще-ственности. Огласка некоторых подробностей может испортить отношения с коллегами по работе и даже повредить миру в семей-ной жизни.

КозерогДля того, чтобы месяц не оставил неприятных впечатлений, вам не стоит близко к сердцу вос-принимать критику в свой адрес и стойко переносить конфронта-цию. Лучше всего уйди в сторону, сделать передышку, отправив-шись в отпуск.

ВодолейПредставителям знака Водолей необходимо стать более ответ-ственными во всех сферах жизни. Став более внимательными и радеющими за дело, которое они выполняют, эти люди смогут избежать множества проблем в жизни.

РыбыРыбам стоит стать мудрее и не поддаваться на уловки того или иного агитатора. Только имея свое собственное мнение, люди этого знака смогут принимать мудрые решения и не попадаться на удоч-ку провокаторов.

апрельгороскоп

OМ апрель 201438

Page 39: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014

OМ апрель 2014 39

Page 40: Ostrov Montreal magazine #30, April 2014