Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Freiburg RCM 148Siena RCM 148Louisiana RCM 148Kingston DJSt. Louis DJ
Radio / Cassette
Istruzioni d’uso
FrSieLouKiStLoRCM148 d® 29.05.2002, 12:44 Uhr1
2
2 54
21 22191817161311
3 7 9 10
2014
8
12
6
15
1
FrSieLouKiStLoRCM148 d® 29.05.2002, 12:44 Uhr2
64
Settore 2 di visualizzazione:
Ascolto Radio
Frequenza o nome di stazioneTipo di programma PTY
Riproduzione di cassette
Lato di cassetta in ascolto TAPE1/TAPE2.Visualizzazione di funzione attiva.
Multilettore CD
No. di CD attualmente in multilettoreCD-Time (tempo di riproduzione trascorso)Breve indicazione quando si cambia funzio-ne
DSC
Campo di visualizzazione e immissione dur-ante la programmazione DSCVisualizzazione dell‘ora
Varie
Visualizzazione di cambio di fonte (p. es.radio/lettore di cassette)
Settore 3 di visualizzazione:
Indicazione di funzioni attive.
- Stereo- Cassetta inserita- Multilettore CD allacciato
LD - Loudness
Ascolto Radio
AF - Frequenza alternativa in RDSPTY - Tipo di programma RDSTA - Precedenza per notiziari sul trafficoTP - Stazione con notiziari sul trafficolo - Sensibilità di ricercastazioni
Multilettore CD
RPT - Funzione di ripetizioneMIX - Riproduzione casuale dei brani
Display
Il display si presenta con 3 settori di visualizzazione. L’immagine di display cambia con la modalità di funzionamento e le funzioniinserite.
Settore 1 di visualizzazione:
Ascolto Radio
Livelli di memoria e gamme d’ondaBreve apparizzione delle stazione memoriz-zate (p.es. P1)
Riproduzione di cassette
CAS - cassetta nell’apparecchio
Multilettore CD
Brano attuale
Audio
Rappresentazione numerica e grafica delvolume e delle impostazioni audio.
DSC
Visualizzazione permanente della program-mazione DSC. Rappresentazione grafica delvolume regolato.
FrSieLouKiStLoRCM148 i 29.05.2002, 12:51 Uhr64
65
EN
GL
ISH
DE
UT
SC
HF
RA
NÇ
AIS
I TA
LI A
NO
NE
DE
RL A
ND
SS
VE
NS
KA
ES
PA
ÑO
LP
OR
TUG
UÊ
S
Indice
Display .......................................... 64
Istruzioni in breve ........................ 66
Indicazioni importanti .................. 69Le parti assolutamente da leggere ....... 69Sicurezza stradale ................................ 69Montaggio ............................................. 69Avvertimento ......................................... 69
Clock - Ora esatta ........................ 70Impostazione di ora esatta ................... 70
Frontalino asportabile ................. 70Antifurto ................................................ 70Come si fissa il frontalino asportabile .. 71
Scelta del tipo di esercizio .......... 71
Esercizio radiofonico con RDS ... 72AF - Frequenza alternativa ................... 72REG - Programma regionale ................ 72Selezione della gamma d‘onde ............ 72Sintonizzazione .................................... 72
Ricercastazioni / .......................... 72Sintonizzazione manuale con > . 73
Come sfogliare in una serie di emittenti(solo FM) ............................................... 73Commutazione del livello di memoria(FM) ...................................................... 73Memorizzazione di emittente ................ 73Memorizzazione automatica delleemittenti più forti con Travelstore ......... 73
Richiamo delle emittenti memorizzate . 74Breve ascolto delle emittentimemorizzate con Radio-Scan .............. 74Modifica del tempo di breveascolto (Scan) ....................................... 74Regolazione della sensibilità delricercastazioni ....................................... 74PTY - Tipo di programma ..................... 74
Tipo di programma ............................ 74PTY ON/OFF ..................................... 75Richiesta di tipo di programmadell’emittente ..................................... 75Display del tipo di programma scelto 75Selezione tipo di programma ............ 75Memorizzazione tipo di programma.. 75Breve ascolto di stazioni conPTY-SCAN ........................................ 76Precedenza per PTY ......................... 76
Ricezione del servizio informazionisul traffico con RDS-EON ............ 77
Priorità per le trasmissioni diinformazioni sul traffico ON/OFF .......... 77Avvertimento acustico .......................... 77
Disattivazione dell‘avvertimentoacustico ............................................. 77
Avvio automatico del ricercastazioni(durante l’esercizio Cassette oMultilettore CD) ..................................... 77
Regolazione del volume per le tras-missioni di informazioni sul traffico eper l‘avvertimento acustico ................... 78
Esercizio cassette ........................ 78
Riproduzione cassette .......................... 78Espulsione di cassetta .......................... 78Corsa rapida di nastro .......................... 78Cambio di lato ....................................... 78Notiziari sul traffico durante l’ascolto dicassetta ................................................. 78
Esercizio multilettore CD ............ 79
Inserimento esercizio multilettore ......... 79Come inserire un CD ............................ 79Come estrarre un CD ........................... 79Ascolto di CD ........................................ 79Scelta di CD .......................................... 79Scelta di brano ...................................... 80SCAN .................................................... 80RPT ....................................................... 80MIX ....................................................... 80
Programmazione con DSC .......... 81
Vista d‘insieme delle impostazioni baseeffettuate in fabbrica con DSC ............. 82
Appendice ..................................... 83Dati tecnici ............................................ 83
FrSieLouKiStLoRCM148 i 29.05.2002, 12:51 Uhr65
66
9 Tasto a bilico
Esercizio radio
/ Ricercastazioniin suin giù
in giù/su a scatti(in FM solo con AF disinserito)
Solo per FM: per sfogliare lungo le serie di emit-
tenti, con AF inseritop. es. NDR1, 2, 4, N-JOY, FFN, ...
Esercizio Multilettore CD
Optional:Freiburg RCM 148, Siena RCM 148,Louisiana RCM 148
In dotazione:Kingston DJ, St. Louis DJ
Scelta di CD
in suin giù
spegnerà automaticamente per proteg-gere la batteria del veicolo.
3 ManopolaRegolazione di volumeGirate la manopola.
4 EjectPremendo questo tasto la cassetta vie-ne espulsa.
5 Vano di cassettaInserite la cassetta con apertura a de-stra. La cassetta verrà riprodotta nelsenso di corsa ultimamente in funzio-ne.
6 DisplayVisualizzazione di tutte le impostazio-ni, modalità di funzionamento e funzio-ni.
7 FR Fast RewindRiavvolgimento veloce del nastro.
8 FF Fast ForwardCorsa veloce del nastro in avanti.
7 + 8 Inversione del senso di corsa(PROG)premere contemporaneamente.
Istruzioni in breve
1 RELSblocco del frontalino asportabile (anti-furto).Premete questo tasto. Staccate il fron-talino.
2 ON Inserimento/disinserimentoPer l’inserimento premete il tasto.L’apparecchio riproduce i suoni con ilvolume preimpostato.Se premete brevemente questo tastodurante l’ascolto, il volume si abbassadi colpo (MUTE).Premendo nuovamente il tasto ON, ilsuono ritorna.Potete programmare il volume per ilMute (vedasi Programmazione DSC).Per disinserire premete il tasto per cir-ca 2 secondi.
Spegnere e accendere mediante ildispositivo d‘accensione:E‘ possibile spegnere e riaccenderel‘apparecchio mediante il dispositivod‘accensione del veicolo, a condizioneche sia stato eseguito l‘apposito allac-ciamento.Quando l‘accensione è spenta, per farfunzionare l‘apparecchio:premere ON.L‘apparecchio si accenderà. Dopoun‘ora di ascolto, l‘apparecchio si
FrSieLouKiStLoRCM148 i 29.05.2002, 12:51 Uhr66
67
EN
GL
ISH
DE
UT
SC
HF
RA
NÇ
AIS
I TA
LI A
NO
NE
DE
RL A
ND
SS
VE
NS
KA
ES
PA
ÑO
LP
OR
TUG
UÊ
S
Scelta di brano
Avanti: premete brevementeCUE - avanti veloce (brani udibi-li): tenete premuto.
Indietro: premete brevemente dueo tre volte di seguitoNuovo avvio di brano: premetebrevementeREVIEW - indietro veloce (braniudibili): tenete premuto.
Funzioni aggiuntive del tasto abilico:Ulteriori possibilità di impostazione conAUD FDSC-MODE EPTY <Condizione necessaria: la relativafunzione deve risultare attivata.
: SRC/SC(Source = fonte, SC = SCAN)Premendo brevemente questo tastoselezionate la modalità di funziona-mento (radio/cassetta/multilettore CD).Sul display appare indicata la modalitàin esercizio.Premendo il tasto SRC/SC più a lungo,selezionate la funzione SCAN (breveascolto di stazioni o di brani). La dura-ta dell’ascolto breve si può impostarecon la programmazione DSC.
Esercizio radio
Premete a lungo SRC/SC.Verranno fatte sentire brevemente tut-te le stazioni FM ricevibili. Appaionosul display a vicenda brevemente lasigla “SCAN” e la sigla delle stazionein onda.
PTY-ScanPTY Scan si può inserire soltanto conPTY inserito (“PTY” appare illuminatosul display).Si sentono brevemente le stazioni delgenere di programma prescelto.
Esercizio multilettore CD
Premete a lungo SRC/SC.Verranno riprodotti brevemente tutti ibrani del CD.Sul display appare “SCAN”.Per finire la scansione di CD:premete nuovamente SRC/SC.
; AF·TAAlternativ Frequenz con funzionamen-to RDS:TA (Traffic Announcement = Prece-denza per notizie sul traffico)Quando sul display appare “AF”, con ilRDS la radio cerca automaticamenteper lo stesso programma una frequen-za con migliore ricezione.
TA ON/OFF:Premete brevemente il tasto AF·TA:Appare “TA”, precedenza per le stazio-ni con informazioni sul traffico strada-le.Premete brevemente il tasto AF·TA: sidisinserisce TA.Appare “TP” quando si sta ricevendouna stazione con informazioni sul traf-fico.
AF ON/OFFPremete più a lungo il tasto AF·TA: sisente un bip, sul display appare “AF”.Premete più a lungo il tasto AF·TA: sisente un bip, sul display si spegne“AF”.
< PTYProgramme Type = Tipo di programmaPotete selezionare diversi tipi di pro-gramma. Con il tasto a bilico > po-tete richiamare tutti i programmi PTY,quando PTY risulta attivato (“PTY” illu-minato sul display).
= BA/TSCommutazione tra gamme d’onda/li-velli di memoria FM1, FM2, FMT (Tra-velstore), OM e OL (Freiburg RCM148, Kingston DJ senza OM, OL).
FrSieLouKiStLoRCM148 i 29.05.2002, 12:51 Uhr67
68
Funzione aggiuntiva TravelstoreMemorizzazione delle sei stazioni dimassima potenza con Travelstore:Premete BA/TS fino a quando sentiteil bip e sul display appare “T-STORE”.
>...C - Tasti di stazione da 1 a 6
Esercizio Radio
Nella gamma FM potete memorizzare6 stazioni pro livello di memoria (1, 2 e“T”).In ognuna delle gamme OM e OL pote-te memorizzare 6 stazioni (non conFreiburg RCM 148, Kingston DJ).Memorizzazione di stazione – Conradio in funzione premete un tasto distazione fino a quando si sente il bip.Richiamo di stazione – Impostate lalunghezza d’onda. Nel caso FM sele-zionate il livello di memoria e premetebrevemente il relativo tasto di stazione.Nel settore 1 di visualizzazione apparebrevemente la stazione prescelta (p.es. P1).
Esercizio Multilettore CD
3/ - PausaInterruzione di ascolto CD. Sul displayappare “PAUSE”. Premendo di nuovoil tasto si riprende l’ascolto.
4/RPTPer ripetere il brano: premere 4/RPT.Sul display appare brevemente“REPEAT-T”. Il brano viene ripetutofinché si preme di nuovo 4/RPT.Per ripetere un CD: selezionare“REPEAT-D”.Per inserire REPEAT-D:• tenete premuto 4/RPT, fino a senti-
re il bip.
5/MIX“MIX CD” consente di riprodurre i branidi un CD in ordine casuale.
“MIX ALL” consente di riprodurre in or-dine casuale i brani di tutti i CD che sitrovano nel magazzino del lettore.
Per inserire/disinserire MIX:premere brevemente 5/MIX.Sul display appare brevemente lo statoattivato: “MIX CD”.Per inserire MIX-ALL:• tenete premuto 5/MIX, fino a senti-
re il bip.
D DIS Indicazione di ora esattaEsercizio Radio
Premete brevemente questo tasto,allora sul display apparirà brevementel’ora esatta.
Esercizio Multilettore CD
Premete questo tasto per commutaretra l’indicazione di No. di CD e tempodi riproduzione trascorso.
Modo lettore di cassettePremere questo tasto per commutarefra la visualizzazione della direzionedel nastro e la visualizzazione dell‘ora.
E DSC Direct Software ControlPotete adattare impostazioni pro-grammabili.Ulteriori informazioni: “Programmazio-ne con DSC”.
F AUDRegolazione di Treble (acuti) ebassi.Per i tipi di funzionamento FM, OM,OL, cassette e CD si possono memo-rizzare varie impostazioni.(Freiburg RCM 148, Kingston DJ sonosenza OM, OL.)
Per impostare:Selezionate il tipo di funzionamento.Premete una volta AUD e modificatel’impostazione con il tasto a bilico.
Acuti:Treble +Treble –
FrSieLouKiStLoRCM148 i 29.05.2002, 12:51 Uhr68
69
EN
GL
ISH
DE
UT
SC
HF
RA
NÇ
AIS
I TA
LI A
NO
NE
DE
RL A
ND
SS
VE
NS
KA
ES
PA
ÑO
LP
OR
TUG
UÊ
S
Montaggio
Se intendete montare o ampliare l‘impiantovoi stessi, leggete assolutamente prima leaccluse istruzioni di montaggio e collega-mento.Per garantire un funzionamento perfetto ilpolo positivo deve venire collegato tramitel’accensione ed il polo positivo permanen-te.Non collegate a massa le uscite degli alto-parlanti!
Avvertimento
Nell’impianto di lavaggio d’auto sussisteil pericolo di danneggiamenti per l’an-tenna automatica a motore.
Prima di entrare nell’impianto di lavaggio,• disinserite la radio con ON.
L’antenna radio rientra nel suo allog-giamento. Se ciò non avviene premeteancora una volta ON.
Entrate nell’impianto di lavaggio d’autosoltanto con antenna rientrata nel suoalloggiamento!
Indicazioni importanti
Le parti assolutamente daleggere
Prima di mettere in funzione la vostra auto-radio vi raccomandiamo di leggere attenta-mente le seguenti indicazioni.
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta.Utilizzate pertanto il vostro impianto audio-car sempre in modo da poter reagire ade-guatamente in ogni situazione di traffico.Tenete conto del fatto che già ad una veloci-tà di 50 km/h percorrete in un secondo14 m.Sconsigliamo la regolazione dell‘impianto insituazioni critiche.Deve essere garantito che si possano per-cepire tempestivamente e con chiarezza isegnali di avvertimento p. es. della polizia edei vigili del fuoco.Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostroprogramma sempre ad un volume adegua-to.
Bassi:Bass –Bass +
Premete due volte AUD e con il tasto abilico regolate la distribuzione del volu-me.
Fader davantiFader dietroBalance sinistraBalance destra
Sul display appare il valore impostato.Viene memorizzata automaticamentel’ultima impostazione.
Disinserimento di AUD:Premete il tasto brevemente.Se entro 8 secondi non avviene nes-sun cambiamento, l’impostazione AUDfinisce automaticamente.
Funzione aggiuntiva LDCon Loudness si aumentano i bassi ariproduzione silenziosa.Premete il tasto AUD per oltre 2 se-condi per attivare l’impostazione diLoudness. Sul display appare allora“LD”.
FrSieLouKiStLoRCM148 i 29.05.2002, 12:51 Uhr69
70
Clock - Ora esatta
Nell’apparecchio è incorporato un orologio.
Precedenza display:
per modificare la precedenza di visualizza-zione, premere il tasto finché risuona ilsegnale acustico. Premere più volte finchésul display appare la visualizzazione desi-derata. (Non in modo radio.)
Esercizio Radio
Premendo brevemente il tasto apparel’ora sul display.
Modo lettore di cassette
Premere questo tasto per commutare fra lavisualizzazione della direzione del nastro ela visualizzazione dell‘ora.
Modo Changer
Premendo brevemente il tasto , si com-muterà fra il numero del CD, il tempo di ri-produzione e l‘orologio.
Frontalino asportabile
Antifurto
Quale protezione antifurto il vostro apparec-chio è dotato di un frontalino asportabile.Senza questo frontalino la radio rubata nonha nessun valore.
Per evitare danni, prendete con voi il fron-talino asportabile quando vi allontanatedall’auto. Il frontalino è stato concepito inmodo da poterlo maneggiare con grandefacilità.
Nota:Quando staccate il frontalino non tiratelo inlinea retta, bensì verso sinistra. Non lascia-telo cadere.Non lasciarlo esposto direttamente ai raggisolari o ad un’altra fonte di calore.Non metterlo mai da parte in un ambienteumido.
Come togliere il frontalinoSbloccate il frontalino asportabile premen-do il tasto REL. Staccate il frontalino.
Impostazione di ora esatta
L’ora esatta viene impostata in modalitàDSC.• Premete brevemente DSC.• Con / selezionate la funzione
“CLOCKSET”.• Premete > per attivare le ore, rela-
tivamente i minuti. L’opzione da im-postare appare lampeggiante.
• Con / potete ora modificare il setto-re che lampeggia.
• Ad impostazione conclusa premetebrevemente DSC per memorizzare.
FrSieLouKiStLoRCM148 i 29.05.2002, 12:51 Uhr70
71
EN
GL
ISH
DE
UT
SC
HF
RA
NÇ
AIS
I TA
LI A
NO
NE
DE
RL A
ND
SS
VE
NS
KA
ES
PA
ÑO
LP
OR
TUG
UÊ
S
Se staccate il frontalino con radio in funzio-ne, l’apparecchio si spegne. Rimangonomemorizzate le impostazioni attuali. Riman-gono inseriti cassetta o CD eventualmentemessi nell’apparecchio. Quando riapplicateil frontalino asportabile, l’apparecchio di riac-cende.
Come applicare il frontalinoSpingete il dispositivo di comando (B) dasinistra nella guida sulla scatola (A) a de-stra.Premete poi il lato sinistro del dispositivo dicomando leggermente contro l’apparecchio,fino al clic di inserimento a scatto.
Scelta del tipo di esercizio
Con SRC/SC (Source = sorgente) potetecommutare tra esercizio radio/cassetta edesercizio CD.
CD si può selezionare soltanto con Multilet-tore CD allacciato.
Per passare all’altro tipo di esercizio:• premete SRC/SC.
Come si fissa il frontalinoasportabile
Se volete fissare per sempre il dispositivodi comando sulla scatola d’apparecchio,avvitate la vite in dotazione nel foro (C) (v.Fig.) del lato sinistro di scatola.
C
FrSieLouKiStLoRCM148 i 29.05.2002, 12:51 Uhr71
72
Se accendendo l‘apparecchio oppure richia-mando una frequenza memorizzata sul dis-play viene visualizzato “SEARCH”, signifi-ca che l‘apparecchio sta cercando automa-ticamente una frequenza alternativa.“SEARCH” scompare quando viene trovatauna frequenza alternativa, oppure quandola ricerca giunge alla fine della banda di fre-quenza.
Se il programma prescelto non può più ve-nir ricevuto in modo soddisfacente• scegliete un altro programma.
REG - Programma regionale
In determinati periodi del giorno certi pro-grammi delle stazioni trasmittenti vengonosuddivisi in programmi regionali. Il 1° pro-gramma della Germania settentrionale(NDR1) ad esempio trasmette dei program-mi regionali di diverso contenuto per i Län-der federali Schleswig-Holstein, Amburgo eBassa Sassonia.Se state ascoltando un programma regio-nale e desiderate rimanere sintonizzati sullostesso, selezionate “REG ON” in modalitàDSC.Se uscite dall‘area di ricezione del program-ma regionale o se desiderate il servizio RDSal completo, commutatevi su “REG OFF” inmodalità DSC.
Selezione della gamma d‘onde
Si può scegliere tra le gamme d‘onde
FM 87,5 - 108 MHz,OM 531 - 1602 kHz eOL 153 - 279 kHz(Freiburg RCM 148, Kingston DJ sono sen-za OM, OL.)• Selezionate la gamma d‘onde deside-
rata premendo il tasto BA/TS.
Sintonizzazione
Ricercastazioni /
• Quando premete / l‘autoradio sisintonizza automaticamente sulla pros-sima emittente.
Tenendo premuto / sopra o sotto, laricerca di stazioni avviene velocemente inavanti o indietro.
Ricercastazioniin suin giù
> a passi in giù/su(nel caso di FM solo con AF disinserito)
Esercizio radiofonico con RDS (Radio Data System)
Con il Radio Data System avete un comfortnotevolmente maggiore nell‘ascolto in FM.
Un numero sempre crescente di stazioniradiofoniche trasmettono informazioni RDSin aggiunta al programma.
Non appena vengono riconosciute le tras-mittenti, sul display appare la sigladell‘emittente ed eventualmente anche il suosegno di riconoscimento regionale, ad es.
NDR1 NDS (Bassa Sassonia). Con il siste-ma RDS i tasti delle stazioni diventano tastiper i diversi programmi. Così si sa esatta-mente quale programma si sta ascoltandoe si ha anche la possibilità di scegliere di-rettamente il programma desiderato.
Il sistema RDS offre ulteriori vantaggi:
AF - Frequenza alternativa
Con la funzione AF l‘apparecchio si sinto-nizza automaticamente sulla frequenza dimigliore ricezione di un programma scelto.Tale funzione è attivata quando sul displaysi illumina “AF”.
Per attivare/disattivare AF:• premete più a lungo il tasto AF·TA.Durante la ricerca della frequenza con lamigliore ricezione di programma la radio vie-ne ammutolita per un momento.
FrSieLouKiStLoRCM148 i 29.05.2002, 12:51 Uhr72
73
EN
GL
ISH
DE
UT
SC
HF
RA
NÇ
AIS
I TA
LI A
NO
NE
DE
RL A
ND
SS
VE
NS
KA
ES
PA
ÑO
LP
OR
TUG
UÊ
S
• Selezionate la gamma d‘onda con BA/TS.
• Con il tasto a bilico (automaticamente/ o manualmente >) sintoniz-
zate la radio su un‘emittente.
• Tenere premuto il tasto di stazionedesiderata finché dopo un breve inter-vallo di silenzio si risente il programmainterrotto (circa 2 secondi) oppure sisente il segnale bip.
Ora l‘emittente è memorizzata.Sul display si può vedere quale tasto è sta-to premuto.
Memorizzazione automaticadelle emittenti più forti conTravelstore
Si ha la possibilità di memorizzare automa-ticamente, in ordine decrescente di inten-sità di campo, le sei più potenti emittenti FMdella relativa zona di ricezione. Tale funzio-ne è particolarmente utile durante i viaggi.• Premete per 2 secondi il tasto BA/TS.Sul display appare “T-STORE”.
Sintonizzazione manuale con >
Potete eseguire anche una sintonizzazionemanuale.
Presupposto:AF e PTY risultano disinseriti (i relativi sim-boli non si illuminano sul display)
Se necessario disinserite queste due fun-zioni:• premete AF·TA o PTY.
Esecuzione di sintonizzazione manuale:
• Premete >, allora la frequenza va-ria passo a passo in giù/su.
La frequenza cambia spostandosi in avantio indietro a passi prefissati.Tenendo premuto il tasto a bilico > adestra o a sinistra, la ricerca di frequenzeavviene velocemente.
Come sfogliare in una serie diemittenti (solo FM)
Con > potete richiamare emittenti di unaregione di ricezione.Se si possono ricevere più programmi inserie di emittenti, con >> (in avanti) o con.
Commutazione del livello di me-moria (FM)
Si ha la possibilità di commutare sui livellidi memoria 1, 2 e T per memorizzare le emit-tenti e per richiamarle dalla memoria.Sul display viene visualizzato il livello dimemoria scelto.• Premete ripetutamente il tasto BA/TS
finché appare sul display il livello desi-derato.
Memorizzazione di emittente
Su ogni livello di memoria in FM (1, 2 e T) sipossono memorizzare sei emittenti con itasti delle stazioni 1, 2, 3, 4, 5, 6.
Anche per ognuna delle gamme d‘onde OMe OL si possono memorizzare sei emittenti.(Freiburg RCM 148, Kingston DJ sono sen-za OM, OL.)
FrSieLouKiStLoRCM148 i 29.05.2002, 12:51 Uhr73
74
Sul display appare la frequenza che si rice-ve oppure la sigla della stazione in trasmis-sione.Durante la ricerca sul display appare“SCAN”.
Selezione della stazione in breve ascol-to/Disinserimento di Scan:• Premete brevemente SRC/SC.Se non viene selezionata nessuna stazio-ne, viene riavviata la ricerca di stazioni.
Modifica del tempo di breveascolto (Scan)
Il tempo di breve ascolto si può impostareda 5 fino al massimo 20 secondi.Se volete modificare il tempo di breve as-colto leggete “Programmazione DSC –SCANTIME”.
Regolazione della sensibilità delricercastazioni
E‘ possibile modificare la sensibilità del ricer-castazioni automatico.Con “lo” sul display vengono ricercate sol-tanto emittenti con ottima ricezione (minoresensibilità):Con “lo” disinserito vengono ricercate an-che stazioni con ricezione meno buona.
Per quanto riguarda la commutazione dellasensibilità di ricercastazioni vedasi il capi-tolo “Programmazione con DSC – SENS”.
PTY - Tipo di programma
Si tratta qui di un servizio RDS messo a dis-posizione da un sempre crescente numerodi stazioni radio. Con il PTY è possibilescegliere stazioni FM che trasmettono unparticolare tipo di programma.Prima si sceglie il tipo di programma e poiviene fatta la selezione di stazione con ricer-castazioni o con lo Scan.
Tipo di programma
Inserite PTY.
Con > potete visualizzare il tipo di pro-gramma ultimamente selezionato e sceglier-ne poi un altro.Con i tasti di stazione 1 - 6 potete sceglieretra i tipi di programma memorizzati.Qui di seguito vengono elencati alcuni tipidi programma disponibili.
WEATHER (condizioni del tempo)
FINANCE (economia)
TRAVEL (viaggio)
HOBBIES (hobby)
JAZZ (jazz)
Le sei più potenti emittenti FM vengonomemorizzate automaticamente sul livello dimemoria “T” (Travelstore). Terminata la pro-cedura l‘apparecchio si sintonizzasull‘emittente di maggiore intensità.In caso di necessità le emittenti si possonoanche memorizzare manualmente sul livel-lo Travelstore (vedasi “Memorizzazione diemittente”).
Richiamo delle emittenti memo-rizzate
Quando si desidera si possono richiamarele emittenti memorizzate premendo il rela-tivo tasto.• Selezionate la gamma d‘onda con BA/
TS e per FM il livello di memoria.Premete ripetutamente BA/TS, fino ache sul display appare il livello di me-moria desiderato.
• Per richiamare l‘emittente premetebrevemente il relativo tasto di stazione.
Breve ascolto delle emittenti me-morizzate con Radio-Scan
Potete ascoltare per brevi tratti di tempo tuttele emittenti ricevibili.
Per inserire Scan:• Premete più a lungo SRC/SC.
FrSieLouKiStLoRCM148 i 29.05.2002, 12:51 Uhr74
75
EN
GL
ISH
DE
UT
SC
HF
RA
NÇ
AIS
I TA
LI A
NO
NE
DE
RL A
ND
SS
VE
NS
KA
ES
PA
ÑO
LP
OR
TUG
UÊ
S
COUNTRY (country)
NEWS (notiziari)
INFO (informazioni)
SPORT (sport)
CULTURE (cultura)
SCIENCE (scienza)
VARIED (varie)
POP MUSIC (musica pop)
ROCK MUSIC (musica rock)
CLASSICS (mus. class.)
PTY ON/OFF
• Premete PTY.Con funzione inserita sul display apparebrevemente il tipo di programma ultimamen-te scelto e in basso a destra rimane visibile“PTY”.
Richiesta di tipo di programmadell’emittente
• Premere PTY per circa 2 secondi.Dopo il bip appare sul display quale tipo diprogramma sta emettendo la stazione tras-mittente. Se appare “NONE” (nessuna) si-gnifica che la stazione in questione non de-signa con sigle PTY i suoi programmi.
Display del tipo di programma scelto
• Premete >.Appare allora brevemente sul display il tipodi programma ultimamente scelto.
Selezione tipo di programma
a) Con tasti di stazione
Con PTY inserito, premendo i tasti 1 -6 potete selezionare uno dei tipi di pro-gramma prefissati dal fabbricante.
• Premete uno dei tasti 1 - 6.
Sul display appare per due secondi iltipo di programma selezionato.
Se volete ascoltare una stazione chetrasmette tale tipo di programma, allo-ra
• avviate il ricercastazioni con / .Se non viene trovata nessuna stazione contipo di programma desiderato, sul displayappare brevemente “NO PTY”, si sente il bip.La trasmissione continua con la stazioneche trasmetteva ultimamente.Ogni posto di memorizzazione potete oc-cupare con un altro tipo disponibile di pro-gramma.Leggete in merito anche il prossimo Capito-lo “Memorizzazione tipo di programma”.
b) Con > del tasto a bilico
Con PTY inserito potete scegliere untipo di programma premendo >.
• Premete > ed apparirà pertre secondi il tipo di programma ul-timamente scelto.
• In questo intervallo di temposcegliete il tipo di programma desi-derato premendo >> (in avanti) o il numero di voltenecessario.
Se volete ascoltare una stazione chetrasmette il determinato tipo di pro-gramma, allora
• avviate il ricercastazioni con / .Se non viene trovata nessuna stazione contipo di programma desiderato, sul displayappare brevemente “NO PTY”, si sente il bip.La trasmissione continua con la stazione chetrasmetteva ultimamente.
Memorizzazione tipo di programma
Su ognuno dei tasti 1 - 6 è stato program-mato in fabbrica un tipo di programma.Potete però programmare anche altri tipidisponibili di programma.Se volete memorizzare un altro tipo di pro-gramma, innanzi tutto sul display deve ap-parire “PTY”.
FrSieLouKiStLoRCM148 i 29.05.2002, 12:52 Uhr75
76
• Se necessario, inserite “PTY” premen-do il tasto PTY.
• Premendo > scegliete un tipo diprogramma e
• tenete premuto il tasto scelto (1-6),fino a quando sentirete il bip.
Con questo tasto potete richiamare il tipo diprogramma scelto, quando” PTY” risulta il-luminato.
Breve ascolto di stazioni conPTY-SCAN
Condizione: sul display deve risultare illu-minato PTY.• Premere SRC/SC finché risuona il se-
gnale acustico.Si sentiranno brevemente una dopol’altra le stazioni che si riescono a rice-vere e che trasmettono questo tipo diprogramma.
Disinserimento di SCAN:• premete nuovamente SRC/SC o il
tasto a bilico di ricercastazioni.
Precedenza per PTY
Situazione
PTY è inserito, la sua sigla è illuminata suldisplay.Attualmente non si riesce a ricevere (colricercastazioni o con lo Scan) nessuna sta-zione con il tipo di programma scelto.La radio si risintonizza sulla previa stazio-ne.Non appena nella catena di stazioni è pos-sibile ricevere un’emittente con il tipo di pro-gramma scelto, l’apparecchio che si trovain funzione radio si sintonizza sull’emittentein questione fino alla fine del programma.
Esempio:
- Finora stazione: NDR 3
- “PTY” in display
- Scelta: “POP”
- Avvio del ricercastazioni
- Non trovata nessuna stazione con“PTY-POP”
- Sul display appare: “NO PTY” el’apparecchio
- si sintonizza automaticamente di nuo-vo su NDR 3
- NDR 2 sta mandando in onda “PTY-POP”
- L’apparecchio si commuta, entro la ca-tena di stazioni, su NDR 2 fino a quan-do questa stazione manda in onda“POP”.
Anche quando è in funzione il CDl’apparecchio si sintonizza automaticamen-te, entro la catena di stazioni, sull’emittenteche trasmette il tipo di programma scelto.Alla fine della trasmissione PTYl’apparecchio si commuta di nuovo sulla fon-te di ascolto precedente (radio, cassetta oCD).
Nota:Come già accennato più sopra, queste fun-zioni non sono attualmente eseguibili contutte le stazioni RDS.
FrSieLouKiStLoRCM148 i 29.05.2002, 12:52 Uhr76
77
EN
GL
ISH
DE
UT
SC
HF
RA
NÇ
AIS
I TA
LI A
NO
NE
DE
RL A
ND
SS
VE
NS
KA
ES
PA
ÑO
LP
OR
TUG
UÊ
S
Ricezione del servizio informazioni sul traffico con RDS-EON
Priorità per le trasmissioni diinformazioni sul traffico ON/OFF
Sul display si illumina “TA” quando risultainserita la priorità per le informazioni sul traf-fico.
Per inserire o disinserire la priorità• premete il tasto AF·TA. Si illumina
“TA”.Se premete il tasto AF·TA quando vienetrasmessa un‘informazione sul traffico, allo-ra la priorità viene interrotta soltanto perquesta trasmissione di informazione.L‘apparecchio ritorna poi allo stato di prima.Rimane attiva la priorità per ulteriori tras-missioni di informazioni sul traffico.Durante la trasmissione delle informazionisul traffico diversi tasti perdono la loro fun-zione.
Avvertimento acustico
Abbandonando la zona di ricezionedell‘emittente con servizio informazioni sultraffico, dopo circa 30 secondi si sente unavvertimento acustico.Si sente anche l‘avvertimento acustico qu-ando viene premuto un tasto di stazione, colquale risulta memorizzata un‘emittente sen-za segnale TP.
Disattivazione dell‘avvertimentoacustico
a) Sintonizzatevi su un‘altra emittentecon servizio di informazioni sul traffico:
• premete il tasto a bilico oppure
• premete un tasto di stazione, colquale è stato memorizzato un pro-gramma di informazioni sul traffico.
Oppure:b) Disinserite la priorità del servizio infor-
mazioni sul traffico:
• premete TA.Sul display si spegne la dicitura“TA”.
Avvio automatico del ricercasta-zioni (durante l’esercizio Cassetteo Multilettore CD)
Se mentre ascoltate un CD state uscendodalla zona di trasmissione del programmadi informazioni sul traffico, l‘autoradio si sin-tonizza automaticamente sul nuovo pro-gramma di informazioni sul traffico.Qualora circa 30 secondi dopo l‘avvio dellaricerca di emittente non viene trovato nes-sun programma con informazioni sul traffico,viene fermata la riproduzione del CD e sisente ogni 30 secondi un segnale acusticodi avviso.
Con EON si intende lo scambio di informa-zioni relative a stazioni radio nell’ambito diuna catena di emittenti.Molti programmi FM trasmettono regolar-mente le attuali informazioni sul traffico perla zona di ricezione di loro competenza.I programmi con informazioni sul trafficotrasmettono un segnale di riconoscimentoche viene analizzato dalla vostra autoradio.Non appena l‘autoradio riconosce un talesegnale, sul display appare “TP” (TrafficProgram - Emittente con servizio informa-zioni sul traffico).Oltre a queste emittenti vi sono delle altreche pur non avendo un proprio servizio diinformazioni sulla viabilità, con RDS-EONoffrono la possibilità di ricevere tale servi-zio da un‘altra emittente dello stesso grup-po.Se quando ci si sintonizza su una tale emit-tente ( p. es. NDR4) e si desidera attivare lapriorità per le informazioni stradali, sul dis-play deve apparire illuminato “TA”.Quando viene trasmessa un‘informazionesulla viabilità, l‘apparecchio si commutaautomaticamente sul programma che tras-mette l‘informazione sul traffico (nel nostrocaso NDR2). Vengono fatte ascoltare detteinformazioni, poi l‘autoradio passa automa-ticamente al programma precedentementeascoltato (NDR4).
FrSieLouKiStLoRCM148 i 29.05.2002, 12:52 Uhr77
78
Procedete come sopra descritto per speg-nere il segnale acustico.
Regolazione del volume per letrasmissioni di informazioni sultraffico e per l‘avvertimento acu-stico
Questo volume viene regolato in partenzadal fabbricante. Potete però effettuare dellemodifiche tramite il DSC (vedasi “Program-mazione con DSC - TA VOL”).
Esercizio cassette
Riproduzione cassette
Inserite la cassetta nell’apposito vano, conlato aperto a destra.Con il tasto SRC/SC selezionate la moda-lità Cassetta. Sul display appare “TAPE 1”o “TAPE 2”. La cassetta verrà riprodotta nelsenso di corsa ultimamente in funzione.
Espulsione di cassetta
Premendo il tasto la cassetta viene es-pulsa dall’apparecchio.
Corsa rapida di nastro
Per eseguire una corsa veloce di nastro inavanti (FF) o indietro (FR), durante la ripro-duzione di una cassetta premete il tasto FFo il tasto FR. Sul display appare “FOR-WARD” o “REWIND”.Quando con corsa rapida viene raggiuntala fine del nastro, l’apparecchio cambia au-tomaticamente il senso di corsa ed il lato diriproduzione di nastro.Con “Radio Monitor ON”, durante la corsarapida del nastro l’apparecchio su commu-ta sull’ascolto del programma radio ultima-mente sentito. L’impostazione di Radio Mo-nitor potete modificarla nella modalità DSC(vedasi “Programmazione con DSC - RM”).
Cambio di lato
Per cambiare lato di cassetta• premete contemporaneamente FR/FF.Sul display appare “TAPE 1” o “TAPE 2”, incorrispondenza del lato in ascolto.
Notiziari sul traffico durantel’ascolto di cassetta
Con la funzione Traffic Announcement (Pre-cedenza per informazioni sul traffico)l’apparecchio riceve informazioni sul trafficoanche durante la riproduzione di cassetta.Quando viene trasmesso un notiziario sultraffico, la riproduzione di cassetta vienefermata e si sente il notiziario.La funzione risulta attivata quando sul dis-play appare “TA”.• Per attivare la funzione premete breve-
mente il tasto AF·TA.
FrSieLouKiStLoRCM148 i 29.05.2002, 12:52 Uhr78
79
EN
GL
ISH
DE
UT
SC
HF
RA
NÇ
AIS
I TA
LI A
NO
NE
DE
RL A
ND
SS
VE
NS
KA
ES
PA
ÑO
LP
OR
TUG
UÊ
S
Scelta di CD
All’inizio della riproduzione di CD appaionosul display le funzioni CD inserite ed il No.di CD.Per commutare tra indicazione del No. di CDe tempo di ascolto trascorso, durante la ri-produzione premete .
/ Scelta CD in suin giù
Sul display appare l’attuale No. di CD.
Inserimento eserciziomultilettore
Deve risultare inserito un caricatore con-tenente almeno un CD.
Con SRC/SC commutate la fonte acustica:• premete ripetutamente SRC/SC, fino a
quando sul display appaiono le funzio-ni CD.
Come inserire un CD
Inserite un caricatore con uno o più CD(scritta rivolta verso l’alto).Spingete il caricatore nel multilettore CD.Fate attenzione al senso indicato con frec-cia! Il conteggio dei CD avviene da sotto insu.
Come estrarre un CD
Aprite lo sportello del multilettore CD e pre-mete il tasto Eject.
Ascolto di CD
Con SRC/SC selezionate il multilettore CD.• premete ripetutamente SRC/SC, fino a
quando sul display appare ‘CHAN-GER’.
Incomincia la riproduzione di CD con il pri-mo CD identificato dal multilettore.
Esercizio multilettore CD
Optional:Freiburg RCM 148, Siena RCM 148,Louisiana RCM 148
In dotazione:Kingston DJ, St. Louis DJ
Potete comandare comodamente la ripro-duzione di CD con un Multilettore CD Blau-punkt CDC-A 08, CDC-A 072.
Quando risulta allacciato il multilettore CD,sul display si illumina il simbolo .Il multilettore ha un caricatore per 10 CD.
Nota:Impiegate esclusivamente CD rotondi condiametro da 12 cm!Non sono adatti all’uso i CD da 8 cm, comeanche i CD sagomati, p. es. a forma di boc-cale di birra.Sussiste il pericolo di danneggiare il CD edil drive.Non possiamo assumerci nessuna respon-sabilità per danni derivanti dall’impiego diCD non adatti.Dopo aver inserito il caricatore tenete chi-uso in permanenza lo sportello del multilet-tore CD. per proteggere così il multilettoredallo sporco.
FrSieLouKiStLoRCM148 i 29.05.2002, 12:52 Uhr79
80
Scelta di brano
in su: premete brevemente.CUE - avanti veloce (udibile): tenetepremuto.in giù: premete ripetutamente due opiù volte brevemente.Nuovo avvio di brano: premete breve-mente.REVIEW - indietro veloce (udibile):tenete premuto.
Premendo ripetutamente potete saltare di-versi brani.Sul display oltre a “T” (Track = brano) ap-pare anche il No. di brano appena selezio-nato.
SCAN
Per un breve ascolto di tutti i brani CD.
Avvio di SCAN:• Premete più a lungo SRC/SC, allora
sul display appare “SCAN”.Verranno fatti sentire brevemente tutti i branidi CD, in ordine crescente, uno dopo l’altro.
Fine di SCAN:• Premere brevemente SRC/SC.Continua la riproduzione dell‘ultimo branoriprodotto parzialmente.Ad eccezione del tasto di regolazione delvolume, di AUD oppure ON, ogni tastoconsente di annullare la funzione SCAN.
RPT
Si può ripetere la riproduzione di brani.
Potete far eseguire la ripetizione
- del brano attuale (“REPEAT-T”)o- il CD, cioè tutti i brani dell’attuale CD
(“REPEAT-D”)Con funzione RPT attiva appare “RPT” nelsettore 3 di visualizzazioneDopo che è stata selezionata la funzione diripetizione e dopo ogni cambio di brano, nelsettore 2 di visualizzazione appare breve-mente “REPEAT-T”, relativamente “RE-PEAT-D”.
Per inserire REPEAT-T:• premete brevemente 4/RPT.Per inserire REPEAT-D:• tenete premuto 4/RPT, fino a sentire il
bip.
MIX
Si possono ascoltare i brani CD in ordinecasuale.
Avete la possibilità di ascoltare in ordinecasuale- tutti i brani di un CD (“MIX-CD”o- tutti i brani di tutti i CD inseriti (“MIX-ALL”).Con funzione MIX attiva appare “MIX” nelsettore 3 di visualizzazioneDopo la commutazione e dopo ogni cambiodi brano, nel settore 2 di visualizzazioneappare brevemente “MIX-CD”, relativamen-te “MIX-ALL”.
Per inserire MIX-CD:• premete brevemente 5/MIX.Per inserire MIX-ALL:• tenete premuto 5/MIX, fino a sentire il
bip.
FrSieLouKiStLoRCM148 i 29.05.2002, 12:52 Uhr80
81
EN
GL
ISH
DE
UT
SC
HF
RA
NÇ
AIS
I TA
LI A
NO
NE
DE
RL A
ND
SS
VE
NS
KA
ES
PA
ÑO
LP
OR
TUG
UÊ
S
Programmazione con DSC
LOUDNESS Vengono potenziati i bassi,per adattarli all’udito.LOUD 1 - lieve accentuazio-
neLOUD 6 - accentuazione
massima.
TA VOL Volume per le trasmissionidi informazioni sul traffico eavvisatore acustico, regola-bile tra 1 - 66.Le trasmissioni sul trafficovengono ascoltate sempre aquesto livello di volume,quando il volume standardrisulta più basso.Quando il volume standardrisulta invece più elevato delTA VOL, i notiziari sul traf-fico vengono trasmessi avolume alquanto più alto diquello standard.
REG Inserimento/disinserimentodella funzione Regionale.
SENS DX1 Regolazione della sensibilitàdel ricercastazioni.“LO” indica stazioni vicine,“DX” indica stazioni lontane.
Selezionate “LO 3” quandointendete ricevere stazionivicine di maggiore potenza.Impostate “DX 1” per riceve-re stazioni lontane e deboli.
CLOCK 24 Scegliete tra visualizzazionea 12 oppure a 24 ore.
CLOCKSET Impostazione manualedell’ora esatta.Con > selezionate ore/minuti. Il settore lampeggi-ante si può modificare con
/ .
ON VOL Con questa funzione si im-posta il volume all‘attodell‘accensionedell‘apparecchio.Con > impostate il volu-me desiderato all’attodell’accensione.
MUTE Modifica del volume diMUTE.
La presente autoradio offre la possibilità diadattare alcune impostazioni e funzioni alleproprie esigenze e di memorizzarle conl‘aiuto del DSC (Direct Software Control).Gli apparecchi sono stati preregolati infabbrica.Più avanti vedrete un prospetto con i datisulla preregolazione in fabbrica, per saperecosì quale è l‘impostazione di basedell‘apparecchio.Per modificare una programmazione,• premete DSC.Sul display appare: “MENU / ”.
Con i tasti / del tasto a bilico seleziona-te le funzioni da modificare. Sul display vie-ne poi visualizzata l’impostazione attuale.Con i tasti > del tasto a bilico potetemodificare i valori. Confermate i valori im-postati premendo il tasto DSC.
/ Scelta di funzione> Regolazione del valore/richiamo
FrSieLouKiStLoRCM148 i 29.05.2002, 12:52 Uhr81
82
BEEP X Modifica di volume del se-gnale acustico di conferma(BIP).Il volume può venire regola-to tra 0-9 (0 = spento).
RM OFF Radio Monitor
Quando la funzione RadioMonitor è inserita, durantel‘avanzamento o il riavvolgi-mento del nastro,l‘apparecchio passa dalmodo lettore di cassette almodo radio e trasmettel‘ultima stazione ricevuta.
SCANTIME Con questa funzione si puòregolare la durata di Scan (5- 20 sec) per radio e CD.
AUX Se al posto del multilettoreCD allacciate un lettore di-schi o un Walkman, bisognaimpostare su AUX ON. Perquesto intervento rivolgeteviper favore al vostro negozi-ante specializzato.
DISPLAY ON/OFF
Scelta di display acceso ospento con apparecchiospento.
Vista d‘insieme delle imposta-zioni base effettuate in fabbricacon DSC
LOUDNESS 3TA VOL 40REG OFFSENS DX1CLOCKTYPE CLOCK 24CLOCKSETON VOL 20MUTE 10BEEP 3RM OFFSCANTIME 10 secAUX OFFDIS OFF
FrSieLouKiStLoRCM148 i 29.05.2002, 12:52 Uhr82
83
EN
GL
ISH
DE
UT
SC
HF
RA
NÇ
AIS
I TA
LI A
NO
NE
DE
RL A
ND
SS
VE
NS
KA
ES
PA
ÑO
LP
OR
TUG
UÊ
S
Appendice
Dati tecnici
Amplificatore:Potenza di uscita: 4 x 23 Watt sinusoidali
a norma DIN 45 324con 14,4 V4 x 35 Watt di potenzamassima
Parte radioGamme di ricezione:FM 87,5 – 108 MHzOM 531 – 1602 kHzOL 153 – 279 kHz(Freiburg RCM 148, Kingston DJ sono sen-za OM, OL.)
FM - Banda di trasmissione:35 - 16 000 Hz
CassetteBanda ditrasmissione: 35 - 16 000 Hz
Multilettore CDOptional:Freiburg RCM 148, Siena RCM 148,Louisiana RCM 148
In dotazione:Kingston DJ, St. Louis DJ
Banda ditrasmissione: 20 - 20 000 Hz
Con riserva di apporto modifiche!
L’apparecchio illustrato nel presentelibretto di istruzioni d’uso è conformeall’articolo 2 comma 1, del DecretoMinisteriale 28 Agosto 1995, n. 548.
Hildesheim, 26.3.1998
Blaupunkt-Werke GmbHRobert-Bosch-Straße 200D-31139 Hildesheim
FrSieLouKiStLoRCM148 i 29.05.2002, 12:52 Uhr83
23
EN
GL
ISH
FR
AN
ÇA
ISI T
AL
I AN
ON
ED
ER
L AN
DS
SV
EN
SK
AE
SP
AÑ
OL
PO
RTU
GU
ÊSBlaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
3/98 Mg K7/VKD 8 622 401 520
FrSieLouKiStLoRCM148 d® 29.05.2002, 12:44 Uhr23