40

Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Monthly magazine for Russian speaking audience in Montreal, Quebec, Canada, North America. #34, September 2014

Citation preview

Page 1: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014
Page 2: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №34

внутри

02

Редакторы: Дмитрий Коробков Елена ЗамковаяДизайн: Дмитрий Коробков Евгений БрусниченкоФотограф: Александр КарповФотоиллюстрации: Bigstockphoto, iStockphotoШрифты: Студия Артемия Лебедева Мнение авторов статей не всегда совпадает с

точкой зрения редакции. Редакция не несет ответ-ственности за содержание и достоверность реклам-ных материалов. Перепечатка и иное использование текстовых и графических материалов только с пись-менного разрешения редакции. Все права защищены.

5022 C�te-des-Neiges, # 3 Montréal H3V1G6Tel. 514.507-6833

ежемесячный монреальский журнал на русском языке

Ostrov Montreal

GRATUIT / FREE / БЕСПЛАТНО

ILE DE SŒURS· IGA 30 Place du Commerce · JEAN COUTU Place du Commerce· CENTRE COMMUNAUTAIRE ELGAR 260 Elgar, Île des Soeurs, H3E 1C9 lgarLA SALLE · EURODEL 7561 Boul. Newman· FRUTTA Si 1255 Shevchenko· CHARCUTERIE RICHARD 9166 Airle· SAMI FRUITS 400, ave. Lafleur· CULINARIA LASALLE 85, ave. LafleurCOTE-ST-LUC· ELLAS DELI 5555 Westminster NDG· ST-PERERSBOURG Sherbrook West· AKHAVAN 6170 Sherbrook West · KRAZY SMAK 6275 Somerled · Дет. Центр МЕЧТА колледж Villa Maria · РУССКИЙ ЛИЦЕЙ 3744 Prudhomme · IDEAL BODY Medical Spa 5725 MonklandSAINT-LAURENT· Ресторан RASPUTIN 617 Decarie· ADONIS 3100 boul. Thimens· ART-DENT CLINIQUE 940 Decarie· SUPER C Marcel-LaurentMONTREAL WEST· GOURMAND DELI 6470 Sherbrooke West· SUPER C 6900 Rue St-Jacques

CDN· Школа ГРАМОТА 4635 Queen Mary · LA PETITE RUSSIE 4953 Queen Mary · Ресторан ERMITAGE 5024 Cote-des-Neiges · ELLA’S DELI 4968B Queen Mary · KRAZY KRIS 4751 Van Horne · CENTER Y 5400 Westbury · ПОГРЕБОК 5184A Cote-des-Neiges · M.S.Variette plasa Van Horne · Maison de Voyage 5256 Queen Mary· ABSOLUT 5153 Decarie · SOUVENIRS RUSSES 5321 Decarie · SVETLANA салон, 5525 Decarie · AMEUBLEMENT CDN 5655 Decarie · RUSSINFORM 5685 Decarie · EPICURE 5252 rue Pare · ARAM гараж 8315 Mayrand· Garage V.M. 7325 Mountain Sights· GARAZHE G.I. AUTO 5005 Buchan· LA BELLE RUSSE 5250 Decarie · Ресторан GEORGIA 5112 Decarie · DIVA салон 4636 Decarie· ANKA 2880 Barclay· САДИК АЛЕНКА 5400 Place Garland· 5725 Westbury· DECARIE SQUARE 6900 DecariePLATEAU MONT-ROYAL· COLLEGE PLATON 4521 ave. du ParcPARC-EXTENSION· Ресторан BRAVO 6925 ave. du Parc

MONTREAL CENTER/EAST· CIS Navigation 478 McGill· CIL 360 Place Royale, Suite 8, Montreal· MAISON DE VOYAGES 1170 Plase du Frere Andre · КОНСУЛЬСТВО РФ 3655 Du Musee · БИБЛИОТЕКА им. Пушкина 1151 de Champlain· NAOT 3941 Rue Saint-Denis· ILE DES GOURMANDS 6291 Sherbrooke East WESTISLAND · EUROMIX15718 Boul. Pierrefonds· ADONIS 4601 Boul. des Sources· MOURELATOS 4957 St-Jean· AKHAVAN 5760 Boul. PierrefondsLAVAL · ADONIS 705 Boul. Curé-Labelle· LAURA 511 boul. de la Concorde West· TRANSILVANIA 806 Boul. Curé-LabelleBROSSARD· ST-PETERSBOURG 3631 Taschereau· ROYAL LEPAGE Champlain 7250 Taschereau bur. 8 CHÂTEAUGUAY· МАТРЕШКА 77-1 Boul. D’Anjou

А ТАКЖЕ: в салонах красоты, клиниках, офисах адвокатов, бухгалтеров.

Montreal Ottawa

Published by MEDIAPROFIT. © All rights reserved. Dmitry Korobkov, Elena Zamkovaya.

Septembre / September / сентябрь 2014 volume 4 - issue 34

Где найти:

MAGAZINE RUSSOPHONE CANADIEN RUSSIAN CANADIAN MAGAZINE

e-mail: [email protected] Nash.Montreal

04 План действийКуда и зачем пойти в Монреале

06 Радикальная историяВандомская колонна. Яков Рабинович

12 Иммиграция для инвесторовЗа и против. Ольга Ривкин

22 ГаджетыПредметы не первой необходимости

24 Пассивный доходDr. K.M. Khalepo

26 БойБетербиев vs Клауд

31 Модные цветаАлексей Беликов

32 Осень-зима 2014-15Внешний вид с Оксаной Сушильниковой

38 Гороскоп на сентябрьВсе будет хорошо

06 РадикальнаяисторияПарижский Вандом. Яков Рабинович

Проводы лета с печенью. ЕвгенийСоколов

14

16

Английскийс Шекспиром

Рязань,или Соблазн провинции

Гвейн Гамильтон

Александр Генис

34

Page 3: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №34 03

Page 4: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №3404

план действий ЯКОВ РАБИНОВИЧ

Преодоление плоскости

С превеликим удовольствием предваряем приезд в Монреаль гениального ШАРЛЯ АЗНАВУ-РА. Его концерт состоится в Bell Centre 17 сентября. Билеты стоят недёшево: от $80 на самой верхотуре до $244 в партере. Но это взи-мается за удовольствие увидеть и услышать без-возвратно уходящую Францию, которые некоторые ещё помнят, любят и считают «настоящей». www.evenko.ca

14 сентября в парке Mount Royal состоится Пятый еже-годный заезд монреальских велосипедистов – Grand Prix Cycliste de Montréal. В отличие от «Формулы-1» тут, простите уж случайный каламбур, намного мень-ше формальностей. Хочешь ка-таться – пожалуйста! Хочешь присутствовать на трибунах вдоль Парк-авеню – бесплат-но, милости просим! Никакого шума, пыли и выхлопной гари. В 10:00 начнётся сбор участни-ков, представление команд и церемония официального от-крытия. Ровно в 11:00 объявят старт; финишировать же нач-нут приблизительно в 16:15 – те, кто доедет, разумеется.

gpcqm.ca

Очень много велосипедов

18, 19, 20, 25, 26 и 27 сентября в зале Théâtre Maisonneuve можно будет увидеть балет не-мецкого хореографа Христиана Шпука «ЛЕ-ОНС И ЛЕНА» в интерпретации Монреальско-го Большого Канадского балета.

Cюжет взят из одноимённой пьесы Георга Бюхнера, сочинённой в 1838 году, на доброе столетие опередившей своё время и, по стран-ной иронии судьбы, так и не нашедшей своего читателя вплоть до XX века, когда её смогли оценить по достоинству. Появись она в театре в при жизни писателя – навлекла бы на него огромный скандал. Впрочем, Бюхнер, пода-вавший блестящие надежды писатель и врач, умер от тифа в возрасте 23 лет. В балете использованы вальсы Иоганна Штра-уса, а также музыка Делиба, Шнитке, Коула Портера и других композиторов разных эпох и народов. Начало спектаклей в 20:00, цена билета от $52 до $116. grandsballets.com

С 11 по 14 сентября на набережных Старого порта будет проводиться МОНРЕАЛЬСКИЙ ФЕ-СТИВАЛЬ ВОИНСКОЙ КУЛЬТУРЫ. Нет, это не ГТО и не НВП. Это, например, выставки, посвящен-ные участию Канады в двух мировых войнах. Это исторические реконструкции и музицирование канадских солдат под открытым небом. Армия профессионалов – она какая-то немножко дру-гая... неназойливая, незаметная, неслышная. И когда она идёт к нам, совсем не страшно выйти ей навстречу. 11-12 сентября: 10:00-20:00. 13-14 сентября: 11:00-20:00. montrealmcf.com

16 сентября на арене Bell Centre состоится единственный монре-альский концерт неожиданно сформировавшегося дуэта ЭНРИ-КО ИГЛЕСИАСА (это который про любовь) и «ПИТБУЛЯ» ПЕРЕСА (ко-торый рэп). Оба музыканта, при всех своих стилевых различиях, сейчас очень популярны среди своих многочисленных поклон-ниц и, видимо просто ради удо-вольствия, решили повы-ступать вместе. www.evenko.ca

Не вижу, почему бы двум благородным

донам не спеть вместе

За 100 лет до Кафки

Армия потенциального противника

Франция, достойная вечной

любви

16 сентября

17 сентября

14 сентября

18-27 сентября

Page 5: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №34 05

19 сентября в зале Симфонического дома выступит ка-мерный ансамбль из Квебека LES VIOLONS DU ROY под руководством австрийского дирижера Томаса Рёсне-ра. Прозвучит музыка Моцарта (51-я симфония и Рондо для фортепиано с оркестром), Бетховена (Второй фор-тепианный концерт) и Шуберта (Пятая симфония). Со-лирует парижский пианист Александр Таро. Нумерация моцартовских симфоний может довести до истерики. Они делятся на «нумерованные» и «ненуме-рованные». Старый каталог 1882 года содержит только нумерованные симфонии, числом 41. Детям в музы-кальных школах внушали, что Моцарт написал 41 сим-фонию, последняя из которых, «Юпитер», была закон-чена в 1788 году. Но уже в 1910 году вышло дополнение к этому каталогу, где «ненумерованным» симфониям присудили дополнительные номера, от 42 до 56. В ре-зультате мы имеем 51-ю симфонию, написанную на 13 лет раньше, чем 41-я. Говорю же – с ума сойти можно.

«Красный форд» еще на ходу

Приходилось ли вам жаловаться на то, что овощи и фрукты из супермаркетов – со-всем «не те» на вкус, к каким мы привыкли в детстве? Наверняка. Слыхали и про то, что нас неугомонно «травят» пестицидами и гормональными добавками, и про то, что мы «просто стареем», вкусовые рецепторы у нас уже не те и вообще в юности трава была зеленее, так что не надо придирать-ся. И где же тут, спрашивается, истина?.. Вариант простого ответа: попробуйте по-ездить по провинциальным органическим фермам и попробовать то, что продают на местах. Сразу окажется, что все рецепто-ры на месте, да и трава ещё зелёная впол-не!

Но допустим, что нет у вас времени ездить в глухомань, или просто лень. В таком случае, на одно воскресенье «гора придёт к Маго-мету»: 7 сентября в парке им. Жана Драпо состоится ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ КВЕ-БЕКСКИХ ФЕРМ (Journée Portes ouvertes sur les fermes du Québec), организованный Союзом сельскохозпроизводителей (UPA). Прекрасная возможность – не покидая го-рода, погулять на свежем воздухе, посмо-треть на окрестных фермеров и, наконец, просто поесть! С 10:00 до 16:00. Вход в любую погоду бес-платный, а с угощением – уж кому как по-везёт. www.upa.qc.ca

6 октября двери Bell Centre впустят армию при-верженцев «британской стали» – легендарной бирмингемской металлической группы JUDAS

PRIEST (определённо какие-то странные испарения клубятся на тамошних болотах: Black Sabbath ведь

тоже из Бирмингема!). В 20:00 начнётся концерт, осно-ванный на материале нового альбома «Спаситель душ». Вот где царство настоящей-то стабильности – в тяжёлом металле! Мне всегда трудно было понять, как нормаль-ный человек может по 30-40 лет подряд дудеть в одну и ту же дуду и не спятить. Впрочем, это в той же сте-пени относится к симфо-ническим оркестрантам. Концерт начнется в 20:00, цена билета от $68 to $83. www.evenko.ca

30 сентября на арену Bell Centre выйдут два се-дых бородача с гитарами, а некто третий – без-бородый, но зато с фамилией Beard – займёт ме-сто за барабанами. И всем станет ясно, что к нам приехала гордость земли техасской, трио ZZ TOP. Мы редко на это обращаем внимание, а ведь, по-мимо прочего, у группы есть уникальное свойство: 40 лет непрерывной работы в неизменном соста-ве! Немногие похвастаются подобной устойчиво-стью – я вот и не упомню. Начало в 20:00. Билеты от $68.50 до $115. www.evenko.ca

С 17 по 21 сентября международный фе-стиваль с прямолинейным названием POP MONTREAL порадует приверженцев самых разных вкусов: более 600 артистов с кон-цертами, выставками, показами мод, кино-сеансами и танцами до упаду или до рассве-та (смотря что наступит раньше). Помимо чисто молодёжных развлечений, ожидаются несколько взрослых и серьёзных исполнителей, например, амери-канка Шерил Кроу (Sheryl Crow) 19 сентября в концерт-ном зале «Олимпия», билеты сюда продаются по ценам от $76 до $145. popmontreal.com

14 декабря

И вкус, и цвет

Бирмингем порождает чудовищ?

30 сентября

сентябрь 2014

Жил-был POP...

7 сентября

6 октября

Снова классика

Page 6: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №3406

18 ФЕВРАЛЯ 2012 ГОДА про-фессор Калифорнийского колледжа искусств Дэвид Гиссен направил в па-рижскую мэрию нижеследующую пе-тицию:

«Директору отдела парижского архитектурного наследия, мсье Жаку Монтью.

Тема: Воссоздание Вандомской насыпи.

В мае 1871 года участники Па-рижской коммуны проголосовали за разрушение Вандомской колонны – монументального символа непобеди-мости наполеоновской военной мощи. Готовясь к этому, коммунары сооруди-ли напротив колонны насыпь из сена, песка и обломков городских развалин. Такая насыпь должна была защитить окна и стены окрестных домов от со-трясения, которое вызвало бы низвер-жение колонны.

После восстановления Колонны в 1873 году различные общественные группы ратовали за повторный снос. Мы же добиваемся не новых разру-шений, а ещё одной реконструкции, которая дополнила бы Колонну. Мы, нижеподписавшиеся, просим восста-новления Вандомской насыпи в честь

политических и революционных со-бытий 1871 года. Эта насыпь символи-зировала бы не только революцию и разрушения, но и тогдашнюю заботу коммунаров о сохранности города, о его будущем. Насыпь необходимо вос-становить».

Вот тут бы надо разобраться.

ВАНДОМСКАЯ ПЛОЩАДЬ, раски-нувшись в центре Парижа, символизи-рует собой превратности французской истории. И не только французской.

До августа 1792 года там красо-вался памятник Людовику Четырнад-цатому. Ещё недавно робкие перед живыми королями, парижане с ре-волюционным пылом отыгрались на бронзовом истукане. Памятник снесли. Впрочем, тех людей можно понять: для них он не был ни произведением ис-кусства, ни исторической ценностью. Просто ещё один безмолвный символ угнетения, который не желали больше видеть.

Но не прошло и двадцати лет, как на том же месте под ликование нового поколения появился новый памятник – огромный и претенциоз-ный. Отлитый целиком из переплав-ленных австрийских и русских пушек,

добытых под Аустерлицем, он действи-тельно символизировал собой «непо-бедимость наполеоновской военной мощи», тогда казавшейся несокруши-мой. Глядя на этот фаллический столб, довольные парижане преисполнялись патриотизма и духовности: «мы пока-зали всей Европе» – понятно, что.

Снизу вверх, по спирали, колон-ну опоясывали барельефы числом более 400, изображая многообразные ратные подвиги; а на самый её верх, по образцу колонны римского импера-тора Траяна, водрузили статую самого Наполеона, в римской тоге и с лавро-вым венцом на голове. Траян, при ко-тором Римская империя разрослась до неслыханных размеров (и чей полный титул, между прочим, звучал как «Им-ператор Цезарь, Сын Божественного Нервы, Нерва Траян Лучший Август Гер-манский Дакийский Парфянский, Вели-кий Понтифик, наделён властью народ-ного трибуна 21 раз, Император 13 раз, Консул 6 раз, Отец Отечества») не мог не восхищать Наполеона – и, судя по всему, «маленький капрал» двигался по жизни в том же направлении. Дожи-ви он до старости, быть бы ему и рим-ским папой, и Отцом Народов.

история ЯКОВ РАБИНОВИЧ

историяРадикальная

Page 7: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014
Page 8: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №3408

история ЯКОВ РАБИНОВИЧ

Однако заносчивый корсиканец не учёл одного важного нюанса: будь Траян хоть тысячу раз император при жизни, его место на вершине колонны давно занимал апостол Пётр.

ВЕНЦЕНОСНЫЙ НАПОЛЕОН кра-совался на верху Вандомской колонны и того меньше. Как только из «Отца От-ечества» он превратился в побеждён-ного военачальника, оскорблённые

в патриотических чувствах горожане потребовали его статую убрать (кто-то ведь лез туда, рисковал жизнью, сбра-сывал). В 1814 году на вершине колон-ны уже развевался королевский флаг с лилиями, и сердца парижан трепетали от радости вместе с ним.

Однако интрига французской истории не оставила бедную колонну в покое. Революция 1830 года свергла

последнего Бурбона, Карла X, и воз-вела на трон более сговорчивого Луи-Филиппа Орлеанского. Луи-Филипп, который любил, чтобы его называли «королём-гражданином», получил ко-рону в результате не совсем легитим-ных манипуляций и спешил понра-виться народу. В 1833 году он заказал у модного парижского скульптора Шарля-Эмиля Сёрра новую статую На-полеона: вместо античного венца и римской тоги, Сёрр одел императора в мундир и сюртук, на голову ему нахло-бучил знаменитую боевую двууголку, а в руку сунул подзорную трубу – ви-димо, чтобы не торчал там без дела, а обозревал окрестности. Такая фигура не слишком сочеталась с концепци-ей «римского столпа»: назидательная ассоциация с Траяном улетучилась, а человек с трубой стал похож на флю-гер. Ему оставалось бы ещё только вер-теться по ветру – такую аллегорию для Франции одобрил бы сам Лафонтен.

В 1863 году, словно сердцем чуя недоброе, последний французский монарх Наполеон III заменил ценную скульптуру на копию. И ведь как в воду глядел, хоть и ссылался вслух на вредо-носность дождя и ветра.

МЫ ПОДХОДИМ к «чёрному дню» для Вандомской колонны: к 18 мая 1871 года.

Парижская Коммуна, в которой решения принимали далеко не самые образованные и дальновидные люди, всерьёз озаботилась политической вредностью колонны – и согласимся в том, что вертикальная эстетика импе-ратора Траяна плохо сочеталась с го-ризонтально-нивелирующим идейным курсом на равенство и братство. Эпоха мраморных и цельнометаллических столбов уходила в прошлое (впрочем, им на смену, пока ещё неведомо для всех, рождалась Эйфелева башня). На-полеон, одиноко замерзавший в небе-сах, и вправду казался анахронизмом. Но, чтобы вызвать бурное одобрение народа, мало было просто демонтиро-вать императора. Нужно было хорошее шоу, широкий жест, большой «бум». И выходило: надо валить всю колонну.

Образец раннего революцион-ного «двоемыслия» – чтобы совершить варварский акт, оправдаем его «борь-бой с варварством и грубой силой».

Итак, из песка, соломы, мусо-ра и, заметим, изрядного количества конского навоза соорудили огромную насыпь, чтобы амортизировать удар. Это была, по сути, ещё одна публичная гильотина, но не для человека – для целой эпохи. (Хотя по нынешним вре-менам это было жалкой полумерой и, если уж рассуждать серьёзно, комму-нарам следовало взорвать и Нотр-Дам, и Лувр. Сталин впоследствии поступал именно так.)

Page 9: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №34 09

Page 10: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №3410

ЯКОВ РАБИНОВИЧистория

Но в тот день свалилась лишь Вандомская колонна. И не было видно предела народному счастью.

Парижской Коммуне оставалось заседать всего лишь десять дней...

И всего-то через четыре года Ко-лонна, к новому ликованию парижан и словно в насмешку над классовой борьбой, вновь утвердилась на Ван-домской площади. Более того: отныне её венчала точная копия «Наполеона первоначального», в тоге и с венцом на голове. Может быть, Колонне зачлись перенесённые неудобства: с тех пор её никто не трогал.

ТЕМ ВРЕМЕНЕМ теоретик и критик городской архитектуры Дэвид Гиссен преподнёс остроумную идею: а давайте восстановим и насыпь? Пусть будет памятник не только Наполеону, но и разрушительной силе 1871 года! Почему бы и нет?..

Если до 28 сентября мы по-сетим Канадский архитектурный центр, что по адресу 1920 Baile Street, то сможем увидеть вы-ставку, посвящённую как самой Колонне, так и провокативному проекту Гиссена. Она так и назы-вается: «Вандомская насыпь».

Вот в чем тут, по замыслу авто-ра, дело:

«Проект Вандомской насыпи (2012) являет собой радикальную ре-конструкцию горы мусора, сложен-ной парижскими коммунарами пред Вандомской колонной... Мы надеемся восстановить эту насыпь к 2015 году. Термин «радикальная реконструкция»

происходит из понятия о радикаль-ной истории – а именно, истории ра-дикальных политических движений в обществе. Радикальная реконструкция соотносится с этой традицией, но, идя дальше, содействует пробуждению ра-дикального исторического мышления при помощи городских архитектурных реконструкций».

Что ж, и вправду интересная мысль. Каждому бронзовому, мра-морному и гипсовому истукану по-лезно чувствовать мусорную гору позади себя. Ни один нацлидер не застрахован от падения на спину, так что – будьте готовы, ваше величество! Memento mori.

Но мне почему-то кажется, что именно в Париже проекта не поддер-жат.

Хорошая реконструкция долж-на быть полностью аутентичной. Вряд ли серьезный реконструктор-радикал удовольствуется полумерами из па-пье-маше. Потребуется баснословное количество конского навоза, который во дни Комунны буквально валялся на дороге. Где его взять теперь, и на-сколько парижские санитарные служ-бы придут от этого плана в восторг?

Здесь нам могут возразить, что жизнелюбивые иммигранты из жар-ких стран уже нанесли Парижу больше ущерба, чем вся боевая конница Чин-гис-хана. Что изменит еще одна боль-шая куча?.. Но с одним радикальным архитектором из Америки сладить всё-таки проще, чем с тысячей ради-кальных исламистов. По крайней мере, с ним можно потолковать по душам и даже найти компромисс, посоветовав другие страны и адреса.

Page 11: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №34 11

Page 12: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №3412

Все мы, постоянные жители Ка-нады говорящие на русском, тем или иным путем прошли через процесс иммиграции. Если не мы сами, то наши родители или даже дедушки и бабуш-ки.

Все мы, в надежных местах, сре-ди метрик и паспортов бывших родин, бережно храним наши канадские визы. Именно они открыли перед нами гра-ницы Канады и сделали нас тем, что мы есть сегодня – русскоговорящими канадцами.

Сегодня иммиграционная си-стема Канады переживает сложный процесс реорганизации, приспосабли-ваясь к быстро меняющимся реалиям современного мира.

С просьбой прокомменти-ровать сегодняшнюю ситуацию

мы обратились к Ольге РИВ-КИН, консультанту, аккреди-тованному Министерствами Иммиграции Квебека и Ка-

нады.

- Главная осо-бенность сегодняш-

него положения – это необходимость постоянно при-

спосабливаться к изменениям. Меняются фор-мы заявлений, критерии от-бора, усло-вия подачи и ра сс м о т р е -ния дел, вво-дятся квоты на количе-

ство принима-емых заявлений,

закрываются действо-вавшие много лет програм-

мы и планируются к открытию новые.

Это касается всех ка-тегорий потенциальных им-

мигрантов. Например, фе-деральная и квебекская профессиональная имми-грация, где требования к знанию английского-

французского выросли до практически свободного владения. Федеральная предпринимательская программа во-обще закрыта, квебекская ограничена квотой 500 досье в год. В эту же квоту включены досье для малых бизнесов (бизнесы, где нет наемных работни-ков). Кстати, для этой категории знание французского тоже необходимо. Этот список можно продолжить.

- Что остается тем, кто «читает и переводит со словарем»?

- Единственная программа, ко-торая не требует сегодня серьезного знания языков – это квебекская про-винциальная программа «Инвестор». Она подходит не только владельцам и совладельцам бизнесов, но и менед-жерам, и представителям «свободных профессий» – адвокатам, зубным вра-чам... В последние месяцы вокруг этой программы развернулся настоящий ажиотаж.

- Чем он вызван, ведь про-грамма существует не первый год?

- Главным образом тем, что это последняя возможность принять участие в программе с так называе-мой пассивной инвестицией. И те, кто раньше раздумывал, теперь стараются успеть.

- Что значит «с пассивной инвестицией»?

- Достаточно инвестировать не-обходимую сумму. При этом не предъ-являются требования организовать предприятие, создать рабочие места и руководить бизнесом, как это требу-ется от иммигрантов по предпринима-тельской программе. Таким образом, для инвестора иммиграционная проце-дура заканчивается с получением им-миграционных виз. В то время как для предпринимателей после въезда в Ка-наду все только начинается и решение о том, останется ли кандидат в стране или нет, будет приниматься позже.

- Почему Вы сказали, что это последняя программа с пассивной инвестицией? Были другие?

- С 1999г. действовала федераль-ная программа «Инвестор», но 19 июня этого года она была окончательно за-крыта.

CIL International Inc.360 Place Royale, Suite 8 Montreal H2Y 2V1 (514) 878-9494 www.cilcan.ru

ЗА И ПРОТИВ

иммиграция ДМИТРИЙ КОРОБКОВ

КВЕБЕКСКАЯ ПРОГРАММА «ИНВЕСТОР».

Ольга РивкинRegulated Canadian Immigration ConsultantICCRC ID#R417831. Registry of Quebec Consultants # 11047.

Page 13: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №34 13

- Значит и квебекская про-грамма «Инвестор» будет закры-та?

- Пока Квебекское Министер-ство иммиграции сохранило за со-бой право «выбирать» и «привозить» в Квебек инвесторов согласно своим правилам. Программа вновь начинает работать в январе 2015 года. Но квота ограничена, сроки подачи заявлений регламентированы. А что произойдет в следующем 2016 году пока неиз-вестно – останется ли программа дей-ствующей, на каких условиях и с какой квотой... Поэтому желающие стремят-ся пройти в этом году.

- Какова квота этого года и каков шанс в нее попасть?

- 1750 файлов, как и в прошлом году. Прием заявлений в жестко уста-новленные сроки: с 5 по 30 января 2015. Чтобы быть уверенным, что до-сье будет принято к обработке, оно должно быть подано в первые же дни после открытия программы.

- Времени осталось совсем немного. Что нужно, чтобы на-чать?

- Нужно иметь минимум 2 года опыта в управлении бизнесом и лич-ные активы $1.600.000 CAD. Чтобы по-казать эту сумму, учитывается рыноч-ная цена недвижимости, средства на счетах, стоимость бизнеса. Также мож-но привлечь активы супруга. При этом продавать собственность не требует-ся, достаточно предъявить документы, подтверждающие право на владение и стоимость. И главное условие: готов-ность инвестировать необходимую сумму. С учетом стоимости недвижи-мости в Москве, Санкт-Петербурге,

других крупных городах, выполнить такие условия достаточно просто.

- Какую сумму необходимо инвестировать в Канаде?

- $800 тыс. сроком на 5 лет. Но в большинстве случаев оформляется кредитование инвестиции канадски-ми банками, что позволяет не изымать средства из оборота. Стоимость кре-дита, то есть оплата процентов по пя-тилетнему кредиту, составит $220 тыс.

- Какие «за» и «против» Вы бы выделили в иммиграции по ин-весторской программе?

- Преимущества следующие. Во-первых, владение английским или французским не обязательно. Во-вторых, интервью обычно проводятся в Монреале, но около 30% положи-тельных решений принимается без интервью, на основании документов. В-третьих, отсутствие верхней воз-растной границы.

К недостаткам я бы отнесла сложность подготовки таких досье, их громоздкость. Подготовка досье – это анализ информации и документов, принятие решений о том, что включа-ется в досье. В Министерство подают-

ся свидетельства о рождении, браке, дипломы; документы в подтвержде-ние регистрации и распределения долей; лицензии (если имеются), фи-нансовые документы (в зависимости от формы налогообложения), свиде-тельства в подтверждение владения недвижимостью и оценка стоимости, подтверждение средств на банков-ских счетах. Это весьма обобщенный список, в каждом досье свои нюансы и, соответственно, свой набор доку-ментов. Также готовится описание бизнес-опыта и создания капитала – документ, над которым мы работаем вместе с нашими клиентами.

- Какова вероятность успе-ха?

- По статистике Министерства иммиграции, за последний период процент положительных решений свыше 70%. А основные причины от-казов: неготовность к интервью, не-умение четко ответить на вопросы, противоречия между документами и ответами. Чтобы избежать случайно-стей, мы перед интервью готовим на-ших клиентов, шаг за шагом проходя с ними их бизнес-историю.

- Что бы Вы могли посовето-вать или пожелать тем, кто чи-тает этот материал?

- Читателям желаю успехов в их начинаниях. Тем, кто находится в процессе иммиграции – успешного его завершения. А тем, кто планирует начать – принимать решения опера-тивно. Как сказал Наполеон, «чтобы выиграть сражение, нужно в него, как минимум, ввязаться». И в этом Напо-леона я поддерживаю. Как иммигра-ционный консультант, конечно.

Page 14: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №3414

язык ГВЕЙН ГАМИЛЬТОН

Возможно ли  недооценить важ-ность Шекспира для английского язы-ка? Даже самый далекий от литера-туры человек знает о нем хоть что-то и готов признаться что он, наверное, какой-то «важный английский дядя» (так мне сказала в прошлом году пара юных школьников. Но это проститель-но, ведь мы в Квебеке, в самом деле, чему учиться  у империалистов-англи-чан?).

Но мне все же хочется поделить-ся, вдруг кто-то и не знал: английский дядя Шекспир на самом деле, скорее, отец английского языка. Когда он ро-дился в недалеком  по историческим меркам 1564 году, об этом факте была сделана соответствующая запись на официальном языке страны, латыни. А когда умер, его смерть констатирова-ли уже на английском. И не случайно, а именно потому – утверждают знаю-щие, – что из-за Шекспира английский стал считаться полноценным языком, каковым не являлся до этого момента. 

Так давайте попросим у дяди-папы Билла подсказать что-нибудь поучительное для нас, изучающих ан-глийский. Молчит Шекспир… Ну, тогда возьмем для начала его подпись, мо-жет она что-то поведает вместо Вели-кого Барда.

Замечательно, что шекспиров-ская подпись сохранилась до сего дня в шести экземплярах. И еще более замечательно, что ни в одном из них фамилия не пишется так, как сегодня – William Shakespeare.

Собственно, не Шекспир один такой. Все писатели того времени (Кри-стофер Марлоу, Бен Джонсон и так да-лее) подписывались как Бог на душу положит. Строгих правил не суще-ствовало. Официальным языком была латынь, а первый английский словарь появится только через сто с копейками лет.

Английский еще не язык, а, ско-рее, склад ума. И писалось на нем как попало, совершенно  чужой азбукой – латинский алфавит существует уже несколько тысяч лет и был создан на другом континенте. Не удивительно, что он не соответствует нуждам ан-глийского языка.

И это как раз и есть для нас важ-ный урок: не брезгуйте произносить слова и предложения, не оглядыва-ясь на  написание.  Лучше выучите международный фонетический алфа-вит, если есть время.

И помните что произношение – дело тонкое. Для дяди-папы Шекспи-ра слова knees, grease, grass и grace рифмуются. И в пьесе Love’s Labour’s Lost смешно и горячо спорит он о том, нужно ли произносить букву «k» в сло-вах knight, knee и им подобных. Ни пра-вил, ни согласия нет. Скажем, в «Ромео и Джульетте» на одной странице слово night четырежды появляется в различ-ных написаниях!

Хорошо, с этим понятно, а кроме правописания, что еще можно узнать от Шекспира? А пожалуйста. Бытует мнение, будто в английском языке не существует разницы между «ты» и «вы»! И это не совсем правда. Это, ска-жем прямо, ложь.

Одна из форм – «Thou» [ðau], действительно утратилась, но ее отсут-ствие мы чувствуем до сих пор и пыта-емся всячески заменить.

Willm Shakp William Shaksper Wm Shakspe William Shakspere Willm Shakspere By me William Shakspeare

с Шекспиром

«Берегись автомобиля»

Английский

Page 15: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №34 15

Покинувшее язык «Thou» было как раз словом «Ты», а «You» означа-ет «Вы». Даже во времена Шекспира, «Thou» считалось старомодным и со-временники издевались над ним за то, что писатель его употребляет. Но об-ратите внимание, как интересно он им пользуется. Как часто в его пьесах слу-ги и рабы обращаются к своим хозяй-кам на «Thou», то есть «Ты», а эти хозя-ева отвечают на «You»! Но это тема для другого разговора.

Как же в разговоре подчер-кнуть недостающее множественное число при обращении к собеседнику? Пытаясь обратиться к человеку на «Вы» по-английски, мы главным образом избегаем прямых обраще-ний. Особенно таких императивов, как «повторите», «говорите помедленнее, я ни фига не понимаю» и так далее. Для англофона это звучит ужасно, ни-когда так не выражайтесь.

Вместо  «Repeat, please,» поп-бробуйте  просто «Sorry?»  с вопроси-тельной интонацией. Нам очень нра-вится, когда  наш собеседник лишний раз извиняется.

Очень хорошим тоном считает-ся, когда мы можем ставить существи-тельное вместо простого одинокого глагола.

Это все равно прямое обраще-ние, иногда их не избежать, но острота их немного смягчается так называ-емыми «бесцветными глаголами» / colorless verbs (get, take, have), кото-рые имеют множество значений. Это, к слову, не англичане придумали, а с латыни так пошло. Это римляне вино-ваты.

«Sit down!» = «Take/have/grab a seat, please.»

«Eat the food I made for you!» = «Have/take/grab a bite of this, eh?»

«Look at this!» = «Take a look at this, bosom buddy and lifelong pal.»

И наконец, очень хорошее, про-веренное выражение. Правда, бри-танское: «Я хотел поинтересоваться, если…» – «I was wondering if...»

Его прелесть в том, что это пред-ложение можно оставить незакончен-ным, открытым. Пусть собеседник, ко-торому так и не сказали прямо, чего от него хотят, сам догадывается. Это уже какая-то сверхвежливость – ни к кому не обращаться ни с какой просьбой. Человек говорит «I was wondering if...» и просто указывает на нужное.

Хотите спросить дорогу: «I was wondering if...» и подсовываете карту, показывая пальцем, куда нужно по-пасть.

Хотите угостить: «I was wondering if..» и укажите на водку. И он возьмет с  большим наслаждением, оттого что вы ему не называли прямо, но все равно подали, и выпьет за ваше вежливое здоровье.

Когда же возможности показать рукой нет (например, в телефонном разговоре) или собеседнику может быть не очевидно, что вы собирае-тесь сказать, можно сформулировать просьбу до конца. Например, так: «I was wondering if you could to send me a file, please”.

Ну, и, конечно, если вам это все слишком культурно, можно просто спросить «Could you...?»

Так тоже можно.

Короче, английский язык – это a work in progress, он продолжает жить и развиваться, и его нужно принимать таким, какой он есть.

Page 16: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №3416

АЛЕКСАНДР ГЕНИСкультура

~ 1 ~

Отец любил политику больше еды и женщин, и она отвечала ему вза-имностью. События в большом мире часто аукались в его биографии, спо-собствовали карьере и разрушали ее. Череда бед и побед началась с войны, причем – Корейской.

Отец окончил институт диплом-ной работой «Радиоприемники второго класса». Я не знаю, почему – второго, сам он все предпочитал первого, но осо-бенно – приемники. Дождавшись появ-ления транзисторов, отец никогда, даже на ночь, не расставался с переносной и чуткой «Спидолой». Он умел обходить глушилки и ловить западные станции на слух, с первого звука распознавая заграничную интонацию даже тогда, когда вещала Албания. С трудом и тре-ском пересекая границы, чужие волны открывали глаза на правду и отравляли – именно этим – жизнь. Без радио отец не умел существовать, как, впрочем, и я, что выяснилось со временем и в Амери-ке.

По распределению молодого специалиста направили разрабатывать уникальный прибор: универсальный измеритель шкур всех животных – от коровы до бобра. Уникальность его состояла в том, что такого никогда не было и быть не могло. Сражаясь с безу-мием начальства, отец отчаянно скучал на работе. Его спасла атомная бомба и вооруженные ею самолеты. Они нужда-лись в радиолокации, и отца отправили ее создавать на оборонный завод с не-броским названием «п/я №1».

На дворе, однако, стоял 1949 год, и страна готовилась к 70-летию Сталина. Отложив оборону, завод собирал и от-лаживал подарок вождю: магнитофон «Днепр» в единственном экземпляре. Готовый продукт, вместе с кандалами итальянских антифашистов и рисовым зерном, на котором китайцы выцара-пали четвертую главу «Истории ВКП(б)», предназначался для музея подарков Сталину. В то время он размещался в бывшем Английском клубе на улице Горького. Но когда я приехал в Москву после путча 1991-го, он стал Музеем революции на Тверской. Экспозицию открывал Ленин, Сталин не упоминал-ся вовсе, апофеозом освободительного движения оказались перестройка и по-беда над ГКЧП, в память о которой ку-раторы поставили у входа сожженный в день беспорядков троллейбус. Он ис-чез, когда я вновь навестил музей 20 лет спустя, а в ответ на расспросы админи-страция объяснила, что призвание вся-кого музея не цепляться за прошлое, а идти в ногу со временем.

Так или иначе, магнитофон из «Днепра» получился паршивым и вряд ли добрался до Сталина. Зато он при-вил отцу любовь к магнитиздату. Так я вырос с «Аидой» и до сих пор знаю наи-зусть все песни Окуджавы. Отец пред-почитал Высоцкого – за антисоветскую сатиру, и сестер Берри – за интимную близость с Евбазом.

Тем временем разразилась Ко-рейская война, и отец наконец занялся важным делом: оснащением реактив-ной авиации локаторами для бомбоме-тания. В месяц выпускали по 21 само-лету, и о каждом докладывали лично

Сталину. Его, наслушавшись радио, отец ненавидел, но это не мешало ему быть патриотом и защищать родину от аме-риканцев, которые пока на нее не напа-дали, но могли.

– Что ж ты защищал, – спраши-вал я его уже в эмиграции, – строй или родину?

Отмахиваясь от вопроса, отец хвастался ударным трудом на благо ненавистного режима. Он летал с ис-пытателями, сидел в самолете на при-ставном, без катапульты, как у летчиков, кресле, мерз в меховом тулупе и рабо-тал в две смены. Отец знал Ильюшина и спорил с Туполевым, обещавшим со-слать его в Сибирь. Но лучше всего за-помнил столовую авиационной элиты, где блюда готовились с учетом диети-ческих требований генеральских орга-низмов. Не удержавшись, отец заказал нуазет из барашка, о котором прочел в романе «Падение Парижа», самой за-падной из доступных ему тогда книг.

Отцу платили (хоть и недолго) бешеные деньги: 10 000 рублей, что составляло десять получек инженера, или две – директора завода. С тех пор он полюбил деньги. Его скупость была ограниченной: отец азартно экономил на буднях, но спускал все на празд-никах – в доме всегда гуляли друзья, знакомые и знакомые друзей. Угощая полгорода в воскресенье, отец мучил-ся в понедельник, разменивая десятку, не говоря уже о 25-рублевой купюре. Я думаю, что деньги ему нравились не только с практической, но и с эстетиче-ской стороны. Получив как-то премию, отец выложил банкнотами весь пол в

Провинциалов часто отличает та отчаянная жадность к культуре, которой я и сам болел.

Рязань, или Соблазн провинции

Page 17: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №34 17

квартире. Тратил он с максимальным театральным эффектом. Однажды они с мамой сидели в ресторане за полтав-ским борщом. Дожидаясь второго, отец вышел из-за стола, но не в уборную, а в ювелирный через дорогу. За киевской котлетой мать открыла коробочку и на-шла в ней модные золотые часы «ЗИФ».

Между тем над родителями на-вис квартирный вопрос, который го-сударство никак не могло разрешить, хотя оно и отобрало два из трех домов, построенных моим прадедом. Мой брат рос, ему понадобилась кровать, а она никак не вмещалась в комнатку на Чкалова. Единственным выходом пред-ставлялся переезд на открывшуюся вакансию в Рязань. Но это означало от-каз от самого дорогого – киевской про-писки. Решиться на этот шаг родите-лям было тогда труднее, чем потом на эмиграцию. Киев был теплой столицей их души, Рязань – чужой и незнакомой провинцией. Но там отцу дали трехком-натную квартиру. Увлеченный немыс-лимой роскошью, отец по-рыцарски уступил одну комнату милиционеру, который начал свои дни в деревне, а окончил в окрестностях Политбюро.

– Видимо, идиотизм, – на старо-сти лет предупреждал меня отец, – у нас в роду.

~ 2 ~

Я гордился тем, что родился в сермяжной Рязани – как князь или Есе-нин. Компенсируя космополитические убеждения, Рязань служила якорем, соединяющим меня с землей, которую я, основательно запутавшись с отече-ством, осторожно считаю родиной мо-его языка. Хуже, что я ничего не пом-ню. Смутно, как в забытом сне, маячит красный ковер, самодельный торшер с лимонным абажуром и мама, читавшая нам с братом книжку, вероятно, Жюля Верна. Но, может быть, как в том же сне, воспоминание смешалось с придуман-ным, рассказанным или вычитанным. Тем более что ковер, уже совсем про-тертый, переехал в Ригу вместе с бра-том, мамой, Жюлем Верном и, конечно, торшером, который сопровождал наш быт, словно пленный иностранец.

Второй раз я попал в Рязань на обратном пути с Красной площади, где отмечалось 50-летие Октябрьской ре-волюции.

– Такого торжества еще не виде-ло человечество, – провозгласил мек-сиканский гений и коммунист Давид Сикейрос.

Он был прав, в чем я убедился, когда после салюта в ночном небе по-явился дирижабль, тащивший за собой кумачовое полотно с портретом Лени-на. Вечерний бриз играл с тканью, за-ставляя Ленина кривляться и корчить-ся. Мощные прожекторы освещали гримасы, делая их еще более зловещи-ми. Голова вождя парила над умолкнув-

шей от ужаса Красной площадью. А Ле-нин, принявший на себя, как портрет Дориана Грея, все пороки оригинала, хмурился под порывами ветра, будто знал, что его не ждет ничего хорошего.

После Москвы в Рязани было тихо. На главной улице стоял сруб, я ду-мал – этнографический музей, оказа-лось – жилой дом. Кремль с синими ку-полами будил патриотические чувства. Незадолго до этого в школе проходили монгольское иго, и я с чувством и выра-жением рассказывал всему классу, как мой родной город сражался с Батыем до последнего человека.

Живые рязанцы мне тоже по-нравились. В каждой квартире книг стояло еще больше, чем у нас. Взрос-лые обсуждали московские премьеры и выставки, дети – тоже. Лишенные богатой столичной среды, в скудной Рязани создавали ее из себя и сами. Провинциалов часто отличает та от-чаянная жадность к культуре, которой, не зная ее причины, я и сам болел, и в других встречал. Однажды мне в Нью-Йорк пришло письмо из приамурского поселка, который я не сумел найти в ат-ласе. Начиналось оно так: «Вы, конечно, не поверите, но у нас еще не все прочли Борхеса».

Культура была неконвертиру-емой валютой провинции, и мои ро-дители верили в нее, как в исламе: не задавая вопросов. Алчные и неразбор-чивые, они стояли ночами за подпис-ными собраниями сочинений, ходили на концерты длинных симфоний, ис-кренне считали театр храмом даже тог-да, когда ставили пьесы Корнейчука «В степях Украины» и «Партизаны в степях Украины», оперу Хренникова «В бурю», где Ленин поет ходокам, и оперетту «11 неизвестных» про советских футболи-стов, попавших в Англию.

О последней отец и не мечтал, но язык все равно выучил, подписавшись на газету британских коммунистов «Ежедневный рабочий». Кроме нее, он читал «Триумфальную арку» в перево-де с немецкого на английский и тогда еще не переведенный роман «По ком звонит колокол», выискивая у Хемингу-эя крамольные места про советских во-енных в Испании. В сущности, всю ли-тературу отец делил на разрешенную и запретную. Предпочитая, естественно, последнюю, он избегал лауреатов лю-бых, кроме Нобелевской, премий. Учась и подражая, я освоил Достоевского вместо, а не вместе с Толстым, еще пи-онером прочел Кафку и слепо любил всех писателей неблизкого зарубежья, исключая Джеймса Олдриджа, который тогда хоть и писал на английском, но жил в Москве.

– Что с меня взять: образован-щина, – вздыхал над своими вкусами отец, пользуясь довольно-таки похаб-ным термином, придуманным Солже-ницыным для всех, кто не разделял его веры.

Page 18: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №3418

Кстати сказать, в те же годы, что и отец, Солженицын работал в рязан-ской школе, где производил на не до-гадывавшихся, с кем они имеют дело, коллег впечатление болезненно нелю-димого человека. Ситуация не измени-лась и в Америке. Хоть мы и делили ее четверть века, мне так и не довелось увидать кумира, который недолго был моим земляком.

~ 3 ~

После холмистого, как Рим, Кие-ва плоская Рязань показалась отцу глу-хим углом. В центре памятник Ленину окружали купеческие лабазы XVIII века. В городе стоял один пятиэтажный дом, в который меня принесли из роддома, по словам близких – красного и воло-сатого.

Недавно мне прислали снимок этого здания. Я надеялся оживить им детские воспоминания, но дом № 59 по улице все того же Горького упорно не отличался от всех других, которые я никогда не видел. В нем не было ничего примечательного, если не считать мага-зина с вывеской на незнакомом языке: «ПАЛ СЕКАМЫЧ».

Для отца шесть рязанских лет были самыми яркими: здесь он сделал блестящую карьеру и распростился с ней. Взлет начался на заводе, который до войны изготовлял фанерные пла-неры, после нее – конторские стулья, а при отце – радиолокационные при-целы для истребителя-перехватчика «Сокол». Их предстояло выпускать в деревообделочном цеху, начальник которого, опытный столяр-красноде-ревщик, с ужасом слушал про какие-то «генераторы импульсов». Один из них взорвался в его кабинете, после чего начальник стал заведовать баней, а на завод прислали молодых специалистов – в очках и евреев.

До этого в Рязани евреев почти не было, и они никого не интересова-ли. Отца, который хотел быть по наци-ональности интеллигентом, еврейский вопрос не волновал до тех пор, пока его не поднял Сталин. С началом кампании против космополитов маму принялись жалеть соседки: «Милая, а муж – ев-рей». Чувствуя, к чему идет, отец сделал все, что смог придумать: сжег с трудом собранную коллекцию журналов «Аме-рика». Глянцевые и глуповатые, они со-ставляли упоительное чтение и плохо горели.

Вслед за этим разразилась ката-строфа. По всем документам отца зва-ли Александром Аркадьевичем, но это было фальшивое имя, которое он, что-бы не слишком выделяться, придумал, получая первый паспорт в эвакуации, в Чарджоу. Положившись на оккупиро-вавших Киев немцев, отец думал, что они уничтожили архив ЗАГСа вместе с его метрикой. Но в Рязани она неожи-

данно всплыла в отделе кадров. Из нее следовало, что на самом деле отца зва-ли Сендером Авраамовичем. В разгар борьбы с псевдонимами это могло кон-читься плохо.

Отца спас ленинский декрет 1918 года, разрешивший менять библейские имена на светские. От беды отца отде-ляла одна буква – та самая вторая «а», которой Бог одарил патриарха. Указав ветхозаветное отчество «Авраамович» вместо банального «Абрамович», ме-трика позволила отцу легально сменить имя, а мне стать Александром Алексан-дровичем, как Блоку.

Из-за путаницы с именами про-изошло и другое недоразумение, но на этот раз не с советскими властями, а с нью-йоркскими евреями. Родители за-думали меня дочкой. Убедившись, что этого не получилось, мать, чтобы за-гладить вину перед отцом, скоропали-тельно назвала меня его именем. Она не знала, что у евреев никогда не дают сыновьям имена живых отцов. Поэтому в Бруклине меня принимали за сироту или гоя.

Со смертью Сталина космопо-литов отменили, и отец, поверив в от-тепель, вкусил свободы. Собранная им на заводе молодежь разгорячилась на комсомольском собрании, и отца на-значили главным виновником. В длин-ном списке его злодеяний числилось и намерение эмигрировать в Югославию, куда отец надеялся получить путевку по профсоюзной линии.

Отца выручил босс той же пар-тии, что решила его погубить: секре-тарь Рязанского обкома Ларионов. Поз-же он прославился тем, что совершил революцию в мясной промышленности СССР.

– В Рязани, – рассказывал отец, – всегда было плохо с продуктами. На пустых полках лежали только консервы «Гусиная печень» в гусином же жиру, но фуа-гра не пользовалось спросом.

Когда Хрущев пообещал догнать Америку и по сельскому хозяйству, Ла-рионов принял вызов близко к сердцу. За один год он утроил поставки мяса и получил звезду Героя Социалистиче-ского Труда. В газетах это называлось «рязанским чудом». Чуть ли не впервые со времен Батыя Рязань попала в исто-рию, но на этот раз победою. На следу-ющий год выяснилось, что мяса больше не будет вовсе, ибо весь скот уже заре-зали. Ларионов застрелился, но это слу-чилось уже после того, как он разрешил отцу – ввиду его заслуг перед рязан-ской оборонной промышленностью – покинуть завод не с волчьим билетом, а по собственному желанию. К тому вре-мени у отца было только одно желание: убраться из Рязани как можно дальше, желательно – на Запад.

АЛЕКСАНДР ГЕНИСкультура

Продолжение следует.

© Александр Генис. Перепечатка без согласия автора запрещена.

Page 19: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №34 19

Page 20: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014
Page 21: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014
Page 22: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №3422

Совсем ручной,трехмерный

Такой игрушки у ваших детей еще не было. Хотя, если вы сами увлечетесь, дети ее не скоро увидят. Эта штука позволяет «рисовать» в воздухе трех-мерные фигуры. Можно назвать ее портативным

3D-принтером. Проект родился на Кикстартере в прошлом году и набрал $2.3 млн на запуск.

3Doodler выглядит как ручка, внутри – стержень, в качестве которого используется пластиковая трубочка. Ручка подклю-чается к розетке. Нагревательный элемент плавит пластик. Тот в свою очередь в виде тонкой горячей проволоки через перо ручки подается наружу. И тут же затвердевает. У вас есть пара секунд, чтобы направить материал под нужным углом. Представьте, что вы выдавливаете зубную пасту из тюбика, а та спустя мгновение застывает на воздухе. Двумя кнопками можно регулировать скорость «письма».

Помимо самой ручки и блока питания в набор вложены стержни из двух видов пластика: из ABS и PLA. Из ABS созда-ются украшения, спирали, воздушные фигуры, потому что он более мягкий и податливый. Похож на нитку. Температура

плавления 225-250°С. Фигурки можно мыть чистящими сред-ствами. Нетоксичен.

PLA хорошо клеится к металлу, стеклу и его можно вытягивать под любыми углами, не боясь, что конструкция упадет. Отлич-но подходит для фигурок «на века». Температура плавления 190-240 °С. Биоразлагаемый, особенно под действием пря-мых лучей солнца.

Чтобы достичь результата и набить руку, надо тренироваться. Сразу ничего не получится. В первые полчаса из-под пера бу-дет выходить все, что угодно, только не ваша задумка. Это как учиться писать заново. Но как только тренировки приведут к желаемому результату – вас ждет подарок.

3Doodler, впрочем, не единственное подобное предложение на рынке. Например, отзывы о Myriwell 3D Pen ничуть не хуже.

the3doodler.com 99$

гаджеты ДМИТРИЙ КОРОБКОВ

Page 23: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №34 23

Звуковые левитации

Назад, в реальный мир

предметы не первой необходимости

В этом девайсе ничего принципиально ново-го, в общем-то, нет. Сразу вспоминаются владельцы

офисных кабинетов, содержащие в них все эти парящие глобусы и про-чие сферические левитирующие предметы, производящие, по мне-нию владельцев, впечатление на по-сетителей.

Если вместо глобуса приспособить беспроводной динамик, а в базу, кро-ме магнитов, встроить док-станцию, получится гаджет под немного устра-шающим для русского уха названием OmOne. Оно и понятно – рынок мо-бильной электроники настолько пе-реполнен различными устройствами, что конкурировать с ними молодым компаниям очень сложно. Надо как-то обращать на себя внимание.

Благодаря поддержке Bluetooth 4.0, динамик может быть подключен к смартфону, а встроенный аккумуля-тор обеспечивает до 15 часов непре-рывного воспроизведения музыки при 70-процентной громкости. В про-даже Om One должен появиться в де-кабре этого года.

www.omone.com 200$

Если ваш ребенок понем-ногу утрачивает чувство реальности, проводя боль-шую часть времени в вир-

туальных играх, то пора возвращать его в мир, где законы физики никто не отменял. Хотя бы постепенно. Для детей лет от шести и старше вполне сгодится игровая приставка-насадка к iPad под названием Osmo.

Идея в том, чтобы совместить игру с

реальными объектами – буквами на картонных квадратиках, рисовани-ем на бумаге, пазлами – и возмож-ности планшета. Osmo создан на ос-нове технологии Reflective Artificial Intelligence, которая соединяет во-едино реальный и цифровой миры, превращая любую поверхность в игровое поле.

Все, что вы делаете на столе или на бумаге с точностью отражается на экране iPad. Установка Osmo очень проста: нужно просто разместить от-ражатель Osmo Reflector над фрон-тальной камерой iPad.

Пока доступны 3 игры: рисование маркером, Tangram (это пазл) и Words (игра в слова, соответственно). Реф-лектор и набор для двух последних игр входят в комплект, маркер подой-дет любой.

Выглядит забавно, стоит относитель-но разумно. Правда, доставка в Кана-ду обойдется в половину стоимости игрушки, но дети, надеюсь, оценят.

Купили же вы им зачем-то айпэд.

www.omone.com 59$

Page 24: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №3424

Dr.Konstantin-Mikhailovich Khalepo 514.917-5556 [email protected]

Не стоит довольствоваться малым. Всегда рвитесь к вершине!

ХОТИТЕ СОЗДАТЬ ПОЖИЗНЕННЫЙ ПАССИВНЫЙ ДОХОД В СВОБОДНОЕ ОТ РАБОТЫ ВРЕМЯ? Я приглашаю

вас всех. Вы находите в себе силы, чтобы изменить жизнь? Звоните и присоединяйтесь к моей команде.

* на правах рекламыПродолжение. Начало в «Острове» №33.

Более 60 миллионов человек рас-пространяют по всему миру порядка 25 тысяч наименований продуктов и услуг. Часть из них занимаются этим професси-онально, каждые 2 секунды в MLM появ-ляется новый дистрибьютор.

MLM-бизнес – один из наиболее бурно развивающихся за последние 10 лет видов деятельности в мире (ежегод-ный прирост мирового товарооборота индустрии составляет от 20% до 30%). Темпы его роста соответствуют темпам роста телекоммуникаций, программного обеспечения и фармацевтики. В настоя-щее время в США более 850 тыс. милли-онеров и 20% из их числа вышли из MLM. Двое из самых богатых людей в США сде-лали свое состояние в MLM. По данным журнала «Success», эта индустрия дает каждую неделю 2 новых миллионера

Акции наиболее крупных MLM-компаний котируются на Нью-Йоркской фондовой бирже (NYSE), входят в список ста наиболее успешных и быстро расту-щих компаний (Fortune`s list).

Доходам профессионально рабо-тающего «сетевика», работающего 5-8 лет, сегодня могут позавидовать многие профессионалы в других областях, по-тратившие примерно то же время на обучение. Существование и успех этой фантастически перспективной инду-стрии основаны на продвижении товара через довольных потребителей.

- Почему продукты в сетевом маркетинге только высокого каче-ства?

- Сетевой маркетинг наполнен уникальными и фантастическими про-дуктами, которые дают ошеломляющие

результаты и отличаются от существую-щих в розничной торговле аналогов бо-лее высоким качеством по более низким ценам. Чтобы поверить в это – просто по-пробуйте их.

- Где искать покупателей?

- В качестве примера можно при-вести историю Рассела Конуэлла. Она называется «Поля, полные алмазов». В Африке жил фермер. В это время были открыты большие месторождения дра-гоценных камней. Однажды к нему за-шел человек и рассказал, как многие люди зарабатывают миллионы на своих рудниках.

Фермер сразу продал свое хозяй-ство и отправился на поиски алмазов. Он долго странствовал по всему континенту, однако никаких алмазов не нашел. Боль-ной, обнищавший, сломленный, он бро-сился в реку и утонул.

Задолго до этого человек, купив-ший его ферму, нашел на дне ручья, пересекавшего участок, большой стран-ного вида камень. Он принес его домой и положил на каминную полку. Однажды к нему зашел как раз тот человек, который рассказывал первому владельцу фермы об открытиях алмазных месторождений.

Он рассмотрел камень и сказал но-вому владельцу, что это, наверное, один из самых крупных и ценных алмазов, которые когда-либо были обнаружены. К изумлению посетителя, владелец фер-мы ответил: «В самом деле? В моих полях полно таких камней».

Независимо от вашего места жи-тельства или рода деятельности каждый из нас окружен полями, полными алма-зов – если вы только разглядите их.

- Должен ли я быть «супер-про-давцом», чтобы быть успешным?

- Это зависит от того, что вы под-разумеваете под этим словом. Если вы имеете в виду человека, который проби-вается в офисы, «всучивает» свои това-ры, или ловит взгляд в переходах метро, задает вопросы в магазинах, тогда ответ – нет.

Но если способность продавать за-ключается в умении быть самим собой, чувствовать себя комфортно, общаться с людьми, делясь с ними своими чувства-ми и энтузиазмом по поводу вашего про-дукта, тогда ответ на вопрос – безуслов-но, да.

- Надо ли ходить по улицам, стоять в метро и продавать?

- Только если Вы этого хотите. Мы употребляем выражение «работать умно», чтобы описать правильный путь

построения крупного успешного сете-вого бизнеса. Работа с незнакомыми людьми не является примером «умной работы» и скорее похоже на «тяжелую» работу, чтобы свести концы с концами (кроме тех исключений, когда это достав-ляет вам удовольствие).

- Кто может стать моим пер-вым клиентом?

- Составьте список, куда запишите всех, кто придёт вам на ум. Я предпола-гаю сделать список из 100 имен. Это со-всем не трудно, поскольку по статистике каждый взрослый человек в возрасте старше 21 года знает, по меньшей мере, 200 человек.

И не забывайте, что Сетевой мар-кетинг – это бизнес сортировки. При-мерно в 20-30% случаев вы получите категорический отказ. Это нормально. Следующий!

- Существуют ли какие-то определенные правила ведения теле-фонных разговоров, например?

- Есть три правила, которые вы должны соблюдать при телефонных раз-говорах. Эти правила значительно повы-сят эффективность Ваших звонков.

1. «Вовремя ли я звоню?» Если Ваш клиент смотрит чемпионат по футболу или опаздывает на свидание, договори-тесь о времени вашего звонка в более удобное для него время. В противном случае результат не будет достигнут.

2. Поделитесь чувствами. Эффек-тивное общение – это передача не толь-ко информации, но и воодушевления одного лица другому. Чем больше энту-зиазма и воодушевления, тем больше клиенту захочется общаться с вами, тем быстрее вы добьётесь успеха.

3. Помните о цели звонка. Держи-те инициативу в своих руках. Назначая встречу, не спрашивайте: «Когда Вам удобно встретиться?» Предложите ему сроки на выбор: «Вам удобнее в среду до обеда или в четверг после?».

Создание пассивного дохода

Как можно быстрее превращай-те ваши масштабные мысли в масштабные действия. Не по-зволяйте ложным отговоркам затормозить вас. Отговорки –

симптомы страха.

Page 25: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №34 25

Page 26: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №3426

Артур Бетербиев (29) – один из немногих российских спортсменов мирового уровня, выступающих сегодня в Монреале. А среди боксеров в Канаде – он единственный представитель России на профессиональном ринге.

Заслуженный мастер спорта России, чемпион мира (2009) и Европы (2006 и 2010), победитель Кубка мира (2008). Одержал победу над такими боксерами, как Сергей Ковалев (дважды), Исмаил Силлах, Майкл Хантер-младший, Аббос Атоев и мно-гими другими. Выступает в полутяжелом весе.

В Монреаль Артур переехал чуть больше года назад, под-писав контракт с промоутерской компанией GYM и 8 июня 2013 г. дебютировал на профессиональном ринге в Монреа-ле. За годовую профессиональную карьеру Бетербиев про-вел пять боев, одержав во всех победу нокаутом, с общим зачетом в 11 раундов.

32-летний американец Таворис Клауд из Флориды – самый титулованный соперник из тех, с кем до этого дня выпадало встречаться выдающемуся российскому боксеру. За 10-лет-нюю карьеру Клауд удерживал титул чемпиона категории IBF в полутяжелом весе четыре года. Он занимает 9-е место по версии WBC и 15-е по классификации Всемирной боксерской ассоциации (WBA). За всю карьеру Клауд потерпел лишь два поражения.

«Артур Бетербиев – невероятно талантливый боец. Мы идем на бой с безграничной уверенностью в его силах», – говорит президент GYM Ивон Мишель. Артура ожидает один из самых важных боев за его спортивную карьеру, а зрителей – насто-ящий, быстрый и бескомпромиссный бокс. Удачи, Артур!

ринг

27 сентября на арене Centre Bell встретятся боксеры-профессионалы Артур Бетербиев и Таворис «Thunder» Клауд. Это будет один из самых ожидаемых и важных боев сезона.

Page 27: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

INTERBOXE 450 645-1041

Page 28: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №3428

Page 29: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №34 29

Page 30: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №3430

Page 31: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №34 31

стильАЛЕКСЕЙ БЕЛИКОВ

Профессиональный стилист 514.882-6385 Алексей

Вопрос, который за последние полтора десятка лет профессиональной деятельности мне приходится слы-шать буквально каждый день звучит так: какой сейчас цвет волос в моде?

Дизайнеры разных континентов диктуют моду 2014 года очень разнообразно. И это радует. Каждый сможет выбрать свой оттенок. Изучив тенденции этого года, мы найдем все мыслимые и немыслимые цвета и оттенки.

Очевидный тренд – окрашивание в блонд. Обрати-те внимание, что используются абсолютно разные оттен-ки и техники перехода цвета как в яркие акценты, так и в темные, вплоть до черного.

Радует наличие в моде 2014-го так называемых «чистых» цветов. То есть беспримесных, ярких и сочных. Рыжие и красные цвета холодных и теплых оттенков. Вы можете сочетать их с техниками «растяжки» цвета: дегра-де или омбре. Отлично дополняет цвет и мелирование.

Еще одна модная тенденция, наряду с мелирова-нием – окрашивание блоками или широкими прядями. Это специальная техника, работа которой основана на контрастных тонах и грамотном расположении рисунка в причёске. Это довольно простая методика, но дающая индивидуальный и авторский цвет и придающая стрижке фактуру.

Чистые тона зачастую применяется локально, на-пример только на чёлке. Волосы при этом можно окра-сить в один ровный цвет или вообще оставить натураль-ными. Рекомендую использовать временные красители. Это могут быть красители наподобие акварельных красок или в виде спрея. Очень удобно наносятся и дают яркий, насыщенный цвет. Смываются легко шампунем.

Осенью у нас есть прекрасная возможность немно-го выделиться. Яркая листва и ещё греющее солнышко требуют быть яркой, как и природа в осенних листьях. Ис-пользуйте для этого полуперманентные красители. Они дают насыщенный цвет и сходят постепенно, не оставляя ярких следов и границ.

Модные цвета 2014-го

Page 32: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

Пастель как форма са-моутвержденияПастельные образы из коллекций Marc Jacobs, Ralph Lauren, Rodarte займут свое место в сердцах и гардеробах не только романтичных натур. Неж-ные оттенки выглядят очень уверенно в асим-метричных силуэтах графичного кроя, особенно в сочетании с аксессуарами из кожи рептилий и макияжем smoky eyes.

Color blockingColor blocking – это экспрессивное сочетание нескольких ярких оттенков, в которых один тон «блокирует» другой, служит акцентом для интересных решений в крое. Цвето-вой контраст подчеркивает особенности формы, выделяя главное, словно маркером. Прием используется не только в дизайне, но и в стайлинге нарядов, обеспечивая эффектные комбинации деталей образа.

В наступающем сезоне дизайнеры вновь сталкивают яркие оттенки в одном образе, но меняют остроту и суть цветового конфликта. В коллекциях Dior, Paul & Joe, Jaсquemus кон-трастные тона еще занимают равное положение, у Thakoon один из двух оттенков становится более приглушенным, а в коллекциях Altuzarra, Givenchy, Jean-Paul Gaultier - окон-чательно уступает второму роль цветового акцента. Яркий воротник пальто, контрастные перчатки, флюоресцентный шарф или широкие полосы на карманах брюк... Этой осенью color blocking все чаще встречается в деталях, подчеркиваю-щих оригинальный крой.

Куда ветер дуетСезон осень-зима 2014/15

OМ сентябрь 2014 | №3432

внешний вид ОКСАНА СУШИЛЬНИКОВА

Page 33: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

Цветочек аленькийНасыщенный красный, алый, малиновый или оттенки бургунд-ского в осенне-зимних коллекциях использовали Donna Karan, Prabal Gurung, MM6 Maison Martin Margiela и другие бренды. От роскошных вечерних платьев, расшитых стразами до повседнев-ных пальто и вязаных свитеров – насыщенный красный уместен в любой ситуации и в любое время суток.

Мужской клуб«Как денди лондонский одет...» Новая коллекция Hugo Boss в исполнении канадца Джейсона Ву вы-глядит как иллюстрация к классику.

Молодой дизайнер полон новаторских идей по обновлению имиджа бренда. На Неделе моды в Нью-Йорке Джейсон показал безупречную коллек-цию для современной деловой женщины, взяв за основу классический мужской костюм. В иной ин-терпретации это могло бы выглядеть агрессивно, но с легкой руки мистера Ву оказалось элегантно и сексуально. В ближайшем осенне-зимнем сезоне стиль денди триумфально вернулся и в личной коллекции дизайнера, и на показах Ralph Lauren, Victoria Beckham, DKNY и Theory.

OМ сентябрь 2014 | №34 33

Page 34: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №3434

Дружеские застолья нередко сопровождаются беседами на кулинарные темы. За стопочкой, за бо-калом ли вспоминаются походы в примечательные рестораны разных стран или былых времен, а также дегустации удачно приготовленных блюд. Едва в таких разговорах возникает слово «мангал», то первое, что сразу приходит на ум – это шашлык. А вот когда гово-рят «барбекью», то кроме гамбургеров и хотдогов ни-чего в голову не лезет. Чувствуете разницу? Поэтому я объявляю себя решительным противником нового за-имствования – «барбекью», предпочитая заменять его родным словом «жаровня».

Вернемся, однако, к мангалу и шашлыку. Шаш-лык без мангала или, если угодно, без жаровни с дре-весными углями просто немыслим. Я приобщился к этому вечному спутнику групповых выездов на приро-ду еще в раннем детстве, в конце 50-х годов. Произо-шло это благодаря мужу моей старшей сестры. Он ино-гда приезжал к нам на подмосковную дачу, устраивал жаровню и готовил шашлык непременно из баранины, маринуя ее предварительно в уксусе. Мой родственник работал в торговле, потому и умел доставать хорошее мясо. Нас, детей, жаровня притягивала, как магнит. В моем полуголодном детстве шашлык казался мне вер-хом кулинарного совершенства, и его вкус сохранился в моей памяти именно в такой комбинации: жареная баранина с легким привкусом усуса. Баранина в чести далеко не у всех, и даже жители Кавказа меня уверяют, что в их краях шашлык делают чаще всего из свинины. Но я по своей детской памяти до сих пор предпочитаю шашлык из баранины.

Шашлык – наверняка одно из древнейших блюд в мире. Некие доисторические люди, возможно, даже неандертальцы, жарили над углями нанизанные на ве-точку кусочки мяса мамонта. Это и был первый шаш-лык.

Варианты приготовления своего шашлыка есть у каждого народа. В России блюдо, похожее на шашлык, упоминается в хрониках XIII века: в царском меню зна-чились верченые куры и зайцы. Их жарили на вертеле на открытом огне и постоянно вертели, чтобы мясо не подгорело.

гурман ЕВГЕНИЙ СОКОЛОВ

из печениИдеальное блюдо

для проводов лета

Шашлык

Page 35: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №34 35

Page 36: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №3436

Под именем шашлыка в России закрепился вариант, пришедший к нам с Кавказа.

Благодаря историку Москвы Владимиру Гиляровскому мы даже знаем, как это произошло. В 70-х годах XIX века некий торговец по фамилии Автандилов держал на Софийской ули-це погребок с кавказской кухней и ка-хетинскими винами. Сообразив, что ви-ном торговать выгоднее, он забросил погребок и открыл винный магазин на Мясницкой. А в 80-х годах позапрошло-го века кавказец Сулханов организовал у себя на квартире столовую для зем-ляков. Постепенно туда стали заходить и обычные москвичи. По мере того, как столовая стала приобретать все боль-шую популярность, предприятие стало вызвать беспокойство у конкурентов. На Сулханова донесли в полицию, что он держит подпольное заведение, не имея на то лицензии. Столовку закры-ли, но самого Сулханова пригласили готовить шашлык в ресторан при го-стинице «Петергоф» на углу Моховой и Знаменки. В ресторан потянулись по-сетители, и шашлык стал модным блю-дом. Его победное шествие по Москве было прервано революцией. Шашлык в столице возродился в 1937 году с от-крытием ресторана «Арагви», который располагался в перестроенном здании бывшей гостиницы «Дрезден» на Твер-ской.

Такая вот судьба у шашлыка. Он начинал свое распространение по Мо-скве с ресторанов в зданиях гостиниц. Ресторан «Арагви» был вожделенным местом, куда простому советскому че-ловеку попасть было трудно. Один из способов заключался в том, что надо было прорваться к дверям и прижать к стеклу трехрубулевую купюру таким образом, чтобы швейцар ее заметил,

а напирающая сзади толпа – нет. Тог-да можно было надеяться на то, что швейцар откроет дверь и, громогласно провозгласив: «По заказу!», пропустит вас внутрь. В советские годы после де-нежной реформы 61-го года шашлык в «Арагви» стоил около трешки, в то вре-мя как в открывающихся постепенно в разных местах города шашлычных за него брали рубль - полтора. Но и каче-ство его было другим.

Повар шикарного современно-го московского ресторана «Пушкинъ» Роман Баткин начинал свою более, чем полувековую карьеру повара в 40-х годах прошлого века учеником в «Арагви». Он вспоминает, что в меню ресторана был не только шашлык по-карски весом в полкило, поджаренный из целого куска мяса из почечной ча-

Гостиница «Петергоф», Москва.

гурман

Интерьер ресторана «Арагви», Москва.

Page 37: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №34 37

сти барашка на косточке, но и другие шашлыки, например, «по-гусарски». Это был шашлык из баранины, про-слоенный салом.

Нечто подобное мне несколько лет тому назад удалось попробовать в Монреале на одном из частных прие-мов. Мне поднесли на шампуре дымя-щийся шашлык из печенки, прослоен-ный жиром. Шашлык просто таял во рту. Выяснилось, что приготовил его приглашенный на ту же вечеринку шеф «Эрмитажа» Олег Скобиола. Этим летом я попросил его сделать то же самое и для моих гостей. Не скрою, была у меня при этом и задняя мысль об очередном рецепте для «Гурма-на». Посему мы оформили шашлык к подаче пирамидкой и для пущего эффекта фламбировали его арма-ньяком. Визуальный результат этого действа вы видите на картинке, ну, а вкус унесли на своем нёбе гости. Шеф заслужил множество похвал, а для хо-зяина лучшей наградой стала мысль, что прием удался на славу. Олег охот-но поделился рецептом шашлыка из печени с читателями нашего журнала.

Покупаем телячью или любую другую печень из расчета полфунта на человека.

Кроме этого, для шашлыка на 4-х человек нам понадобятся:

½ литра молока;

200 г говяжьего или телячьего жира. (Говяжий жир всегда есть в мяс-ных лавках. Обычно его выбрасывают.

В моем супермаркете мне дали его бесплатно);

кофейная ложка молотых зерен кориандра;

50 мл растительного масла;

одна луковица среднего размера, измельченная в кашицу на терке или в блендере;

красная паприка, соль, черный перец.

Это блюдо готовится загодя. Печень нужно очистить от пленок и сосудиков. В молоко насыпаем кори-андр, заливаем им печень и оставля-ем минимум на 6 часов. Перед готов-кой печень сцеживаем, просушиваем и режем на кусочки для шашлыка. Кусочки могут быть разной величины, но не тоньше 3 мм, иначе печень бу-дет пережарена.

Размешиваем в масле по вкусу соль, перец, паприку, лук и перемеши-ваем в этой приправе кусочки печени. После этого осталось только нанизать печень на шампуры, перемежая ее кусочками жира.

Шашлык на шампуре должен начинаться и закончиваться печен-кой. При готовке отходить от жаровни нельзя. Задача мастера – пожарить шашлык так, чтобы снаружи была легкая корочка, а внутренняя часть оставалась розовой. Если шашлык из печени пережарить до коричневой сердцевины, его можно смело выбра-сывать.

ЕВГЕНИЙ СОКОЛОВ

Page 38: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №3438

гороскопОВЕН

С сентября начинается позитивный этап. Важ-но не рас-теряться и продолжать движение.

Все получится. Можно ожи-дать новых предложений о работе, они окажутся пер-спективными. Особого успе-ха могут добиться люди, за-нимающиеся творчеством. ТЕЛЕЦ

С е н т я б р ь п р и н е с е т покой и гар-монию. Вы сможете за-вести новые п о л е з н ы е знакомства

и приумножить деловые связи. Сентябрь вполне по-дойдет для приобретения недвижимости или подбо-ра помещения для аренды. Главное, не торопитесь, об-стоятельства сами сложатся самым благоприятным об-разом.

БЛИЗНЕЦЫВам при-дется проя-вить талант п р а к т и -ч е с к о г о п о д х о д а к делам. Д о б и т ь с я

успеха поможет основатель-ность, умение правильно подобрать слова. Доходы останутся регулярными, хотя значительных прибылей можно не ожидать. А личная жизнь может оказаться важ-нее и успешнее профессио-нальных достижений.

РАКВы буде-те полны э н е р г и е й . Это будет о с о б е н н о заметно в

профессиональной сфере. Хорошая ситуация склады-вается и в финансах. Доходы увеличиваются. В этом меся-це у представителей ваше-го знака хватит энергии для того, чтобы справляться со всеми делами «на отлично».

ЛЕВВы должны быть доста-точно от-к р ы т ы м и . Принимай -те новые идеи и но-вых людей.

Препятствия, которые могут появиться на пути, вы пре-одолеете при помощи опти-мизма и изобретательности. Этот месяц будет очень хо-рош для внедрения новых идей, проектов, возможно, перехода на другую работу. Не бойтесь этого шага, он окажется очень успешным.

ДЕВАВ начале ме-сяца вы бу-дете полно-стью готовы к бою. И это хорошо, п о с к о л ь к у ожидаются

перемены, большинство из которых вам придется выне-сти самостоятельно. В этом месяце выгодно заниматься недвижимостью. Все прой-дет удачно и принесет семье пользу.

ВЕСЫВ сентябре вы буде-те уделять много вре-мени семье. В профес-сиональном плане месяц

окажется спокойным. Воз-можны полезные знаком-ства, которые окажутся весь-ма перспективными. В целом, Весам следует уделять боль-ше внимания старшим чле-нам своей семьи и больше общаться с родными.

СКОРПИОНП о л о ж и -т е л ь н ы е п е р е м е н ы , которые на-чались в п р о ш л о м месяце, най-дут продол-

жение. Вы твердо намерены продвигаться по карьерной лестнице. Самые важные ре-шения лучше планировать на первые две декады сентября. Это позволит в конце месяца почивать на лаврах и соби-рать урожай.

СТРЕЛЕЦНе ленитесь п р о я в и т ь инициативу. В бизнесе у вас будут все шансы про-д е м о н ст р и -ровать себя

во всем блеске и с самой лучшей стороны. Владельцы собственного бизнеса смогут получить новые заманчивые предложения о сотрудниче-стве. Скорее всего, это будут зарубежные или иногород-ние партнеры.

КОЗЕРОГВ сентябре вам лучше подумать о будущем. От вашего пове-дения сейчас будет зави-сеть очень

многое. Многие из ваших проектов будут связаны с не-движимостью, по этим сдел-кам уже сейчас нужно будет принимать важные решения. Личная сфера полна пози-тивных перемен.

ВОДОЛЕЙВы сможете легко обно-вить и рас-ширить круг своих партне-ров. Наступа-ет благопри-ятное время

для развития международ-ных контрактов и договорен-ностей, вероятно, придется отправиться в поездку. Если соберетесь и будете целена-правленно двигаться к цели, вскоре сумеете добиться ре-зультата, и даже без особых усилий.

РЫБЫС е н т я б р ь будет очень у д а ч н ы м . Вы успешно с п р а в и т е с ь с проектами.

То, что еще недавно находи-лось на стадии планирова-ния, обретает воплощение. Новые проекты потребуют значительного обновления команды. В личной сфере- никаких неприятностей.

сентябрь

Page 39: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014

OМ сентябрь 2014 | №34 39

Page 40: Ostrov Montreal magazine #34, Sept' 2014