16
Бюллетень Турку ОФИЦИАЛЬНЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА ГОРОДА ТУРКУ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ Страница 2-4 Интервью с Нико Кююнарайненом Интервью с Нико Кююнарайненом, директором департамента развития экономики, руководителем Центра развития региона Турку Страница 2-4 Страница 5-6 Новости Страница 7-8 Итоги Российско- Финской экономической Комиссии в Турку Страница 9 Интервью с ректором университета г. Турку Калерво Вяянаненом Страница 10-11 Страница 12 BioTurku® научное и деловое сообщество города Турку Страница 13 Император Александр III в Турку и на островах архипелага Страница 14 Воспоминания Энсио Лайне Страница 15 Контактная информация Страница 16 Календарь событий Ходить по-фински

Бюллетень Турку №4

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Официальный Бюллетень Турку-центра в Санкт-Петербурге. Рассказывает на русском языке о деловой жизни, образовании, туризме, культуре и искусстве Турку, города-побратима Санкт-Петербурга. Бюллетень распространяется бесплатно.

Citation preview

Page 1: Бюллетень Турку  №4

Бюллетень ТуркуОФИЦИАЛЬНЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА ГОРОДА ТУРКУ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ

Страница 2-4Интервью с Нико Кююнарайненом

Интервью с Нико Кююнарайненом, директором департамента развития экономики, руководителем Центра

развития региона Турку

Страница 2-4

Страница 5-6Новости

Страница 7-8Итоги Российско-Финской экономической Комиссии в Турку

Страница 9Интервью с ректором университета г. Турку Калерво Вяянаненом

Страница 10-11

Страница 12

BioTurku® научное и деловое сообщество города Турку

Страница 13Император Александр III в Турку и на островах архипелага

Страница 14Воспоминания Энсио Лайне

Страница 15Контактная информация

Страница 16Календарь событийХодить по-фински

Page 2: Бюллетень Турку  №4

02

Интервью с Нико Кююнарайненомдиректором департамента развития экономики, руководителем Центра развития региона Турку

Министр Александр Стубб отметил во время Комиссии, что Турку отлично подготовился к проведению заседания и Форума. Трудно ли было и в чем заключалась подготовка? Трудно не было. Турку довольно часто принимает мероприятия высокого уровня, особенно в политической и экономической сферах. Так, в 2014 году нам предстоит принять Саммит государств Балтийского моря, Baltic Develop-ment Forum, встречу премьер-министров государств Балтийского моря, засе-дание Еврокомиссии по вопросу стратегии Балтийского моря. Напомню, что Турку, один из центров политической активности на Балтике. К заседанию комиссии, нам удалось подготовить несколько интересных ме-роприятий. Один из них Форум по модернизации, в котором приняли участие Александр Стубб и Дмитрий Козак. Также, мы совместно с российским изда-тельским домом "Панорама" к заседанию Комиссии подготовили специаль-ный выпуск журнала Международная экономика, посвященный бизнесу в Юго-Западной Финляндии, а именно бизнесу в Турку, Сало, Пори, Раума и других городах. В каталоге собрана уникальная и самая свежая информация о компаниях уже работающих на русском рынке или ищущих новые деловые контакты. Русские компании среди представленных фирм смогут найти но-вых деловых партнеров. Г-н Кююнарайнен, ранее в Бюллетене мы уже писали о Северном ко-ридоре роста. Проект активно продвигается городом Турку, и Вы, как главный ответственный за развитие бизнеса в регионе, лучше всего сможете рассказать о концепции этого проекта. Уже 200 лет назад существовала королевская дорога, по которой ездили императоры, короли, знатные люди и торговцы. Сегодня это путь, которым

пользуются президенты и главы государств. Сегодня на этом направлении вы найдете сотрудничество в научной и экономической сфере, особенно в области судостроения и биотехнологий, важные логистические и энергети-ческие связи. Здесь цифры и статистика говорят сами за себя. Смотрите, какими ресур-сами обладает регион Стокгольма-Турку-Хельсинки-Санкт-Петербург: здесь расположено 122 ВУЗа, валовый региональный продукт составляет 240 миллиардов евро, количество пассажиров в морских портах и аэропор-тах составляет 71,6 миллионов человек! При этом потенциал роста пос-ледних двух показателей в регионе Санкт-Петербурга очень велик. Так, например, в регионе большого Стокгольма проживает 2,1 миллиона чело-век, а количество ночевок за 2011 год составило 10,4 миллионов (5 ноче-вок на каждого жителя), в то время как в Санкт-Петербурге проживает 5 миллионов, а количество ночевок за 2011 год составило 2,4 миллиона (0,5 ночевки). Видите потенциал? Такой же потенциал открывается и в перед-вижении товаров, людских ресурсов и информации. Какие темы сотрудничества будут охвачены проектом? Туризм, свобода передвижения в регионе, безвизовый режим, передвиже-ние людей и товаров, капитала и научных ресурсов, развитие связей меж-ду людьми, городами, бизнесом. Региональное и приграничное сотрудничество между Россией и ЕС уже много лет позволяет такого рода проектам развиваться и их число год от года растет. Результаты этих проектов тоже раз-ные. Каких результатов хочет добиться Турку и организаторы проекта Northern Bridge? Оценить уровень проекта вам поможет один факт. Евросоюз некоторое время назад провел оценку основных европейских транспортных коридо-ров. Результаты этой оценки показали, что транспортный коридор Е18 - наиболее значимый среди всех других европейских маршрутов. Оценка, соответственно, проводилась не только транспортной составляющей, а всего комплекса доступных ресурсов и потенциала развития. Вы праздновали победу в Турку? Такое решение, конечно же, является важным для региона. Оно повышает наши возможности как финансовые, инвестиционные, так и политические. Возвращаясь к вопросу об уровне проекта, я обращу ваше внимание на другой важный факт. В настоящее время вопрос о дальнейшем развитии проекта коридора уже на уровне национального проекта рассматривается Министерством занятости и экономического развития и Министерством транспорта. Это решение финских министерств откроет новые возможнос-ти для всех вовлеченных сторон. Что интересного для бизнес сообщества может произойти? Бизнес и деловое сотрудничество - это самая интересная и в тоже время сложная составляющая всего проекта. Для бизнеса данный проект предос-тавит условия, соответствующие современным потребностям и необходи-мые для развития деловой активности. Регион обладает всеми возможны-ми ресурсами, требуемыми для высокого экономического роста, и данный проект предоставит эти ресурсы в распоряжение бизнеса. На какой стадии находится проект? Это исследование или поиск проектов сотрудничества? Началась практическая работа. Базовая исследовательская деятельность по проекту и подготовка проводились в предыдущие год-два, в течение этого года мы уже вышли на развитие конкретных проектов. Исследова-тельская деятельность будет продолжаться, но уже для того, чтобы прак-тическая деятельность соответствовала реальным потребностям.

Page 3: Бюллетень Турку  №4

Присоединение Российской Федерации к ВТО в августе 2012 года имеет ли какое-то влияние на развитие Северного коридора, и какие возможности открывает членство России в ВТО? Присоединение России к ВТО, а так же перспе-ктивы, которые открываются в связи с этим со-бытием, это большая и отдельная тема над ко-торой работает группа исследователей как в России, так и у нас в Университете Турку. Здесь я могу вам порекомендовать обратить внимание на периодическое издание "Baltic Rim Economi-es" Панъевропейского Института, Высшей Шко-лы Экономики Университета Турку, где публику-ются исследовательские статьи на эту и другие темы. Но в общем, хочу сказать, что ожидания у делового сообщества, вовлеченного в процесс, позитивные. Членство России в ВТО должно привести к тому, что роль границы ЕС-Россия как разделяющего фактора должна снизиться, и мы увидим рост экономической активности в ближайшее время. А возможности? Все-таки, какие сферы сотрудничества имеют приоритет? Судостроение и биотехнологии. Судостроение в особенности имеет все большее значение, при-нимая во внимание развитие морской стратегии Российской Федерации и важность арктической зоны. Арктика, с одной стороны, становится точ-кой притяжения внимания всего мирового сооб-щества, в силу влияния различного рода при-чин, как геополитических, так и экономических. А интересы России в развитии Арктической зо-ны и Северного морского пути еще более вели-ки. Северный морской путь - это новый шелковый путь из Азии в Европу. Он несет в себе глобаль-ное значение для всего региона Европы, пос-кольку означает круглогодичную транспортную связь Европы и Азии и по сути альтернативный, существующему через регион Ближнего Восто-ка, маршрут. События на Ближнем Востоке и в Северной Африке в последние два года еще бо-лее увеличили его значение и возможности. Северный морской путь - это стабильный канал поставок в Европу огромного числа товаров, ко-торые представлены сегодня на Европейском рынке. Как вы думаете, что из того, что вы види-те как потребитель, или что из промышленных товаров сегодня производится в регионе Азии? Все! Или почти все, за редким исключением, как например, финские велосипеды Jopo. В Китае производятся даже фрикадельки… И все же, возвращаюсь к теме сотрудничес-тва Финляндии и России, какие возможнос-ти открываются для компаний региона Турку вовлеченных в сферу судостроения? Судостроительный сектор региона Турку и Юго-Западной Финляндии - самый сильный в стране. Исторически, Турку связан с судостроительной отраслью Советского Союза еще с середины прошлого века. Вы наверное, знаете, что имен-но эта отрасль была одной из основ установле-ния побратимских связей между Турку и Ленин-

градом. В 1990-х, с распадом СССР произошли и серьезные изменения в экономических связях нашего региона с Россией. Но сегодня некото-рые из существовавших ранее связей были об-новлены или установлены заново. Многое пред-стоит еще сделать. Думаю, без компаний регио-на Турку России точно не обойтись! Уверен, что с их помощью развитие северного морского пу-ти будет происходить более интенсивно. В Тур-ку предприятия судостроительной отрасли представлены очень широко, также широко мы представляем и сотрудничество между Россией и Финляндией в этом секторе. Во-первых, судо-верфь Турку: предприятие с 200-летней истори-ей и огромным опытом. Во-вторых, компании подрядчики судоверфи различного профиля и независимые компании региона Турку. Напом-ню, что 60-70% работ на объектах выполняется именно их силами. Среди них и компании, пос-тавляющие системы очистки воды, и кабинное производство на основе модульных технологий; производители винтов и другие. Далее - компа-нии из энергетического сектора, как работаю-щие с традиционными видами топлива, так и такие, как, например, компания Мэриаура/Meri-aura - они производят биотопливо из остатков рыбопродуктов. Затем - компании, работаюшие в сфере экологии, инженерного проектирования, и т.д. Кстати, именно в Турку был построен, не-давно сошедший на воду паром компании Viking Line работающий на сжиженном природном га-зе. Это первый корабль такого рода, и я уверен, что роль сжиженного природного газа как топли-ва для кораблей будет расти, особенно в усло-виях Арктики. Ведь корабль Viking Grace отвеча-ет самым жестким экологическим требованиям: уровень выбросов минимален! Биотехнологии - еще одна сфера, в кото-рой Турку обладает первенством не толь-ко в Финляндии, но и в более глобальном понимании. Эта сфера была также вклю-чена в повестку Форума и встречи минис-тров в Турку в конце марта (см. подробнее стр. 8). Что позволяет Турку удерживать первые позиции в этой области?

03

Город Турку обладает всеми необходимыми для этого составляющими. Университет Турку и тех-нопарк Turku Science Park два основных из них. О каждом из них можно рассказывать долго, это действительно очень интересно, но ключевой момент кроется именно в системе, в успешном и эффективном взаимодействии всех участников в этой сфере. Университет проводит исследова-тельскую деятельность, исследователи органи-зуют свою работу в соответствии с потребностя-ми бизнеса или используют бизнесом нарабо-танный потенциал. И бизнес, в свою очередь, обращается к Университету для проведения не-обходимых исследований. Если вы посмотрите на карту Турку, то увидите, что Университет Тур-ку и Технопарк Турку расположены прямо через дорогу, и если вы попросите меня показать, где проходит граница между этими двумя учрежде-ниями, я с трудом смогу указать вам на нее. На самом деле, ее просто нет. В чем же тогда заключается суть сотруд-ничества с Россией? Россия и российские ВУЗы, научные и произ-водственные учреждения сильны своими фун-даментальными исследованиями. В Турку на высоком уровне поставлен процесс коммерциа-лизации научных разработок и прикладные ис-следования. Совместно наши предприятия мо-гут составить серьезную конкуренцию на гло-бальном рынке. Биотехнологии - термин широкого понима-ния. Какой конечный продукт может быть создан для нас с вами как потребителей этих услуг или товаров. Я расскажу на примере компаний города Турку. Клиника Нео. Профиль клиники, лечение и про-филактика спортивных заболеваний. В эту кли-нику регулярно приезжают хоккеисты из России, или футболисты из Англии, Дэвид Бэкхэм, нап-ример. Но и не только спортсмены, еще и поли-тики, бизнесмены из России. Клиника не так широко известна в России, но те кто знают, едут именно в нее. Все дело в качестве, и цене, а она

Page 4: Бюллетень Турку  №4

доступна для любого и находится на уровне с другими коммерческими клиниками. Итак, это первый продукт, доступный в качестве резуль-тата удачной синергии исследований и коммер-циализации - качественное медицинское обслу-живание. Другой пример - медикаменты. В Турку находятся известные компании производители лекарств, такие как Орион и Байерн. Еще один пример, оборудование для тестирования и диаг-ностики различных заболеваний. Кстати, здесь хороший пример сотрудничества. С осени 2012 года развивается совместный проект, в который вовлечены Совместная Российско-Финская Био-лаборатория (уже 20 лет работает в Турку), ком-пания Лабмастер (Турку), Институт Научных приборов и НИИ Гриппа. Продукт, который скоро сможет появиться на российском рынке - прибор для сверхбыстрого диагностирования гриппа, и некоторых других заболеваний. Его возможнос-ти таковы, что заболевание может быть проди-

агностировано с высокой точностью практически моментально на месте, в клинике, или на дому. Компании при наличии достаточного финанси-рования готовы вывести продукт на рынок в те-чении 6 месяцев. При немного других условиях продукт будет готов к поставкам максимум че-рез 2 года. Последний вопрос. Какого рода компании участвуют в сотрудничестве в судостро-ении, в биотехнологиях, и в процессе сот-рудничества в Северном коридоре роста? В основном мы слышим громкие имена крупных компаний: Судоверфь Турку, ком-пания Орион, технопарк Турку. Есть ли место здесь для малого и среднего бизне-са, для новых компаний и идей? Что касается технопарка Турку, то это не только сам Технопарк, это большое сообщество ма-

леньких инновационных компаний делающих большую работу. То же самое и в сфере судос-троения, 70% работы по известным крупнейшим в мире круизным лайнерам класса Оазис, пос-троенным в Турку пару лет назад, были выпол-нены именно компаниями подрядчиками, сред-ними и малыми предприятиями. Именно с ма-лых и средних компаний мы перешли к практи-ческому сотрудничеству в рамках проекта Nor-thern Bridge. И несмотря на то, что в проекте Се-верного коридора роста мы можем услышать много имен известных компаний, все же уни-кальность проекта и то, за что он получил наи-большую значимость среди всех других транс-портных коридоров Евросоюза, заключается в совокупности всего потенциала, который как раз и находится в малых и средних компаниях, в исследовательских проектах, идеях и командах, которым еще предстоит стать новыми громкими именами.

04

СЕВЕРНЫЙ КОРИДОР РОСТА "NORTHERN BRIDGE"СТОКГОЛЬМ — ТУРКУ — ХЕЛЬСИНКИ — САНКТ-ПЕТЕРБУРГ

МЕСТОРАСПОЛОЖЕНИЕв северной и северо-восточной Европена побережье Балтийского морярасстояние от Стокгольма до Санкт-Петербурга 700 км

НАСЕЛЕНИЕ2,1 млн 315 тыс1,3 млн > 5 млн

Большой Стокгольм Регион Турку

Регион Хельсинки Санкт-Петербург

ВАЛОВОЙ РЕГИОНАЛЬНЫЙ ПРОДУКТ (2010)СТОКГОЛЬМТУРКУХЕЛЬСИНКИСАНКТ-ПЕТЕРБУРГ

119,6 МЛРД ЕВРО9,7 МЛРД ЕВРО64,5 МЛРД ЕВРО45 МЛРД ЕВРО

УНИВЕРСИТЕТЫ И ВУЗыСТОКГОЛЬМТУРКУХЕЛЬСИНКИСАНКТ-ПЕТЕРБУРГ

21 МЛРД ЕВРО6 МЛРД ЕВРО13 МЛРД ЕВРО82 МЛРД ЕВРО

КОЛИЧЕСТВО ПАССАЖИРОВ МОРСКИХ ПОРТОВ И АЭРОПОРТОВ (2011)МОРСКОЙ ПОРТ СТОКГОЛЬМААЭРОПОРТ "АРЛАНДА"АЭРОПОРТ "БРОММА"МОРСКОЙ ПОРТ ТУРКУАЭРОПОРТ ТУРКУМОРСКОЙ ПОРТ ХЕЛЬСИНКИАЭРОПОРТ "ХЕЛЬСИНКИ-ВАНТАА"МОРСКОЙ ПАССАЖИРСКИЙ ПОРТ САНКТ-ПЕТЕРБУРГААЭРОПОРТ ПУЛКОВО

12 МИЛЛИОНОВ19,1 МИЛЛИОНА2,2 МИЛЛИОНА2,8 МИЛЛИОНА0,4 МИЛЛИОНА10,2 МИЛЛИОНА 14,9 МИЛЛИОНА0,4 МИЛЛИОНА9,6 МИЛЛИОНА

ТУРИЗМ. КОЛИЧЕСТВО НОЧЕВОК В ГОСТИНИЦАХ (2011)СТОКГОЛЬМТУРКУХЕЛЬСИНКИСАНКТ-ПЕТЕРБУРГ

10,4 МИЛЛИОНОВ0,8 МИЛЛИОНА3,4 МИЛЛИОНА2,4 МИЛЛИОНА

Page 5: Бюллетень Турку  №4

05

Турку в 2014 году примет ежегодный Форум Евросоюза посвященный Стратегии региона Бал-тийского моря (EUSBSR).

НОВОСТИ

Решение о проведении Форума в Турку было принято в Эспоо, на рабочем совеща-нии организационного комитета. Форум впервые пройдет в Финляндии. С инициативой о его проведении выступил мэр Турку Алекси Ран-делл совместно с финляндским Министерством иностранных дел. Одновременно с Форумом ЕС в Турку состоятся и два других значимых для Балтийского моря события, решение о проведе-нии которых было принято ранее. Премьер-министры Балтийских государств соберутся в Турку в июне, в связи с председательством Фин-ляндии в Совете государств Балтийского моря, и в апреле 2014 года будет организован Балтийский форум развития (BDF), значимое мерориятие в сфере экономики и регионального сотрудничества. Таким образом, Турку весной-летом 2014 года станет ключевым местом принятия важных для всего Балтийского региона решений. — Мы очень рады, что город Турку примет такие серьезные для Балтийского региона мероприятия, говорит Алекси Ранделл.. — Проведение событий в Турку - это признание активного участия со стороны Турку в вопросах Балтийского моря. Кроме того, они станут прек-расной возможностью для продвижения других инициатив города Турку, таких как Северный коридор роста Northern Bridge объединяющий регионы Стокгольма, Турку, Хельсинки и Санкт-Петербург вдоль европейского транспортного маршрута E18. Горожане также смогут принять участие в высоких политических встречах и дискуссиях. Предстоящие недели посвященные, Бал-

Бизнес из России возглавит сотрудничество в Балтийском регионеВ ближайшие годы именно российский бизнес может стать основной опорой Российской Феде-рации на Балтике. Российская внешняя полити-ка становится все менее ориентированной на свое европейское направление, уделяя все большее внимание сотрудничеству на восточ-ном направлении и в границах бывшего Совет-ского Союза. Европейский вектор ослабевает по ряду причин, среди которых неудовлетворенность россий-ских властей в позиции европейских коллег по таким вопросам как сотрудничество в сфере энергетики, безопасности и визовых вопросов. С другой стороны, перспективы достижения по-ложительных результатов на восточном направ-лении, наоборот, возрастают. К тому же, Россия нацелена не только на получение результата, но и на инвестирование достаточно крупных средств на этом направлении. Уменьшение вни-мания на внешнеполитическом уровне в Европе

Турку опубликовал финансовый отчет за 2012 год: прибыль города составила8,5 миллионов евро.

тийскому морю, предоставят гражданам возможность организовывать различные мероприятия, которые напомнят людям об ответственности сохранения здоровья людей и Балтийского моря с его городами и государствами. Фонд архипелагового моря и фонд Centrum Bal-ticum, председателем которого является сам мэр Турку А.Ранделл, будут вести работу в течении всего 2013 и следующего 2014 года, в целях обеспечения поддержки различным инициативам и практическим проектам в сфере защиты Балтийского моря. Стратегия ЕС для региона Балтийского моря принята властями Евросоюза в 2009 году и

направлена на создание более эффективного регионального сотрудничества. Стратегия преследует три основные цели: сохранение Балтийского моря, создание интегрированной сети сотрудничества и повышение благососто-яния в регионе. Евросоюз и его государства-члены, расположе-ные в регионе Балтийского моря, передали полномочия по координации взаимоотношений с Санкт-Петербургом городу Турку, а также поставили задачу по расширению сотрудничества на Балтике с российской стороной по широкому ряду вопросов. Основа для сотрудничества Турку и Санкт-Петербурга - долгие и тесные рабочие отношения, Города отмечают 60-летие побратимских связей.

вполне возможно окажет негативное воздей-ствие на развитие делового и регионального сотрудничества, особенно в значимом для России и Балтики Северо-Западном регионе. Однако, именно российское деловое сообщество Северо-Западного региона может взять на себя лидерство в региональном сотрудничестве. С каждым годом растет количество региональ-ных деловых проектов, нацеленных на повыше-ние уровня практического сотрудничества меж-ду бизнесом государств Балтийского региона. Среди них и инициативы города Турку — Турку процесс и Северный коридор роста. Последний возможно станет главным региональным проек-том Финляндии, принятым на министерском уровне. Как заявил на проходящем в городе Турку Фору-ме Балтийского моря доцент факультета Меж-

дународных Отношений СПбГУ Станислав Тка-ченко, самым важным шагом в развитии интег-рации может стать отмена визового режима между ЕС и Россией. Напомним, в Турку 28-29 мая 2013 года прохо-дил Форум Балтийского моря, который был полностью посвящен в этом году России и российским отношениям со странами Балтийского региона. На форуме активно рассматривались вопросы энергетики, военно-политического сотрудничес-тва, развития транспортной инфраструктуры, а так же делового сотрудничества. Особый инте-рес среди участников и спикеров был проявлен к вопросу строительства терминалов СПГ и воз-можностей освоения шельфового газа Евро-пейскими странами.

Page 6: Бюллетень Турку  №4

06НОВОСТИ

Дизайн на улицах Турку.

Дни Санкт-Петербурга прошли в Турку с 4 по 7 июняДелегация из Санкт-Петербурга посетила с официальным визитом финский город Турку. Открытие Дней Санкт-Петербурга состоялось 5 июня, программа мероприятий прошла в рамках празднования 60-летнего юбилея побратимства двух городов. Петербургская делегация приня-ла участие в ряде деловых мероприятий. "Мы хотим сделать наши отношения более ак-тивными со всеми группами населения. У нас огромный опыт в университетском образовании, в работе общественных организаций во всех сферах - это было бы интересно всему населе-нию Петербурга. Кроме того, мы можем многое показать в инфраструктуре города, проводить обучающие семинары для управленцев", — отметил Алекси Ранделл. "Что касается глобальных вопросов, то крайне важным для нас остаются проекты Балтийского моря и участия в них России, и мы будем продолжать активную работу в этом направлении". Подписанный Протокол о сотрудничестве меж-ду Петербургом и Турку, включает в себя План действий на ближайшие годы и затрагивает все возможные сферы сотрудничества, как на уровне Администраций двух городов, так и на уровне бизнеса и горожан. Алекси Ранделл также отметил, рассказывая о культурной составляющей юбилейных дней Пе-тербурга: "Петербургская делегация всегда при-возит что-нибудь "особенное". На это раз в Тур-ку выступил балет Якобсона. Представление прошло при полном аншлаге. Летом Турку посе-тит также оркестр Мариинского театра под уп-равлением Валерия Гергиева, билеты на ко-торый "были раскуплены за два дня". Что каса-ется юбилейных дней Турку в Петербурге, они намечены на начало сентября. Вечером состоялся официальный прием, на котором мэр Турку Алекси Ранделл вручил памятные медали в честь юбилея и в знак благодарности за вклад, внесенный в развитие отношений между двумя городами. Среди обладателей знаков отличия оказалось и многие петербуржцы. В 2013 году Санкт-Петербург и Турку отмечают 60-летие побратимских отношений. В настоя-щее время в самом старом городе Финляндии, Турку, насчитывающем около 170 тысяч жителей, проживает 5 тысяч россиян.

Третий Фестиваль Дизайна в Турку прошел с 15 по 21 мая и распространился за пределы город-ского центра. В программе фестиваля посети-телей ожидали выставки дизайнерских работ, ночь шопинга, pop-up магазины, дефиле и бло-шиные рынки. Организаторы фестиваля стремились особо подчеркнуть разнообразие дизайна и продемон-стрировать, что дизайн, это не только дорогие вещи, но целый спектр услуг, от современного городского планирования до сервис-дизайна, который сегодня является одним из самых мод-ных направлений, — говорит продюсер фести-

валя Моона Тикка. Первый Фестиваль Дизайна состоялся в Турку в 2011 году во время года ми-ровой культурной столицы с целью представить финский дизайн. В последние годы город Турку инвестировал большие средства в развитие предпринимательства в сфере дизайна. В частности был создан центр рукоделия, ди-зайна и моды Fortuna Block, который только за лето 2012 года привлек более 5 000 посетите-лей. В планы по развитию Fortuna Block входит превращение его в коммерческий центр дизай-на к 2015 году.

Опубликован 3 номер издания Baltic Rim EconomiesПанъевропейский Институт опубликовал еже-квартальный номер Baltic Rim Economies (BRE). Издание фокусируется на вопросах развития

региона Балтийского моря. В BRE публикуются статьи общественных деятелей, представите-лей бизнеса и научных кругов.

Page 7: Бюллетень Турку  №4

07Российско-Финская экономическая Комиссия в Турку. Итоги

Министр по делам ЕС и внешней торговли, Александр Стубб; российский вице-премьер, Дмитрий Козак. Встреча в Турку 27 Марта.

Семинар "Партнерство по модернизации"

Заседание российско-фин-ской Комиссии по экономи-ческому сотрудничеству состоялось в Турку в конце марта 2013

Компании участники:

В заседании Комиссии и одновременно органи-зованном Семинаре "Партнерство по модерни-зации" приняли участие более 100 компаний из России и Финляндии. Мэр города Турку, Алекси Ранделл, открыл работу семинара и попривет-ствовал участников. Общее количество делега-тов посетивших в тот день мероприятия соста-вило около 400 человек.

Cеминар был подготовлен городом Турку с целью поднять на высокий межправительственный уровень ряд вопросов по сотрудничеству России и Финляндии в сферах судостроения и биотехнологий. В открытии семинара и панельной дискуссии приняли участие вице-премьер Дмитрий Козак и Министр по делам ЕС и внешней торговли Александр Стубб.

Российская Венчурная Компания, глава биофонда, Егор БекетовФармацевтическая компания Орион, Турку, ФинляндияФонд Сколково, Марек Дзики, ДиректорИнститут Органического СинтезаНаучные приборыБиотехнологический Кластер ПущиноИнститут ГриппаБиофармосЛаборатория Инновациоонных Биомедицинских ИсследованийМедицинская АКАДЕМИЯ Павлова

План действий по модернизации национальных экономик Министр по делам ЕС и внешней торговли Фин-ляндии Александр Стубб и вице-премьер РФ Дмитрий Козак обсудили план действий по мо-дернизации национальных экономик. План ста-нет частью российско-финского партнерства по модернизации на ближайшие годы, сообщают организаторы форума. Соглашение призвано открыть новые возмож-ности и систематизировать текущие проекты сотрудничества, в таких областях как фарма-цевтика и биотехнологии, телекоммуникации, альтернативная энергетика, строительство и развитие профессионального образования, а такжев обалсти подготовки профессиональных кадров.

План действий содержит конкретные проекты и имена порядка 20 российских и финских ком-паний и организаций, таких как финские Орион Фарма (Турку), Фортум, Bafo, MW Power, Nokia, CSC Tieteen Tietotekniikan Keskus и PRACE EU FP7, Wartsila, Судовервь Арктек (Хельсинки) и строительные компании Лемминкяйнен, NCC, YIT, RYM, Tekes, RT, VTT в рамках проекта EkoGrad - Санкт-Петербург. Среди российских копаний — Сколково, НПК Микран и Руснано, Фармакор Продакшн, НПК СтройТрансКомплект, Трансмашхолдинг, Феде-ральное Агентство по морскому и речному тран-спорту и Объединенная Судостроительная Кор-порация.

Page 8: Бюллетень Турку  №4

Почему стоит инвестировать в российскую экономику? А. СтуббРоссия — крупнейший торговый партнер Фин-ляндии, торговый оборот между странами дос-тиг 17 млрд. евро. В России уже работают 600 финских компаний, которые обеспечивают ра-ботой свыше 60 тысяч человек. В числе ком-паний, работающих на российском рынке, Сток-манн, Фацер, Валио, Несте, Паулиг. Россий-ский рынок — крупнейший для финских компа-ний и нет таких трудностей, которые эти компа-нии не могли бы преодолеть. Показатель дело-вой активности между двумя странами — коли-чество виз, выданных финскими властями рос-сийским туристам в 2012 году — 1 млн. 300 тысяч. Россияне пересекли финскую границу 13 млн. раз и потратили 1,1 млрд евро. Как юбилей двух городов Турку и Петербур-га влияет на развитие экономического сот-рудничества? А. Стубб Любая годовщина — хорошие возможности для расширений. Это очень важно для Турку и Пе-тербурга. Я знаю много людей из Санкт-Петер-бурга. Экономическая комиссия в Турку — исто-рическое продолжение уже сложившихся отно-шений. Несколько слов о роли побратимских отно-шений в деловых отношениях Финляндии и России? Д. КозакВ 90-х годах я работал в Правительстве Санкт-Петербурга и мое знакомство с Финляндией началось именно с Турку. Побратимские связи очень важны для развития экономического сотрудничества. Насколько важно сотрудничество в судо-строении? А. СтуббНакануне вечером мы обсуждали многие воп-росы, особенно отметили необходимость еще плотнее сотрудничать в области морских техно-логий. Уже сегодня мы имеем хорошие приме-ры сотрудничества в строительствеве ледоко-лов. Мы должны использовать этот опыт. Ду-маю, что невозможно найти другой уголок мира, где уровень компетентости окажется более высоким нежели в Финляндии и в России Д. КозакВ судостроении у нас глубокие перспективы с исторической точки знения. Сотрудничество за-висит от спроса предпиятий судостроения. На сегодня, мы договорились о совместных дей-ствиях по развитию Северного арктического морского пути. Это принесет новые заказы в область судостроения в целом. Договорились также о совместной борьбе на мировой арене за крупные судостроительные заказы.

08

Сотрудничество в области БиотехнологийРоссийско-финляндское сотрудничество в области биомедицинских технологий -одно из направлений инновационного развития национальных экономик.

Участники круглого стола "Биомедицинские технологии: общие возможности" по итогам работы выработали 9 рекомендаций для дальнейшего развития сотрудничества:

Рабочая группа по инновациям Межправительственной российско-финляндской комиссии по экономическому сотрудничеству будет принимать более активное участие в развитии проектов в области биомедицины;

Будет cформирована система по отбору перспекиивных инновационных разработок в области биомедицины и их коммерциализации;

Реализация инвестиционных проектов должна происходить на территории обоих государств и с привлечением национального и международного венчурного финансирования;

Наиболее перспективные проекты будут включены в Программу действий по реализации Российско-Финляндской Декларации о партнерстве для модернизации;

Рост сотрудничества в сфере лекарственного сырья, фармацевтической и биотехнологической продукции, оборудования и аппаратно-программного обеспечения;

Совместная работа и обоюдная поддержка на европейском уровне в научно-исследовательских проектах, развитие кадрового потенциала;

Обмен экспертизой и трансфер технологий;

Объединение и партнерство российской и финской систем поддержки инновационной деятельности;

Взаимодействие биомедицинских кластеров и соотвествующих центров Финляндии и России.

Документ подготовлен Российской Академией медицинских наук, Инновационным центром Сколково, Университетом Турку, Технопарком Turku Science Park и мэрией города Турку

Меморандум по российско-финскому сотрудничеству в области биомедицины на период 2013-2020 годы.

Page 9: Бюллетень Турку  №4

КОМПАНИИ РЕГИОНА ТУРКУ ПРЕДСТАВЛЯЮТ BioTurku® научное и деловое сообщество города Турку

BioTurku® — это лидирующий биотехнологический кластер Финляндии, активное и динамично раз-вивающееся сообщество экспертов в области биотехнологий. Половина фармацевтической и диагностической отрасли Финляндии сконцентрирована в регионе Турку. Около 90 компаний входит в кластер BioTurku®, два университета, и несколько исследовательских центров Университетского Госпиталя Турку. Все это позволяет сформировать последовательную цепь образования, исследований, разработки продукции, производства и коммерциализации. BioTurku® является частью Научного и Технологического парка города Турку Turku Science Park, один из крупнейших и старейших технопарков Финляндии. Область ключевой компетенции BioTurku® это доклинические и клинические исследования лекар-ственных средств и их разработка, а также диагностика и биоматериалы. Раковые и гормональ-ные заболевания, заболевания центральной нервной системы, воспалительные и инфекционные заболевания являются тремя областями высочайшей компетенции в Турку. Тесное сотрудничес-тво между академическим сообществом и коммерческими структурами важный элемент прак-тической реализации стратегии BioTurku®.

Turku Science Park накануне встречи Российско-Финской экономической комиссии в Турку опуб-ликовал каталог Biotechnology Companies in BioTurku®. В каталоге опубликована информация о более чем 90 компаниях, участниках кластера BioTurku®. С другими 80 компаниями вы можете позна-комиться на страницах публикаций Turku Scien-ce Park.

http://www.turkusciencepark.com/en/about-science-park/publications/

Вот некоторые из опубликованных в каталоге компаний участников кластера BioTurku®:

Лекарственные препараты: открытие, разработка и про-изводство Завод компании Bayer является одним из основных мировых поставщиков фарма-цевтичской продукции Bayer Group. Продукция этого завода экспортируется в свыше 100 государств по всему миру. На заводе работает порядка 750 сотрудников.www.bayer.fi Biotie Terapies — разработчик лекарственных препаратов для борьбы с такими забо-леваниями как боллезнь Паркинсона и других нейродегенеративных заболеваний. Компанией разработан лекарственный препарат позволяющий избавиться от алкогольной зависимости, при остутствии необходимости полного отказа от употреб-ления алкоголя.www.biotie.com Orion Pharma — фармацевтическое подразделение компании Orion Group. Созданная в 1917 г. в Хельсинки как небольшая аптека, Орион в настоящее время является одной из крупнейших компаний Северной Европы с рыночной капитализацией 2122,2 млн евро. Орион Фарма является европейской инновационной научно-исследовательской фармацевтической компанией. Специализируется на разработке и производстве гото-вых лекарственных форм и субстанций для фармацевтической индустрии.www.orion.fi

Диагностика: ArcDia — компания специализируется на разработе и производстве оборудования point-of-care тестирования инфекционных заболеваний. Особый акцент здесь делают на инфекции дыхательных путей.www.arcdia.com

09

Page 10: Бюллетень Турку  №4

10

Турку Бюллетень (ТБ): Господин Вяянанен, расскажите, когда был основан университет Турку и немного о его истории? Калерво Вяянанен (К.В.): У нашего университе-та очень богатая история, в 1640 году в Турку была открыта Академия Турку, которая была главным университетом страны. Но в 1827 году университет был перенесен в новую столицу Финляндии - Хельсинки. А позже, уже в начале XX века, в Турку снова открыли университет, и не один, а целых два: Университет Турку и Ко-ролевскую Академию Або. Таким образом, все эти три университета берут свое начало из Ака-демии Турку, основанной еще в 17 веке. И вы-пускниками этого университета были самые из-вестные и талантливые люди страны, напри-мер, Элиас Леннрот, отец финской литературы, Йохан Снелльманн, крупнейшая фигура в поли-тической и общественной жизни Финляндии XVIII века, Йохан Рунеберг, автор слов нацио-нального гимна Финляндии. А если мы говорим, о естественных науках, то это, прежде всего, Юхан Гадолин, химик, в честь которого назван элемент гадолиний (№64 Gd), представленный в таблице Менделеева. Кстати, это единствен-ный элемент в таблице, названный по имени человека. ТБ: Расскажите, что изучалось в университе-те в прежние времена и что изучают сейчас? К.В: В XVII веке основные предметы в универ-ситете - теология, юридические, медицинские и гуманитарные науки. А сейчас в нашем универ-ситете семь факультетов, это гуманитарный, юридический, медицинский, факультет естест-венных наук, социологический и бизнес факуль-теты, а также факультет образования. В нашем университете не представлен отдельно факуль-тет технологий, но существуют специальные программы по биотехнологиям и по ИКТ. И мы активно сотрудничаем с Академией Або. ТБ: Господин, Вяянанен, выпускники каких специальностей сейчас больше востребова-ны на финском рынке труда? К.В. Это трудный вопрос, смотря, как оцени-

вать. Но, если смотреть по количеству подава-емых на обучение заявок, то сегодня самый большой конкурс на факультет образования. То есть, одно из самых востребованных среди абитуриентов получение диплома преподавате-ля. И, конечно, традиционно очень сложно пос-тупить на медицинский факультет. А вообще, мы сейчас очень обеспокоены снижением инте-реса к естественным наукам. Нам бы очень хо-телось, чтобы больше студентов изучало физи-ку, химию, математику… Т.Б: Такая же тенденция наблюдается и в Рос-сии… К.В: Я не знал. Но я точно знаю, что это общая проблема северных стран. Наш университет на-ходится в постоянном контакте со школами, мы работаем с абитуриентами, пытаемся привлечь их внимание к естественным наукам. Т.Б. И все же, в ком сегодня больше заинте-ресован финский работодатель? К.В: Я Вам скажу так, что те, кто выпускается факультета естественных наук и медицинского факультета, работу находят в одночасье. Вы-пускники факультета гуманитарных наук также достаточно легко находят работу. Да и вообще, я хочу Вам сказать, что уровень безработицы среди выпускников университета очень низок. Т.Б: А влияет ли диплом университета на уровень заработной платы? К.В: Несомненно, есть люди, которые очень хо-рошо зарабатывают, не имея университетского образования. Но если говорить в общем, то уни-верситетское образование влияет на зарплату работника: естественно зарплата на порядок выше. Т.Б: Г-н Вяянанен, расскажите, как подбира-ется преподавательский состав? К.В: Чтобы преподавать в университете, соиска-тель должен обладать, по меньшей мере, сте-пенью доктора наук. И многие выпускники уни-верситета возвращаются в него уже в новом

качестве. В качестве преподавателя. В Финлян-дии чаще всего дело обстоит так: получив сте-пень доктора наук, Вы отправляетесь на 2-3 го-да работать заграницу, а затем возвращаетесь в университет, где Вам могут предложить пози-цию старшего научного сотрудник, а и далее Вы уже можете двигаться по карьерной лестнице внутри университета. Т.Б: То есть, шаг за шагом, постепенно… К.В: Да. И я должен отметить, что с каждым шагом все труднее, потому что, чем дальше, тем выше конкуренция. Но самое главное, чем должен обладать соискатель - страсть к иссле-дованию. Это один из основных критериев при подборе преподавательского состава. Препода-ватель университета может 80% своего време-ни посвящать исследовательской работе, а 20% - преподаванию, а может и наоборот. Но препо-давателей, не вовлеченных в исследователь-скую деятельность, в нашем университете очень мало. 90% всего преподавательского сос-тава постоянно занимаются исследованиями.

Интервью с ректором университета г. Турку Калерво Вяянаненом

Page 11: Бюллетень Турку  №4

11Т.Б: Это здорово. Это порождает постоянное движение К.В: Точно. И я еще хочу подчеркнуть, что очень важно, когда исследовательской деятельностью занимаются молодые люди. Вы же знаете, мо-лодежь всегда ищет ответы на вопросы. Это очень важно для страны, особенно, для такой маленькой, как Финляндия. Т.Б: Скажите, а какие условия для ведения исследовательской деятельности существу-ют в университете? К.В: На каждом факультете университета есть собственная лаборатория для исследований. В первую очередь, мы говорим о факультете ес-тественных наук и медицинском факультете. Вообще, с самого начала обучения студент вов-лекается в процесс исследовательской дея-тельности и соответственно первое знакомство с лабораторией происходит на раннем этапе обучения. В Финляндии дипломная работа на получение степени магистра частично на лите-ратуре по теме, частично на собственном ис-следовании. Но вот дипломная работа доктора наук уже полностью основана на собственном исследовании, поэтому роль исследователь-ских лабораторий очень велика в университет-ском процессе. Т.Б: Скажите, как университет помогает в коммерциализации студенческих иннова-ций? К.В: Сам университет не принимает участие в открытой коммерческой деятельности компа-нии. Но если университет вовлечен в какой-то проект, мы активно участвуем в процессе полу-чения патентов и лицензий, при этом мы пони-маем интересы всех участников проекта и стараемся учитывать их. Что касается организа-ции компаний и стартапов, это скорее относится к компетенции города и город с этими вопроса-ми прекрасно справляется.

Т.Б: Г-н Вяянанен, много ли иностранных студентов сейчас обучается в университете Турку? К.В: Сегодня в нашем университете больше 900 иностранных студентов. Это примерно 5 % от всех обучающихся. Среди них много соискате-лей докторской степени. И, конечно, много сту-дентов на магистерских программах. Дело в том, что многие магистерские программы идут на английском языке, и это привлекает студен-тов. Университет, конечно, с большим внимани-ем относится к докторантам, даже если докто-ранты уезжают работать обратно в свою страну, связь с университетом не теряется и часто они хотят продолжать сотрудничество с Финлянди-ей. Для нас это очень важно. Т.Б: А много ли русских среди иностранных студентов? К.В: Конечно. Я не могу сейчас назвать Вам точное количество. Но у нас обучается много русских студентов на факультете естественных наук, по программе биотехнологий. Меньшее количество обучается на медицинском факуль-тете и остальных. Причина в языке: у нас много программ на финском, а на английском языке представлено достаточно небольшое количес-тво магистерских программ, если я не ошиба-юсь, около 15-ти. Т.Б: Скажите, университет уже ввел плату за обучение для иностранных студентов? К.В: Пока нет. Но вопрос этот обсуждается в парламенте. Чем завершится обсуждение, и в какие сроки, мы не знаем. Но я слышал, что ре-шение должно быть принято в конце этого года. Но все же, если плата за обучение будет введе-на, она будет намного ниже, чем цена обучения в других европейских странах, например, Брита-нии. Т.Б: Все же даже небольшая плата может от-

пугнуть русских студентов, вы, наверное, знаете, что помимо оплаты за обучение сту-дент должен показать и выписку со счета в размере 6 000 евро, и, конечно, иметь воз-можность содержать себя в стране… К.В: Понимаю, о чем Вы. Для особых случаев в университете предусмотрена система грантов, так что отличные студенты всегда могут зарабо-тать себе бесплатное обучение. Т.Б: В связи с празднованием 60-летия поб-ратимских связей Турку и Петербурга в этом году, хочется спросить Вас о сотрудничес-тве с Петербургом. Активно ли вы сотрудни-чаете с коллегами? К.В: На мой взгляд, не так активно, как хотелось бы. В науке очень важно иметь прямое сотруд-ничество между молодыми учеными. Встреча ректоров и дружеское рукопожатие это здорово, но наша основная задача - наладить прямое сотрудничество между группами исследовате-лей, иначе никакой совместной работы не полу-чится. Т.Б: А что мешает наладить это прямое со-трудничество? Языковая проблема? К.В: Что Вы! Сегодня студенты в России прек-расно говорят по-английски. Так что, это не про-блема языка. Проблем состоит в том, что мы до сих пор не разработали систему финансиро-вания совместных проектов. Вот представьте, есть студент из Турку и из Питера, и у них блес-тящая идея. А найти финансирование для этого общего проекта очень сложно. В Финляндии поддерживаются собственные инновационные продукты, в России также. А механизма общего финансирования нет. Эту проблему надо ре-шать на государственном уровне, конечно. На-пример, создать программы общего финансиро-вания проектов между Академией Финляндии и Российской Академией Наук. Я уверен, такие механизмы в результате принесут огромную прибыль обоим государствам.

Page 12: Бюллетень Турку  №4

Т.Б. Господин Лайне, помните ли Вы, с чего начали зарождаться дружественные отноше-ния Турку и Санкт-Петербурга? Э.Л. Мне рассказывали, что в 1918 году в Турку приехали многие петербургские финны, среди них военные, представители сферы искусства, предприниматели. Мне кажется, Турку своей особой атмосферой напоминал им Петербург и, конечно, присутствие этих людей в нашем горо-де породило особое отношение к Петербургу, любовь к этому городу. А если говорить, о вре-менах, свидетелем, которых я являюсь, то на моей памяти визит Хора Красной Армии, визит танцевального коллектива Игоря Моисеева. Эти представления вызвали бурную реакцию в Тур-ку: залы были полные, люди были восхищены. Рекордное количество зрителей смотрело фут-больный матч, проходивший в Урхейлупуйсто: в тот момент играл Ленинградский Зенит. Мы, финны, как вы знаете люди спортивные, и, ко-нечно, спортивные достижения советских спорт-сменов нас восхищали. Так что могу сказать, что еще до установления побратимских отноше-ний, Турку и Ленинград много сотрудничали.

12

Т.Б. Скажите, когда появилось решение уста-новить побратимские связи? Э.Л. Я должен заглянуть в свои записи (Энсио достает блокнот, исписанный мелким почер-ком). Я на днях вспоминал, как это было…26 марта 1946 года, во вторник, на заседании Правления города Турку Юхо Ляхдесниеми, по инициативе партии Национальная коалиция (SKDL), предложил установление побратимских связей с Ленинградом. 12 марта 1947 года Тур-ку направил первое письмо в Ленинград с пред-ложением об установлении побратимских свя-зей. Ответ из Ленинграда пришел в начале 1953 года, 6 лет спустя. Города обменялись взаим-ными приглашениями, и 28 февраля делегация из Ленинграда прибыла в Турку. 1 марта состо-ялся праздничный обед по случаю визита деле-гации, где и было принято решение об установ-лении побратимских связей. Во главе делега-ции был Секретарь Исполкома Ленгорсовета депутатов трудящихся Н.Христофоров. Весной того же 1953 года делегация Турку посетила Ленинград.

Т.Б. Энсио, вы принимали многие делегации из Ленинграда, были ли какие-то запомнив-шиеся, может быть, веселые моменты? Э.Л. Да, один случай оставил яркие воспомина-ния в моей памяти (Энсио улыбается). В 1962 году в Хельсинки проходил молодежный фес-тиваль, и советская делегация после фестива-ля приехала в Турку. Это была делегация моло-дых спортсменов, среди них были и рекордсме-ны тех времен, например Владимир Куц - насто-ящая звезда легкой атлетики. В той делегации были две сестры, спортсменки Тамара и Ирина, к сожалению, не могу вспомнить фамилию. Хо-тя, подождите. Помню. Ирина и Тамара Пресс. Точно. Я повел делегацию обедать в кафе на Кристиинанкату. Мы поели, я подошел распла-титься, а кассир пробивает мне сумму на одну порцию больше, чем было человек в делегации. Я спрашиваю, почему, а оказывается, это Тама-ра съела вторую порцию. Тамара была мета-тельницей ядра. Сильная женщина!

Восспоминания Энсио Лайне.

Энсио Лайне, рожд. 2 ноября 1927, финский политик, депутат парламента Финляндии с 1968 по 1995 год. В 1954 году был избран членом городского совета города Турку. Этот почетный пост занимал в течение 46-ти лет. Энсио Лайне являлся заместителем председателя туркусской окружной организации Общество Финляндия - Советский Союз, свидетель эпохи установления побратимских связей между городами Турку и Петербургом, участник многих официальных делегаций.

Прим. Т.Б. Со спортсменками Ириной И Тамарой Пресс связана загадочная история. В 1964 году у Меж-дународного Олимпийского комитета появились сомнения по поводу половой принадлежности спортсменок. В 1968 году перед Олимпиадой в Мехико было заранее объявлено, что все спорт-смены будут проходить тест на половую при-надлежность. После оглашения этой новости обе сестры отказались участвовать в соревнов-аниях, сославшись на боли в спине. Многие все же считали, что это был лишь предлог. Спор-тивные врачи посчитали, что Тамара и Ирина являлись гермафродитами, и это давало им до-полнительные возможности для победы. Запад-ная пресса даже окрестила советских спортсме-нок "братьями Пресс".

Page 13: Бюллетень Турку  №4

Император Александр III в Турку и на островах архипелагаВ честь празднования года 400-летия Дома Романовых бюллетень Турку подготовил материал о посещении императором Алек-сандром III и императрицей Марией Федо-ровной города Турку и островов архипелага. Финляндия для русских уже давно стала запо-ведным уголком, где можно отдохнуть от суеты больших городов, воссоединиться с природой и по-настоящему расслабиться, в хорошем смыс-ле этого слова. Провести хотя бы несколько дней в году в финском коттедже — хорошая се-мейная традиция, которой ежегодно следует, по крайней мере, большинство петербуржцев. И традиция эта зародилась не сегодня. Отдыхать в Финляндии очень любили представители цар-ской семьи, и одним из излюбленных мест был Турку и его архипелаг. Финны с радостью при-ветствовали русских царей, а некоторых пред-ставителей царского двора просто обожали. Императрица Мария Феодоровна, супруга Алек-сандра III, и по сей день остается самой люби-мой императрицей финского народа. Здесь ее называют Дагмарой. Впервые Александр привез свою супругу, дат-скую принцессу Дагмару, на острова финского архипелага на яхте "Царевна" в 1875 году. Даг-мара была очарована красотой финской приро-ды, ей необычайно понравилось путешествие. С тех пор наследники русского престола часто быали здесь. В своей книге "Императоры на от-дыхе в Финляндии" Йорма и Пяйви Туоми-Нику-ла сообщают, что во время посещения наслед-ников вместе с императором Александром II в 1876 году было замечено, что "благосклонность публики, приветствовавшей гостей криками "Ура!", была обращена, прежде всего, к супруге наследника престола. Во время посещения нас-ледником Университета, Дагмара поговорила с несколькими студентами по-шведски. Это еще больше усилило ажиотаж вокруг нее. В газетах того времени писали, что имя Дагмары было почти у каждого на устах". Дагмара покорила жителей Финляндии удивительным сочетанием изящности, элегантности и одновременно прос-тоты: принцесса, а в последствии императрица, с легкостью общалась с простыми подданными, много шутила и улыбалась, часто переводила императору со шведского на русский, любила и умела вкусно готовить, при этом всегда остава-ясь элегантной и красивой. Авторы той же книги приводят интересные факты о посещении Алек-сандра и Дагмары Турку, почерпанные из книги финской писательницы Эвы Илойнен "Царь — солнце". Писательница рассказывает, что в од-ном из ресторанчиков на берегу реки Аура, нас-ледники престола отведали супа из изюма, а ко-гда пришло время расплатиться, произошел конфуз: владелец ресторана отказался принять русские рубли, заметив, что принимает только финские марки. Отсюда пошла легенда о том, как русский наследник в финском ресторане расплатиться не смог. К вечеру того же дня в центре Турку супруги решили нанять извозчика, чтобы добраться до катера. Извозчика нашли с трудом, да и тот ехать отказался, сославшись на то, что "поздно уже, да и далеко". Но когда последний распознал наследников престола, он незамедлительно повез гостей к месту стоянки

катера, рассказывая по -шведски про местные достопримечательности. У замка Турку Дагмара спросила его, для чего в городе была построена такая крепость. "Да русские все время нападали", объяснил извозчик. Дагмара мужу переводить не стала, а извозчик, почувствовав, что болтнул лишнего, добавил, подми-ивая датской принцессе "И датчане, те тоже нападали". Александр и Дагмара, любили путешествовать в районе архипелага Турку: тысячи маленьких островков и шхер, способны удивить даже са-мого искушенного путешественника и сегодня. Красота дикой природы, тишина и спокойный уклад жизни на местных островках и по сей день оставляет незабываемые впечатления. Рассказывают, что на одном из таких островков под названием Хегсора Александр III познако-мился со своей знаменитой наставницей в ры-бачьем деле. Однажды он наблюдал за про-ворной старушкой, которая пыталась вытащить тяжелый садок с рыбой. И вдруг император ус-лышал "Эй, мужик, иди, помоги мне вытащить садок!" Император послушался, и так состоя-лось его знакомство с Серафиной Линдблад, которая впоследствии лично учила царя, как ставить невод. Императору понравилась бойкая старушка, которая не стеснялась в выражениях и много курила. Окружающие звали ее Финой, за личную дружбу с царем, старушку прозвали императорской Финой. Открытки с фотографи-ей, на которой изображена рыбачка Фина мож-но и сейчас купить в музеях Турку. Существует легенда, что во время рыбалки на одном из ос-тровов архипелага император произнес знаме-нитую фразу "Пока русский царь рыбачит, Евро-па может подождать". Здесь же на островах ар-хипелага произошла знаменитая история с ра-ками, которая описана в книге Владимира По-

13

лякова "Любимая императрица Мария и ее вре-мя". Как-то Александр рыбачил на берегу маленького островка архипелага и добыл сачком много раков. Придворные восхищались способностями императора в ловле раков, как вдруг на берегу появился старичок, полицейский пристав и стал укорять царя за то, что тот ловил раков, когда это еще не было разрешено по финскому закону: сезон ловли раков был еще закрыт. Старичок не знал, что перед ним стоял сам император. Пристально взглянув на полицейского, Александр поднял корзину и высыпал ее содержимое обратно в море. Для Александра закон был законом, и он стремился его соблюдать. Много интересных историй связано с путешествиями царя по архипелагу. Однажды недалеко от острова Гета яхта Царевна села на мель, и император поднялся на высокую гору Гетавуори, чтобы посмотреть на окрестности. Пейзаж пришелся императору по душе. Позже газета "Або ундерретельсер" удивлялась, на что же смотреть на этих голых скалах и назвала Гету "одним из самых некрасивых по своей природе мест в стране". Однако, уже в наше туристское общество Аландских островов признало суровую красоту этих мест, воспетую художником Виктором Вес-терхольмом, и назвало Гетавуори одним из красивейших мест в стране. Имератор об этом знал еще тогда. Память о посещении императором островов в архипелаге жива и сегодня. Гавань для прибы-вающих судов на острове Хегсора называется Keisarhamnen, что в переводе означает Импе-раторская. А на скале, расположенной рядом с пристанью выбито название императорской ях-ты "Царевна". Если вы интересуетесь историей и любите красивую природу, посетите острова архипелага и, быть может, вы сами найдете до сих пор неизвестные следы Имперской России, которых здесь осталось немало.

Page 14: Бюллетень Турку  №4

Ходить по-фински..

Виктор, многие до сих пор с ухмылкой отно-сятся к финской ходьбе… Как Вы отнеслись к этому виду спорта, когда впервые с ним познакомились? Я вам честно признаюсь, что человек я не се-верный: до 18 лет жил на юге, В Кишиневе, и снег видел только два раза. Поэтому я не очень люблю лыжи, да и приобщиться к этому виду спорта не получилось. И вот, представьте себе мое удивление, когда я, приехав в Финляндию, увидел на улицах людей, как я тогда подумал с "лыжными палками". Наверное, я совсем ниче-го не понимаю в лыжном спорте, подумал я. И представьте себе, ни одной мысли о том, что это может быть не просто система передвиже-ния, а нечто большее, тем более имеющее оз-доровительный характер, у меня не было. Мне даже тогда показалось, что как-то непривлека-тельно, по-старчески выглядели люди с палка-ми. Что вынудило Вас поменять свое мнение? Не поверите, случай. В январе 2010 года, я, как и многие наши соотечественники отдыхал в Финляндии, в городе Савонлинна. Я приобрел снегоступы и практиковал вольные прогулки по бездорожью в лесу. И в первый же день пребы-вания получил небольшую травму поясницы. Ходить было больно, но нужно. Тут я и вспом-нил о "лыжниках без лыж" и зашел взять напро-кат палки для опоры при ходьбе. Мне показа-лось, так мне будет легче ходить. Работник пункта проката констатировал, что у него оста-лись только "детские" - короткие палки. Выбора не было, и я взял их. Как потом выяснилось, это оказались идеально подобранные к моему росту палки для финской ходьбы. И я стал хо-дить. Ходил по укатанной лыжной трассе, и к своему удивлению обнаружил, что легко смог преодолеть, невзирая на травму, гораздо боль-шее расстояние, чем собирался. Перед отъез-дом в местном магазине я купил себе лыжные палки. Уже дома, в интернете, я стал изучать, что такое финская ходьба. И Вы продолжили заниматься финской ходьбой уже в Петербурге? Сначала, я все же стал заниматься без палок. Дело в том, что в тот год мне пришлось серьез-но задуматься о состоянии своего здоровья. Ос-тавался год до 50-летия, а кондиция моя, ска-жем прямо, была не ахти: метаболический син-дром в полном расцвете - масса тела 98,7 кг при росте 174 см, диаметр талии 108 см, дав-ление 160/110, да еще и повышенный сахар в крови. Я врач, и, конечно, понимал, что все это

непросто. Я знал, что без систематических фи-зических упражнений в форму придти невоз-можно. И по выходным я стал проделывать не-кий героический трюк: 1,5 км пешком до парка, там гимнастический комплекс суставной гимнас-тики и 1,5 км обратно бежал трусцой. По воз-вращению домой, вы же понимаете, ощущение настоящего подвига: я сделал это! Но особых результатов это не приносило. И вот первый раз пройдя эту дистанцию с палками, я понял, что могу ее легко повторить, что я и сделал, а в результате Павловская "мышечная радость" и желание снова повторить дистанцию. Каких результатов Вам удалость достичь, занимаясь финской ходьбой? Я занимался регулярно. Расписание мое было следующим: вторник 6 км, 1 час ходьбы, чет-верг 6 км , 1 час ходьбы, суббота и воскресенье по 9 км, которые я проделывал за 1,5 часа. Ито-го 30 км/нед, около 1500 км/год, 4500 км/ за 3 года, а это, между прочим, два раза до Мур-манска и обратно. Если бы мне кто сказал, что я буду делать это с удовольствием, я бы ни за что не поверил. Но это факт. А вот вам и мои достижения - вес 90.1 (минус 9 кг), диаметр та-лии 96 см (минус 12 см), давление 135/85. Вот таким образом, изменив образ жизни, я получил конкретный результат. Но разве невозможно добиться схожих ре-зультатов, занимаясь обыкновенной ходь-бой? Вы заблуждаетесь. Попробую объяснить. Когда мы занимаемся ходьбой с палками, мы активно задействуем в процесс руки, тем самым вклю-чаются в работу мышцы верхних конечностей и тогда задействуются до 90% мышц всего тела. "Перекрестное" движение рук и ног создает вра-щательный момент позвоночника, происходит как бы "скручивание", которое переводит ко-роткие мышцы позвоночника из статического напряжения в динамическое. А обменные про-цессы в мышцах осуществляются только, когда мышца находится в расслабленном состоянии. Такое чередование расслаблений и напряжений мышц позвоночника приводит к улучшению об-менных процессов в них, снимает напряжение, улучшает ситуацию с проявлениями остеохон-дроза. И еще, при правильной технике ходьбы за счет дополнительного отталкивания длина шага увеличивается до 25%. Т.е. в одно время вы преодолеете расстояние на четверть боль-ше. А это, между прочим, важный психологичес-кий фактор: вы воспринимаете нагрузку более выполнимой.

14

Бывают ли случаи, когда человек занима-ется финской ходьбой, а результатов это не приносит? Например, скажем, неправильно ходит? Вообще, для занятий специальной подготовки не требуется. О том, как правильно ходить вам за считанные минуты объяснит инструктор "Об-щества любителей финской ходьбы". И, кстати, есть хороший способ проверки - "разговорный тест". Финская ходьба - один из немногих видов физической активности, позволяющий совме-щать нагрузку и общение. Если вы можете вес-ти разговор, не задыхаясь, значит, вы находи-тесь в правильном темпе движения. Если одышка очевидна - это сигнал снизить темп ходьбы. Очень важно исключить соревнова-тельный момент при тренировке, что иногда имеет место. Принципиальным является то, где вы ходите с палками, занятия должны прохо-дить на открытом воздухе. Это крайне важно, так как в повседневной жизни, а с возрастом тем более, мы все реже бываем на свежем воздухе. Ходьба в специальных местах - пар-ках, скверах, лесах, по берегам водоемов наи-более полезна в оздоровительном и эстетичес-ком плане. Получается, что занятия финской ходьбой это не только оздоровление, но и прек-расный способ проводить свободное время… Совершенно верно. Вы понимаете, ведь жизнь без свежего воздуха, без кислорода приводит к своим печальным результатам. Я, например, уверен, проблема века - ожирение. Недостаток движения, и избыток потребляемых калорий создают ситуацию, когда фраза врача "у вас нарушен обмен веществ" становится по сути неверной. Это уже не "обмен веществ", а их утилизация. И это, естественно, отражается внешне. Поэтому движение просто необходимо человеку. Кстати, финская ходьба еще и абсо-лютно семейное занятие. На примере моей семьи: начал я, и сегодня с палками ходят моя мама Мария Александровна, ей 77 лет и она инструктор по финской ходьбе, моя жена, и моя старшая дочь Ольга. Ольга вообще считает, что без ходьбы ей было бы очень трудно вернуть-ся в форму после первых родов и достойно под-готовиться ко вторым. И, вы знаете, совмест-ные прогулки очень объединяют. Если Вы хотите заниматься финской ходьбой в Петербурге, посетите веб-сайт Общества любителей финской ходьбы www.finhodba.ru

Свежий воздух и чистая вода - залог здоровья человека. Но житель большого города чаще всего рассуждает так: "Я гуляю, пока еду с работы!" или "А зачем гулять: воздух все-равно грязный, лучше я вечером останусь дома, почитаю". Но "почитаю" это вряд ли, вечером ваше свободное время "проглотит" телевизор или компьютер. Сегодня жители мегаполисов страдают от фобий, бессонницы, бесконечных проблем со здоровьем и, как это ни парадоксально, одиночества. А тем временем возможность одновременно заниматься своим здоровьем и общаться, получая от этого массу удовольствия, есть у каждого из нас. В Петербурге вот уже несколько лет здоровый образ жизни пропагандирует общественная организация "Общество любителей финской ходьбы". Главным примером для работы организации стал город Турку и его подход к здоровому образу жизни. В Турку создано одиннадцать культурно-оздоровительных маршрутов для любителей ходьбы на палках. На улицах Турку занимающиеся финской ходьбой - чаще всего одиночки или семейные пары. А в Петербурге дело приняло совсем другой характер. Русский человек любит общаться, и поэтому в нашем городе занятия финской ходьбой в основном проходят в группах: полезно, весело и интересно одновременно. О полезности финской ходьбы спорить не приходится: во время передвижения с опорой на специальные палки расход энергии по сравнению с обычной ходьбой увеличивается на 40%, задействовано 90% мышц всего тела, улучшается работа сердца и легких, исправляется осанка, уменьшается избыточный вес, происходит оздоровление и омоложение всего организма. Сегодня 14 млн. человек во всем мире увлечены финской ходьбой. Однако, многие до сих пор не доверяют этому виду спорта. Чтобы развеять оставшиеся сомнения у наших читателей, Турку Бюллетень, встретился и поговорил о полезности финской ходьбы с кандидатом медицинских наук, главным врачом гериатрического санатория "Детскосельский" г. Пушкин, Виктором Палагнюком.

Page 15: Бюллетень Турку  №4

15

Календарь событий ВСЕ

лето2013 Музей Форум Маринум, Турку. Фин-

ляндец Оскар фон Кремер в Россий-ском императорском флоте. Адми-рал, член Государственного совета Российской Империи, один из самых значительных финских морских офицеров периода автономии. О его карьере и жизни рассказывает выс-тавка в музее Форум Маринум, кото-рая продлится до 1 сентября.

В Санкт-Петербурге можно будет услышать музыкальные группы из Турку.

ВСЕ

лето2013 В городской библиотеке Турку жите-

ли и гости города смогут ознако-миться с экспозицией посвященной 60-летнему юбилею побратимских связей. На выставке будут пред-ставлены газетные статьи, фото-графии и книги, которые в разные годы были переданы в дар библи-отеке представителями Ленинграда и Санкт-Петербурга.

20

июня2013

31

июля2013

"Питерское лето на площади Суур-тори" пройдет с 5 июля по 8 сентя-бря 2013. Выставки петербургского искусства будут организованы в галереях Vanha Suurtori.

05

июля2013

08

сент2013

Делегация города Турку приняла участие в Санкт-Петербургском Меж-дународном Экономическом Фору-ме. В рамках Форума прошел ряд мероприятий с участием представи-телей Турку, в том числе: Проект Северный коридор роста "Northern Bridge" - рост конкурентоспособнос-ти в условиях глобализации; Роль регионов в условиях макроэкономи-ческих изменений

20

июня2013

22

июня2013

Состоится футбольный матч Интер-Зенит. Петербургская футбольная команда встретится с соперниками из Турку в товарищеском матче. Матч станет частью юбилейной про-граммы 2013го года

25

июня2013

Дни Средневековья в Турку.www.visitturku.fi/ru/dni-srednevekovya-v-turku_ru

27

июня2013

30

июня2013

05

июля2013

04

авг2013

"Питерское лето на площади Суур-тори". Выставки петербургского ис-кусства будут организованы в га-лереях Vanha Suurtori: "Galleria Berner" , галлерея Vanhan Raatihu-one и галлерея Galleria Brinkkala.

09

авг2013

08

сент2013

Музыкальный фестиваль Baltic Jazz на лоне архипелаговой при-роды. Кроме джаза и блюза вы ус-лышите также свинг, поп, рок и го-спел, а также детские песни для са-мых маленьких посетителей

05

июля2013

07

июля2013 АВГУСТ

Петербургская хоккейная команда CKA сыграет с командой города Тур-ку TPS в товарищеском матче. Состоится ночь искусств, посвящен-ная теме России и Санкт-Петербурга

Музыкальный Фестиваль Турку. Ежегодный музыкальный фести-валь проходит в Турку традиционно в августе и собирает огромное ко-личество поклонников - от тонких музыковедов до самой широкой публики

05

авг2013

17

авг2013

Всемирно известный симфоничес-кий оркестр Мариинского театра под руководством В.Гергиева выс-тупит в Турку в рамках ежегодного музыкального Фестиваля

05

авг2013

06

авг2013

Концертом, посвященным 200-летнему юбилею Верди и Вагнера, будет отмечен 60-летний юбилей городов Турку и Санкт-Петербурга

06

авг2013

В Турку прибудут петербургские парусники участники регатты Tall Ships Races

09

авг2013

11

авг2013

пройдет молодёжный лагерь "Турку-Санкт-Петербург-Турку", организуемый в Ахтела, Сауво, целью которого является вос-становление сотрудничества на постоянной основе.

19

авг2013

24

авг2013 Молодежный Форум G20

21

авг2013

25

авг2013

Page 16: Бюллетень Турку  №4

Контакты Турку-центра в Санкт-Петербурге

Кауко Ямсен / Kauko Jämsén /Директор Турку-центра в Санкт-Петербурге Телефоны: +35840 508 4712+7 982 364 1978

E-mail:

Почтовый ящик: PL 8353501 Лаппеенранта Видеоматериалы вы сможете найти на youtube-канале Турку-центра по адресу:http://www.youtube.com/user/TurkuCentreSPB

Адрес: Дом ФинляндииБольшая Конюшенная, 8Санкт-Петербург

Ирина ЛапенковаСекретарь Телефоны: +7 812 702 17 04+7 931 340 85 88E-mail:

[email protected]

[email protected]

Дополнительную информа-цию о мероприятиях, о мес-те их проведения, возмож-ности участия или о контак-тах вы можете узнать в Турку-центре. Звоните нам по телефону или пишите на электронную почту.

Мы с радостью вам поможем!