Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Autor: Orsat Miljenić
Recenzenti: prof. emeritus dr. sc. Mihajlo Dika i prof. dr.sc. Siniša Petrović
Lektura: Anita Filipović
Grafički dizajn naslovnice: Martina Komerički Košarić
Izdavač: Energetski institut Hrvoje Požar
Naklada: 100 komada
CIP zapis je dostupan u računalnome katalogu Nacionalne i sveučilišne
knjižnice u Zagrebu pod brojem 001031480.
ISBN 978-953-6474-83-7
PREDGOVOR AUTORA
Ugovor o energetskoj povelji (UEP) predstavlja jedan od najvažnijih
međunarodnih investicijskih ugovora na području energetike. Posebice je
značajan njegov dio kojim su predviđeni materijalni standardi, ali i
postupovni načini zašite investicija kojima se i bavi ova knjiga. UEP tako
ne samo da propisuje standard zaštite koje mora poštivati država
primateljica investicije nego i daje pravo investitoru na izravnu zaštitu
pred arbitražnim sudom. Upravo taj dio predstavlja na neki način posebni
investicijski ugovor te je, zahvaljujući tim odredbama, UEP postao
najčešće korišteni ugovor u međunarodnim investicijskim arbitražama. U
vrijeme njegovog potpisivanja on je predstavljao objedinjeni rezultat
dotadašnjeg razvoja međunarodnog investicijskog prava kroz bilateralne
investicijske ugovore i na njima izgrađene arbitražne prakse. Praksa
arbitražnih sudova koji primjenjuju UEP utječe i na praksu arbitražnih
sudova koji primjenjuju druge međunarodne investicijske ugovore i
obrnuto te je stoga za analizu njegove primjene bilo potrebno analizirati
ne samo pravnu znanost koja se bavi ovom tematikom nego i praksu
međunarodnih arbitražnih sudova koji su ga primjenjivali, kao i praksu
arbitražnih sudova koji su primjenjivali druge međunarodne investicijske
ugovore. Također, prikazan je i povijesni razvoja pojedinih instituta u
kontekstu primjene UEP-a.
Važnost UEP-a u odnosu na Republiku Hrvatsku očituje se u tome što je,
svojim pristupanjem tom međunarodnom pravnom instrumentu, s jedne
strane pristala pružiti potencijalnim stranim investitorima sva ona
jamstva koja su utvrđena tim instrumentom, dok je s druge strane stvorila
pretpostavke da i hrvatski investitori pod istim uvjetima ostvaruju svoja
prava prema drugim državama potpisnicama. Posebna važnost UEP-a jest,
međutim, u tome što je na temelju njega pokrenut i niz međunarodnih
arbitražnih sporova u kojima Republika Hrvatska sudjeluje kao stranka.
Stoga začuđuje činjenica da u vrijeme pisanja ove knjige gotovo i nije bilo
radova na hrvatskom jeziku koji bi se bavili ovom materijom.
Knjiga je, osim neznatnih tehničkih izmjena, doktorska disertacija koja je
obranjena u srpnju 2018. godine na Pravnom fakultetu Sveučilišta u
Zagrebu pod istim naslovom.
Najprije želim zahvaliti svojoj obitelji bez čijeg poticanja ne bih ni krenuo
u izradu disertacije, a time i ove knjige te bez čije pomoći i podrške je
sigurno ne bih završio. Zatim bih se želio zahvaliti mentoru prof. dr. sc.
Siniši Petroviću bez čijih poticaja i savjeta izrada disertacije i ove knjige
ne bi bila moguća. Također, želim zahvaliti profesoru emeritusu dr. sc.
Mihajlu Diki koji mi je u velikoj mjeri pomogao svojim savjetima i
prijedlozima pri pisanju disertacije. Na kraju bih se želio posebno zahvaliti
i dr. sc. Goranu Graniću koji me je potaknuo na bavljenje energetskim
pravom i svojim savjetima omogućio mi bolje razumijevanje energetike.
PREDGOVOR
Rukopis dr. sc. Orsata Miljenića pod naslovom "Zaštita investicija po
Ugovoru o energetskoj povelji" jest zapravo njegova dorađena disertacija
kojom je doktorirao u srpnju 2018. godine.
Hrvatska energetika je reformom iz 2002. godine i propisima o
obnovljivim izvorima iz 2007. godine zakoračila u novu dimenziju odnosa
na tržištu energije. U energetski sektor ulaze novi subjekti, domaći i strani,
koji rade zbog svojih poslovnih interesa, a ne pružaju javnu uslugu
kupcima energije. Time su se znatno usložili poslovni odnosi između
pravnih osoba koje su postale energetski subjekti na tržištu energije i
institucija koje reguliraju tržište, operatore i opskrbljivače. Pritom dolazi
do pravnih sporova koji su u pravilu i međunarodni jer se radi o stranim
investitorima.
Ugovor o energetskoj povelji (UEP) jedan je od važnijih međunarodnih
ugovora kojima je cilj promicanje i zaštita stranih investicija na području
energetike. Važnost UEP-a za Republiku Hrvatsku očituje se, između
ostalog, i u tome što se kroz arbitražnu praksu njegove primjene izgrađuju
okviri u kojima se država može kretati u izmjeni energetskog
zakonodavstva kako bi ostvarila svoje legitimne ciljeve, ali istovremeno
pružila stranim investitorima standarde zaštite koje im je zajamčila
pristupom ovom Ugovoru. Posebice se to očituje na području potpora
proizvodnji energije iz obnovljivih izvora i mogućnosti mijenjanja „pravila
igre“ u odnosu na postojeće investicije. Upravo zato posebnu vrijednost
knjige predstavlja prezentacija i analiza cjelokupne arbitražne prakse
primjene UEP-a koja omogućuje, kako državi tako i investitorima, jasniju
procjenu njihovih postupaka čime može dati veliki doprinos u mogućem
izbjegavanju energetskih sporova i boljem uređenju pravnog okvira.
Kako navodi jedan od recenzenata, ovaj rad pisan je „gotovo u maniri
odgovarajućih engleskih studija – pregledno, jednostavno i, što je
izvanredno važno, argumentirano i lako razumljivo. Zbog toga će onima
koji se hoće i trebaju znanstveno, ali i na stručnoj, provedbenoj razini
baviti problematikom međunarodnog energetskog prava, osobito
pitanjima zaštite inozemnih energetskih investicija, u prvom redu
pravnicima i ekonomistima koji rade u državnoj upravi, u državnom
odvjetništvu, odvjetnicima, ali i sucima pružiti precizne i akuratne
odgovore na gotovo sva relevantna pitanja koja bi se u vezi s primjenom
Ugovora mogla postaviti na teorijskoj i provedbenoj osnovi“.
Posebna je vrijednost to što je ovo jedina knjiga koja se bavi pitanjima
UEP-a, posebice njegovom primjenom u arbitražnoj praksi u odnosu na
standarde zaštite investitora i njihovih investicija u energetskom sektoru,
pisana na hrvatskom jeziku.
Uzimajući u obzir sve navedeno veliko mi je zadovoljstvo što Energetski
institut Hrvoje Požar ima priliku objaviti ovu knjigu i time doprinijeti
boljem razumijevanju suvremenih tijekova u zaštiti investicija u
energetskom sektoru. Nadam se da će ova knjiga biti poticaj za detaljnije
izučavanje ove teme koja čini neodvojivi dio pravnog okvira u kojem se
odvijaju ne samo strane investicije u hrvatskom energetskom sektoru, već
i neke buduće, hrvatske investicije, u energetskom sektoru drugih
zemalja.
Dr. sc. Goran Granić
SADRŽAJ
UVOD ........................................................................................................................................ 14
POVIJEST MEĐUNARODNOG INVESTICIJSKOG PRAVA ...................................... 18
2.1. Uvod .......................................................................................................... 18
2.2. Kolonijalno razdoblje .............................................................................. 21
2.2.1. Općenito ............................................................................................ 21
2.2.2. Diplomatska zaštita ......................................................................... 26
2.2.3. Standardi tretmana stranaca i njihove imovine ............................ 30
2.2.4. Naknada za eksproprijaciju i nacionalizaciju ................................ 33
2.3. Postkolonijalno razdoblje ....................................................................... 36
2.3.1. Uvod .................................................................................................. 36
2.3.2. Nedržavne inicijative za stvaranje multilateralnog pravnog okvira
za investicije ..................................................................................................... 40
2.3.3. Inicijative država za uređenje pitanja stranih investicija ............. 44
2.3.4. Međunarodni centar za rješavanje investicijskih sporova
(International Centre for Settlement of Investment Disputes – ICSID) ...... 47
2.3.5. Bilateralni sporazumi ...................................................................... 50
2.3.6. Investicijski sporovi pred Međunarodnim sudom (ICJ) u ovom
razdoblju ........................................................................................................... 56
2.3.7. Sporazumi o paušalnoj naknadi (lump sum agreements) ............ 61
2.4. Suvremeno doba ...................................................................................... 63
2.4.1. Općenito ............................................................................................ 63
2.4.2. NAFTA (Sjevernoamerički ugovor o slobodnoj trgovini) ............. 66
2.4.3. Način rješavanja sporova i suvremeni trendovi ............................ 70
UGOVOR O ENERGETSKOJ POVELJI - POVIJEST I STRUKTURA ...................... 74
3.1. Uvodne napomene ................................................................................... 74
3.2. Europska energetska povelja .................................................................. 76
3.3. Sklapanje Ugovora o energetskoj povelji ............................................... 78
3.3.1. Svrha i struktura Ugovora o energetskoj povelji ........................... 80
3.4. Privremena primjena Ugovora o energetskoj povelji ........................... 87
3.4.1. Uvodne napomene ........................................................................... 87
3.4.2. Suprotnost privremene primjene s domaćim pravnim poretkom –
Yukos predmeti ................................................................................................ 90
3.4.3. Vremenski okvir privremene primjene ......................................... 99
3.4.4. Posebnost Gibraltara ..................................................................... 101
3.5. Odustanak od Ugovora o energetskoj povelji ...................................... 103
3.6. Tumačenje Ugovora o energetskoj povelji ........................................... 105
3.6.1. Postavljanje problema ................................................................... 105
3.6.2. Dobra vjera (Principle of Good Faith) .......................................... 107
3.6.3. Uobičajeni smisao izraza iz ugovora (Ordinary Meaning of the
Terms of the Treaty) ...................................................................................... 109
3.6.4. Kontekstualno tumačenje ............................................................. 114
3.6.5. Tumačenje sukladno cilju i svrsi ugovora .................................... 116
3.6.6. Tumačenje prema namjeri stranaka ............................................ 118
3.6.7. Jezično tumačenje .......................................................................... 120
3.7. Uloga presedana ..................................................................................... 122
INVESTICIJA I INVESTITOR .......................................................................................... 133
4.1. Investicija ............................................................................................... 133
4.1.1. Općenito .......................................................................................... 133
4.1.2. Određivanja pojma investicije u praksi primjene UEP-a ............ 142
4.1.3. Jedinstvo investicije ....................................................................... 154
4.1.4. Zakonitost investicije ..................................................................... 159
4.2. Investitor ................................................................................................ 180
4.2.1. Općenito .......................................................................................... 180
4.2.2. Investitor kao fizička osoba .......................................................... 182
4.2.3. Investitor kao pravna osoba ......................................................... 187
4.2.4. Zaštita imatelja udjela u društvu .................................................. 201
4.2.5. Klauzula uskrate prava (denial of benefits clause) ..................... 212
NAČIN ZAŠTITE INVESTICIJA ...................................................................................... 223
5.1. Uvodne napomene ................................................................................. 224
5.2. Pokušaj mirnog rješenja spora (tromjesečni rok, cooling period) .... 224
5.3. Izbor arbitražnog foruma ...................................................................... 233
5.3.1. Sudjelovanje trećih osoba i javnost postupka ............................. 236
5.3.2. Osporavanje arbitražnih odluka ................................................... 242
5.3.3. Razlika u opsegu pojma investitor i investicija kao osnova za
definiranje nadležnosti arbitražnog foruma................................................ 252
5.4. Pristanak na arbitražu ........................................................................... 253
5.5. Klauzula fork in the road ....................................................................... 256
5.6. Usporedni postupci ................................................................................ 261
5.6.1. Uvod u problem .............................................................................. 261
5.6.2. Široka definicija investitora .......................................................... 264
5.6.3. Različiti investitori u identičnoj pravnoj situaciji, identičnom
pravnom temelju i u odnosu na istu državu primateljicu investicije ........ 270
5.6.4. Istovremeno pozivanje na više ugovora kojima se štiti investicija
271
5.6.5. Preklapanje nadležnosti – Europski sud za ljudska prava i
arbitražni sudovi ............................................................................................ 272
5.6.6. Moguća rješenja problema usporednih postupaka ..................... 273
STANDARDI ZAŠTITE INVESTITORA I INVESTICIJA ......................................... 294
6.1. Uvodne napomene ................................................................................. 294
6.2. Pravičan i pošten tretman (fair and equitable treatment) ................. 297
6.2.1. Definicija i sadržaj standarda ........................................................ 297
6.2.2. Legitimna očekivanja investitora (legitimate expectations) ...... 311
6.2.3. Stabilnost, predvidljivost i konzistentnost .................................. 322
6.2.4. Načelo zakonitosti .......................................................................... 325
6.2.5. Načelo postupanja u zakonitom procesu i suzdržavanja od uskrate
pravde 326
6.2.6. Zabrana diskriminacije .................................................................. 328
6.2.7. Načelo razmjernosti ....................................................................... 331
6.2.8. Načelo transparentnosti ................................................................ 334
6.3. Standard osiguranja stalne zaštite i sigurnosti (most constant
protection and security) ....................................................................................... 336
6.3.1. Općenito o standardu .................................................................... 336
6.3.2. Praksa po Ugovoru o energetskoj povelji .................................... 341
6.3.3. Završne napomene ........................................................................ 344
6.3.4. Razlikovanje standarda pune zaštite i sigurnosti i standarda
pravičnog i poštenog tretmana ..................................................................... 345
6.4. Zabrana neopravdanih ili diskriminirajućih mjera (Unreasonable or
discriminatory measures) ..................................................................................... 347
6.4.1. Uvodne napomene ......................................................................... 347
6.4.2. Neopravdane mjere ....................................................................... 350
6.4.3. Diskriminirajuće mjere.................................................................. 354
6.5. „Kišobran“ klauzula ............................................................................... 358
6.5.1. Uvodne napomene ......................................................................... 358
6.5.2. Uže tumačenje ................................................................................ 363
6.5.3. Šire tumačenje ................................................................................ 366
6.5.4. Primjena „kišobran“ klauzule iz Ugovora o energetskoj povelji 369
6.6. Nacionalni tretman (national treatment) ............................................ 373
6.6.1. Općenito o standardu .................................................................... 373
6.6.2. Odgovarajući komparator – iste okolnosti .................................. 376
6.6.3. Manje povoljan tretman - diskriminacija i postojanje namjere
diskriminacije ................................................................................................. 378
6.6.4. Postojanje legitimnog opravdanja i teret dokaza ........................ 380
6.6.5. Standard nacionalnog tretmana u praksi primjene Ugovora o
energetskoj povelji ........................................................................................ 381
6.7. Tretman najpovlaštenije nacije (most favoured nation treatment) .. 384
6.7.1. Općenito o standardu .................................................................... 384
6.7.2. Odnosi li se klauzula najpovlaštenije nacije samo na materijalni
tretman ili se odnosi i na proceduralna pitanja .......................................... 387
6.7.3. Klauzula najpovlaštenije nacije u praksi primjene Ugovora o
energetskoj povelji ........................................................................................ 392
6.8. Postojanje učinkovitih mjera za zaštitu prava (effective means to assert
the claims) .............................................................................................................. 395
IZVLAŠTENJE I NAČINI OBEŠTEĆENJA .................................................................... 400
7.1. Izvlaštenje ............................................................................................... 400
7.1.1. Uvodne napomene ......................................................................... 400
7.1.2. Izravno izvlaštenje ......................................................................... 402
7.1.3. Neizravno izvlaštenje .................................................................... 403
7.1.4. Zakonitost izvlaštenja .................................................................... 424
7.1.5. Izvlaštenje u praksi primjene Ugovora o energetskoj povelji .... 430
7.2. Obeštećenje ............................................................................................ 438
7.2.1. Uvodne napomene ......................................................................... 438
7.2.2. Povrat .............................................................................................. 440
7.2.3. Odšteta ............................................................................................ 445
7.2.4. Zadovoljština .................................................................................. 453
7.2.5. Davanje obeštećenja u praksi primjene Ugovora o energetskoj
povelji 456
PRAVO EU I UGOVOR O ENERGETSKOJ POVELJI ................................................ 462
8.1. Uvod ........................................................................................................ 462
8.2. Na što se odnosi pojam „izravne strane investicije“ ........................... 463
8.3. Ugovori sklopljeni s trećim zemljama .................................................. 465
8.4. Ugovori sklopljeni između država članica EU-a (intra EU) ................ 470
8.5. Ugovor o energetskoj povelji i pravo Europske unije ......................... 476
8.6. Budućnost razvoja odnosa prava EU-a i bilateralnih investicijskih
ugovora, odnosno sklapanje investicijskih ugovora na razini EU-a .................. 485
8.6.1. Presuda u predmetu Achmea ........................................................ 486
8.6.2. Bilateralni investicijski ugovori s državama nečlanicama EU-a 487
8.6.3. CETA ................................................................................................ 488
8.6.4. Uredba o uspostavi okvira za provjeru izravnih stranih ulaganja u
Europskoj uniji ............................................................................................... 491
ZAKLJUČAK.......................................................................................................................... 494
RECENZIJE ........................................................................................................................... 501
LITERATURA ...................................................................................................................... 508
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
14
UVOD
Predmet rada je sustav zaštite investicija i investitora koji pruža Ugovor o
energetskoj povelji iz 1994. godine1 (u izvorniku na engleskom: Energy
charter treaty). U radu se za Ugovor o energetskoj povelji koristi akronim
UEP. Prema odredbi članka 2. svrha UEP-a je uspostaviti pravni okvir za
poboljšanje dugoročne suradnje na području energetike zasnovane na cilju
Europske energetske povelje „unapređenja gospodarskog rasta pomoću
mjera za liberalizaciju investicija i trgovine u energetici“.2 UEP taj cilj
ostvaruje uređivanjem: odnosa u energetskom sektoru u području trgovine,
prolaska odnosno prijenosa energenata, zaštite stranih investicija,
energetske učinkovitosti i zaštite okoliša. Istovremeno se UEP-om uređuje
i način na koji će se rješavati sporovi koji bi nastali u nekom od ovih
područja.
Knjiga se bavi pitanjima zaštite stranih investicija na području energetike i
načinom rješavanja sporova koji nastaju u vezi s tim. U ovom dijelu UEP
predstavlja „prvi višestrani međunarodni ugovor koji sadrži bitne odredbe
o stranim investicijama“.3 Naime, upravo zaštita stranih investicija i
poglavito, s njom povezani način rješavanja sporova, predstavljaju
okosnicu UEP-a tako da on u ovom dijelu predstavlja međunarodni
investicijski ugovor4, dok se u ostalim dijelovima radi više o povelji koja
nema tako obvezujući karakter. Upravo zahvaljujući ovim odredbama, UEP
1 Zakon o potvrđivanju Ugovora o energetskoj povelji, Narodne novine, međunarodni ugovori,
br. 15/1997 2 Ibid. 3 Dolzer, Rudolph and Schreuer, Christoph, Principles of International Investment Law, sec.ed.,
Oxford University Press, 2012., str. 15. 4 Salacuse, W. Jeswald, The Law of Investment Treaties, sec. ed., Oxford University Press, 2015.,
str. 114.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
15
je postao najčešće korišteni ugovor u međunarodnim investicijskim
arbitražama.5 Praksa arbitražnih sudova koji primjenjuju UEP utječe i na
praksu arbitražnih sudova koji primjenjuju druge međunarodne
investicijske ugovore i obrnuto. Prvi arbitražni postupci po UEP-u započeli
su 2001. godine, dakle sedam godina nakon potpisivanja i tri godine nakon
stupanja na snagu da bi do kraja 2017. godine, prema javno objavljenim
podacima, bilo pokrenuto 108 postupaka.6
U knjizi se razmatra zaštita investicija temeljem UEP-a, posebice kroz
praksu međunarodnih arbitražnih sudova koji su ga primjenjivali, te se ta
praksa uspoređuje i stavlja u kontekst opće prakse međunarodnih
arbitražnih investicijskih sudova. Pri tome se opisuje razvoj te način
njegove primjene, općenito i konkretno, u energetskim sporovima. U
vrijeme potpisivanja UEP-a, on je predstavljao objedinjeni rezultat
dotadašnjeg razvoja međunarodnog investicijskog prava kroz bilateralne
investicijske ugovore i na njima izgrađene arbitražne prakse.7
Knjiga se sastoji od devet poglavlja. U prvom poglavlju uvodno se navodi
predmet i svrha rada te se iznosi cilj istraživanja, hipoteze, plan rada i
metodologija. U drugom se poglavlju ukratko izlaže povijest međunarodnog
investicijskog prava kroz opis tri faze razvoja – kolonijalno, postkolonijalno
i suvremeno doba. Opisuje se i razvoj načina zaštite, standarda zaštite te
razvoj međunarodnih investicijskih ugovora koji je doveo do nastanka UEP-
a. U trećem poglavlju izlaže se sadržaj UEP-a, njegova povijest i struktura te
5 UNCTAD, IIA Issues Note, Investor- State Distupe Settlement: Review of Developments in
2016, May 2017, dostupno na:
http://unctad.org/en/PublicationsLibrary/diaepcb2017d1_en.pdf, pristupljeno 6. lipnja 2017. 6 Podaci sa stranice: Energy Charter Secretariat, List of all Investment Dispute Settlement Cases,
dostupno na: https://energycharter.org/what-we-do/dispute-settlement/all-investment-dispute-
settlement-cases/, pristupljeno 23. prosinca 2017. 7 Salacuse, op. cit. (bilj. 4.), str. 24.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
16
se posebno ispituje njegova privremena primjena, odustanak od njega te
njegovo tumačenje. Na kraju se ispituje i uloga presedana u arbitražnoj
praksi primjene UEP-a.U četvrtom se poglavlju ispituju pojmovi investicije
i investitora te se analiziraju rješenja u praksi primjene UEP-a te u praksi
primjene drugih međunarodnih investicijskih ugovora. U petom se
poglavlju razrađuju načini zaštite investicije i to tako da se ispituje sustav
njihove zaštite po UEP-u, posebice pitanja izbora arbitražnog foruma,
pristanka na arbitražu, klauzule fork in the road i problema i načina
rješavanja situacija u kojima može doći do vođenja usporednih postupaka.
U šestom se poglavlju detaljno ispituju standardi zaštite investitora i
njihovih investicija po UEP-u, posebice njihova primjena u praksi koja se
onda uspoređuje i analizira u odnosu na praksu primjene tih standarda u
međunarodnim investicijskim arbitražama koje su postupale po drugim
investicijskim ugovorima. Obrađuju se standard poštenog i pravičnog
tretmana, osiguranja stalne zaštite i sigurnosti, zabrana nepravednih i
diskriminirajućih mjera, „kišobran“ klauzula, nacionalni tretman i tretman
najpovlaštenije nacije te na kraju standard postojanja učinkovitih mjera za
zaštitu prava.
U sedmom se poglavlju obrađuju pitanja izvlaštenja i načina obeštećenja.
Izvlaštenje se ispituje na način da se analiziraju pitanja izravnog i
neizravnog izvlaštenja te zakonitosti izvlaštenja u kontekstu
međunarodnog investicijskog prava i arbitražne prakse i onda se to
uspoređuju s rješenjima iz UEP-a i praksom arbitražnih sudova koji su
primjenjivali UEP. Što se tiče obeštećenja, ono se ovdje obrađuje ne samo u
odnosu na naknadu za izvlaštenje nego i u odnosu na sve druge povrede
standarda zaštite investicija i investitora i to po istoj metodologiji. Tako se
analiziraju tri načina na koji se obeštećenje može dati, dakle kao povrat,
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
17
odšteta ili zadovoljština i onda se ta rješenja uspoređuju i analiziraju u
odnosu na UEP i praksu arbitražnih sudova koji postupaju po UEP-u.U
osmom poglavlju se ispituje odnos između prava EU-a i UEP-a i to kroz tri
segmenta: investicijski ugovori koji su sklopljeni s trećim zemljama, oni koji
su sklopljeni između država članica EU-a te UEP u kontekstu investicijskog
prava EU-a.
U zadnjem, devetom, poglavlju iznose se zaključci na temelju provedenih
istraživanja te se iznose ocjene hipoteze istraživanja s posebnim osvrtom
na rezultate istraživanja u svakom poglavlju.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
18
POVIJEST MEĐUNARODNOG INVESTICIJSKOG PRAVA
2.1. Uvod
Povijest međunarodnog investicijskog prava može se gledati kroz povijest
međunarodnih investicijskih ugovora. Oni su primarni izvor
međunarodnog prava kojima se uređuju pitanja poticanja i zaštite stranih
investicija. Iako se sadržaj ovih ugovora često razlikuje, ipak većina
međunarodnih investicijskih ugovora sadrži vrlo slične standarde poticanja
i zaštite stranih ulaganja kao i način njihove zaštite putem arbitraže između
investitora i države primateljice investicije. Prvi suvremeni ugovor o
poticanju i zaštiti ulaganja sklopljen je 1959. godine između Njemačke i
Pakistana a stupio je na snagu 1962. godine.8 U narednim godinama mnoge
razvijene zemlje slijedile su ovaj primjer i započele su sa sklapanjem
bilateralnih investicijskih ugovora: Francuska (1960.), Švicarska (1960.),
Nizozemska (1963.), Italija (1964.), Belgijsko-luksemburška ekonomska
unija (1964.), Švedska (1965.), Danska (1965.), Norveška (1966.),
Ujedinjeno Kraljevstvo (1975.), Austrija (1976.), Japan (1977.) i Sjedinjene
Američke Države (1977.).9 Na to su se nadovezali i multilateralni ugovori o
zaštiti i poticanju investicija kao što su to npr. NAFTA i UEP. Prema
podacima UNCTAD-a do kraja veljače 2017. god. sklopljeno je preko 3.330
međunarodnih investicijskih ugovora od kojih je većina bilateralnih, a samo
mali broj multilateralnih.10
8 Prema: UNCTAD, Investment Policy Hub, dostupno na:
http//investmentpolicyhub.unctad.org/IIA/treaty/1732, pristupljeno 17. travnja 2017. 9 Brown, Chester, The Evolution of the Regime of International Investment Agreements: History,
Economics and Politics, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment
Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 154. 10 UNCTAD, Investment Policy Monitor, Issue 17, March 2017., dostupno na
http://unctad.org/en/PublicationsLibrary/webdiaepcb2017d1_en.pdf; pristupljeno 17. travnja
2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
19
Ovi su ugovori plod s jedne strane razvoja međunarodnih odnosa i različitih
ekonomskih interesa pojedinih država, a s druge strane su utemeljeni na
prethodnom razvoju međunarodnog prava, posebice onog koji se odnosi na
odgovornost država i zaštitu prava stranaca. Iako povijest ovih ugovora
seže još u doba Bizanta, kada su bizantski carevi davali venecijanskim
trgovcima pravo trgovanja u bizantskim lukama bez da plaćaju carine uz
istovremeno pravo na nastanjivanje u Konstantinopolu11, ovaj rad se
ograničava na povijest koja započinje intenzivnijim razvojem
međunarodne trgovine krajem 18. i početkom 19. stoljeća. Početak razvoja
međunarodnog prava u dijelu u kojem se ono bavilo investicijama, zbog
čega se može smatrati začetkom međunarodnog investicijskog prava, bio je
na način da se zaštita stranih investicija i investitora pružala prvenstveno
kroz diplomatsku zaštitu. Investitori su, kako bi zaštitili svoja prava, zavisili
prvenstveno od svojih država i to u prvom koraku da ih uopće uzmu u
zaštitu, a u drugom da im pruže maksimalni opseg zaštite. Zbog toga je
logično da su investitori iz jakih zemalja u pravilu bili u povlaštenom
položaju i bolje zaštićeni od drugih.
Krajem 19. i početkom 20. stoljeća, s internacionalizacijom i razvojem
svjetske trgovine i gospodarstva, diplomatski način zaštite investicija i
investitora postaje sve problematičniji, posebice zato što i zemlje
primateljice investicija postaju sve ravnopravniji čimbenik međunarodnih
odnosa. Istovremeno, države primateljice investicija postaju i sve glasnije
u osporavanju koncepta o postojanju međunarodnog minimalnog
standarda zaštite koja bi se trebala pružati stranim investicijama i
investitorima kakav su zagovarale zemlje iz koji su dolazili investitori i
investicije.
11 Vidi opširnije u: Salacuse, op. cit. (bilj. 4.), str. 89-92.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
20
Tijekom dvadesetog stoljeća dolazi do osamostaljivanja bivših kolonija i
uspostave socijalizma kao drugačijeg gospodarskog sustava u mnogim
zemljama. Istovremeno jačaju ideje, poglavito u zemljama Latinske
Amerike, koje stavljaju naglasak na narodnu suverenost i potrebu da
prirodnim bogatstvima upravljaju države na čijem se području nalaze, a ne
strani investitori. Te promjene uzrokovale su veliki broj nacionalizacija
stranih investicija i nastavno na to, veću potrebu za pružanjem
međunarodne zaštite stranim investitorima. Istovremeno se sve više
afirmira načelo jednakosti država i izbjegavanja primjene sile što otežava
primjenu diplomatske zaštite i zahtijeva pronalazak novog sustava zaštite
investicija koji bi bio prihvatljiv i razvijenim i zemljama u razvoju. Sve to
dovodi do brojnih pokušaja, posebice nakon II. svjetskog rata, stvaranja
međunarodnog sustava koji bi ostvario ravnotežu između interesa zemalja
iz kojih dolaze investicije i zemalja koje ih primaju. Tako s vremenom
nastaje sustav međunarodnih investicijskih ugovora. Pokušaji da se
međunarodni investicijski odnosi urede kroz multilateralne ugovore bili su
na početku neuspješni tako da je prvo nastala mreža bilateralnih ugovora
na temelju koje su se kasnije razvili i multilateralni ugovori.12 Razvoj
međunarodnog investicijskog prava može se pratiti kroz tri razdoblja:
kolonijalno, postkolonijalno i suvremeno razdoblje.
12 Vidi opširnije u: Newcombe, P. Andrew i Paradell Lluis; Law and Practice of Investment
Treaties, Standards of Treatment, Kluwer Law International, Alphen aan den Riijn, 2009., str.
1-70.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
21
2.2. Kolonijalno razdoblje
2.2.1. Općenito
Povijest razvoja međunarodnog investicijskog prava povezana je s
razvojem prava koje se odnosilo na međunarodnu trgovinu i s tim u vezi s
razvojem prava koje se odnosilo na status stranaca i njihova prava,
posebice ona koja su se odnosila na imovinu, pravo nastana i putovanja.
Kako je to napisao E. Brochard u svom djelu iz 1915. godine The Diplomatic
Protection of Citizens Abroad „pravni status stranaca je tijekom vremena
napredovao od potpunog izvanzakonja, u vrijeme ranog Rima i germanskih
plemena, do statusa praktičnog izjednačavanja s vlastitim državljanima,
kako je to sadašnjem vremenu“13.
Za razvoj međunarodnog investicijskog prava presudne su bile promjene
koje su se događale početkom 19. stoljeća od kojih su najznačajniji bili
razdoblje gotovo stogodišnjeg mira u Europi koje je nastupilo nakon kraja
napoleonskih ratova 1815. god. i industrijska revolucija. Industrijska
revolucije je s jedne strane stvorila potrebu za uvozom sirovina, ali s druge
strane istovremeno i omogućila masovnu proizvodnju koja se bez izvoza
nije mogla održati. Istovremeno se razvija i ekonomska liberalna teorija
koja smatra da se razvoj društva temelji na slobodnom tržišnom natjecanju
i međunarodnoj trgovini.
13 Borchard, M. Edwin, Diplomatic Protection of Citizens Abroad or the The Law of
International Claims, Banks Law Publishing Co., 2015., str. 33., dostupno na:
https://ia802505.us.archive.org/20/items/thediplomaticpro00borc/thediplomaticpro00borc.pdf,
pristupljeno 19. travnja 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
22
Ekonomski su teoretičari i poslovni ljudi u razvijenijim zemljama,
prvenstveno onima s velikom industrijskom proizvodnjom, kao sve veći
problem u razvoju međunarodne trgovine navodili zatvaranje nacionalnih
tržišta, prvenstveno kroz visoke i ograničavajuće carine te su počeli
inzistirati da njihove vlade krenu u pregovore i sklapanje sporazuma o
trgovini sa zemljama u kojima su ili željeli prodavati svoje proizvode ili iz
kojih su željeli dobivati sirovine.14
Jedan od prvih takvih ugovora bio je Ugovor o prijateljstvu i trgovini
sklopljen 1778. god. između SAD-a i Francuske. Koliko je za razvoj trgovine
bila značajna upravo zaštita imovine stranaca govori i komentar koji je
tadašnji potpredsjednik SAD-a John Adams dao nakon što je završio
pregovore o ovom ugovoru: „Nema načela u pravu država koje bi bilo čvršće
utemeljeno od onoga koje daje imovini stranaca, koja se nalazi pod
nadležnosti države u prijateljskim odnosima s njihovom matičnom
državom, zaštitu te države i to na način da je štiti svim svojim snagama“.15
Vodeće zemlje u sklapanju ovakvih ugovora bile su SAD i Ujedinjeno
Kraljevstvo koje su sklopile preko stotinu ovakvih ugovora.16 Pored njih,
druge zemlje koje su planski sklapale ovakve ugovore bile su i Nizozemska,
Italija, Njemačka, Sovjetski Savez i Japan. Mnogi od tih ugovora i dalje su na
snazi.17 U početku se ovim ugovorima uglavnom štitila imovina i poslovni
interesi stranaca, a ne same investicije. Zaštita se pružala na način da se
štitilo pravo stranaca na pristup području druge države potpisnice, pravo
14 Vidi opširnije u: Encyclopaedia Britannica, International trade, dostupno na:
https://www.britannica.com/topic/international-trade, pristupljeno 19. travnja 2017. 15 Citirano prema: Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj.3), str. 1. 16 Brown, op. cit. (bilj. 9), str. 156. 17 Ibid.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
23
na sudsku zaštitu na području druge države i primjena načela
najpovlaštenije nacije u odnosu na poreze i trgovinu. Raniji ugovori u
pravilu nisu predviđali nikakav oblik rješavanja sporova, između ostalog i
zato što se polazilo od teze da su države ovlaštene ratom rješavati
međusobne nesuglasice koje nisu mogle riješiti kroz pregovore.18
Nakon velikog širenja međunarodne trgovine i stranih investicija tijekom
19. i početkom 20. stoljeća došlo je do naglog pada u razdoblju prije II.
svjetskog rata. Uzroke ovog pada treba prvenstveno tražiti u I. svjetskom
ratu i velikim materijalnim i ljudskim gubicima koje je on izazvao. Pored
toga uzroci leže i u izolacionističkoj politici SAD-a koja je poslije I. svjetskog
rata prevladala i zbog koje američko gospodarstvo nije poduzimalo
investicijske aktivnosti u Europi koja pak bez svježeg kapitala i investicija
nije vlastitim snagama mogla provesti neophodnu obnovu nakon razaranja
i gubitaka koje je prouzročio I. svjetski rat. Tu je i Oktobarska revolucija i
nacionalizacija koja je uslijedila te koja je pogodila strane investitore i
praktički zamrznula trgovinske, a još više investicijske odnose između
Sovjetskog Saveza i zapadnih zemalja. Na sve to nadovezala se i velika
gospodarska kriza koja je započela 1929. i koja je dovela do kolapsa
svjetskog gospodarstva. Ova kriza je dobrim dijelom pogodila upravo
strane investicije koje su praktički obustavljene. Paralelno s ovim
događanjima, dolazi do nastanka niza „narodnih pokreta“ u Latinskoj
Americi koji dovode vlade koje provode serije nacionalizacija stranih
investicija.19
18 O ovim ugovorima vidi opširnije u: ibid, str. 156-157. 19 Vidi opširnije u: ibid. str. 157-158.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
24
Sve ovo dovodi do potrebe za drugačijim pristupom zaštiti stranih
investicija pri čemu je posebni poticaj dala Oktobarska revolucija i
negativni odnos prema privatnom vlasništvu koji se, temeljem događaja u
Rusiji, širio i u drugim zemljama. Kako su utvrdili Dolzer i Scheuer:
„Do komunističke revolucije u Rusiji 1917. godine, ni praksa pojedinih država
ni komentatori međunarodnog prava nisu imali razloga davati posebnu
pozornost pravilima kojima bi se štitile strane investicije. Ugovorna praksa 19.
stoljeća štitila je stranu imovinu temeljem pozivanja na domaće zakone zemlje
domaćina, a ne na temelju samostalnog standarda“.20
Razdoblje 19. i prve polovice 20. stoljeća karakterizira i kolonijalni sustav
u kojem zapravo nije bilo potrebe za razvojem međunarodnog prava kojim
bi se štitile investicije budući da su ih štitile politička i vojna moć
kolonijalnih sila. To i nisu bile klasične investicije već pravo jačega da uzme
sve što želi iz kolonija. Također, ustanovljen je i sustav ekstrateritorijalne
nadležnosti koji je dozvoljavao, u pravilu kolonijalnim silama odnosno
jakim državama, da primjenjuju zakone nad svojim državljanima i kada se
oni nalaze u inozemstvu – tzv. konzularna nadležnost. Ovaj sustav se
nazivao sustav kapitulacija i temeljio se na ugovorima o kapitulacijama21 i
bio je posebno raširen u odnosima europskih država i SAD-a s Osmanskim
Carstvom, Japanom, Kinom, Marokom, Iranom i nekim drugim državama.
Ovakav način „zaštite“ vlastitih državljana dovodio je do stvaranja čitavih
područja koja su bila eksteritorijalna i koja su europske zemlje i SAD štitile
vojnom silom22, ubirale poreze, obavljale sudsku nadležnost i slično.
20 Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj. 3), str.1. 21 Andrassy Juraj, Bakotić Božidar, Lapaš Davorin, Seršić Maja i Vukas Budislav, Međunarodno
pravo, 2. dio, Školska knjiga, Zagreb, 2012. str. 37. 22 Npr. Bokserski ustanak u Kini i njegovo gušenje od zapadnih sila 1906., opširnije npr. u
Enclycopaedia Britannica, Boxer Rebelion, dostupno na:
https://www.britannica.com/event/Boxer-Rebellion, pristupljeno 23. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
25
Mogla bi se napraviti nekakva gruba podjela zemalja i načina na koji su
uređivale međusobne odnose, odnosno zaštitu svojih državljana i njihovih
investicija i trgovačkih interesa u ovom razdoblju. S jedne strane su
razvijene europske zemlje i SAD, a s druge nerazvijene ili manje razvijene
zemlje koje su bile ili kolonije ili zemlje koje su u pravilu ostaci nekadašnjih
carstava. Treća kategorija bile su nerazvijene, ali samostalne zemlje
Latinske Amerike. Što se tiče kolonija, u odnosu na njih međunarodno se
pravo zaštite stranaca i njihovih interesa uopće nije trebalo razvijati jer one
nisu imale nikakvih prava i nisu bile subjekti međunarodnih odnosa, već su
kolonijalne sile izravno štitile svoje državljane i njihove interese. Sa
zemljama koje su prije bile jake države (npr. Kina, Japan, Osmansko
Carstvo, Iran) i koje su bile subjekti međunarodnog prava, ali su u
međuvremenu oslabile, razvio se sustav kapitulacija, uspostava sustava
ekstrateritorijalnosti i izravne nadležnosti jakih država nad svojim
državljanima. Naposljetku su tu i zemlje Latinske Amerike koje su u to doba
bile izuzete i iz jednog i iz drugog sustava. One nisu bile kolonije već
samostalne i nezavisne zemlje s jakom nacionalnom sviješću, u pravilu sa
sustavom demokracije, međutim isto siromašne i nerazvijene tako da se na
njihovim područjima odvijala intenzivna investicijska aktivnost stranih
investitora. Kako će se vidjeti u nastavku, upravo se na odnosima razvijenih
zemalja i zemalja Latinske Amerike u ovo doba razvijalo i pravo
diplomatske zaštite i međunarodno pravo kojim su se štitile investicije.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
26
2.2.2. Diplomatska zaštita
U čitavom ovom razdoblju, dakle do II. svjetskog rata, osnovna
karakteristika međunarodnog investicijskog prava (u to doba i prava
međunarodne trgovine jer nema jasne razdjelnice između međunarodnog
investicijskog prava i prava međunarodne trgovine) bila je diplomatski
način zaštite stranaca i njihove imovine pa i njihovih ulaganja. Iako se
diplomatska zaštita primjenjivala i prije, tek tijekom 18. stoljeća dolazi do
promišljanja o tome da se stranci i njihova imovina trebaju tretirati na isti
način kao i vlastiti državljani i počinje se razvijati načelo diplomatske
zaštite kao načelo međunarodnog prava.23
Potvrdu da države imaju pravo pružati svojim državljanima i njihovoj
imovini diplomatsku zaštitu te da to predstavlja „osnovno načelo
međunarodnog prava“ dao je i Stalni sud međunarodne pravde 1924.
godine u predmetu Mavrommatis Palestine Concessions (Grčka protiv
Ujedinjenog Kraljevstva):
„Temeljno načelo međunarodnog prava je da država ima pravo štititi svoje
subjekte kada su oštećeni djelima druge države koja su suprotna
međunarodnom pravu, a od koje nisu bili u mogućnosti dobiti obeštećenje
redovnim putem. Preuzimajući slučaj nekog svog subjekta i poduzimajući
diplomatsko djelovanje ili međunarodni sudbeni postupak za njegov račun,
23 Emmerich de Vattel bio je prvi moderni pravni teoretičar koji je u svom djelu Law of Nations
iz 1758. iznio teze prema kojima „država ima pravo kontrolirati i postaviti uvjete za ulazak
stranaca, međutim kad ih jednom primi, stranci su podvrgnuti nacionalnom pravu i država ima
dužnosti štititi ih na jednak način kao i vlastite državljane. Međutim, istovremeno stranci
zadržavaju i pripadnost svojoj državi“. Prema Vattelu ova pripadnost se odnosi i na njihovu
imovinu koja ostaje dio „´bogatstva´ njihove matične države. Rezultat toga je da loše postupanje
prema strancima ili njihovoj imovini predstavlja i loše postupanje prema njihovoj matičnoj
državi.“ Citirano prema Newcombe i Paradell, op. cit. (bilj. 12), str. 4.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
27
država zapravo štiti svoja vlastita prava – svoje pravo osigurati, prema osobi
svog subjekta, poštivanje pravila međunarodnog prava“.24
Ovakvo postupanje države naziva se prihvaćanje (espousal) i predstavlja
mehanizam kojim „matična država oštećenog stranca preuzima njegov
zahtjev kao svoj i zastupa ga protiv države koja je oštetila njenog
državljanina“25, a država svojem državljaninu pruža diplomatsku zaštitu u
ostvarenju njegovih prava. Kod pružanja diplomatske zaštite, država se
mora pridržavati pravila međunarodnog prava, uključujući i ona koja se
tiču državljanstva subjekata koji se štite, odnosno pravila kojima se uređuje
na koji se način utvrđuje državljanstvo pojedine osobe. Država može pružiti
diplomatsku zaštitu u pravilu samo ako je njezin državljanin prethodno
iscrpio mogućnosti dobivanja pravne zaštite pred domaćim sudovima
države koja ga je navodno oštetila, u pravilu države u kojoj se nalazi neka
njegova imovina ili se nalazi on osobno.
Završno, država nema obvezu pružiti diplomatsku zaštitu, to zavisi o njenoj
procjeni i odluci što joj je važnije – zaštititi prava vlastitih državljana ili
zadržati dobre odnose s državom koja je navodno oštetila njenog
državljanina. Pored toga, kada država preuzme zahtjev za obeštećenjem i
započne pružati diplomatsku zaštitu, oštećena osoba više nema nikakvu
kontrolu nad tijekom i ishodom postupka. Država se može nagoditi i riješiti
predmet kako njoj najviše odgovara, bez obzira na interese svog
državljanina. Ovo „politiziranje“ diplomatske zaštite jedan je od najvećih
24 Stalni sud međunarodne pravde, The Mavrommatis Palestine Concessions (Greece v.
Britain), Judgement No.2, 24 August 1924., para. 21. dostupno na:
http://www.worldcourts.com/pcij/eng/decisions/1924.08.30_mavrommatis.htm, pristupljeno
23. prosinca 2017. 25 Vandelvelde, J. Keneth, A Brief History of International Investment Agreements, U.C. Davis
Journal of International Law & Policy, Vol. 12, No. 1, 2005., str. 160.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
28
problema koji se kod nje javljaju. Investitor je zapravo potpuno izložen „na
milost i nemilost“ svoje države, ona njegov zahtjev može koristiti i u
političkoj trgovini i s njim disponirati kako ona procjenjuje da joj najviše
odgovara. Država može tako i „žrtvovati“ jednog investitora da bi zaštitila
drugog koji joj je važniji ili možda podobniji.26 Međunarodni sud je u svojoj
odluci u predmetu Barcelona Traction (Belgija protiv Španjolske) odnos
države i njenog državljanina u pružanju diplomatske zaštite definirao na
sljedeći način:
„Država se mora promatrati kao isključivi sudac koji će odlučiti hoće li pružiti
zaštitu, u kojem opsegu će pružiti zaštitu i kada će je prestati pružati. U ovom
pogledu ona zadržava diskrecijsko pravo koje može biti određeno i razlozima
koji su političke ili druge naravi te koji nisu povezani s predmetom“.27
Postojalo je više načina na koje se pružala diplomatska zaštita, od korištenja
isključivo diplomatskog načina odnosno pregovora, preko različitih oblika
arbitraža i posebnih povjerenstava za rješavanje konkretnih pitanja pa sve
do korištenja vojne sile. Tako je u razdoblju od 1840. do 1940. godine
uspostavljeno preko 60 arbitražnih povjerenstava i sudova28, čiji je zadatak
bio rješavati sporove koji su se odnosili na štetu nanesenu stranim
državljanima. Njima treba pridodati i razne ad hoc sudove koji su se bavili
specifičnim pitanjima vezanim uz imovinu i imovinska prava stranaca pa
čak i posebne sudove koji su se bavili sporovima proizašlim iz zapljene
26 O diplomatskoj zaštiti vidi opširnije u: Douglas, Zachary, The International Law of Investment
Claims, Cambridge University Press, 2009., str. 11-14. 27 Međunarodni sud (ICJ), Case Concerning the Barcelona Traction, Light and Power Company
Limited (Belgium v. Spain), Presuda od 5. veljače 1970., para. 79. prema: http://www.icj-
cij.org/docket/files/50/5387.pdf, pristupljeno 19. travnja 2017. 28 Postoje procjene da su između 1829. i 1910. godine SAD sudjelovao u preko 40 arbitražnih
postupaka s državama Latinske Amerike koji su raspravljali o šteti navodno nanesenoj
američkim državljanima od tih država (prema: Vandelvelde, op. cit. (bilj. 25), str. 160.).
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
29
imovine na otvorenom moru.29 Iako su se ovi sporovi odnosili na zaštitu
privatne imovine ipak su se oslanjali na model diplomatske zaštite, što
znači da su samo države mogle biti stranke u tim postupcima iz čega su
proizlazili i svi spomenuti nedostaci. Ipak, u nekoliko slučajeva bilo je i
arbitraža izravno između investitora i država primateljica investicija.30
Dokazujući da je točna Clausewitzeva postavka da je „rat samo nastavak
politike drugim sredstvima“, ovo razdoblje karakteriziraju ne samo
prijetnje upotrebom vojne sile nego i upotreba vojne sile u svrhu zaštite
stranih investicija. Tako je npr. Ujedinjeno Kraljevstvo između 1820. i 1914.
godine poduzelo najmanje 40 vojnih intervencija u Latinskoj Americi radi
prisilne naplate odštete zbog štete nanesene svojim državljanima ili kako
bi se zaštitila njihova imovina. Pored Ujedinjenog Kraljevstva vojno su
intervenirale i SAD, Francuska, Italija i Njemačka.31 SAD je i službeno u tzv.
Rooseveltovom zaključku uz Monroevu doktrinu (Roosevelt Corollary to
the Monroe Doctrine) deklarirao da će na području zapadne hemisfere
koristiti vojnu silu kako bi se zaštitili interesi američkih investitora.32
Temeljem ove doktrine, SAD je vojno intervenirao u Nikaragvi,
Dominikanskoj Republici te na Haitiju i Kubi.33
29 Newcombe i Paradell, op. cit. (bilj. 12), str. 7. 30 Npr. spor između turskog trgovačkog društva La Compagnie Universelle du Canal de Suez i
Egipta iz 1864. koji je nastao nakon što je Egipat promijenio zakon i ugovor o koncesiji za
radove na Sueskom kanalu. Iako nije bila ugovorena arbitražna klauzula u izvornom ugovoru,
obje su strane se usuglasile da se spor riješi arbitražom i da jedini arbitar bude Napoleon III,
odnosno komisija eksperata koju je on imenovao. Ova se arbitraža smatra i prvom
međunarodnom investicijskom arbitražom u povijesti. O tome opširnije u: Yackee, Jason W.,
The First Investor-State Arbitration (March 15, 2015). Univ. of Wisconsin Legal Studies
Research Paper No. 1375., dostupno na: file:///C:/Users/Administrator/Downloads/SSRN-
id2715575%20(1).pdf pristupljeno 23. prosinca 2017. 31 Vidi opširnije u: Newcombe i Paradell, op. cit. (bilj. 12), str. 9. 32 US Department of State, Office of the Historian, Roosevelt Corollary to the Monroe Doctrine
1904, dostupno na: https://history.state.gov/milestones/1899-1913/roosevelt-and-monroe-
doctrine; pristupljeno 20. prosinca 2017. 33 Ibid.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
30
SAD je s praksom vojnih intervencija prestao tek s usvajanjem tzv. Politike
„dobrog susjeda“ (Good Neighbor Policy) predsjednika F.D. Roosevelta koja
se započela primjenjivati 1933. godine i to temeljem postavki da će se SAD
suzdržavati od vojnih intervencija te da će svoje odnose s drugim zemljama
temeljiti na međusobnoj ravnopravnosti i uvažavanju država, što je
uključivalo i zaštitu američkih investitora.34 Ipak, sustav vojnih intervencija
u cilju zaštite investicija formalno je završio tek poslije II. svjetskog rata
usvajanjem Povelje UN-a i izričite zabrane vođenja rata i korištenja vojne
sile u sporovima između država.35
2.2.3. Standardi tretmana stranaca i njihove imovine
Razvoj međunarodne trgovine i investicija tijekom 19. stoljeća doveo je i do
potrebe definiranja standarda tretmana stranih državljana i njihove
imovine, odnosno do pitanja postoji li međunarodno definirani minimalni
standard zaštite ili se treba primijeniti nacionalni standard, dakle onaj koji
se primjenjuje i za domaće državljane. Pri tome su se pogledi razvijenih
zemalja, dakle onih koje izvoze kapital, i zemalja u razvoju, onih koje
primaju kapital počeli bitno razlikovati. Tako je među europskim zemljama
i u SAD-u prevladavao stav da postoji međunarodni minimalni standard
tretmana stranaca koji je uspostavljen kroz međunarodno običajno pravo i
koji se treba primjenjivati bez obzira na tretman koji daje nacionalno pravo.
34 US Department of State, Office of the Historian, Good Neighbor Policy 1933, dostupno na:
https://history.state.gov/milestones/1921-1936/good-neighbor, pristupljeno 21. prosinca 2017. 35 Ovdje treba spomenuti i Briand-Kellogg Pakt iz 1928. koji je formalno zabranio upotrebu sile
u svrhu rješavanja sporova među državama, međutim on nije imao većeg učinka u praksi jer se
sila i dalje koristila (Vidi opširnije u Andrassy Juraj, Bakotić Božidar, Lapaš Davorin, Seršić
Maja i Vukas Budislav, Međunarodno pravo, 1. dio, Školska knjiga, Zagreb, 2010. str. 54.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
31
Ovo gledište je dobro izraženo 1910. kroz obraćanje tadašnjeg američkog
državnog tajnika E. Roota Američkom društvu za međunarodno pravo:
„Postoji standard pravde, vrlo jednostavan i fundamentalan koji su toliko
široko prihvatile sve civilizirane zemlje da predstavlja dio svjetskog
međunarodnog prava. Država ima pravo određivati svoj standard pravde koji
pruža strancima standardom pravde koji pruža svojim državljanima samo kada
njezin pravni i administrativni sustav odgovora ovom općem standardu. Ako
pravni i administrativni sustav bilo koje zemlje ne odgovora tom općem
standardu, bez obzira što državljani te zemlje mogu biti njime zadovoljni ili
prisiljeni živjeti pod njim, nijedna druga zemlja ne može biti prisiljena prihvatiti
ga kao zadovoljavajući standard tretmana njenih državljana“.36
Dakle, razvijene zemlje pokušavale su nametnuti svoje standarde zaštite
osoba i imovine stranaca i u nerazvijenim zemljama. Takav pristup temeljio
se na postavci kako nacionalno pravo i sudovi u nerazvijenim zemljama ne
mogu pružiti odgovarajuću zaštitu investitorima jer oni nužno primjenjuju
svoje pravo koje je niže od međunarodnih standarda, odnosno od standarda
u razvijenim zemljama. Pored toga, zahtijevao je i različito postupanje
prema domaćim i stranim investitorima, dakle uvođenje diskriminacije.
Suprotno ovom pristupu, neke zemlje posebice one u Latinskoj Americi
inzistirale su na nacionalnom standardu zaštite prema kojem stranci i
njihova imovina imaju pravo na isti tretman kao i državljani države u kojoj
se nalaze. Ovo stajalište je izraženo kroz tzv. Calvovu doktrinu (nazvana
prema Carlosu Calvu, argentinskom pravniku i ministru vanjskih poslova
krajem 19. stoljeća) koja se zasniva na zabrani stranih intervencija i
36 Root, Elihu, The Basis of Protection to Citizens Residing Abroad, The American Journal of
International Law, Vol. 4, No. 3, 1910, str. 521-522. dostupno na:
https://www.jstor.org/stable/pdf/2186238.p,df, pristupljeno 23. prosinca 2107.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
32
jednakosti stranaca i domaćih državljana. Prema Newcombeu i Parradelu,
tri bitna elementa ove doktrine su:
a) strani državljani nemaju pravo na bolji tretman od domaćih državljana
b) prava koja imaju strani državljani uređuju se domaćim pravom zemlje
primateljice i
c) zemlja primateljica ima isključivu nadležnost nad sporovima koji uključuju
strane državljane.37
Calvova doktrina nikada nije postala prevladavajuća u međunarodnim
odnosima i nije bila opće prihvaćena u praksi međunarodnog investicijskog
prava, ali je, kao što će biti vidljivo iz daljnjeg teksta, u većoj ili maloj mjeri
bila stalno prisutna u međunarodnim odnosima pa i u međunarodnom
investicijskom pravu.
Kod prakse međunarodnog investicijskog prava treba istaknuti odluku
američko-meksičkog Povjerenstva za rješavanje sporova iz 1927. u
predmetu Harry Roberts protiv Meksika u kojem je povjerenstvo utvrdilo
da „takva jednakost (misli se na jednakost tretmana stranaca i domaćih
državljana op. a.) nije krajnji test za procjenu ispravnosti postupanja vlasti
u svjetlu međunarodnog prava nego je, široko govoreći, pitanje jesu li
stranci tretirani sukladno uobičajenim standardima civilizacije“.38
Za definiranje međunarodnog standarda u tretmanu stranaca u
međunarodnom investicijskom pravu važna je i odluka istog Povjerenstva
iz 1926. god. u predmetu Neer protiv Meksika koja se često citira i u
suvremenim arbitražnim odlukama u investicijskom sporovima iako se
uopće ne odnosi na imovinu stranaca nego na utvrđivanje je li država
37 Newcombe i Paradell, op. cit. (bilj. 12), str. 17. 38 United Nations, Reports of International Arbitral Awards, 2006., Harry Roberts (U.S.A.) v.
United Mexican States Odluka od 2. studenoga 1926., para. 8. dostupno na:
http://legal.un.org/riaa/cases/vol_IV/77-81.pdf, pristupljeno 23. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
33
poduzela sve potrebno kako bi istražila smrt stranca.39 Ovom odlukom
definira se kada je država odgovorna za kršenje međunarodnog standarda:
„Tretman stranca, da bi predstavljao kršenje međunarodnog prava, treba biti
na razini teškog kršenja, namjernog propuštanja dužnosti ili nedostatnog
djelovanja državne uprave koja je toliko ispod međunarodnih standarda da bi
svaka razumna i nepristrana osoba bila u stanju odmah vidjeti takvu
nedostatnost.“40
2.2.4. Naknada za eksproprijaciju i nacionalizaciju
Drugo pitanje oko kojeg su se u ovom razdoblju razilazila stajališta
razvijenih zemalja i zemalja u razvoju bilo je pitanje visine naknade za
nacionalizaciju i eksproprijaciju strane imovine.41 Međunarodno pravo
oduvijek je priznavalo pravo država na oduzimanje imovine vlastitim
državljanima pa i strancima, ali pod uvjetom da se za to davala naknada.42
Ovo se pitanje posebno intenziviralo zbog posljedica I. svjetskog rata u
Europi, nacionalizacija provedenih nakon Oktobarske revolucije te zbog
velikog vala nacionalizacija strane imovine u Latinskoj Americi, posebice u
Meksiku u odnosu na naftnu industriju.43
39 Vidi opširnije u: Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj. 3), str. 6. 40 United Nations, Reports of International Arbitral Awards, 2006., L. F. H. Neer and Pauline
Neer (U.S.A.) v. United Mexican States, Odluka od 15. studenoga 1926., para. 4. dostupno na:
http://legal.un.org/riaa/cases/vol_IV/60-66.pdf, pristupljeno 23. prosinca 2017. 41 O razvoju međunarodnog prava u ovom razdoblju u odnosu na pitanja izvlaštenja i naknade,
posebice odnosa tzv. Hullove i Calvove doktrine, vidi opširnije u: Dolzer, Rudolf, New
Foundations of the Law of Expropriation of Alien Property, American Journal of International
Law, Vol. 75, Issue 3, 1981, str. 553-589. 42 Vidi opširnije u: Brown, op. cit. (bilj. 9), str. 159. 43 Više na: US Department of State, Office of the Historian, Mexican Expropriation of Foreign
Oil 1938, https://history.state.gov/milestones/1937-1945/mexican-oil, pristupljeno 23, prosinca
2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
34
Stajalište razvijenih zemalja iz tog vremena bilo je da naknada za oduzetu
imovinu mora biti potpuna, učinkovita i brza. To je jasno izraženo u tzv.
Hullovoj formuli nazvanoj prema američkom državnom tajniku Cordellu
Hullu koji je nakon provedene nacionalizacije meksičke naftne industrije
(nacionalizirana je bila uglavnom američka imovina, odnosno investicije u
meksičku naftnu industriju) napisao 1938. da međunarodno pravo dopušta
oduzimanje strane imovine, međutim da:
„Vlada SAD-a samo ukazuje na očiglednu činjenicu da primjenjivi i priznati
autoriteti u međunarodnom pravu podržavaju njezinu deklaraciju da, po
svakom pravom pravilu i po pravičnosti, nijedna vlada nije ovlaštena oduzeti
privatnu imovinu, zbog bilo kojeg razloga, bez da plati potpunu, učinkovitu i
brzu naknadu za oduzetu imovinu“.44
Suprotno tome, meksičko stajalište bilo je da međunarodno pravo razlikuje
slučajeve oduzimanja imovine koji su specifični i odnose se na pojedince i
one koji se odnose na opće promjene i na sve subjekte, posebice kada je to
u svrhu redistribucije zemlje.45 Prema ovom stavu, kada se radi o
pojedinačnom oduzimanju, u obzir bi moglo doći davanje potpune naknade,
međutim, u slučaju opće nacionalizacije, kada se obuhvaćaju svi isti ili slični
slučajevi i kada država rješava neki širi društveni problem, država bi bila
dužna platiti naknadu sukladno svom nacionalnom pravu.46
44 Citirano prema: Happ, Richard, Dispute Settlement Under the Energy Charter Treaty, German
Yearbook of International Law, Vol. 45., 2002, str. 333. 45 Meksički ministar vanjskih poslova odgovorio je: „Moja Vlada smatra suprotno tome, da u
međunarodnom pravu ne postoji opće prihvaćeno pravilo ni u teoriji ni u praksi koje bi
utvrđivalo obvezu plaćanja neposredne naknade pa čak ni odgođene naknade, za eksproprijacije
koje su općeg i neosobnog karaktera kao one koje je proveo Meksiko u svrhu redistribucije
zemlje“. Citirano prema: ibid. 46 Newcombe i Paradell, op. cit. (bilj. 12), str. 18.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
35
Ovo pitanje nije do kraja riješeno ni tada, a ni kasnije sve do devedesetih
godina 20. stoljeća. S jedne strane, tadašnja praksa međunarodnih sudova
ide u smjeru prihvaćanja međunarodnog standarda pravedne naknade.
Tako je npr. Arbitražni sud ustanovljen između Norveške i SAD-a utvrdio
1922. kako je „ plaćanje pravedne naknade tužiteljima obveza ne samo po
domaćem pravu SAD-a nego i po međunarodnom pravu koje se temelji na
poštivanju privatne imovine“47 (arbitraža o tome moraju li i koliko SAD
platiti Norveškoj za rekviziciju norveških brodova tijekom I. svjetskog rata,
op.a.). Isto tako je Stalni sud međunarodne pravde 1928. god. u predmetu
Tvornice u Chorzówu (Njemačka v. Poljska) uspostavio i načela za
utvrđivanje visine odštete:
„Temeljno načelo sadržano u aktualnom pojmu protupravnog čina - načelo za
koje se čini da je utemeljeno u međunarodnoj praksi i posebice u odlukama
arbitražnih sudova jest da obeštećenje mora, koliko god je to moguće, ukloniti
sve posljedice protupravnog čina i uspostaviti situaciju koja bi, po svemu
sudeći, postojala da se takav protupravni čin nije dogodio. Povrat u naravi, ili,
ako to nije moguće, plaćanje iznosa koji odgovara vrijednosti koju bi donio
povrat u naravi, dosuda, ako je potrebna, naknade štete za pretrpljeni gubitak
koji ne bi bio naknađen povratom u naravi ili plaćanje umjesto toga - to su
načela koja trebaju poslužiti za utvrđenje iznosa naknade za čin koji je suprotan
međunarodnom pravu“.48
47 United Nations, Reports of International Arbitral Awards, 2006, Norwegian shipowners’
claims (Norway v. USA), Pravorijek od 13. listopada 1922., str. 334., dostupno na:
http://legal.un.org/riaa/cases/vol_I/307-346.pdf, pristupljeno 23. prosinca 2017. 48 Stalni sud međunarodne pravde (PCIJ), Case concerning the Factory at Chorzów (Germany
v. Poland), Presuda broj 13 od 13. rujna 1928, str. 47., dostupno na: http://www.icj-
cij.org/files/permanent-court-of-international-
justice/serie_A/A_17/54_Usine_de_Chorzow_Fond_Arret.pdf, pristupljeno 23. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
36
Ovom je presudom Sud također utvrdio kako pravo na naknadu po ovom
standardu imaju samo države, dok bi se za pojedince on trebao računati na
drugi način:
„Pravna pravila koja uređuju obeštećenje su pravila međunarodnog prava koja
su na snazi između dviju država na koje se spor odnosi, i nisu pravo koje bi
uređivalo odnose između države koja je počinila delikt i pojedinca koji je
pretrpio štetu….šteta koju je pretrpio pojedinac nikada nije po vrsti identična
onoj koju bi pretrpila država…“.49
Unatoč takvom stavu, mnoge su razvijene države priznavale i političku
realnost te su u nastojanju rješavanja ukupnih odnosa s npr. Sovjetskim
Savezom i Meksikom pristajale na politička rješenja prema kojima se
naknada za oduzetu imovinu njihovih državljana nije utvrđivala po ovim
kriterijima nego po načelu političke trgovine prema kojoj je isplaćivan
ukupni iznos za sva potraživanja, koji su onda te države raspoređivale
svojim državljanima.50
2.3. Postkolonijalno razdoblje
2.3.1. Uvod
Postkolonijalno razdoblje u povijesti međunarodnog investicijskog prava
započinje krajem II. svjetskog rata i traje do kraja osamdesetih godina
dvadesetog stoljeća, odnosno do propasti Sovjetskog Saveza. Tri su
49 Ibid. str. 28. 50 Tzv. Sporazumi o paušalnoj naknadi - o tome više u poglavlju 2.3.6.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
37
događaja obilježila ovo razdoblje i izravno utjecala na razvoj
međunarodnog investicijskog prava u tom razdoblju.51
Prvo, kao reakcija na ekonomsku krizu koja je prethodila II. svjetskom ratu
i protekcionističku politiku koja ju je obilježila, među Zapadnim silama
pobjednicama prevladala je ideja da je potrebno liberalizirati
međunarodnu trgovinu. Cilj liberalizacije međunarodne trgovine (to je
podrazumijevalo i investicije) bio je ne samo poticanje oporavka od rata
nego i izbjegavanje novih ratova. To je 1947. dovelo do stvaranja GATT-a
(General Agreement on Tariffs and Trade) kojim je težište međunarodno-
pravnog režima trgovine pomaknuto s bilateralnih ugovora na ovaj
multilateralni sporazum. Ovaj je Sporazum dao veliki doprinos razvoju
međunarodne trgovine, ali je na neki način otvorio put i odvojenom razvoju
međunarodnog prava trgovine i međunarodnog investicijskog prava.52
Naime, bilo je zamišljeno da se međunarodni sustav investicija uredi
posebnim sporazumom, međutim takav sporazum nije nikada sklopljen.
Pregovori koji su vođeni u Havani radi stvaranja Međunarodne trgovinske
organizacije doveli su do toga da je u završnom nacrtu Povelje iz Havane
(Havana Charter for International Trade Organization) bilo uvršteno i
pitanje investicija i njihove zaštite.53 Budući da ova Povelja nikada nije
stupila na snagu, u primjeni je ostao samo GATT koji nije sadržavao nikakve
odredbe o investicijama. Stoga se može reći da su se, nakon sklapanja
GATT-a, iako ekonomski povezani, međunarodno investicijsko pravo i
pravo međunarodne trgovine počeli razvijati neovisno jedno od drugog,
pravo međunarodne trgovine u okviru multilateralnog sporazuma GATT-a,
51 Vidi opširnije u: Vandelvelde, op. cit. (bilj. 25), str. 161-168. 52 Salacuse, op. cit. (bilj. 4.), str. 118. 53 Vidi opširnije u: Yen, Hai, Trinh, The Interpretation of Investment Traties, Brill &Nijhoff,
Leiden/Boston, 2014., str. 155-156.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
38
a međunarodno investicijsko pravo u okviru posebnih bilateralnih
sporazuma.54
Drugi veliki proces koji je bitno utjecao na međunarodno investicijsko
pravo i sustav ugovora bio je proces dekolonizacije koji je započeo odmah
nakon II. svjetskog rata i koji je doveo do stvaranja čitavog niza samostalnih
i suverenih država koje su istovremeno bile gospodarski nerazvijene i
njihove institucije nisu bile u stanju na pravi način zaštititi nacionalni
interes. Ove zemlje su, s jedne strane, bile ovisne o stranim investicijama a,
s druge strane, su ih doživljavale kao nastavak kolonijalne politike. Mnoge
su pokušavale stvoriti zatvoreno, samodovoljno tržište te su u velikoj mjeri
provodile nacionalizaciju velikih stranih investicija. Tako je u razdoblju
između 1960. i 1974. godine zabilježeno 875 eksproprijacija u šezdeset i
dvije zemlje.55
Treći bitan događaj bio je stvaranje socijalističkog bloka zemalja koje su
provele masovne nacionalizacije privatne imovine, uključujući i onu stranih
investitora. Ovaj blok je također davao podršku nerazvijenim zemljama i
zemljama u razvoju u njihovom otporu slobodnom tržištu, međunarodnoj
trgovini i investicijama. Procesi nacionalizacije posebno su utjecali na
razvoj međunarodnog investicijskog prava. Najveći su bili oni u zemljama
istočne Europe, Kini, Kubi, nekim zemljama Latinske Amerike (Argentina,
Bolivija, Čile, Gvatemala i Peru) te nacionalizacija nizozemske imovine u
54 Newcombe i Paradell, op. cit. (bilj. 12) str. 20. 55 Salacuse, W. Jeswald i Sullivan, P. Nicholas, Do BITs Really Work? An Evaluation of
Bilateral Investment Treaties and Their Grand Bargain, Harvard international law journal , Vol.
46, Issue. 1, 2005. str 75.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
39
Indoneziji, egipatska nacionalizacija Sueskog kanala i nacionalizacije u
naftnom sektoru u Alžiru, Iranu, Iraku, Libiji, Kuvajtu i Saudijskoj Arabiji.56
Sve ovo dovelo je do sporova oko toga kako tretirati strane investicije s time
da su se iskristalizirala dva posebno sporna pitanja: prvo, mjera do koje se
moraju poštivati stečena prava investitora, posebice ona koja se odnose na
koncesije nad prirodnim bogatstvima koje su im dodijelile kolonijalne sile i
drugo, prema kojim pravilima se treba određivati naknada za oduzimanje
tih prava.57 Stav zemalja u razvoju i bivših kolonija bio je da one imaju puno
pravo revidirati sve ugovore kojima su stranim investitorima dana
određena prava, a koje su sklopile ili bivše kolonijalne vlasti ili bivši režimi,
koji su po njima bili u pravilu korumpirani i djelovali u interesu stranaca, a
ne vlastite zemlje. Jedan od problema s kojima su se susretali strani
investitori bio je i taj što su oni, da bi uopće mogli poslovati morali
surađivati s takvim korumpiranim režimima pa su u očima naroda bili
izjednačeni s njima, postajali su neka vrsta „narodnih neprijatelja“. Što se
tiče visine kompenzacije, te zemlje su se vratile na predratno stajalište i
Calvovu doktrinu prema kojoj se visina kompenzacije određuje po
nacionalnom pravu, a ne međunarodnom. Nasuprot tome, razvijene zemlje
čvrsto su se držale stava da ako i dođe do nacionalizacije, naknada mora biti
određena prema međunarodnom standardu i to prema tzv. Hullovoj
formuli.
Ovi problemi potaknuli su čitav niz pokušaja njihovog rješavanja u okviru
međunarodnog prava i to bilo kroz pokušaj pronalaska multilateralnog
rješenja i to kroz nedržavne ili inicijative država, raznih parcijalnih rješenja
56 Newcombe i Paradell, op. cit. (bilj. 12) str. 19. 57 Ibid.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
40
kroz međunarodni sustav sudovanja i konačno do nastanka sustava
bilateralnih ugovora o poticanju i zaštiti investicija.
2.3.2. Nedržavne inicijative za stvaranje multilateralnog pravnog okvira za
investicije
Udruženje za međunarodno pravo (ILA) objavilo je 1948. godine nacrt
Statuta Arbitražnog suda za strane investicije i Suda za strane investicije
(Draft Statutes of the Arbitral Tribunal for Foreign Investments and Foreign
Investment Court) s ciljem da se stvore neovisne i stalne institucije pred
kojima bi se rješavali sporovi iz međunarodnih investicija. To je bio pokušaj
da se s jedne strane izjednači pristup standardima tretmana međunarodnih
investicija, a s druge strane ujednače i postupovna pravila te da se osigura
dvostupanjsko sudovanje u ovim predmetima. Međutim, zbog
nespremnosti država na podvrgavanje nadležnosti ovakvih sudova, ovi
nacrti nikada nisu pretvoreni u pravno obvezujući tekst.58
Međunarodna trgovačka komora (ICC) predložila je 1949. Međunarodni
kodeks za pravedni tretman stranih investicija (International Code of Fair
Treatment for Foreign Investment) koji je za međunarodne investicije
predviđao primjenu standarda nacionalnog tretmana i standarda
najpovlaštenije nacije, zabranu ograničenja prebacivanja financijskih
sredstava, davanje pravedne naknade za izvlaštenje i to sukladno
međunarodnom pravu te naposljetku obvezujuću međudržavnu arbitražu
pred Međunarodnim arbitražnim sudom. Ni ovaj prijedlog nije naišao na
dovoljnu podršku država pa Kodeks nije usvojen.59
58Vidi opširnije u: Brown, op. cit. (bilj. 9), str. 161. 59 Vidi opširnije u: Newcomb i Paradell, op. cit. (bilj. 12), str. 21.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
41
Karakteristika i jedne i druge inicijative je da se one temelje na jednom od
bitnih obilježja suvremenog međunarodnog investicijskog prava. Naime,
njihov cilj više nije bio samo zaštita stranaca i njihove imovine već
prvenstveno zaštita stranih investicija radi poticanja ekonomskog
razvoja.60 Upravo zbog toga one predstavljaju važan iskorak u razvoju
međunarodnog investicijskog prava.
Treća nedržavna inicijativa bila je nacrt Konvencije o investicijama u
inozemstvu (Draft Convention on Investments Abroad) iz 1959. god. tzv.
Abs-Shawcross Draft Convention. Ovaj nacrt zajednički su pripremili
Hemann Abs, glavni direktor Deutsche Bank i predsjednik njemačkog
Društva za promicanje i zaštitu stranih investicija i Lord Shawcross, bivši
glavni državni odvjetnik Ujedinjenog Kraljevstva.61 Inicijativa pokazuje i
različite interese pojedinih zemalja u odnosu na strane investicije i njihovu
zaštitu. Jedna od zemalja koje su imale poseban interes u sklapanju neke
vrste međunarodnog ugovora o zaštiti stranih investicija bila je upravo
Njemačka i to iz dva razloga. Prvo, Njemačka je poslije II. svjetskog rata
izgubila najveći dio svojih investicija u inozemstvu. Istovremeno se ubrzano
gospodarski razvijala, imala je slobodnog kapitala za investicije u
inozemstvu i trebala je pronaći mehanizam za zaštitu svojih interesa u
inozemstvu. Budući da je u to doba bila relativno politički slaba, zaštitu je
pokušala ostvariti kroz međunarodno pravo. Slični razlozi doveli su i do
toga da je Njemačka bila prva zemlja koja je pokrenula program sklapanja
bilateralnih ugovora o investicijama. Ovim nacrtom definirani su minimalni
60Ibid. 61 Ovoj konvenciji je prethodila inicijativa njemačkog Društva za promicanje i zaštitu stranih
investicija kojem je na čelu bio upravo Hemann Abs koje je 1957. godine objavilo nacrt
dokumenta pod nazivom Međunarodna konvencija za uzajamnu zaštitu privatnih imovinskih
prava u stranim zemljama. Prema: Brown, op. cit. (bilj. 9), str. 162.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
42
standardi tretmana stranih investicija (pravičan i pošten tretman),
standard stalne zaštite i sigurnosti stranih investicija, zaštita od
nerazumnih i diskriminirajućih mjera, uvedena je „kišobran“ klauzula te
pravila po kojim se može provesti oduzimanje , ali i obveza isplate poštene
i učinkovite naknade. Najznačajniji iskorak bio je u tome što je nacrtom
predviđeno uvođenje izravne arbitraže između investitora i država
primateljica investicija, čime se odstupilo od do tada uobičajene
diplomatske zaštite investicija.62 Iako ova konvencija nije dobila dovoljnu
potporu država da bi bila prihvaćena, ona predstavlja vrlo važan dokument
u razvoju međunarodnog investicijskog prava jer su mnoga rješenja
prihvaćena kasnije u bilateralnim ugovorima o investicijama63 pa i u UEP-u
kojim se bavi ovaj rad.
Sljedeći dokument koji je imao ambiciju postaviti temelj za multilateralni
sporazum kojim bi se uredila pitanja zaštite stranaca i njihove imovine bio
je tzv. Harvardski nacrt Konvencije o međunarodnoj odgovornosti država
za povrede nanesene strancima (Harvard Draft Convention on the
International Responsibility of States for Injuries to Aliens) iz 1961. godine.
Nacrt su pripremili harvardski profesori Louis Sohn i Richard Baxter na
zahtjev Tajništva UN-a s ciljem da se pokuša kodificirati međunarodno
pravo o odgovornosti država.64 Ovim se nacrtom također utvrđuju
standardi zaštite kao i pravo pojedinca na izravnu tužbu protiv države koja
62 Članak 7(2) nacrta Konvencije previđao je: „Državljanin jedne od država stranaka Konvencije
koji tvrdi da je oštećen mjerama koje predstavljaju kršenje ove Konvencije, može pokrenuti
postupak protiv države odgovorne za te mjere pred arbitražnim sudom iz prvog stavka ovog
članka, ako je država protiv koje je upućen zahtjev deklarirala da prihvaća nadležnosti takvog
arbitražnog suda u odnosu na tužbene zahtjeve državljana jedne ili više država stranaka
Konvencije, uključujući i državu o čijem se državljaninu radi“. Tekst nacrta Konvencije
dostupan je na: http://unctad.org/en/docs/dite4volxiv_en.pdf, str. 396. pristupljeno 22. travnja
2017. 63 Vidi opširnije u: Brown, op. cit. (bilj. 9), str. 163-167. 64 Newcombe i Paradell, op. cit. (bilj. 12), str. 22.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
43
ga je oštetila. Pravo na tužbu ne bi imale pravne nego samo fizičke osobe, a
iako je bilo predviđeno da će se postupak voditi pred međunarodnim
sudom, u nacrtu se nije predviđalo osnivanje takvog suda.65 Nacrt
konvencije značajan je jer ga citira više investicijskih međunarodnih
arbitražnih sudova kao autoritativan stav o nekim aspektima minimalnog
standarda tretmana (npr. predmeti Saluka Investments BV v. Češka
Republika, Pope & Pope Talbot Inc. v. Kanada, Wena Hotels Limited v.
Egipat, Tokios Tokeles Group Inc. and Raymond L v. Ukrajina i dr.).66
Iako ni jedan od ovih prijedloga nije stupio na snagu, oni su imali veliki
utjecaj na nastanak i razvoj međunarodnog investicijskog prava te je čitav
niz rješenja ugrađivan prvo u bilateralne, a kasnije i u multilateralne
investicijske ugovore.67
Stanje u kojem se tada nalazilo međunarodno pravo koje se odnosilo na
odgovornost država pa i na međunarodne investicije iznio je profesor
Crawford opisujući rad Komisije za međunarodno pravo UN-a:
„Podijeljenost u općoj debati 1957. godine sugerirala je da ne postoji suglasnost
kako se pomaknuti naprijed. Neki su tražili da se rasprava ograniči na
diplomatsku zaštitu, drugi su smatrali da su pravila o diplomatskoj zaštiti
prevladana. Inicijalno je odlučeno da se rasprava vodi samo o 'građanskoj'
odgovornosti, što ne čudi jer je fokus bio na povredama stranaca... Nesuglasice
su bile tolike da nije bilo vjerojatno da će se ostvariti i mali napredak pa je 1957.
Društvo za međunarodno pravo većinom glasova odlučilo odgoditi detaljnu
raspravu o tom prijedlogu.“68
65 Vidi opširnije u: Brown, op. cit. (bilj. 9), str. 167-170. 66Newcombe i Paradell, op. cit. (bilj. 12), str. 22. 67 Salacuse, op. cit. (bilj. 4.), str. 99. 68 Crawford, James, The International Law Commission's Articles on State Responsibility,
Introduction, Text and Commentaries, Cambridge University Press, 2002., str. 1.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
44
2.3.3. Inicijative država za uređenje pitanja stranih investicija
Organizacija za ekonomsku suradnju i razvoj69 je 1962. godine napravila
nacrt Konvencije o zaštiti strane imovine (Draft Convention on the
Protection of Foreign Property) s ciljem da se barem između zemalja
članica OECD-a pokuša kodificirati postupanje sa stranim investicijama.
Iako ovu Konvenciju na kraju nisu prihvatile ni zemlje članice OECD-a kao
međunarodni sporazum, ona je djelomice utjecala na definiranje sadržaja
mnogih modela bilateralnih ugovora o investicijama koje su sklapale zemlje
članica OECD-a, bilo međusobno, bilo s trećim državama.70 Ovaj nacrt
sadržavao je definiciju i imovine i državljanina s tim da je imovina bila
definirana na vrlo širok način s očitom intencijom da se zaštita stranim
investitorima pruži u što većem opsegu. Državljani, dakle investitori koji su
uživali pravo na zaštitu mogli su biti i fizičke i pravne osobe. Što se tiče
standarda zaštite stranih investicija u nacrtu se predviđao: pravičan i
pošten tretman, stalna zaštita i sigurnost, suzdržavanje od pristranih i
diskriminirajućih mjera, „kišobran“ klauzula koja se temeljila na načelu
pacta sunt servanda. Bilo je predviđeno da se izvlaštenje smije provesti smo
pod uvjetom brzog plaćanja naknade koja će odražavati „stvarnu vrijednost
imovine“ i koja će se moći bez ograničenja izmjenjivati. Kao način rješavanja
sporova, nacrt je predviđao Međunarodni arbitražni sud kao i mogućnost
da se pojedinci izravno obrate takvom sudu.71
Rezolucija 1083 Opće skupštine UN-a iz 1962. godine o Stalnoj suverenosti
nad prirodnim resursima bila je također pokušaj uređenja dijela
međunarodnog investicijskog prava. Ona je bila rezultat kompromisa
69 Organisation for Economic Co-operation and Development, u daljnjem tekstu: OECD 70 Vidi opširnije u: Brown, op. cit. (bilj. 9), str. 170-175. 71 Ibid.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
45
između razvijenih i zemalja u razvoju te je potvrdila dotadašnje trendove u
razvoju međunarodnog investicijskog prava. S jedne strane je deklarirala
da „pravo naroda i nacija na stalnu suverenost nad njihovim prirodnim
bogatstvom i izvorima mora biti izvršavano u interesu njihovog razvoja i
blagostanja stanovnika države o kojoj se radi“72, kao i da se strane
investicije prilikom davanja odobrenja i dozvola za početak rada odnosno
poduzimanja investicije u zemlji primateljici trebaju podvrći nacionalnom
pravu. S druge strane, kad se jednom odobri njihov ulazak u zemlju one se
dalje moraju tretirati sukladno nacionalnom i međunarodnom pravu.73 U
slučaju izvlaštenja, ponovo je naglašeno kako je ono dopušteno, ali uz
plaćanje odgovarajuće naknade.74 Definiranje naknade kao „odgovarajuće“
(appropriate) bio je zapravo kompromis između Hullova pravila i Calvove
doktrine jer je SAD predložio da se naknada definira kao „brza, potpuna i
učinkovita“, a SSSR da se na visinu i vrstu naknade primjenjuje nacionalno
pravo.75 Postignut je kompromis i oko toga da se sklopljeni ugovori o
stranim investicijama moraju poštivati u dobroj vjeri.76
72 Čl. 1. Rezolucije broj 1083 Opće skupštine UN-a o Stalnoj suverenosti nad prirodnim
resursima, dostupno na:
http://www.un.org/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/RES/1803(XVII), pristupljeno 27.
prosinca 2017. 73 Vidi opširnije u: Newcombe i Paradell, op. cit. (bilj. 12), str. 26. 74 „Nacionalizacija, izvlaštenje i zapljena moraju se temeljiti na razlozima javne koristi,
sigurnosti ili nacionalnog interesa koji su prepoznati kao pretežiti u odnosu na individualne ili
privatne interese bilo da su domaći ili strani. U takvom slučaju vlasniku će biti plaćena
odgovarajuća naknada sukladno pravilima koja su na snazi u državi koja poduzima takve
mjere u okviru svojeg suvereniteta i sukladno međunarodnom pravu. U svakom slučaju kada
pitanje naknade postane kontroverzno, potrebno je prvo iscrpiti pravne mogućnosti u okviru
nadležnosti države koja je poduzela takve mjere. Međutim, rješenje spora treba se naći kroz
arbitražu ili međunarodno sudovanje temeljem sporazuma suverene države i druge strane“
(članak 4. Rezolucije), citirano prema:
http://www.un.org/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/RES/1803(XVII)&referer=http://legal.u
n.org/avl/ha/ga_1803/ga_1803.html&Lang=E, pristupljeno 27. prosinca 2017. 75 Newcombe i Paradell, op. cit. (bilj. 12), str. 27. 76 Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj.3), str. 4.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
46
Ohrabrene uspjehom svoje politike i zajedničkog nastupa tijekom „prve
naftne krize“77, kao i promjenama u Latinskoj Americi koje su vodile prema
njihovoj sve većoj ekonomskoj neovisnosti, zemlje u razvoju su kroz sustav
UN-a (točnije kroz Opću skupštinu) donijele čitav niz rezolucija kojima su
pokušale uspostaviti novi ekonomski poredak (New International
Economic Order-NIEO).78 Za međunarodno investicijsko pravo bitan je
pokušaj, kroz donošenje Povelje o ekonomskim pravima i dužnostima
država iz 1974. godine, napuštanja pravila međunarodnog prava o
izvlaštenju i njihova zamjena nacionalnim pravom.79 Ovom Poveljom daje
se „mekša“ formula za plaćanje naknade kod izvlaštenja kojom se utvrđuje
da bi se naknada trebala platiti, ali ne i da se mora platiti. Što se tiče visine
naknade, ona se ne bi određivala temeljem međunarodnog nego temeljem
nacionalnog prava, koje može propisati ne samo visinu naknade nego i da
se naknada uopće ne plaća.80 Iako su ovi dokumenti imali određenu
političku i programsku težinu nisu imali obvezujuću snagu, dakle nisu
predstavljali međunarodnopravno obvezujuće dokumente. Štoviše, nisu
imali ni dugoročni učinak na uređenje pitanja zaštite stranih investicija
budući da su i zemlje u razvoju, bez obzira na svoje deklarirane stavove, u
ugovorima koje su sklapale s razvijenim zemljama o zaštiti i promicanju
investicija pristajale na uvjete koji su bili bitno različiti.81
77 U listopadu 1973. započela je prva naftna kriza kad su članice Organizacija arapskih zemalja
izvoznica nafte proglasile embargo na izvoz nafte kao odgovor na podršku SAD-a Izraelu u
Yomkipurskom ratu. Embargo je doveo do bitnog povećanja cijena nafte, ekonomske krize i
promjene u političkim odnosima među državama. Prema: US Department of State, Office of
the Historian Oil Embargo, 1973–1974, dostupno na:
https://history.state.gov/milestones/1969-1976/oil-embargo, pristupljeno 27. prosinca 2017. 78 Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj.3), str. 4. 79 Ibid. str. 5. 80 Vandelvelde, op. cit. (bilj. 25), str. 168. 81 Newcombe i Paradell, op. cit. (bilj. 12), str. 33.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
47
2.3.4. Međunarodni centar za rješavanje investicijskih sporova (International
Centre for Settlement of Investment Disputes – ICSID)
Nastavno na dotadašnja loša iskustva u stvaranju okvirne Konvencije za
zaštitu međunarodnih investicija, glavni savjetnik Svjetske banke Aron
Broches predložio je da se umjesto usuglašavanja oko primjenjivih
standarda tretmana međunarodnih investicija koji su redovito završavali
neuspjehom, pokuša postići multilateralni sporazum o načinu na koji će se
rješavati međunarodni investicijski sporovi.82 Brochesova ideja glasila je:
„Ako su se stranke usuglasile da će koristiti usluge Centra kao jedini način za
rješenje njihovog spora, državi koja je stranka ne bi se trebalo dozvoliti
pokretanje spora pred nacionalnim sudovima te države, privatnoj stranci spora
(investitoru op. a) ne bi se trebalo dozvoliti da traži zaštitu svoje vlade, a ni toj
vladi ne bi trebalo dozvoliti da joj pruži zaštitu….. Završno… Konvencija će
osigurati da takve arbitražne odluke budu izvršive na području država koje
pristupe Konvenciji“.83
Konvencija je dakle bila konvencija samo o načinu rješavanja investicijskih
sporova, a ne o međunarodnom investicijskom pravu, Konvencija „daje
postupovni okvir za rješavanje investicijskih sporova, a ne sadrži nikakva
materijalna pravila o stranom investicijskom pravu“.84 Broches i George
Woods (tadašnji predsjednik Svjetske banke) izabrali su drugačiji pristup
i u samoj pripremi konvencije. Umjesto dotadašnjeg uobičajenog sazivanja
diplomatske konferencije, oni su sazvali samo četiri regionalna
„savjetodavna sastanka pravnih stručnjaka“. Organiziranjem sastanaka
82 Brown, Chester, op. cit. (bilj. 9), str. 175. 83 Citirano prema: Lowenfeld, F. Andreas, The ICSID Convention: Origins and Transformation,
Georgia Journal of International and Comparative Law, Vol. 38, Issue1, 2009., str. 51. 84 Kjos, Hege Elisabeth, Applicable Law in Investor–State Arbitration, Oxford University Press,
2013., str. 87.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
48
stručnjaka, pokušali su izbjeći sudjelovanje političara i diplomata budući da
su svi dotadašnji pokušaji intervencije u međunarodno investicijsko pravo
propali upravo zbog političkih blokada. Na tim sastancima stručnjaci su
raspravljali samo o unaprijed pripremljenom nacrtu i to na tehničkoj razini,
ne ulazeći u bilo koje pitanje koje bi se moglo koristiti za politička
prepucavanja. Nastojanje da stručnjaci budu što više neovisni išlo je tako
daleko da im je i karte i smještaj plaćala Svjetska banka.85 Zemlje u razvoju
bile su skeptične prema prijedlogu koji je dolazio od Svjetske banke pa ima
je stoga ponuđena jedna vrsta nagodbe koja je
„ponudila zemljama u razvoju konvenciju koja će u načelu prihvatiti da države
i strani investitori mogu podnositi svoje pravne sporove međunarodnim
sudovima i to s obvezujućim učinkom. U zamjenu, investitorova država više ne
bi mogla preuzeti (espouse) tužbeni zahtjev svojih državljana“.86
Dakle, sporovi između država i stranih investitora rješavali bi se izravno,
pravnim putem bez utjecaja politike i diplomacije.
Ovakav pristup uz izbjegavanje mogućih sporova oko standarda tretmana
stranaca i njihove imovine odnosno investicija, rezultirao je usvajanjem
Konvencije o rješavanju investicijskih sporova između država i državljana
drugih država87 (Convention on the Settlement of Investment Disputes
between States and Nationals of other States – ICSID Convention) koja je
otvorena za potpisivanje 1965., a stupila je na snagu 1966. godine.88
85 Ibid. str. 52. 86 Ibid. str. 53. 87 U daljnjem tekstu – Washingtonska konvencija. Konvencija je potpisana u Washingtonu 1965.
i stupila je na snagu u odnosu na Hrvatsku 22.10.1998. (Narodne novine, međunarodni ugovori,
br. 13/98). 88 Prema podacima ICSID-ovog tajništva, od 27. prosinca 2017. godine 153 zemlje su pristupile
Konvenciji, dostupno na: https://icsid.worldbank.org/en/Pages/icsiddocs/ICSID-
Convention.aspx, pristupljeno 27. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
49
Ovom je Konvencijom ustanovljen Međunarodni centar za rješavanje
investicijskih sporova (International Centre for Settlement of Investment
Disputes – ICSID)89 koji ne predstavlja stalni arbitražni sud već daje pravni
i organizacijski okvir za arbitraže između država i državljana drugih država
ugovornica u sporovima koji se tiču stranih investicija. Kako je to naveo I.
Shihata (kasnije je postao i Glavni tajnik ICSID-a), Washingtonska
konvencija uspostavlja ICSID kako bi pružila „forum za rješavanje sporova
u okviru kojeg pažljivo uravnotežuje interese i zahtjeve svih uključenih
stranaka i posebno pokušava depolitizirati rješavanje investicijskih
sporova“.90
Nadležnost ICSID-a postoji:
a) ako su se stranke suglasile da svoj spor povjere na rješavanje Centru;
b) spor mora biti između države ugovornice (ili sastavne oblasti ili agencije te
države) i državljana druge države ugovornice;
c) mora se raditi o pravnom sporu i
d) ako je spor nastao izravno iz ulaganja u državi ugovornici.91
Kada se stranke odluče za ICSID arbitražu to znači da su isključile drugi
način rješavanja spora. Države ne mogu pribjegavati pružanju diplomatske
zaštite kad je spor podnesen Centru, osim u slučajevima kad se odbija
izvršenje arbitražne odluke.92 Što se tiče materijalnog prava koje se treba
primijeniti, ono će zavisiti o odnosu između investitora i države
primateljice investicije, to može biti njihov međusobni ugovor, domaće
pravo o stranim investicijama ili neki međunarodni investicijski ugovor,
89 U daljnjem tekstu ICSID 90 Shihata, F.I.,Ibrahim, Towards a Greater Depoliticization of Investment Disputes: The Roles
of ICSID and MIGA, ICSID Review - Foreign Investment Law Journal, Volume 1, Issue 1,
1998., str. 4. 91Čl. 25(1) Konvencije o rješavanju investicijskih sporova između država i državljana drugih
država (Washingtonska konvencija), Narodne novine, međunarodni ugovori, br. 2/1998. 92 Članci 26. i 27. Konvencije
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
50
bilo bilateralni ili multilateralni (npr. UEP). Arbitražne odluke obvezujuće
su u odnosu na stranke i mogu se osporavati samo pred posebnim ad hoc
odborom koji je ustanovljen sukladno Konvenciji.93 Ovo je još jedna
pregrada pred uplitanjem nacionalnih sudova u preispitivanje arbitražnih
odluka donesenih u okviru Konvencije.
Godine 1978. donesena su Pravila o dodatnom tijelu (Additional Facility
Rules) koja omogućuju ICSID Tajništvu administriranje u arbitražnim
postupcima u kojima jedna od stranaka nije država potpisnica Konvencije
ili nije državljanin države potpisnice konvencije. Bitna razlika u odnosu na
arbitraže po Washingtonskoj konvenciji je u tome da se na izvršenje odluka
donesenih po Dodatnim pravilima primjenjuje nacionalno pravo, a ne sama
Konvencija, dakle primjenjuje se režim Newyorške konvencije iz 1958.
godine. Isto tako, sjedište arbitražnih sudova može biti samo u državama
koje su stranke Newyorške konvencije.94
2.3.5. Bilateralni sporazumi
U međunarodnom investicijskom pravu bilateralni investicijski sporazumi
predstavljaju najčešće korišteni oblik zaštite stranih investicija. Prvotno su
se počeli razvijati kao ugovori o prijateljstvu, trgovini i navigaciji da bi se s
vremenom razvili u čiste investicijske ugovore. Isto tako, od prvotnog cilja
zaštite investicija i investitora, evoluirali su u ugovore koji se bave i
poticanjem investicija.
93 Čl. 50. Konvencije 94 Čl. 19. Dodatnih pravila dostupno na:
https://icsid.worldbank.org/en/Documents/icsiddocs/AFR_English-final.pdf, pristupljeno 27.
prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
51
2.3.5.1. Ugovori o prijateljstvu, trgovini i navigaciji
U razdoblju poslije II. svjetskog rata države su nastavile sa sklapanjem
bilateralnih ugovora o trgovini i navigaciji. Uobičajeni naziv za takve
ugovore bio je „ugovori o prijateljstvu, trgovini i navigaciji“ (Treaties on
Friendship, Commerce and Navigation – FCN treaties). Predvodnik u
sklapanju ovakvih ugovora bio je SAD.95 Iako su u predratnom razdoblju ti
ugovori bili više usmjereni na trgovinu, u razdoblju nakon II. svjetskog rata
u njima dominiraju odredbe koje se odnose na zaštitu investicija. Razlog za
ovakvu promjenu fokusa treba tražiti u potrebi za obnovom ratom
razrušene Europe. Ovim ugovorima štitile su se takve investicije, odnosno
služili su kako bi potaknuli i ubrzali obnovu kroz pojačanu zaštitu
investitora. Uz to, kako je navedeno, nakon usvajanja GATT-a, smanjila se
potreba za uvrštavanjem odredbi o trgovini u bilateralne ugovore.96
Prijeratni ugovori o prijateljstvu, trgovini i navigaciji u pravilu su uključivali
standarde zaštite strane imovine kao što su pošteni tretman i stalna zaštita
i sigurnost. Oduzimanje imovine bilo je moguće samo uz plaćanje pravedne
naknade, a u odnosu na investiciju strani investitori su u pravilu imali pravo
na nacionalni tretman i tretman najpovlaštenije nacije. Za razliku od
prijeratnih ugovora, ugovorna zaštita proširila se i na pravne a ne samo
fizičke osobe, a oni su u pravilu uključivali i zaštitu od ograničenog
iznošenja, plaćanja i sl. u stranim valutama. Ono što je bila važna
karakteristika mnogih od ovih ugovora je način rješavanja sporova i to
pristajanjem na nadležnost Međunarodnog suda. Investitori međutim nisu
imali pravo na izravan pristup Međunarodnom sudu već su ih zastupale
njihove države i to pod uvjetom da je investitor prethodno iscrpio
95 Vidi opširnije u: Salacuse, op. cit. (bilj. 4.), str. 97-98. 96 Newcombe i Paradell, op. cit. (bilj. 12), str. 23.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
52
mogućnosti pravne zaštite pred sudovima zemlje primateljice. Dakle,
zadržava se diplomatski način zaštite investicija, ali se on kanalizira prema
Međunarodnom sudu. Sve ovo ukazuje kako je primarni cilj ovih ugovora
bila upravo zaštita investicija.97
2.3.5.2. Bilateralni investicijski ugovori
Nova faza u razvoju međunarodnog investicijskog prava nastupila je krajem
pedesetih i početkom šezdesetih godina prošlog stoljeća kada su europske
zemlje započele sa sklapanjem bilateralnih ugovora koji su se, za razliku od
dotadašnjih koji su se bavili prvenstveno trgovinom, odnosili isključivo na
strane investicije. Ovo je s jedne strane bio rezultat propalih pokušaja
postizanja multilateralnih sporazuma kojima bi se zaštitili međunarodni
investitori, a s druge strane rezultat poratnog položaja mnogih europskih
zemalja koje su se do ovog doba već oporavile od ratnih razaranja i od
primateljica investicija počele postajati zemlje izvoznice investicija.
Europske zemlje postaju na neki način politički slabije, ali gospodarski sve
jače i ono što su prije mogle ostvariti na području zaštite svojih investitora
i njihovih investicija političkim pa i vojnim utjecajem, sada mogu ostvariti
prvenstveno kroz međunarodno pravo. Njemačka je bila predvodnica
ovoga procesa.98
Tako je prvi potpisani bilateralni investicijski ugovor bio onaj između
Njemačke i Pakistana 1959. godine99, a prvi koji je stupio na snagu onaj
97 Vandelvelde, op. cit. (bilj. 25), str. 164-165. 98 Salacuse i Sullivan, op. cit. (bilj. 55), str. 73. 99Treaty between the Federal Republic of Germany and Pakistan for the Promotion and
Protection of Investments, dostupno na:
https://www.iisd.org/pdf/2006/investment_pakistan_germany.pdf, pristupljeno 27. prosinca
2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
53
između Njemačke i Dominikanske Republike i to 3. lipnja 1960.100 Ugovor
između Njemačke i Pakistana sadržavao je osnovne odredbe: o zabrani
diskriminirajućeg tretmana, o obvezi pružanja sigurnosti i zaštite, o zaštiti
od eksproprijacije, o standardu najpovlaštenije nacije, o slobodi
prebacivanja kapitala, dakle u ovom dijelu bio je vrlo sličan sadržajima
ugovora o prijateljstvu, trgovini i navigaciji.101 Bitna razlika bila je u načinu
rješavanja sporova. Ugovorom nije dano pravo investitoru na izravnu tužbu
protiv države primateljice investicija, nego je predviđena diplomatska
zaštita – ako se stranke usuglase sporovi će se rješavati pred
Međunarodnim sudom, a ako ne, onda pred arbitražnim sudom.102 U tom
slučaju stranke će biti država čiji je državljanin investitor i država
primateljica investicije.
Njemačku su slijedile Švicarska, Nizozemska, Italija, Belgijsko-
luksemburška unija, Švedska, Danska, Norveška i Ujedinjeno Kraljevstvo.
SAD je sa svojim programom započeo tek krajem sedamdesetih godina
prošlog stoljeća.103 Nekoliko je razloga za „europsko prvenstvo“ u sklapanju
bilateralnih investicijskih ugovora, iako bi bilo logično da je, s obzirom na
njihov položaj i ekonomsku snagu, s tim programom prvo krenuo SAD.
Prvo, u usporedbi sa SAD-om europske zemlje su u načelu bile puno manje
zahtjevne u odnosu na bitne elemente ugovora kao što su npr. pravo na
izvlaštenje i korištenje valute i sl. pa su bile spremnije na dogovore sa
zemljama u razvoju oko elemenata ugovora. Drugo, mnoge europske zemlje
su kroz razne programe pomoći već bile prisutne u zemljama u razvoju (tu
su bili i rani programi pomoći Europske zajednice) pa je njima bilo
100 Brown, op. cit. (bilj. 9), str. 177. 101 Ibid. str. 178. 102 Newcombe i Paradell, op. cit. (bilj. 12), str. 42. 103 Brown, op. cit. (bilj. 9), str. 179.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
54
prihvatljivo ulaziti u ovakve sporazume s europskim zemljama. Može se
reći da su se zemlje u razvoju na neki način osjećale manje ugrožene od
europskih zemalja nego od SAD-a. S druge strane, SAD je imao razvijeni
sustav ugovora o prijateljstvu, trgovini i navigaciji, a zbog svog položaja
supersile mogao je svoje investitore štititi i posredno, političkim
sredstvima.104
Karakteristika bilateralnih investicijskih ugovora iz ovog razdoblja bila je
bitna razlika u ekonomskoj i političkoj snazi ugovornih strana. Temeljili su
se na „nagodbi“ između razvijenih zemalja i zemalja u razvoju: “…s jedne
strane obećanje zaštite kapitala u zamjenu za davanje izgleda za više
kapitala u budućnosti“.105 Cilj ovih ugovora nije bila samo zaštita investicija
u stranim zemljama, u pravilu zemljama u razvoju, nego i stvaranje takvog
okruženja koje će olakšati i privući što više stranih investicija budući da su
one značile dotok kapitala, otvaranje radnih mjesta, bolju tržišnu utakmicu
i kroz to bolje uvjete za potrošače. Sve je to uvjetovalo da dođe do određene
vrste natjecanja među državama koje će privući više stranih investicija.
Unatoč tome, jedna od značajka ovog razdoblja bila je i relativno mali broj
sklopljenih ugovora tako da je do 1987. godine sklopljeno samo 265
ugovora.106
Ugovori iz ovog vremena sadržavali su vrlo slične odredbe koje su se
odnosile na standarde zaštite - nacionalni tretman i tretman
najpovlaštenije nacije, pravični i pošteni tretman, obveza plaćanja brze,
pravedne i učinkovite naknade za slučajeve izvlaštenja. Bitna inovacija koju
su donijeli ovi ugovori bilo je uvođenje drugačijeg načina rješavanja
104 Vidi opširnije u: Salacuse, op. cit. (bilj. 4.), str. 104-105. 105Salacuse i Sullivan, op. cit. (bilj. 55), str. 77. 106Ibid., str. 73.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
55
eventualnih sporova i napuštanje sustava diplomatske zaštite na način da
se investitorima predviđa mogućnost da izravno ostvaruju svoja prava pred
predviđenim arbitražnim sudom. Upravo je ovo omogućavanje stranim
investitorima izravnog pristupa arbitraži možda najveći pomak koji su
donijeli ovakvi ugovori.107 Njima se mijenja i tradicionalno shvaćanje
pristanka na arbitražu, koji treba biti dan izravno u ugovoru kroz
arbitražnu klauzulu. Prepoznato je da države mogu dati i generalnu
suglasnost za arbitražom i to u svojim zakonima o stranim investicijama ili
u međudržavnim ugovorima. Ova suglasnost zapravo predstavlja ponudu
koju investitor prihvaća pokretanjem spora pred arbitražom.
Ovakva „unilateralna“ arbitražna klauzula naziva se i arbitražom bez
ugovornog odnosa (arbitration without privity).108 U predmetu Southern
Pacific Properties (Middle East) Limited protiv Egipta, Arbitražni sud
potvrdio je mogućnost ovakvog ugovaranja arbitraže. Naime, egipatski
zakon o stranim investicijama predviđao je da će se sporovi koji nastanu sa
stranim investitorima rješavati u okviru ICSID-a. Egipat je prigovarao
nadležnosti arbitražnog suda s tvrdnjom da pristanak na arbitražu
suverene zemlje mora biti izričit i konkretan. Sud je odbio prigovor i
potvrdio da se suglasnost za arbitražu može dati i putem zakona te da je
ugovor sklopljen prihvatom ponude investitora, a to je podnošenje tužbe.109
Poticaj za ovakva rješenja bila je Washingtonska konvencija i utemeljenje
Međunarodnog centra za rješavanje investicijskih sporova (ICSID). Ovime
su investitori po prvi put dobili učinkovitu zaštitu koja nije ovisila od
107 Vidi opširnije u: Brown, op. cit. (bilj. 9), str. 182-184. 108Newcombe i Paradell, op. cit. (bilj. 12), str. 44. 109 Parra, A. Antonio, The History of the ICSID, Oxford University Press 2012., str. 171.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
56
političkih odnosa i volje njihove matične države. Također, napušta se i
pravilo da je prije podnošenja tužbenih zahtjeva potrebno iscrpiti
mogućnosti zaštite pred domaćim sudovima države primateljice investicije,
čime se dodatno podiže i ubrzava kvalitete zaštite investitora. Ovim
ugovorima zaštita stranih investitora i njihovih investicija izlazi iz političke
i ulazi u pravnu sferu.110 Prvi ugovor koje je sadržavao ovakvu izričitu
odredbu o izravnoj arbitraži između investitora i države primateljice
investicije bio je sklopljen 1968. godine između Indonezije i Nizozemske.111
Inače, prva arbitražna odluka temeljena na bilateralnim investicijskim
ugovorima, konkretno na Ugovoru o promociji i zaštiti investicija iz 1980.
godine između Šri Lanke i Ujedinjenog Kraljevstva, bila je ona između Asian
Agricultural Products Ltd i Šri Lanke donesena 1991. kojom je potvrđeno
da se arbitražna klauzula odnosno suglasnost za arbitražu između
investitora i države primateljice investicije može dati i u okviru
bilateralnog, međudržavnog investicijskog ugovora.112
UEP u potpunosti slijedi ovakav pristup tako da se može reći da, uz NAFTA-
u predstavlja međunarodni investicijski ugovor koji daje najširu osnovu za
pokretanje međunarodne arbitraže.113
2.3.6. Investicijski sporovi pred Međunarodnim sudom (ICJ) u ovom razdoblju
110 Vandelvelde, J. Keneth, A Brief History of International Investment Agreements, op. cit. (bilj.
25), str. 175. 111 Newcombe i Paradell, op. cit. (bilj. 12), str. 44. 112 Asiedu-Akrofi, Derek, ICSID Arbitral Decision, The American Journal of International Law
, Vol. 86, No.2, 1992., str. 2. 113 Vidi opširnije u: Paulsson, Jan, Arbitration Without Privity, ICSID Review - Foreign
Investment Law Journal, Volume 10, Issue 2, 1995., str.232–257.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
57
Od svog osnutka 1945. godine Međunarodni sud postupao je u samo šest
predmeta koji se tiču međunarodnih investicija.114 Jedan od razloga za
ovakvu „neaktivnost“ suda je u postupnom napuštanju sustava diplomatske
zaštite i nastanku više ugovora o međunarodnim investicijama koji su
predviđali rješavanje sporova pred drugim forumima – najčešće ad hoc
arbitražnim sudovima, raznim povjerenstvima i sl.
Prvi investicijski spor bio je Anglo-Iranian Co. Case (Ujedinjeno Kraljevstvo
v. Iran) iz 1952. koji je nastao kao rezultat iranske nacionalizacije naftne
industrije 1951. godine. Sud je utvrdio kako nema nadležnost za postupanje
budući da se iransko prihvaćanje nadležnosti ne odnosi na ranije sklopljene
ugovore, a osnova za tužbeni zahtjev bili su upravo ranije sklopljeni
ugovori.115 Slična je situacija bila i u predmetu Certain Norwegian Loans
(Francuska v. Norveška), također iz 1952., u kojem je Sud utvrdio kako
nema nadležnost jer se norveška deklaracija o prihvaćanju nadležnosti ne
odnosi na ugovore na kojima se temeljio tužbeni zahtjev. 116
U odluci u predmetu Barcelona Traction Case (Belgija v. Španjolska) iz
1974. godine, Sud je također utvrdio da nema nadležnost, ali je ta odluka
važna za međunarodno investicijsko pravo jer se njome utvrđuju pravila o
zaštiti dioničara, odnosno o tome može li kada se neka štetna mjera ne
odnosi izravno na dioničare nego samo na trgovačko društvo, diplomatsku
zaštitu pružati i država čiji su dioničari državljani. U ovom predmetu
114 Vidi opširnije u: Newcombe i Paradell, op. cit. (bilj. 12), str. 35. 115 Međunarodni sud (ICJ), Anglo-Iranian Oil Co. case (jurisdiction), (United Kingdom v. Iran),
Presuda od 22. srpnja 1952., dostupno na: http://www.icj-cij.org/files/case-related/16/016-
19520722-JUD-01-00-EN.pdf, pristupljeno 27. prosinca 2017. 116 Međunarodni sud (ICJ), Case of Certain Norwegian Loans (France v. Norway), Presuda od
6. srpnja 1957., dostupno na: http://www.icj-cij.org/files/case-related/29/029-19570706-JUD-
01-00-EN.pdf, pristupljeno 27. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
58
Barcelona Traction je trgovačko društvo koje je bilo registrirano u Kanadi,
ali s većinskim belgijskim dioničarima. Društvo je, između ostalog,
poslovalo i u Španjolskoj. Belgija je tužila Španjolsku pred Međunarodnim
sudom tvrdeći da su postupci španjolskih sudova predstavljali uskratu
pravde (denial of justice) te da su time oštećeni belgijski državljani koji su
dioničari trgovačkog društva. Španjolska je prigovorila nadležnosti suda
tvrdeći da Belgija ne može pružati diplomatsku zaštitu kanadskom
trgovačkom društvu bez obzira jesu li dioničari belgijski državljani.
Dakle, osnovno pitanje bilo je koja država ima pravo pružati diplomatsku
zaštitu trgovačkom društvu, odnosno imaju li dioničari odvojeni interes od
društva i mogu li ga štititi. Sud je utvrdio da kada je oštećeno trgovačko
društvo, strani dioničari nemaju pravo na posebnu međunarodnu zaštitu
jer takvu zaštitu može ostvarivati samo trgovačko društvo, iz čega slijedi da
je jedino država u kojoj je registrirano trgovačko društvo ovlaštena pružati
diplomatsku zaštitu:
„… šteta napravljena društvu često šteti i dioničarima. Međutim, sama činjenica
da je šteta nanesena i društvu i dioničarima ne implicira da su i jedni i drugi
ovlašteni tražiti naknadu. U takvom slučaju, bez sumnje su ugroženi interesi
oštećenih, ali ne i njihova prava. Stoga, kad god su interesi dioničara oštećeni
nekim djelovanjem prema društvu, na društvu je da pokrene odgovarajući
postupak budući da, iako dva odvojena subjekta mogu ispaštati od istog štetnog
čina, samo su jednom povrijeđena i prava“.117
Ova načela nacionalnog prava Sud je prihvatio kao načela koja vrijede i u
međunarodnom pravu te utvrdio kako se i međunarodno pravo mora
117 Međunarodni sud (ICJ), Barcelona Traction, Light and Power Co., Ltd. (Belgium v. Spain),
Presuda od 5. veljače 1970., para. 44. dostupno na: http://www.icj-cij.org/files/case-
related/50/050-19700205-JUD-01-00-EN.pdf, pristupljeno 27. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
59
referirati na pravila koja su općenito prihvatili nacionalni pravni sustavi.118
Nanošenje štete interesima dioničara kao rezultat kršenja prava
trgovačkog društva nije dovoljno da bi zahtjev bio utemeljen. Kada je u
pitanju nezakonito djelo počinjeno protiv trgovačkog društva koje
predstavlja strani kapital, opće međunarodno pravo ovlašćuje samo državu
čije državljanstvo ima trgovačko društvo da pruža diplomatsku zaštitu radi
ostvarenja naknade štete.119 Nema pravila u međunarodnom pravu koje bi
takvo pravo izričito davalo državi čiji su državljani dioničari, a „takva šutnja
teško dopušta tumačenje u prilog dioničara“.120 Ipak, Sud je utvrdio da
postoje i dva izuzetka od ovog načela:
a) kada se radi o slučaju u kojem je trgovačko društvo prestalo postojati
i zbog toga prestalo biti u mogućnosti štititi svoje interese, a time i
posredno interese dioničara i
b) u slučaju da država koja bi trebala štititi trgovačko društvo nema
mogućnosti za to, čime i dioničari posredno gube pravo na zaštitu.121
Sud je dakle otvorio mogućnost da se, pod određenim uvjetima, prizna
mogućnost pružanja diplomatske zaštite državi čije državljanstvo imaju
dioničari i u slučajevima kada su povrijeđena prava trgovačkog društva, a
ne neposredno dioničara – zamjenska diplomatska zaštita (diplomatic
protection by substitution).
U predmetu Elettronica Sicula S.p.A.122 (SAD v. Italija)123, Sud se između
ostalog bavio i pitanjem standarda stalne zaštite i sigurnosti (constant
118 Ibid. para. 50. 119 Ibid. para. 51. 120 Ibid. para. 52. 121 Ibid. para. 64. 122 U nastavaku ELSI 123 Međunarodni sud (ICJ), Elettronica Sicula S.p.A. (United States of America v. Italy), Presuda
od 20. srpnja 1989. god. dostupno na: http://www.icj-cij.org/files/case-related/76/076-
19890720-JUD-01-00-EN.pdfm, pristupljeno 27. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
60
protection and security) kako je on bio uređen u Ugovoru o prijateljstvu,
trgovini i navigaciji između SAD-a i Italije. Sud je utvrdio kako taj standard
ne jamči investitoru da se nikada neće dogoditi ometanje njegove investicije
te da privremeno oduzimanje trgovačkog društva zbog insolventnosti ne
predstavlja povredu tog standarda. Istovremeno je utvrdio da ovaj
standard predstavlja dio minimalnog međunarodnog standarda zaštite
investicija.124
Sud se bavio i pitanjem zabrane arbitrarnosti, odnosno proizvoljnog
postupanja kao dijela međunarodnog standarda pravičnog i poštenog
tretmana. Zaključio je kako činjenica da je postupanje lokalnih vlasti bilo
suprotno domaćem pravu i to je utvrdio nacionalni sud ne predstavlja
nužno arbitrarno postupanje u smislu međunarodnog prava: „…treba imati
na umu da čin javne vlasti može biti nezakonit po nacionalnom pravu, ali da
to nužno ne znači da je nezakonit u međunarodnom pravu, bilo kao kršenje
ugovora ili na drugi način….“.125 Sud je arbitrarnost definirao kao
„namjerno nepoštivanje zakonitog postupka, postupanje koje šokira, ili u
najmanju ruku izaziva čuđenje u odnosu na osjećaj za primjereno
provođenje pravde“.126 Dakle, arbitrarnost je vezana uz povredu pravne
norme (violation of the rule of law) koja sadrži dva elementa: objektivni
(zanemarivanje pravičnog postupka, suprotstavljanje pravnoj normi) i
subjektivni element (čin koji šokira, ili u najmanju ruku izaziva čuđenje u
odnosu na osjećaj za pravnu ispravnost). 127
124 Ibid. para. 112. 125 Ibid. para. 124. 126 Ibid. para. 128. 127 Kriebaum, Ursula, Arbitrary/Unreasonable or Discriminatory Measures, u: Bungenberg,
Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-
Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 799.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
61
Međunarodni sud je u predmetu Ahmadou Sadio Diallo (Republika Gvineja
v. Demokratska Republika Kongo)128 iznio stajalište koje je imalo bitan
utjecaj na međunarodno investicijsko pravo i na njegovu ulogu budući da
je donio odluku kojom je izmijenio svoje stajalište izneseno u predmetu
Barcelona Traction. Naime, suprotno odluci iz tog predmeta u kojem je u
određenim slučajevima otvorio mogućnost zamjenske diplomatske zaštite,
dakle mogućnost pružanja diplomatske zaštite i državi čije državljanstvo
imaju dioničari i u slučajevima kada su povrijeđena prava trgovačkog
društva, a ne neposredno dioničara – zamjenska diplomatska zaštita
(diplomatic protection by substitution), u predmetu Diallo Sud je napustio
ovo stajalište i zauzeo stav da samo država čije državljanstvo ima trgovačko
društvo može pružati diplomatsku zaštitu (u ovom slučaju tužiti pred
Sudom) u odnosu na prava trgovačkog društva. Ovime je Sud bitno
ograničio mogućnost pružanja diplomatske zaštite i time umanjio razinu
zaštite investitora (dioničara) koja se može ostvariti u postupcima pred
Sudom.129 Iz ovog primjera također su vidljiva ograničenja koja
diplomatska zaštita, a time i postupci pred Međunarodnim sudom, imaju u
odnosu na zaštitu investitora u međunarodnim investicijskim sporovima.
2.3.7. Sporazumi o paušalnoj naknadi (lump sum agreements)
Prije II. svjetskog rata uobičajeni način za rješavanje sporova između
investitora i zemalja primateljica investicije bio je ili putem različitih
128 Međunarodni sud (ICJ), Ahmadou Sadio Diallo (Republic of Guinea v. Democratic Republic
of the Congo), Presuda od 24. svibnja 2007. dostupno na: http://www.icj-cij.org/files/case-
related/103/103-20070524-JUD-01-00-EN.pdf, pristupljeno 27. prosinca 2017. 129 Desierto, A. Diane, The International Court of Justice in the Settlement of International
Investment Disputes, Journal of Dispute Prevention and Resolution, Vol. 1, No. 1, 2012., str.
4-5. dostupno na http://ssrn.com/abstract=2195780
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
62
komisija ili putem ad hoc arbitraža pružanjem diplomatske zaštite i to u
pravilu na način da država državljanstva investitora preuzima njegov
tužbeni zahtjev (espousal). Nakon II. svjetskog rata došlo je do značajnih
promjena i to prvenstveno zbog nastanka čitavog niza socijalističkih
zemalja koje nisu priznavale dotadašnje ugovore te velikog vala
nacionalizacija tako da dotadašnji sustav zaštite investitora, poglavito u
odnosu na dobivanje odgovarajuće naknade za nacionaliziranu imovinu
više nije mogao funkcionirati.
Stoga su države počele pribjegavati sporazumima o paušalnoj naknadi
(lump sum agreements) prema kojima je država koja je provela
nacionalizaciju (može se raditi i o nekoj drugoj vrsti oštećivanja stranih
investitora odnosno stranaca i njihove imovine, važno je da se radi o većem
broju sličnih investitora, a ne pojedinačnim slučajevima) isplaćivala
određeni, dogovoreni iznos novca državi čiji su državljani investitori.130
Država čiji su državljani investitori dalje je dijelila taj novac oštećenim
investitorima prema svojim kriterijima. Tako je u razdoblju između 1945. i
1977. godine sklopljeno 150 takvih sporazuma, a u razdoblju od 1975. do
1999. godine još 69.131 Kod ovih sporazuma najspornija je visina naknade
koja se dodjeljivala. Naime, naknada u pravilu nikada nije bila ni približna
stvarnoj vrijednosti oduzete imovine jer su je dogovarale države, na
političkoj razini i na način da su ukupni iznos raspodjelile na broj oštećenih
investitora. Zato su ovi sporazumi služili prvenstveno za rješavanje
međudržavnih odnosa, a tek posredno za namirenje investitora.132
130 Općenito o temi vidi opširnije u: Lillich, B. Richard, Eligible Claimants under Lump Sum
Agreements, Indiana Law Journal, Vol. 43, Issue 4, 1968., str. 816-831. 131 Ripinsky, Sergey i Williams, Kevin, Damages in International Investment Law, British
Institute of International and Comparative Law, London, 2008., str. 40. 132 Newcombe i Paradell, op. cit. (bilj. 12), str. 35.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
63
2.4. Suvremeno doba
2.4.1. Općenito
Suvremeno doba u razvoju međunarodnog investicijskog prava započinje
krajem osamdesetih i početkom devedesetih godina prošlog stoljeća
raspadom Istočnog bloka i propašću socijalizma kao vodeće ideologije u
mnogim zemljama te pobjedom kapitalističkog sustava koja se nužno
odražavala i na području odnosa prema imovini, a preko toga i prema
investicijama. Na ovu drastičnu i globalnu promjenu nadovezao se čitav niz
čimbenika koje treba istaknuti i koji su bitno utjecali na promjene u
međunarodnom investicijskom pravu.
Tako ponovo dolazi do miješanja odredbi o trgovini i investicijama u
međunarodnim ugovorima. Najočitiji primjer je sklapanje Općeg
sporazuma o trgovini uslugama (General Agreement on Trade in Services –
GATS) u okviru novostvorene Svjetske trgovinske organizacije (WTO)
1995. godine. GATS predviđa razvoj međunarodnog uslužnog sektora
putem: “…trgovačke prisutnosti pružatelja usluga iz jedne države članice na
području druge države članice“.133 Dakle, kroz institut trgovačke
prisutnosti uvodi se pravo poduzimanja stranih investicija u trgovini
uslugama u zemljama članicama GATS-a. Istovremeno tretman pružatelja
usluga jednak je onome koji se pruža stranim investicijama kao npr. u
članku 2. – tretman najpovlaštenije nacije u trgovini uslugama. Na ovaj
način WTO, koji je trgovinska organizacija, potencijalno stječe nadležnost i
nad stranim investicijama.134
133 Čl. I-2.c. GATS-a, dostupno na: https://www.wto.org/english/docs_e/legal_e/26-gats.pdf,
pristupljeno 27. prosinca 2017. 134 Vandelvelde, op. cit. (bilj. 25), str. 177.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
64
Još je izraženija situacija s UEP-om kojim se također uređuje zaštita i
trgovine i investicija.135 Ovo ukazuje kako se po pitanju određenog
povezivanja trgovine i investicija u međunarodnim ugovorima situacija na
neki način vraća na onu kakva je bila prije II. svjetskog rata. Ovaj novi
pristup dobro je izražen i u preambuli Vodiča Svjetske banke o tretmanu
izravnih stranih investicija (World Bank's Guidelines on the Treatment of
Foreign Direct Investment) koji prepoznaje:
„da veći tijek izravnih stranih investicija donosi bitne koristi kako svjetskom
gospodarstvu tako posebno gospodarstvima zemalja u razvoju i to kroz
poboljšanje dugoročne učinkovitosti zemlje primateljice investicija putem
poboljšanja tržišne utakmice, prijenosa kapitala, tehnologije i upravljačkih
vještina kao i pristupa tržištu uz istovremenu ekspanziju međunarodne
trgovine“.136
Snažan razvoj bilateralnih investicijskih ugovora bio je posljedica, s jedne
strane pobjede tržišnog gospodarstva i primjer uspjeha zemalja u razvoju
koje su privukle strane investicije, a s druge strane smanjenja mogućnosti
zaduživanja i dobivanja strane pomoći za zemlje u razvoju. Gospodarski
uspjeh niza azijskih zemalja (Hong Kong, Južna Koreja, Singapur, Tajvan,
Indonezija, Malezija i Tajland) tijekom sedamdesetih i osamdesetih godina
upravo se objašnjavao velikim stranim investicijama i poticajima koje su
dobivali investitori. Ove su zemlje (uključujući i Japan) u razdoblju od
1965. do 1990. godine imale gospodarski rast koji je bio trostruko veći od
onih u Latinskoj Americi i dvadeset pet puta veći od onog u Subsaharskoj
135 Skraćeni opis UEP-a dostupan je na http://www.energycharter.org/process/energy-charter-
treaty-1994/energy-charter-treaty/, pristupljeno 27. prosinca 2017. 136 World Bank, Legal framework for the treatment of foreign investment, Volume II Report to
the Development Committee and Guidelines on the Treatment of Foreign Direct Investment,
World bank, 1992., dostupno na
http://documents.worldbank.org/curated/en/955221468766167766/pdf/multi-page.pdf,
pristupljeno 27. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
65
Africi.137 Mnoge zemlje analizirale su ove primjere i došle do zaključka da
moraju postati atraktivnije stranim investitorima jer je to jedini način za
povećanje zaposlenosti i brzi rast BDP-a. Jedan od preduvjeta za
privlačenje stranih investicija upravo je poboljšanje zaštite stranih
investicija. Također, nakon dužničke krize latinoameričkih zemlja138,
tijekom osamdesetih godina dolazi do smanjenja mogućnosti zaduživanja i
nedostatka sredstava pa zemljama u razvoju preostaje samo okrenuti se
traženju stranih investicija. Ovom se treba dodati još i kolaps Sovjetskog
Saveza koji više nije bio u mogućnosti pružati ideološke poticaje, pomoć, ni
zaštitu zemljama u razvoju u njihovom otporu stranim investicijama.
Ovi razlozi doveli su do toga da su zemlje u razvoju krajem osamdesetih i
početkom devedesetih počele napuštati neprijateljski stav prema stranim
investicijama. Među njima dolazi do neke vrste natjecanja u privlačenju
stranih investicija, pri čemu je zaštita stranih investicija jedan od bitnih
elemenata. Sklapanje bilateralnih investicijskih ugovora kojima se jamči
zaštita stranim investitorima postaje mehanizam kojim se pokušavaju
privući strane investicije. Za svaki tako sklopljeni ugovor očekuje se da će
doprinijeti otvaranju radnih mjesta i uopće atraktivnosti zemlje za strane
investicije. Dolazi do „pougovorljenja“ (treatification)139 međunarodnog
investicijskog prava. Za razliku od situacije prije II. svjetskog rata, strani
investitori štite se prvenstveno međunarodnim ugovorima, a ne kako prije
običajnim međunarodnim pravom i političkim i vojnim utjecajem svojih
matičnih zemalja. Međunarodni investicijskih ugovori postaju temeljni
137 Vandelvelde, op. cit. (bilj. 25), str. 177. 138 Vidi opširnije u: Federal Reserves, History, Latin American Debt Crisis of the 1980s,
https://www.federalreservehistory.org/essays/latin_american_debt_crisis, pristupljeno 27.
prosinca 2017. 139 Izraz „treatification“ koristi Salacuse, op. cit. (bilj. 4).
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
66
izvor međunarodnog prava u području stranih investicija.140 Koliko se
povećava važnost bilateralnih investicijskih ugovora vidi se i iz podatka da
je u razdoblju između 1959. i 1989. godine sklopljeno manje od 400
bilateralnih investicijskih ugovora, a u razdoblju od 1989. do 2015. godine
preko 3.000.141 Karakteristika bilateralnih investicijskih ugovora iz ovog
doba je da su oni postali ne samo sredstvo za zaštitu investicija nego i za
liberalizaciju tržišta i globalizaciju. Oni više ne samo da štite investicije nego
ih i promiču.
Multilateralni ugovori i inicijative postaju sve brojnije i za razliku od
prethodnog razdoblja počinju se sklapati i multilateralni ugovori kojim se
štite strane investicije. Ovom trendu doprinose isti čimbenici koji su doveli
do porasta broja bilateralnih investicijskih ugovora. Čini se da je na to
posebno utjecao prestanak ideoloških sukoba i blokovske podjele koji je
omogućio pragmatičniji pristup s jedne strane, a s druge strane zemlje u
razvoju više nisu imale „zaštitnika“ zbog čega su bile sklonije pristajati na
uvjete razvijenih zemalja. Osim razvoja u Europi i stvaranja Europske unije
(EU), što će biti posebno obrađeno u odnosu na investicije, za razvitak
suvremeno međunarodnog investicijskog prava osobito su važni
multilateralni ugovori – UEP i NAFTA (North American Free Trade
Agreement). S obzirom da se rad bavi UEP-om, odredbe tog Ugovora bit će
detaljnije razmatrane u nastavku, a ovdje se izlažu samo osnovna obilježja
NAFTA-e.
2.4.2. NAFTA (Sjevernoamerički ugovor o slobodnoj trgovini)
140 Ibid. str. 4. 141 Brown, op. cit. (bilj. 9), str. 181.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
67
NAFTA je sveobuhvatni sporazum o slobodnoj trgovini između Meksika,
SAD-a i Kanade sklopljen 1992. godine kojim se između ostalog uređuju i
pitanja investicija. 142 U sporazum je na inzistiranje SAD-a uvršten i
poseban dio (Chapter Eleven) koji se odnosi upravo na investicije i sadrži
materijalni dio kojim se uređuju standardi zaštite te postupovni dio kojim
se detaljno razrađuje način rješavanja investicijskih sporova.143
2.4.2.1. Materijalne odredbe
Tri najvažnija standarda zaštite investitora po Sporazumu su standard
nacionalnog tretmana, minimalni standard tretmana i zaštita kod
izvlaštenja (obveza plaćanja naknade). Što se tiče standarda nacionalnog
tretmana144 iskristalizirale su se dvije komponente: prva, ovaj standard
zabranjuje de jure i de facto diskriminaciju na temelju državljanstva i druga
komponenta je usporedivost, različit tretman postoji samo ako se slični
(usporedivi) investitori različito tretiraju pa je zato potrebno pronaći
odgovarajućeg investitora za usporedbu (npr. u predmetu Methanex v.
SAD, tužitelj nije uspio sa svojim tužbenim zahtjevom jer nije bio usporediv
sa drugim proizvođačima koji su navodno dobili povoljniji tretman).145
Minimalni standard tretmana stranih investitora146 je interpretacijom
Povjerenstva za slobodnu trgovinu definiran na način da članak 1105.
142 Tekst NAFTA-e može se pronaći na: https://www.nafta-sec-alena.org/Home/Texts-of-the-
Agreement/North-American-Free-Trade-Agreement, pristupljeno 27. prosinca 2017. 143 Newcombe, Andrew, The Americas, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.)
International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford,
2015., str. 202. 144 Članak 1102. NAFTA. 145 Bjorklund, K. Andrea, NAFTA's Contributions to Investor-State Dispute Settlement, u:
Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart,
Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 278. 146 Članak 1105. NAFTA.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
68
zahtijeva „tretman samo u skladu s međunarodnim minimalnim
standardom prema običajnom međunarodnom pravu i ne dopušta
uvođenje drugih međunarodnopravnih obveza“.147
Što se tiče zaštite od izvlaštenja, članak 1110. zabranjuje izvlaštenja i
nacionalizaciju osim ako su zadovoljeni sljedeći uvjeti: a) da se provodi za
zadovoljavanje neke javne potrebe, b) ako nije diskriminirajuća, c) ako se
provodi u zakonitom postupku i d) ako je isplaćena naknada predviđena
Sporazumom.
Arbitražni sudovi razvili su bogatu praksu u primjeni NAFTA-e na koju se
često referiraju i prilikom primjene UEP-a o čemu će biti više riječi kod
analize arbitražne prakse.
2.4.2.2. Tumačenje i postupovne odredbe
Člankom 1131(2) predviđeno je da tumačenje NAFTA-e daje Povjerenstvo
za slobodnu trgovinu te da su takva tumačenja obvezujuća za arbitražne
sudove koji postupaju po Sporazumu. Do sada je Povjerenstvo u samo
jednom slučaju interpretiralo Sporazum i to 2001. kada je u Notes of
Interpretation regarding acces to documents and regarding Article 1105
prvo potvrdilo načelo transparentnosti i utvrdilo da u Sporazumu nema
obveze povjerljivosti, odnosno da stranke mogu sve dokumente iz
postupaka napraviti javnim. U drugom dijelu, koji se tiče članka 1005.
Povjerenstvo je ograničilo zaštitu na međunarodni minimalni standard
tretmana. Mogućnost davanja obvezujućih interpretacija izaziva dosta
kontroverzi, ponajprije s aspekta zakonitosti, naime ovakva obvezujuća
147 Bjorklund, op. cit. (bilj. 145), str. 279.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
69
interpretacija na određeni način mijenja Sporazum. Moguće je da se stvore
nove obveze za stranke i retroaktivno promijene pravila igre.148
Sporazum sadrži i odredbe o spajanju postupaka u svom članku 1126. i to
na način da arbitražni sud može, na prijedlog jedne od stranaka i nakon što
sasluša stranke u sporu, odlučiti o spajanju svih ili pojedinih tužbenih
zahtjeva ako se radi o pravnom ili činjeničnom pitanju koje je zajedničko i
ako je to u interesu pravičnog i učinkovitog razrješenja spora.
Izjavom Povjerenstva za slobodnu trgovinu ustanovljena su i pravila za
sudjelovanje amicus curiae u postupcima po 11. poglavlju Sporazuma
prema kojima se, da bi se dopustilo sudjelovanje amicus curiae, treba raditi
o: a) stavovima osobe koja nije stranka postupka, a koji bi mogli pomoći
arbitražnom sudu u utvrđivanju činjeničnih ili pravnih pitanja na način da
daju posebno znanje, viđenje ili uvid koji je različit od onoga koje imaju
stranke u sporu; b) pitanjima koja su u okviru spora koji se vodi; c) osobi
koja želi sudjelovati i ima bitan interes u arbitražnom sporu i d) javnom
interesu u odnosu na predmet spora pred arbitražom.149 Ovaj pristup
utjecao je i na izmjene Washingtonske konvencije kako bi se omogućilo
sudjelovanje amicus curiae u postupcima u okviru ove Konvencije.150
148 Ibid. str. 264.-265. 149 Tekst ove Izjave (Statement of the Free Trade Commission on non-disputing party
participation) je dostupan na: https://www.state.gov/documents/organization/38791.pdf,
pristupljeno 27. prosinca 2017. 150 Bjorklund, op. cit. (bilj. 145), str. 273.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
70
2.4.3. Način rješavanja sporova i suvremeni trendovi
U razmatranom su razdoblju gotovo isključivi način rješavanja sporova
arbitražni postupci i to izravno između investitora i država primateljica
investicija. Do kraja 2015. godine zabilježeno je 696 predmeta od kojih su
444 završena. Od toga je 36 % bilo riješeno u korist država, 26 % u korist
investitora, a 26 % je završeno nagodbama. Većina predmeta temelji se na
bilateralnim investicijskim ugovorima s tim da u posljednje vrijeme ima sve
više predmeta koji se temelje na povredama UEP-a (87 predmeta), koji je u
broju predmeta prestigao NAFTA-u (56 predmeta). Od bilateralnih
investicijskih ugovora najčešća pravna osnova je Ugovor o zaštiti i poticanju
investicija između Argentine i SAD-a (20 predmeta).151 Ovako veliki broj
predmeta koji su proizašli iz Ugovora o zaštiti i promicanju investicija
između Argentine i SAD-a posljedica je argentinske ekonomske krize i
bankrota 2001. godine.152 te nastavno na to, donošenja niza propisa kojima
je Argentina nastojala suzbiti krizu, a za koje su američki (i drugi strani)
investitori smatrali da vrijeđaju njihova prava koja imaju po ovom ugovoru.
Kako će se vidjeti iz daljnjeg teksta, odluke arbitražnih sudova u ovim
predmetima imale su veliki utjecaj na razvoj prakse međunarodnih
investicijskih arbitražnih sudova.153
151 Podaci iz UNCTAD-ove publikacije: Investor-State Dispute Settlement: Review of
Developments in 2015, IIA Issues Note; No 2 od 2. lipnja 2016., dostupno na:
http://unctad.org/en/PublicationsLibrary/webdiaepcb2016d4_en.pdf, pristupljeno 27. prosinca
2017. 152 Vidi opširnije u: Porzecanski, C. Arturo, The Origins of Argentina’s Litigation and
Arbitration Saga, 2002-2016, Fordham International Law Journal, Volume 40, Issue 1, 2016.,
str. 41-77. 153 O tome više u npr. Martin, Antoine, Investment Disputes after Argentina’s Economic Crisis:
Interpreting BIT Non-precluded Measures and the Doctrine of Necessity under Customary
International Law, Journal of International Arbitration, Vol. 29, No. 1, 2012., str. 49–70.;
Alvarez E. José i Khamsi Kathryn, The Argentine Crisis and Foreign Investors, u: Karl P.
Sauvant (ur), The Yearbook on International Investment Law and Policy 2008-2009, 2009,
Oxford University Press, str. 379-478.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
71
Tijekom 2015. godine najčešći su bili sporovi zbog promjena u
zakonodavnom okviru koji se tiču obnovljivih izvora energije,
eksproprijacija, diskriminatornog tretmana i oduzimanja ili neodobravanja
raznih dozvola i ovlaštenja.154 Trend je dakle u bitnom povećanju broja
predmeta. Arbitražni postupci između investitora i država primateljica
investicija postali su uobičajeni, no njihov povećani broj doveo je na neki
način i do smanjenja povjerenja u arbitražni sustav i do recentnog trenda
otkazivanja investicijskih ugovora. Neke od zemalja koje su u posljednje
vrijeme otkazale međunarodne investicijske ugovore su:155 Bolivija koja se
povukla iz Washingtonske konvencije 2007. godine, Venezuela koja se
2008. godine jednostrano povukla iz nizozemsko-venecuelanskog Ugovora
o zaštiti i promicanju investicija, a 2012. i iz Washingtonske konvencije u
okviru koje je bila suočena s 37 arbitražnih postupaka. Ekvador se 2007.
godine povukao iz Washingtonske konvencije u odnosu na sporove oko
nafte i plina, a 2010. se iz nje potpuno povukao. Otkazao je i desetak
bilateralnih investicijskih ugovora. Južna Afrika je 2010. godine objavila da
se povlači iz 23 investicijska ugovora budući da oni „predstavljaju rizik i
ograničenje mogućnosti vlade u provedbi svojih ustavnih ovlasti“.
Jednostrano je otkazala ugovore, između ostalih, s Belgijom i
Luksemburgom, Španjolskom, Njemačkom, Švicarskom i Nizozemskom.
Ipak, ovi otkazi su zapravo bili uvod u ponovno pregovaranje oko
bilateralnih investicijskih ugovora temeljem novog modela bilateralnog
ugovora koji je postavila Južna Afrika. Indonezija se do 2016. godine
jednostrano povukla iz devet bilateralnih investicijskih ugovora: s Kinom,
Laosom, Malezijom, Nizozemskom, Italijom, Francuskom, Slovačkom,
154 UNCTAD, Investor-State Dispute Settlement: Review of Developments in 2015., op.cit. (bilj.
151). 155 Podaci prema: Peinhardt, Clint i Rachel L. Wellhausen, Withdrawing from Investment
Treaties but Protecting Investment, Global Policy, Volume 7, Issue 4, str. 572.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
72
Bugarskom i Egiptom, a najavila je i povlačenje iz daljnjih 11 ugovora do
2020. godine. Rusija i Italija povukle su se iz UEP-a o čemu će biti više riječi
u poglavlju 3.6. o odustanku od UEP-a.
Prema OECD studiji iz 2015. godine156 razlozi za ova povlačenja i uopće za
ponovno promišljanje o međunarodnim investicijskim ugovorima
uglavnom se nalaze u: (i) strukturalnim promjenama u globalnoj ekonomiji
koje utječu na promjenu perspektive pojedine zemlje; (ii) novim pravnim i
ekonomskim procjenama učinaka ugovora nakon njihove ratifikacije i (iii)
iskustvu u primjeni ugovora, poglavito u odnosu na arbitražne postupke.
Osim ovog trenda preispitivanja međunarodnih investicijskih ugovora od
zemalja u razvoju i to posebice odredbi o načinu rješavanja sporova i kroz
to naglašeno nepovjerenje prema arbitraži, dogodile su se i promjena u
pogledima nekih razvijenih zemalja koje se više ne nalaze samo u ulozi
zemalja izvoznica investicija nego i u ulozi zemalja primateljica investicija.
Tako je i SAD nakon izloženosti mnogim postupcima u okviru NAFTA-e
donio 2002. godine Zakon o ovlastima izvršne vlasti da pregovara o trgovini
i investicijama u kojem je zauzeo stav koji je gotovo identičan Calvovoj
doktrini u dijelu u kojem se međunarodnim investitorima uskraćuje pravo
na međunarodni minimalni standard i traži se da ne budu tretirani bolje od
državljana SAD-a:
„Temeljni cilj SAD-a u pregovorima oko stranih investicija je da smanje ili
uklone umjetne prepreke stranim investicijama te da istovremeno osiguraju da
strani investitori u SAD-u nemaju veća materijalna prava u odnosu na zaštitu
156 Gordon, Kathryn i Pohl, Joachim, Investment Treaties over Time - Treaty Practice and
Interpretation in a changing World, OECD Working Papers on International Investment,
2015/02, OECD Publishing, dostupno na: http://www.oecd.org/investment/investment-
policy/WP-2015-02.pdf, pristupljeno 27. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
73
investicija od američkih investitora u SAD-u te da im osiguraju važna prava koja
su usporediva s onima koja bi bila na raspolaganju po američkim pravnim
načelima i praksi“.157
Karakteristika suvremenog doba je da se intenzivno preispituje odnos
investitora i država primateljica investicija, prvenstveno u sadržaju obveza
koje imaju. Razmišljanja mnogih država idu prema tome da se na neki način
trebaju izjednačiti njihovi položaji, odnosno da međunarodno investicijsko
pravo ne treba štititi samo investitore već i države u odnosu na investitore.
Posebno se to odnosi na segment zaštite okoliša, radno pravo i ljudska
prava. Dakle, da se napusti asimetrični položaj investitora i država
primateljica investicija. Ovakav razvoj je logičan, a vjerojatno je i da će doći
do određenih promjena, poglavito zbog toga što su i najrazvijenije i
najbogatije države prestale biti samo izvoznice investicija nego su postale i
primateljice investicija. Ilustrativan je i stav američkog predsjednika
Trumpa koji je od početnog stava da će se SAD povući iz NAFTA-e došao do
toga da će ponovo pregovarati. Međutim, ono što je bitno naglasiti je da se
čini kako će nova politika SAD-a biti napuštanje multilateralnih ugovora te
povratak na sustav bilateralnih ugovora kako za zaštitu trgovine i za zaštitu
investicija.158
157 Citirano prema: Shan, Wenhua, From „North-South Divide“ to „Private-Public Debate“:
Revival of the Calvo Doctrine and the Changing Landscape in International Investment Law,
Northwestern Journal of International Law & Business, 27, 2007., str. 651. 158 Vidi opširnije u: Neil, Irwin, What Is Nafta, and How Might Trump Change It?, New York
Times, dostupno na: https://www.nytimes.com/interactive/2017/upshot/what-is-nafta.html,
pristupljeno 27. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
74
UGOVOR O ENERGETSKOJ POVELJI - POVIJEST I STRUKTURA
3.1. Uvodne napomene
Za Ugovor o energetskoj povelji 159 moglo bi se reći da predstavlja krunu
razvoja međunarodnog energetskog i investicijskog prava. On je, s jedne
strane jedini multilateralni ugovor s obvezujućom snagom koji se odnosi na
jedan specifični sektor koji onda detaljno uređuje, a s druge strane svojim
odredbama o zaštiti investicija objedinjuje dotadašnja teoretska
razmišljanja, ali i praksu u zaštiti međunarodnih investicija.
Praksa arbitražnih sudova koji primjenjuju UEP utječe i na praksu
arbitražnih sudova koji primjenjuju druge međunarodne investicijske
ugovore i obrnuto. O važnosti UEP-a, odnosno onog njegovog dijela koji se
odnosi na standarde zaštite investicija i na omogućavanje izravnog pristupa
investitora arbitraži govori i činjenica da je u posljednjih nekoliko godina
UEP postao najčešće korišteni međunarodni investicijski ugovor u
međunarodnim investicijskim arbitražama.160 Strane investicije na
području energetike posebno su zanimljive jer se u posljednje vrijeme,
naročito zbog promjene u odnosu na obnovljive izvore energije mijenja i
narav investitora u energetici. Tako je npr. u Hrvatskoj prije petnaestak
godina bio samo jedan strani investitor u energetici (MOL), dok ih sada
prema procjenama ima preko 1.000, vjerojatno oko 1.500 od kojih su veliki
dio strani investitori161 koji primjenom UEP-a mogu izravno tužiti
159 U nastavku za Ugovor o energetskoj povelji koristim kraticu UEP. 160 UNCTAD, Investor-State Dispute Settlement: Review of Developments in 2015., op.cit. (bilj.
151). 161 Razgovor s Goranom Granićem, ravnateljem Energetskog instituta Hrvoje Požar, 27. ožujka
2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
75
Republiku Hrvatsku pred međunarodnom arbitražom. Dakle, umjesto
malog broja velikih, „strateških“ investitora pojavljuje se veliki broj manjih
stranih investitora. To s jedne strane povećava broj potencijalnih
arbitražnih postupaka, a s druge strane ukazuje na potrebu za
pojednostavljenjem tih postupaka. Ovaj trend je vidljiv u mnogim
europskim zemljama, posebice u Španjolskoj, Italiji, Češkoj pa i Njemačkoj.
UEP je nastao prvenstveno kao sredstvo za razvijanje suradnje u energetici
između Istočne i Zapadne Europe, poglavito u dijelu koji se tiče zaštite
investicija i investitora. Na početku nije bio zamišljen za primjenu između
razvijenih zemalja, ideja je bila da se prvenstveno primjenjuje između
razvijenih zemalja i zemalja u razvoju iz Istočne Europe i bivšeg SSSR-a.
UEP je trebao poslužiti kao sredstvo zaštite stranim investitorima u
energetskom sektoru manje razvijenih zemalja koje su imale velike zalihe
energenata. Međutim, s vremenom je UEP postao sredstvo zaštite
investitora upravo između razvijenih zemalja i to prvenstveno članica EU-
a. Nekoliko je razloga za takvu promjenu. Prvo, mnoge zemlje bivšeg
Istočnog bloka ušle su u EU. Drugo, intenzivirale su se investicije između
država članica EU-a, posebice u korištenje obnovljivih izvora energije.
Treće, UEP se sa svojim sustavom zaštite investicija i investitora pokazao
kao mehanizam koji preferiraju investitori bez obzira iz koje zemlje dolaze
i s kojom zemljom imaju neki spor. Članstvo u Ugovoru bilo je otvoreno za
sve države koje su bile „posvećene uspostavi bliže suradnje i odgovarajućeg
međunarodnog pravnog okvira u energetskom sektoru“.162 Preteča
nastanku UEP-a bila je Europska energetska povelja.
162 Dolzer, op. cit. (bilj. 3), str. 15.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
76
3.2. Europska energetska povelja
Nakon pada Berlinskog zida dolazi do uspostave novih odnosa u Europi na
području energetike i potrebe za njihovim sustavnim uređenjem. S jedne
strane su bile Rusija i neke od bivših republika Sovjetskog Saveza kao
zemlje izuzetno bogate energentima, ali istovremeno i zemlje s velikom
potrebom za investicijama u energetskom sektoru, dok su s druge strane
bile zapadnoeuropske zemlje koje raspolažu velikim investicijskim,
financijskim, tehnološkim i kadrovskim potencijalom, ali istovremeno ne
mogu zadovoljiti svoje potrebe za energijom. Pored navedenog, energetika
ima i veliku sigurnosnu težinu pa bi se moglo zaključiti da su napori da se
sklopi neka vrsta formalne suradnje imali, kao barem jedan od ciljeva,
stvaranje neke nove Zajednice za ugljen i čelik,163 kao neke vrste sigurnosne
zajednice koja bi kroz suradnju na području energetike smirivala tenzije i
smanjivala mogućnosti izbijanja sukoba pogotovo u situaciji nestabilnosti
koja je postojala u bivšim zemljama Istočnog bloka. Energetika je bila
prepoznata s jedne strane kao mogući izvor sukoba velikih razmjera, ali
istovremeno i kao sektor u kojem se najlakše mogu prepoznati zajednički
interesi te kao točka povezivanja Istoka i Zapada. Postojala je dakle
„prepoznata potreba za stvaranjem uzajamno prihvaćenih temelja za
suradnju na području energetike između euroazijskih zemalja“.164
163 „Zbog katastrofalnih posljedica II. svjetskog rata i stalne opasnosti od sukoba Istoka i Zapada,
pomirenje Francuske i Njemačke postalo je apsolutni prioritet. Zajedničko upravljanje
industrijom ugljena i čelika, koje je šest europskih zemalja uspostavilo Pariškim ugovorom
1951. godine, bilo je snažan simbol stvaranja zajedničkog cilja i predstavljalo je prvi korak
prema europskoj integraciji. Ugovori iz Rima iz 1957. učvrstili su temelje te integracije i svijest
o zajedničkoj budućnosti šest europskih zemalja“, Europski parlament, Prvi ugovori, dostupno
na: http://www.europarl.europa.eu/atyourservice/hr/displayFtu.html?ftuId=FTU_1.1.1.html,
pristupljeno 28. prosinca 2017. 164 Hobér, Kaj, Energy Charter Treaty: An Overview, Journal of World Investment & Trade,
Vol. 8 No. 3, 2007., str. 324.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
77
Prvi korak u uspostavi suradnje bilo je donošenje Europske energetske
povelje u prosincu 1991. god.165 Povelja je donesena na inicijativu
nizozemskog premijera Lubbersa koji je na Europskom vijeću u lipnju
1990. istaknuo kako postoji „prirodna komplementarnost između
ogromnih energetskih resursa na Istoku, posebice na području SSSR-a i
resursa koji postoje na Zapadu, a odnose se na poslovne vještine,
tehnologiju i veliki kapacitet privatnih investicija“166. Lubbers je stoga
predložio razvoj suradnje upravo u energetskom sektoru koji bi mogao
postati neka vrsta mosta između Istoka i Zapada putem kojeg bi se moglo
zapadnim investicijama, načinom poslovanja i tehnološkim razvojem
spriječiti potpuno gospodarsko urušavanje Istoka. Europska komisija je u
veljači 1991. predložila donošenje Europske energetske povelje te je u
srpnju iste godine sazvala međunarodnu konferenciju na kojoj su
prisustvovale, osim država članica EZ-a, i tada još postojeći SSSR kao i
neeuropske zemlje SAD, Kanada, Australija i Japan. Povelja je bila potpisana
u prosincu 1991. godine. Prema podacima Tajništva Energetske povelje do
danas ju je potpisalo 66 zemalja.167
Cilj Povelje bio je „unaprijediti sigurnost opskrbe, maksimizirati
učinkovitost proizvodnje, konverzije, prijenosa, distribucije i upotrebe
energije kao i poboljšati sigurnost i umanjiti ekološke probleme.“168 Pored
ovog cilja koji se ticao energetike, Povelja je i kao opći cilj imala obnovu
165 European Energy Charter, dostupno na: http://www.energycharter.org/process/european-
energy-charter-1991/, pristupljeno 28. prosinca 2017. 166 Mena Chambers, Series of Notes on the Energy Charter Treaty, Note 2, ožujak 2014,
dostupno na: http://www.menachambers.com/note-2-background-note-on-the-energy-charter-
treaty/, pristupljeno 28. prosinca 2017. 167 http://www.energycharter.org/process/european-energy-charter-1991/, pristupljeno 28.
prosinca 2017. 168 Citirano prema: Cameron, D. Peter, International Energy Investment Law, The Pursuit of
Stability, Oxford
University Press, 2012., str. 153.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
78
gospodarstava zemalja bivšeg Istočnog bloka, popravljanje odnosa između
Istoka i Zapada, zaštitu i učinkovito iskorištavanja prirodnih resursa kao i
zaštitu okoliša.
Europska energetska povelja nije bila obvezujući međunarodni ugovor već
prvenstveno politička deklaracija o načelima kojih se potpisnici planiraju
držati u rješavanju energetskih pitanja. Ona je predstavljala tzv. meko
pravo (soft law), odnosno „neobvezujući dokument koji može doprinijeti
razvoju prava ili kodifikacijom postojećih normi ili njihovim utjecajem na
razvoj prakse država i kasnijih obvezujućih ugovora“.169 Europska
energetska povelja sadržavala je i smjernice za pregovore oko budućeg
međunarodnog instrumenta kojim bi se uredili odnosi na području
energetike - UEP.170
3.3. Sklapanje Ugovora o energetskoj povelji
Već prilikom pregovora oko Europske energetske povelje počelo se
razmišljati o postizanju čvršćeg pravnog okvira na području energetike i to
sklapanjem međunarodnog ugovora. Ova razmišljanja bila su pod utjecajem
dva bitna politička procesa. S jedne strane je to bio Prvi zaljevski rat (1990-
1991.) i njegove posljedice. Ne samo iračko zauzimanje kuvajtskih naftnih
polja, već i izravno ugrožavanje saudijskih naftnih polja ponukale su SAD i
zemlje Zapadne Europe na promišljanje o osiguravanju alternativnih izvora
za naftu i plin koje su se u to doba mogle naći jedino na području oko
169 Vidi opširnije u: Brazell, Lorna, Draft Energy Charter Treaty: Trade, Competition,
Investment and Environment, Journal of Energy and Natural Resources Law, Vol. 12, Iss. 3,
1994., str. 303. 170 Hobér, op. cit. (bilj. 164), str. 324.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
79
Kaspijskog jezera i u Sibiru, dakle na prostoru bivšeg SSSR-a. S druge strane,
događaji u bivšem Sovjetskom Savezu, posebice urušavanje sustava i
nedostatak sredstava za investicije nisu omogućavali ni daljnja istraživanja
ni razvoj proizvodnje u tim područjima. Prijetio je potpuni kolaps
energetskog sustava. Nepostojanje odgovarajućeg pravnog okvira za
zaštitu stranih investicija bio je dodatni čimbenik koji je onemogućavao
razvoj alternativnih izvora energije za razvijene zemlje Zapada.
Istovremeno, postojao je i problem transporta plina i nafte u Zapadnu
Europu. Sustav koji je prije bio u rukama jednog operatera (Gazproma),
nakon osamostaljenja ili izlaska iz Istočnog bloka pojedinih država,
razlomio se na više sustava koji su se međusobno natjecali pa i sukobljavali
budući da su bili produžene ruke politike svojih država. Stoga se ukazala
potreba i za uređenjem pitanja transporta nafte i plina.171
Nakon tri godine pregovora, UEP i Protokol o energetskoj učinkovitosti i
pripadnim problemima okoliša172 potpisani su u prosincu 1994. godine173,
a stupili su na snagu u travnju 1998. godine. Europska unija bila je jedna od
171 Vidi opširnije u: Happ, Richard, Energy Charter Treaty, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i
Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen
i Oxford, 2015., str. 241. 172 U daljnjem tekstu koristit ću u najvećoj mjeri hrvatski tekst prema Zakonu o potvrđivanju
UEP-a, koji je donio Sabor Republike Hrvatske na sjednici 19. rujna 1997. godine (Narodne
novine, broj 15/97). Ovaj tekst na više mjesta ne nudi konzistentna jezična rješenja i precizan
prijevod tako da u dvojbi dajem i hrvatski i engleski tekst. 173 Ugovor su potpisale: Albanija, Armenija, Austrija, Australija, Azerbajdžan, Bjelorusija,
Belgija, Bosna i Hercegovina, Bugarska, Hrvatska, Češka republika, Cipar, Danska, Estonija,
Europska zajednica, Finska, Francuska, Gruzija, Njemačka, Grčka, Mađarska, Island, Italija,
Japan, Kazahstan, Kirgistan, Latvija, Litva, Lihtenštajn, Luksemburg, Malta, Moldavija,
Nizozemska, Norveška, Poljska, Portugal, Rumunjska, Ruska Federacija, Slovačka, Slovenija,
Španjolska, Švedska, Švicarska, Tadžikistan, Turska, Turkmenistan, Ukrajina, Ujedinjeno
Kraljevstvo, Uzbekistan. Dvije države – Australija i Norveška nisu niti ratificirale niti ugovorile
privremenu primjenu ugovora, dok su Rusija i Bjelorusija ugovorile privremenu primjenu
ugovora s tim da je Rusija otkazala privremenu primjenu kada je istupila iz Ugovora 30. srpnja
2009. godine. Izvor: Energy Charter Secretariat, dostupno na:
https://energycharter.org/process/energy-charter-treaty-1994/energy-charter-treaty/,
pristupljeno 28. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
80
najaktivnijih sudionika pregovora oko sklapanja UEP-a, i to s namjerom da
kroz njega realizira svoja „tri glavna cilja: pomoć u tranziciji Istočnih
zemalja, doprinos izgradnji „šire Europe“ i sudjelovanje u stvaranju
liberalnog ekonomskog svjetskog poretka“.174 Pored, navedenog, jedan od
motiva bila je i ideja da će se kroz UEP „izvesti“ EU acquis koji se odnosio
na energetiku i u zemlje bivšeg Sovjetskog Saveza.175 SAD, iako je aktivno
participirao u pregovorima i radu na tekstu, nije potpisao UEP s
argumentima da on ne donosi dodatnu zaštitu investicija u odnosu na onu
koju daju ugovori o zaštiti uzajamnih ulaganja koje je SAD potpisao ili će tek
potpisati176. Pored ovog, SAD je iznosio i druge razloge za nepristupanje kao
npr. neprihvaćanje odgovornosti središnje države za postupke lokalnih
jedinica (gradova i saveznih država), nedovoljnu zaštitu investitora i sl.177
Rusija i Norveška aktivno su sudjelovale u pregovorima i potpisale su
Ugovor, ali ga nisu ratificirali s tim da se Rusija naknadno i povukla iz
Ugovora.
3.3.1. Svrha i struktura Ugovora o energetskoj povelji
UEP je prvi praktični pokušaj da se na multilateralnoj razini urede odnosi u
energetskom sektoru radi stvaranja pravnog okvira za međunarodnu
suradnju na području energetike. Kako je već navedeno, prvenstveni mu je
cilj poticanje investicija u energetski sektor na području država nastalih
174 Touscoz, Jean, The Role of the European Union in the Framework of the Energy Charter
Treaty, European Foreign Affairs Review, Vol 2, 1997., str. 29. 175 Talus, Kim, EU Energy Law and Policy, A Critical Account, Oxford University Press, 2013,
str. 236. 176 Cameron, op. cit. (bilj. 168) str. 153. 177 O tome opširnije u: Waelde, W. Thomas, International Investment under the 1994 Energy
Charter Treaty, Journal of World Trade, Vol. 29, Iss. 5, 1995., str. 10.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
81
raspadom bivšeg SSSR-a te kroz to dugoročno osiguranje opskrbe
zapadnoeuropskih zemalja energijom.178 Pored toga, UEP je prvi
multilateralni ugovor kojim se uređuje pitanje investicija u energetici i
njime je na neki način započet proces zamjene oko 1.275 bilateralnih
ugovora o zaštititi investicija između zemalja potpisnica UEP-a kojima su
do tada bila uređena pravna pitanja zaštite investicija (naravno postoji
mogućnosti i paralelne primjene) u dijelu koji se odnosi na investicije u
energetici.179 Izvorno je bio zamišljen kao zaštita zapadnih investitora i
investicija u zemljama bivšeg Istočnog bloka, ali je s vremenom postao
sredstvo zaštite investitora i investicija upravo u odnosu na razvijene
zapadne zemlje, čime je na neki način stvoren novi pravni režim u
energetskim investicijama.
Svrha UEP-a definirana je u njegovom članku 2. kao „utemeljenje pravnog
okvira za unaprjeđenje dugoročne suradnje na području energetike
zasnovane na dopunjavanju i uzajamnoj koristi u skladu s ciljevima i
načelima Povelje“ i postavljena je u okviru cilja Europske energetske
povelje: „unapređenja gospodarskog rasta pomoću mjera za liberalizaciju
investicija i trgovine u energetici“.180
UEP je multilateralni ugovor kojim se pokušala ostvariti ravnoteža u
odnosima između zemalja koje su proizvođači i onih koji su potrošači
energenata. UEP je i danas ostao najnapredniji i najrašireniji sustav
178 Vidi opširnijije u: Talus, op. cit. (bilj. 175), str. 236. 179 Kopler, Jan Horst, Schulke Christian, Investing in the Energy Sector: An Issue of
Governance, Institut Français des Relations Internationales (Ifri), 2009., str. 26-27., dostupno
na: http://www.iaea.org/inis/collection/NCLCollectionStore/_Public/42/050/42050162.pdf,
pristupljeno 28. prosinca 2017. 180 Predgovor Europskoj energetskoj povelji, op. cit. (bilj. 154).
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
82
uređenja energetskih odnosa.181 Njime se istovremeno štite investicije i
investitori, ali i okoliš te se jasno utvrđuje nacionalni suverenitet nad
energetskim dobrima s ciljem: 182
- osigurati otvoreno tržište energentima uz istovremeno osiguranje i
diversifikaciju dobave energenata;
- poticati prekogranične investicije i trgovinu u energetskom sektoru;
- pomagati državama u njihovom gospodarskom razvoju i u
razvijanju njihovih energetskih strategija i odgovarajućeg
institucionalnog i pravnog okvira u energetskom sektoru;
- poticati i omogućiti poboljšanja i modernizaciju energetskog
sektora.
UEP-om su uređeni:
(1) Trgovina - na način da će ugovorne strane omogućavati pristup tržištu
te razvijati otvoreno i natjecateljsko tržište za energetske materijale i
proizvode i to na osnovi GATT-a i WTO-a na načelima nediskriminacije,
transparentnosti i posvećenosti postupnoj liberalizaciji međunarodne
trgovine. Izvorno su se odredbe o trgovini u UEP-u temeljile na tada
postojećem GATT-u iz 1947. i na njemu utemeljenim dokumentima na način
da je propisano da se primjenjuju sve odredbe GATT-a, osim onih koje su
izričito isključene ili izmijenjene Aneksom G. Nakon završetka Urugvajske
runde pregovora i osnivanja WTO-a, u travnju 1998. Godine, donesen je
181 Herranz-Surralés, Anna, An Upstream Battle: The EU and the Reform of the Energy Charter
Treaty, u: Esther Barbé, Oriol Costa, Robert Kissack (ur.), EU Policy Responses to a Shifting
Multilateral System, Palgrave Macmillan, London, 2016., str. 49. 182 Energy Charter Secretariat, Energy Charter Treaty- A Reader's Guide, 2002., str. 9.,
dostupno na:
http://www.energycharter.org/fileadmin/DocumentsMedia/Legal/ECT_Guide_en.pdf,
pristupljeno 28. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
83
amandman na UEP kojim se odredbe GATT-a mijenjaju odredbama o WTO-
u. Sve WTO odredbe primjenjuju se sukladno članku 29(2)(a) UEP-a osim
onih koje su isključene ili promijenjene Aneksom W.183 Što se tiče sporova
koji se odnose na trgovinu, oni se trebaju rješavati na način predviđen u
Aneksu D koji je izrađen prema WTO modelu rješavanja sporova. Dakle,
sporovi su mogući samo između država i rezultat može biti samo obveza
države da promijeni određene odredbe ili način postupanja.
(2) Prolazak je definiran kao: (i) prijenos kroz „područje“184 „ugovorne
strane“185 prema ili iz lučkih postrojenja za utovar ili istovar na njenom
„području energetskih materijala“186 i proizvoda koji potječu iz druge
države i koji su namijenjeni za područje treće države, sve dok su druga ili
treća država, „ugovorne strane“ ili (ii) prijenos „energetskih materijala“
kroz „područje ugovorne strane“, podrijetlom iz „područja“ druge ugovorne
strane i namijenjenih za područje te druge ugovorne strane, osim ako dvije
ugovorne strane ne odluče drugačije.187 Odredbe o prolazu su bitni element
UEP-a budući da se njima omogućuje izoliranim zemljama proizvođačima
pristup transportnim pravcima i to kroz dosljednu primjenu načela
slobodnog prolaska i zabrane diskriminacije. Pitanja prolaza od početka
izazivaju velike prijepore među zemljama članicama, posebice između
Rusije i EU. Stoga je bilo predviđeno potpisivanje posebnog Protokola koji
183 Energy Charter Secretariat, Applicable Trade Provisions of the Energy Charter Treaty,
2003, dostupno na:
http://www.energycharter.org/fileadmin/DocumentsMedia/Thematic/Trade_Provisions_of_the
_ECT_2003_en.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017. 184 „Područje“ znači s obzirom na državu koja je ugovorna strana (čl. 1. točka 10. UEP). 185 „Ugovorna strana“ znači državu ili regionalnu zajednicu gospodarskog udruživanja koja je
pristala biti vezana ovim Ugovorom i za koju je Ugovor na snazi (čl. 1. točka 2. UEP) 186 „Energetski materijali i proizvodi“ zasnovani na Harmoniziranom sustavu Savjeta za
carinsku suradnju, te Kombiniranoj nomenklaturi Europske zajednice znače stavke navedene u
Aneksu EM (čl. 1. točka 4. UEP). 187 Čl. 7. st. 10. UEP.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
84
bi se odnosio na prolaz, ali dogovora nije postignut i pregovori su prekinuti.
Upravo nemogućnost rješavanja problema prolaza tijekom rusko-
ukrajinske plinske krize bio je jedan od razloga za povlačenje Rusije iz UEP-
a i pokretanja nove energetske inicijative kroz Nacrt Konvencije o
postizanju međunarodne energetske sigurnosti (Draft Convention on
Ensuring International Energy Security) iz rujna 2010. godine.188
Zanimljivo je da, iako UEP predviđa način rješavanja sporova oko
prolaza189, ni Rusija ni Ukrajina nisu kao zemlje članice zatražile od Glavnog
tajnika UEP-a pokretanje postupka mirenja.190 Kad se sagledaju problemi
koji su se pojavljivali u energetskom sektoru u posljednjih dvadesetak
godina onda je vidljivo da su mnogi od njih mogli biti izbjegnuti da je
potpisan Protokol, odnosno da su odredbe o prolazu uređene na način da
se ustanovio bolji i obvezujući mehanizam rješavanja mogućih sporova.
(3) Zaštita stranih investicija – uređena je na način da se pokušala naći
ravnoteža između nacionalne suverenosti i vlasništva nad prirodnim
bogatstvima te poticanja i zaštite prava stranih investitora i to stvaranjem
stabilnih, pravednih, povoljnih i transparentnih uvjeta za strane investitore
i njihove investicije. Ovaj dio UEP-a smatra se „kamenom temeljcem cijelog
ugovora“.191 On sam za sebe predstavlja investicijski ugovor koji je nastao
pod utjecajem izričaja iz različitih europskih i američkih bilateralnih
188 Vidi opširnije u: Kustova, Irina, A Treaty à la carte? Some reflections on the modernization
of the Energy Charter Proces, The Journal of World Energy Law & Business, Volume 9, Iss. 5,
2016., str. 358. 189 Čl. 7. st. 7. UEP-a predviđa da se u slučaju spora oko prolaza, bilo koja ugovorna strana može
obratiti Glavnom tajniku koji će odrediti miritelja. Miritelj će nastojati postići ili sporazum o
rješavanju spora ili dogovor o postupku kojim bi se postiglo rješenje spora. Ako u roku od 90
dana od svog imenovanja ne uspije postići takav sporazum, preporučit će rješenje spora i
postupak u kojem će se spor riještiti. 190 Cameron D. Peter, The Energy Charter Treaty and East-West transit, u Coop, Graham (ur),
Energy Dispute Resolution: Investment Protection, Transit and the Energy Charter Treaty, Juris
Publishing, New York, 2011., str. 308. 191 Hobér, Kaj, Investment Arbitration and the Energy Charter Treaty, Journal of International
Dispute Settlement, Vol. 1, Iss. 1, 2010., str. 155.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
85
investicijskih ugovora.192 Cilj mu je stvaranje jednakih uvjeta za sve strane
investitore u energetskom sektoru i minimaliziranje nekomercijalnih,
odnosno političkih rizika vezanih uz takve investicije. S obzirom da se u
knjizi razmatraju upravo pitanja zaštite investicija temeljem UEP-a, ova
tema bit će iscrpno objašnjena u nastavku. Ovdje vrijedi napomenuti kako
se kod zaštite stranih investicija razlikuju dvije faze, ona predinvesticijska
koja je uređena kroz tzv. meko pravo (soft law) i ona kada je napravljena
investicija koja je zaštićena po najvišim standardima i koja omogućuje
privatnom investitoru izravni pristup arbitraži.193
(4) Energetska učinkovitost i zaštita okoliša – kroz utvrđivanje obveza
država ugovornica na donošenje mjera i poticaja zbog smanjenja štetnih
utjecaja na okoliš i posebno poboljšanja energetske učinkovitosti kroz
razvoj i korištenje obnovljivih izvora energije, uporabe čišćih goriva i
naprednijih tehnologija. Energetska učinkovitost i zaštita okoliša uređeni
su kroz Protokol o energetskoj učinkovitosti i s tim povezanim aspektima
okoliša koji je potpisan istovremeno s UEP-om. Eventualni sporovi koji bi
proizašli iz odredbi o energetskoj učinkovitosti i zaštiti okoliša rješavali bi
se u neobvezujućim konzultacijama, bilo bilateralnim, bilo na razini
Konferencije država članica.194
(5) Rješavanje sporova – jedna od najvećih prednosti UEP-a je što on za
čitav niz mogućih sporova, posebice onih vezanih uz investicije, predviđa
vrlo jasne i definirane mehanizme njihovog rješavanja. O investicijskim
sporovima također će biti više riječi u nastavku budući da je upravo način
njihovog rješavanja, odnosno mogućnost da strani investitori izravno tuže
192 Salacuse, op. cit. (bilj. 4.), str.114. 193 Vidi opširnije u: Waelde, op. cit. (bilj. 177), str. 23. 194 Čl. 19. st. 2. UEP-a
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
86
državu primateljicu pred arbitražnim sudom po svom izboru, jedna od
najznačajnijih karakteristika ovog Ugovora. Ona mu osigurava učinkovitost
i daje smisao odredbama o zaštiti investicija. Dojam je da bi bez tih odredbi
cijeli UEP bio samo jedna od političkih deklaracija i izraz dobrih želja, a
ovako je on postao vjerojatno najznačajniji multilateralni investicijski
ugovor. Što se tiče rješavanja drugih sporova, onih koji se tiču interpretacije
samog Ugovora, previđeno je rješavanje diplomatskim putem, a ako ono ne
uspije onda ad hoc arbitražom. U slučaju izostanka sporazuma stranaka o
načinu rada arbitraže primjenjivat će se UNCITRAL arbitražna pravila.195
Upravo način rješavanja sporova izdvaja odredbe o zaštiti investicija od
ostatka UEP-a i dodatno ga čini, u odnosu na investicije, posebnim
investicijskim ugovorom. Nedostatak boljeg i čvršće uređenog načina
rješavanja sporova u odnosu na njegove ostale dijelove, koji je očito
posljedica nemogućnosti postizanja političkog dogovora, uskratio je
Ugovoru mogućnost da postane instrument kojim bi se u cijelosti uredili
odnosi na području energetike i pretvorio ga u vrlo učinkoviti sektorski
multilateralni investicijski ugovor što je posebno vidljivo npr. na području
prolaza energenata gdje su se mnoge krize i problemi mogli izbjeći da je
postojao arbitražni način rješavanja sporova.
(6) UEP-om je predviđeno da rukovođenje procesom i donošenje odluka
obavlja Konferencija Energetske povelje na kojoj svaka ugovorna stranka
ima pravo na jednog predstavnika. Konferencija se sastaje najmanje
jednom u pet godina i bavi se:
- razmatranjem i omogućavanjem primjene načela Povelje i odredbi
Ugovora i Protokola;
- radom Tajništva, poticanjem suradnje u svrhu olakšavanja i
195 Čl. 27. UEP-a
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
87
unaprjeđenja tržišno orijentiranih reformi;
- izmjenom Protokola;
- izdavanjem izjava;
- odlučivanjem o pristupanju Ugovoru;
- razmatranjem i usvajanjem tekstova izmjene Ugovora i njegovih
Aneksa te
- imenovanjem Glavnog tajnika i drugim pitanjima koja joj u nadležnost
daje Ugovor.196
Tajništvo Konferencije, na čijem je čelu Glavni tajnik, osigurava tehničku i
drugu pomoć potrebnu za obavljanje njezinih obveza i ovlasti.197
3.4. Privremena primjena Ugovora o energetskoj povelji
3.4.1. Uvodne napomene
U praksi sklapanja međunarodnih, posebice multilateralnih, ugovora uvijek
postoji vremenski odmak između zaključenja ugovora i njegovog stupanja
na snagu. Nekad prođe i više godina između dana potpisa ugovora i
njegovog stupanja na snagu. Takva je situacija najčešće uzrokovana
domaćom procedurom koja se traži za ratifikaciju međunarodnih ugovora,
političkim razlozima o kojima zavisi i samo pokretanje procedure (nekad
jedna politička opcija potpiše ugovor, a druga koja bi ga trebala ratificirati
možda mu se izvorno protivila) i naposljetku uobičajenom odredbom o
196 Čl. 34. UEP-a 197 Čl. 35. UEP-a
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
88
stupanju ugovora na snagu kad ga ratificira određeni broj država.198 Zbog
takvih situacija uobičajeno je ugovaranje privremene primjene ugovora do
njegovog stupanja na snagu. Nekoliko je razloga za to: a) ubrzanje početka
primjene ugovora kada postoji potreba za njegovom žurnom primjenom, b)
ostvarivanje pravnog kontinuiteta između sukcesivnih ugovora, c)
izgradnja povjerenja između stranaka i d) zadržavanja zamaha iz
pregovora i odnosa suradnje između potpisnika.199
Primjena UEP-a uređena je na način da je člankom 45. izričito predviđena
privremena primjena ugovora prije ratifikacije zemalja potpisnica i to pod
uvjetom da takva primjena nije u suprotnosti s njenim pravnim poretkom,
odnosno s njenim ustavom, zakonima i drugim odredbama.200 Ova odredba
ima ipso jure učinak, naime ona predviđa automatsku privremenu
primjenu osim u slučaju suprotnosti UEP-a s pravnim poretkom pojedine
države. Značajno je da je privremena primjena zabranjena i bez posebne
izjave zemlje u smislu odredbe članka 45. stavka 2. prema kojoj svaka
država potpisnica može, prilikom potpisivanja UEP-a, dati izjavu da ne
prihvaća privremenu primjenu.201 Takvu izjavu dale su Australija, Island,
Japan i Norveška.202 Također, usprkos ipso jure učinku odredbe o tome da
se UEP ne može privremeno primjenjivati kada bi takva primjena bila
suprotna pravnom poretku neke zemlje, pa su Austrija, Italija, Luksemburg,
Portugal, Rumunjska i Turska dale izjave da ne mogu privremeno
198 Čl. 44. st. 1. UEP-a predvidio je stupanje na snagu Ugovora devedeseti dan od dana kada se
pohrani trideseti instrument o ratifikciji, prihvaćanju ili odobrenju Ugovora ili o pristupanju
Ugovoru. UEP je tako stupio na snagu 16. travnja 1998. 199 Vidi opširnije u: Ishikawa, Tomoko, Provisional Application of Treaties at the Crossroads
between International and Domestic Law, ICSID Review- Foreign Investment Law Journal,
Vol. 31, Iss. 2, 2016., str. 270-271. 200 Čl. 45. st. 1. UEP-a 201 Čl. 45. st. 2. UEP-a 202 Energy Charter Secretariat, Energy Charter Treaty- A Reader's Guide, 2002, op. cit. (bilj.
182) str. 26.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
89
primjenjivati UEP zbog svojih ustavnih ograničenja. Takve izjave samo su
deklaratorne naravi.203
U kontekstu primjene UEP-a arbitražni su sudovi konzistentni u
prihvaćanju obvezujućeg pravnog učinka privremene primjene. Tako je
npr. u predmetu Kardassopoulos protiv Gruzije, Arbitražni sud odbio
gruzijski argument da privremena primjena UEP-a mora „po svojoj prirodi
biti samo ona kojoj se teži, a da ne može obvezivati državu s posljedicama
potencijalnih sankcija prije nego je ugovor stvarno stupio na snagu“204 te
utvrdio kako privremena primjena UEP-a predstavlja „pravnu obvezu“205.
U istom predmetu, Arbitražni je sud raspravljao i o naravi ove izjave,
odnosno znači li da država koja ne da takvu izjavu sukladno zapravo
priznaje da ne postoje suprotnosti s njezinim pravnim poretkom te je
zauzeo stav kako se radi o dvije odvojene izjave:
„Ne postoji nužno veza između stavaka (1) i (2) članka 45. Izjava koja je dana
sukladno stavku (2) može, ali ne mora biti motivirana suprotnošću između
privremene primjene i nečega u nacionalnom pravu države, a mogu postojati i
drugi razlozi koji su potaknuli državu na davanje ove izjave. Isto tako, država
čija je situacija takva da postoji suprotnost ovlaštena je osloniti se na odredbu
stavka (1) bez potreba da dodatno daje izjavu po stavku (2). Arbitražni sud
stoga u propustu države da daje izjavu sukladno članku 45(2) ne nalazi da to
203 Hafner, Gerhard, The „Provisional Application“ of the Energy Charter Treaty, u: Christina
Binder, Ursula Kriebaum, August Reinisch i Stephan Wittich (ur), International Investment
Law for the 21st Century: Essays in Honour of Crhistoph Schreuer, Oxford University Press,
2009., str. 604. 204 Ioannis Kardassopoulos v. The Republic of Georgia, ICSID predmet broj ARB/05/18,
Odluka o nadležnosti od 6. srpnja 2007., para 76., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0444.pdf, pristupljeno 28.
prosinca 2017. 205 Ibid., para 209.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
90
implicira priznanje da ne postoji suprotnost između privremene primjene i
njenog nacionalnog prava“.206
Dakle, arbitražna je praksa potvrdila postojanje dvije samostalne osnove po
kojima se u odnosu na određenu državu može izbjeći privremena primjena
UEP-a. Jedna je davanje izjave o neprihvaćanju privremene primjene i to u
trenutku potpisivanja Ugovora, a druga je činjenica
da bi privremena primjena međunarodnog ugovora bila suprotna pravnom
poretku te zemlje.
Važno je napomenuti da ni potpisnica koja daje izjavu o neprihvaćanju
privremene primjene, ni investitori ne mogu zahtijevati povlasticu
privremene primjene od drugih potpisnica.
3.4.2. Suprotnost privremene primjene s domaćim pravnim poretkom – Yukos
predmeti
Kao što je navedeno, privremena primjena UEP-a moguća je samo ako nije
u suprotnosti s pravnim poretkom zemlje na koju bi se trebala
primjenjivati. Jedan od najvažnijih predmeta uopće u međunarodnoj
investicijskoj, a posebno u arbitraži primjene UEP-a je svakako predmet
Yukos. Ne samo da se radi o ogromnom tužbenom zahtjevu od preko 114
milijardi američkih dolara od kojih je dosuđeno preko 50 milijardi, već se
radi i o predmetu koji je od izuzetne političke važnosti jer je bio jedan od
povoda za ruski odustanak od UEP-a, a time vjerojatno i za neku njegovu
buduću redefiniciju. Situacija se dodatno zakomplicirala kada je Okružni
sud iz Haga poništio pravorijek zbog nenadležnosti suda i to upravo zbog
206 Ibid., para. 228.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
91
toga što je utvrdio, za razliku od Arbitražnog suda, da se UEP nije mogao
privremeno primjenjivati na Rusiju. Tako je pitanje privremene primjene
UEP-a, koje je do tada bilo neprijeporno postalo središnje pitanje ovog
izuzetno značajnog predmeta.207
Yukos je bilo najveće rusko trgovačko društvo u području energetike i bilo
je među deset najvećih svjetskih trgovačkih društava na području nafte i
plina.208 U veljači 2005. godine tri većinska dioničara Yukosa (Yukos Oil
Company): Hulley Enterprises Limited (Hulley), trgovačko društvo
ustrojeno prema ciparskim zakonima, Yukos Universal Limited (Yul),
trgovačko društvo ustrojeno prema zakonima Otoka Man i Veteran
Petroleum Limited (VPL), trgovačko društvo ustrojeno prema ciparskim
zakonima – pokrenuli su arbitražne postupke protiv Ruske Federacije.209
Ova tri arbitražna postupka vodila su se paralelno, međutim iako se radilo
o tri odvojena tužitelja koji su podnijeli tri tužbena zahtjeva u tri arbitražna
postupka, svaki arbitražni je sud zapravo raspravljao predmete „u
jedinstvenom postupku, osim kada su okolnosti koje su se razlikovala u
odnosu na pojedine tužitelje zahtijevale poseban tretman“.210 Zato se u
nastavku i citira samo jedan pravorijek i odluka o nadležnosti budući da su
one u bitnome identične te da se preklapaju i u numeraciji.
207 Vidi opširnije u: Sanz, Borja Alvarez, The Yukos Saga Reloaded: Further Developments in
the Interplay between Domestic Legislations and Provisionally Applied Treaties, New York
University Journal of International Law and Politics, Vol. 49, Issue 2, 2017., str. 587-606. 208 Yukos Universal Limited (Isle of Man) v. The Russian Federation, PCA predmet broj AA227,
Međupravorijek o nadležnosti i dopustivosti od 30. studenoga 2009., para. 35., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0910.pdf, pristupljeno 28.
prosinca 2017. 209 Yukos Universal Limited (Isle of Man) v. The Russian Federation, PCA predmet broj
AA227, Pravorijek od 18. srpnja 2014., para. 1. dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw3279.pdf, pristupljeno 28.
prosinca 2017. 210 Ibid., para. 2.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
92
Predmet spora su različite mjere koje je Rusija navodno poduzela protiv
Yukosa u razdoblju između srpnja 2003. i studenoga 2007. godine. Te su se
mjere, prema tvrdnjama tužitelja, odražavale: u kaznenim progonima,
lošem tretmanu Yukosa, njegovih zaposlenika i povezanih osoba, previsoko
i neutemeljeno određenim poreznim obvezama, određivanjem kazni,
zamrzavanju imovine i raznim drugim mjerama protiv Yukosa kako bi se
naplatio porez koji je zapravo predstavljao kaznu, a ne poreznu obvezu.211
Nakon toga je u svrhu naplate poreza prodan temeljni dio Yukosa koji se
bavio proizvodnjom nafte da bi sve to zajedno kulminiralo stečajem Yukosa
u kolovozu 2006. godine, prodajom njegove preostale imovine i brisanjem
iz sudskog registra u studenom 2007. 212 Ovim je tuženik povrijedio svoje
obveze iz UEP-a, posebno one koji se odnose na obvezu poštenog i
pravičnog tretmana i zabrani diskriminacije te je istovremeno ovaj skup
mjera predstavljao izvlaštenje tužiteljeve investicije.213
U Međupravorijeku o nadležnosti i dopustivosti od 30. studenoga 2009. 214
središnje pitanje je bilo tumačenje članka 45., odnosno primjenjuje li se
UEP privremeno na Rusiju te ima li slijedom toga arbitražni sud nadležnost
za odlučivanje u ovom predmetu ili ne. Rusija je tvrdila da odredbe o
rješavanja sporova iz V. dijela UEP-a (konkretno o pristanku na arbitražu)
nisu obvezujuće za Rusiju jer su u suprotnosti s njenim Ustavom i zakonima
pa, sukladno članku 45(1), arbitražni sud nema nadležnosti postupati u
ovom predmetu odnosno odlučivati o meritumu.215 Yukos je s druge strane
tvrdio da Rusija ne može ograničiti privremenu primjenu bez posebne
211 Ibid., para. 63. 212 Ibid. 213 Ibid. 214 Yukos Universal Limited (Isle of Man) v. The Russian Federation, Međupravorijek, op. cit.
(bilj. 208) 215 Ibid,. para. 247.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
93
izjave o tome te da takvu izjavu Rusija nije dala, međutim, bez obzira na
davanje ili nedavanje posebne izjave odredbe V. dijela UEP-a u svakom
slučaju nisu u suprotnosti s Ustavom i zakonima Rusije.216
Arbitražni je sud kao prvo pitanje postavio je li izjava iz članka 45(2) o
neprihvaćanju privremene primjene neophodna da bi se država potpisnica
mogla pozvati na tzv. ograničavajuću klauzulu (limitation Clause), odnosno
primjenjuje li se UEP privremeno i kada takva izjava nije dana, a njegova
bi primjena bila suprotna pravnom poretku te zemlje.217 Odluka
Arbitražnog suda bila je konzistentna s onom u predmetu Kardassopoulos
protiv Gruzije: naime da „uobičajeno značenje izraza iz članaka 45(1) i (2),
kada se čitaju zajedno, na zadovoljavajući način ukazuje da izjava iz članka
45(2) nije izjava koja bi nužno bila povezana s ograničavajućom klauzulom
iz članka 45(1).“218 Potpisnica stoga može koristiti ograničavajuću
klauzulu i bez posebne izjave.
Kao drugo, postavilo se pitanje postoji li obveza potpisnice dati bilo kakvu
prethodnu izjavu ili obavijest drugim potpisnicama o postojanju
suprotnosti s njenim pravnim poretkom, kako bi se kasnije mogla pozvati
216 Ibid., para. 249. 217 Ibid. 218 Ibid. ,para. 264, Arbitražni je sud do ovog zaključka došao tumačenjem: „Sukladno članku
31. Bečke konvencije o pravu međunarodnih ugovora, Arbitražni sud započeo je s razmatranjem
jezika članka 45.i njegovog uobičajenog značenja u njegovom kontekstu i u svjetlu svrhe i cilja
Ugovora. Nakon što je razmotrio ukupnost dokaza i podneske stranaka, Sud je bez poteškoća
zaključio kako je Tuženikova teza i interpretacija članaka 45(1) i 45(2) prihvatljivija od one koju
je postavio Tužitelj. Članak 4(1) iako uspostavlja obvezu za svaku potpisnicu privremeno
primjenjivati UEP, očito ograničava opseg te obveze kroz ograničavajuću klauzulu koja
započinje s riječi do opsega (to the extent). Ništa u izričaju članka 45. ne sugerira da bi
ograničavajuća klauzula iz čl. 45(1) zavisila o obvezi davanja izjave iz čl. 45(2). Upravo
suprotno, kao što to tvrdi i Tuženik, upotreba riječi može (may), a ne riječi će (shall) u odnosu
na davanje izjave čini jasnim da je izjava po čl. 45(2)(a) dopuštena (premissive), a ne obvezna
(obligatory). Štoviše, upotreba riječi unatoč (notwithstanding) na početku čl. 45(2) očito upućuje
da izjava iz čl. 45(2)(a) može biti dana bez obzira postoji li ili ne suprotnost između takve
privremene primjene UEP-a i ustava, zakona i odredaba potpisnice“ ( Ibid., para. 262).
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
94
na ograničavajuću klauzulu. Sud je zaključio da takve obveze nema te da se
potpisnica može bilo kada pozvati na ograničavajuću klauzulu:
„Arbitražni je sud stoga, temeljem uobičajenog značenja članka 45(1),
zaključio…. da Ruska Federacija može, čak i nakon više godina uporne i
bezrezervne podrške privremenoj primjeni i do ovog arbitražnog postupka,
bez potrebe da se ikada pozvala na ograničavajuću klauzulu, utvrditi da postoji
suprotnost između privremene primjene UEP-a i njenog domaćeg prava kako
bi izbjegla primjenu V. dijela UEP-a“.219
Nakon što je utvrdio da se Rusija može pozvati na ograničavajuću klauzulu
iako o tome nije dala nikakvu posebnu izjavu, Arbitražni je sud krenuo s
analizom opsega i moguće primjene takve ograničavajuće klauzule. Naime
tužitelj je tvrdio kako se radi o načelnom ispitivanju je li privremena
primjena međunarodnog ugovora per se u suprotnosti s Ustavom,
zakonima ili odredbama Ruske Federacije. Dakle, pristup sve ili ništa,
odnosno primjenjuje li se cijeli UEP privremeno ili se uopće ne primjenjuje.
S druge strane tuženik je tvrdio da ograničavajuća klauzula zahtijeva tzv.
pristup “dio po dio” (piecemeal) prema kojem je potrebno analizirati
sukladnost svake odredbe UEP-a s Ustavom, zakonima i odredbama Ruske
Federacije.220
Arbitražni je sud utvrdio da, tumačeći odredbe članka 45(1) u njihovom
uobičajenom značenju te u kontekstu i svjetlu svrhe i cilja UEP-a, treba
primijeniti pristup sve ili ništa. Dakle ili je privremena primjena UEP-a kao
cjeline u suprotnosti s ruskim pravnim poretkom ili nije budući da se, „…
potpisivanjem UEP-a Ruska Federacija suglasila da se Ugovor u cjelini
219 Ibid., para. 284. 220 Ibid., para. 292.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
95
primjenjuje privremeno do njegovog stupanja na snagu, osim ako je načelo
privremene primjene samo po sebi u suprotnosti s njenim Ustavom,
zakonima ili odredbama“.221 Sud je također utvrdio kako nema temelja za
zaključak da bi zemlje potpisnice „preuzele obvezu privremene primjene
samo dijela Ugovora bez da su takvu djelomičnu privremenu primjenu
izričito ugovorile… ili se cijeli UEP privremeno primjenjuje ili se uopće ne
primjenjuje“.222 Kada bi se provjeravalo je li svaka pojedina odredba UEP-
a sukladna s domaćim pravom potpisnice to bi bilo suprotno njegovom
cilju i svrsi, ali i suprotno temeljima međunarodnog prava.223 Naime,
sukladno načelu pacta sunt servanda i članku 27. Bečke konvencije o pravu
međunarodnih ugovora, države se ne smiju pozivati na svoje domaće
zakonodavstvo kao opravdanje za neispunjavanje ugovora. To bi otvorilo
mogućnost potpisnicama koje načelno prihvaćaju privremenu primjenu
međunarodnih ugovora da izbjegnu privremenu primjenu s kojom su se
prethodno usuglasile ako je samo neka od odredbi ugovora u suprotnosti s
domaćim pravom te potpisnice. Kako je Sud utvrdio:
„Privremena je primjena kao ugovorni mehanizam pitanje međunarodnog
prava. Ne treba dozvoliti kombiniranje međunarodnog i domaćeg prava kroz
upotrebu „suprotnosti“ ili „ograničavajuće klauzule“ kojima bi se stvorio hibrid
u kojem bi sadržaj domaćeg prava izravno kontrolirao sadržaj međunarodnih
pravnih obveza. To bi stvorilo neprihvatljivu nesigurnost u međunarodnim
odnosima i značilo bi da država može napraviti fluktuirajuće, neodređene i
iznenadne tvrdnje o sadržaju svog domaćeg prava i to nakon što je spor već
nastao. Takva država ne bi, kako to tvrdi tužitelj, bila obvezana ničim osim
njenim vlastitim prohtjevima i napravila bi “sprdnju” od međunarodnog
pravnog sporazuma kojem se izabere pridružiti. Ugovor ne treba tumačiti na
221 Ibid., para. 302. 222 Ibid., para. 311. 223 Ibid., para. 312.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
96
način da se dozvoli ovakva situacija, osim ako je jezik ugovora tako izričit da ne
dopušta drugačije tumačenje. To nije slučaj s člankom 45(1) UEP-a“.224
Što se tiče konkretnog slučaja, arbitražni je sud utvrdio kako privremena
primjena UEP-a nije u suprotnosti ni s Ustavom ni zakonima ni drugim
propisima Rusije te da ima nadležnost za postupanje u ovom predmetu.225
Okružni sud u Haagu u postupku poništaja pravorijeka zaključio je i utvrdio
kako arbitražni sud nije imao nadležnost za postupanje u ovom predmetu i
nastavno je poništio pravorijek.226 Razlozi za ovakav zaključak bili su
sljedeći:
(1) Ispravno tumačenje članka 45. UEP-a znači da je Rusija „obvezana samo
u onim odredbama koje su u suglasju s ruskim pravom“.227
(2) Rusija nije bila dužna dati izjavu o neprihvaćanju privremene primjene
kako bi se mogla pozvati na „ograničavajuću klauzulu“, odnosno na
suprotnost s nacionalnim pravnim sustavom.228 Sud je ovakvim zaključkom
potvrdio stajalište do tada izgrađene arbitražne prakse primjene UEP-a,
prema kojoj se radi o dvije samostalne osnove prema kojoj neka država
može izbjeći njegovu privremenu primjenu. Kod ovog zaključka zanimljivo
je ukazati i na jedan postupovni detalj. Sud je naime utvrdio kako o ovom
pitanju i ne treba raspravljati budući da arbitražni sud nije ni temeljio svoju
nadležnost na izostanku takve izjave sukladno „pravnom sustavu
224 Ibid., para. 315. 225 Ibid.,para. 338. 226 Yukos Universal Limited (Isle of Man) v. The Russian Federation, Presuda Okružnog suda
u Haagu od. 20. travnja 2016. god. u spojenim predmetima broj C/09/477160 / HA ZA 15-120,
C/09/477162 / HA ZA 15-2 i C/09/481619 / HA ZA 15-112 , para. 5.96. i para. 5.97.,
dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw7258.pdf,
pristupljeno 28. prosinca 2017. 227 Ibid., para. 5.23. 228 Ibid., para. 5.31.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
97
poništajnih postupaka, iz kojih proizlazi … da pravna osnova za poništaj
može biti usmjerena samo protiv pozitivne odluke arbitražnog suda o
nadležnosti“.229 Sud dakle može odlučivati samo o onome na temelju čega
je arbitražni sud utemeljio svoju odluku o nadležnosti. Stoga je i Sud o
ovome pitanju raspravljao samo „zbog razloga potpunosti“.230
(3) Sud je na kraju zaključio da „arbitražna klauzula iz članka 26. UEP-a
nema pravne osnove u ruskom pravu te da je u nesuglasju s početnim
točkama koje su postavljene u tom pravu“.231 Naime, analizirajući članak
26. UEP-a u kontekstu ruskog Zakona o stranim ulaganjima, Sud je napravio
razliku između čisto komercijalnih pravnih poslova i pravnih poslova u
kojima se pojavljuje država kao javnopravno tijelo i koji slijedom toga nisu
čisto komercijalni. Prema tumačenju Suda, rusko pravo dopušta da se
komercijalni sporovi rješavaju pred arbitražom, ali za sporove koji
proizlaze iz nekog javnopravnog odnosa ne dopušta arbitražu, osim ako je
to predviđeno u konkretnom ugovoru, već predviđa rješavanje pred ruskim
sudovima.
„Arbitraža se bavila sporom koji je nastao iz javnopravnog odnosa i čija je
okosnica bilo obeštećenje za štetu koju su prouzročile aktivnosti vlade… U
svjetlu činjenice da stavak 1. članka 9. (Zakona o stranim investicijama op.a.)
preferira postupanje pred ruskim sudom za građanske sporove koji proistječu
iz javnopravnih pravnih odnosa i dopušta druge mogućnosti, samo ako to
predviđa ugovor, ova odredba ne daje neovisnu pravnu osnovu za arbitražu
između tuženika i Ruske Federacije“.232
Sud je utvrdio kako se međunarodni ugovori koji odstupaju ili dopunjuju
rusko nacionalno zakonodavstvo ne mogu primjenjivati samo temeljem
229 Ibid., para. 5.25. 230 Ibid., para. 5.26. 231 Ibid., para. 5.65. 232 Ibid., para. 5.51.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
98
potpisa takvih ugovora nego traže prethodnu ratifikaciju. U konkretnom
slučaju, Sud smatra da je UEP putem svog članka 26. izložio Rusiju
investicijskim sporovima u kojima bi ona mogla biti tužena zbog povreda
standarda zaštite iz III. dijela UEP-a. Uzimajući sve to u obzir, Sud je
zaključio da:
„rusko pravo ne daje neovisnu pravnu osnovu za rješavanje takvih sporova u
međunarodnim arbitražnim postupcima. Uzimajući u obzir postojeće rusko
zakonodavstvo, članak 26. UEP-a predstavlja novi oblik rješavanja sporova,
dakle oblik koji ograničava suverenitet Ruske Federacije u rješavanju
međunarodnih javnopravnih sporova do te mjere da bi Međunarodni arbitražni
sud bio nadležan odlučivati o izvršavanju javnopravnih aktivnosti vlade
umjesto nacionalnog suda. Ustav i načelo odvojenosti vlasti koje je sadržano u
njemu zabranjuje predstavniku izvršne vlasti obvezivati Rusku Federaciju na
podvrgavanje obvezama iz članka 26. UEP-a“.233
Okružni sud u Haagu utvrdio je kako bi privremena primjena UEP-a,
posebice članka 26., bila u suprotnosti s ruskim pravnim sustavom budući
da bi otvorila mogućnost da se javnopravni međunarodni sporovi rješavaju
pred Međunarodnom arbitražom umjesto pred ruskim sudom kako to
predviđa ruski zakon. Ovakva odluka izazvala je puno pozornosti budući da
se njome ne samo poništila najveća arbitražna odluka do sada, već i zbog
njenog političkog konteksta s obzirom na ulogu ruske države u procesima
oko Yukosa. Stav Arbitražnog suda čini se logičniji od onog Okružnog suda
u Haagu s aspekta cilja i svrhe ugovora kao i potrebe za pravnom sigurnosti
u pravnim odnosima investitora i država kao i među državama. Naime, ako
neka vlada neovlašteno preuzme neku međunarodnu obvezu u ime države,
to se ne bi trebalo reflektirati na prava investitora ako su oni postupali u
233 Ibid., para. 5.93.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
99
dobroj vjeri i s povjerenjem da se određeni ugovor primjenjuje, makar i
privremeno. Ovo je posebno izraženo u svjetlu činjenice da Rusija do ovog
spora nije ni osporavala privremenu primjenu UEP-a. Ako bi se prihvatio
stav Okružnog suda, investitori bi bili u situaciji da poduzimaju investiciju
bez da su sigurni koje se pravo na njih primjenjuje, odnosno po kojem
ugovoru uživaju zaštitu. Pored toga, države bi, pristajući na privremenu
primjenu UEP-a, mogle iskoristiti prednosti ugovornog režima sve do
trenutka kada izračunaju „da su troškovi ispunjavanja u konkretnom
slučaju manji nego što su koristi od izlaska iz ugovora, i tako izbjegavati
svoju odgovornost na temelju stava da privremena primjena ne uspostavlja
obvezujuće odnose“.234 Naravno, moguć je i protuargument da bi investitori
trebali voditi računa o pravu države primateljice investicije, međutim,
ovakav stav bio bi nametanje pretjerane obveze za investitore. Naime,
investitori bi se trebali moći osloniti na izraženu volju ovlaštenih
predstavnika države temeljem kojih po međunarodnom pravu i nastaju
obveze i odgovornost država. Posljednju riječ dat će Žalbeni sud u Haagu
budući da je uložena žalba protiv odluke Okružnog suda u Haagu.235
3.4.3. Vremenski okvir privremene primjene
Što se tiče vremenskog okvira privremene primjene UEP-a, ona započinje s
potpisom Ugovora, a svaka potpisnica može okončati svoju privremenu
primjenu davanjem obavijesti o tome da ne želi postati ugovorna strana
UEP-a. U tom će slučaju okončanje privremene primjene stupiti na snagu u
234 Niebruegge, Alex M., Provisional Application of the Energy Charter Treaty: The Yukos
Arbitration and the Future Place of Provisional Application in International Law, Chichago
Journal of International Law, Vol 8, No 1, 2007., str. 374. 235 Vise podatka na stranici: https://www.yukoscase.com/court-actions/at-a-glance/
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
100
roku od 60 dana od primitka takve obavijesti. Ipak, i u tom slučaju standardi
zaštite iz UEP-a primjenjivat će se na sve investicije koje su izvršene na
njenom području za vrijeme privremene primjene kroz sljedećih dvadeset
godina od dana stupanja na snagu okončanja privremene primjene.236 U
predmetu Plama protiv Bugarske, Arbitražni je sud zauzeo stav o početku
privremene primjene na način da je utvrdio da se „članak 26. UEP-a
privremeno primjenjuje od dana kada je država potpisala Ugovor, osim ako
je ta država deklarirala izuzeće od privremene primjene“.237Ovakva
privremena primjena u skladu je i s Bečkom konvencijom o pravu
međunarodnih ugovora238 koja propisuje da će se ugovor privremeno
primjenjivati ako (a) sam ugovor tako određuje ili (b) ako su se države
pregovarateljice na neki drugi način tako sporazumjele.239 Bečka
konvencija o pravu međunarodnih ugovora predviđa i mogućnost
privremene primjene samo dijela ugovora,240 što je neprimjenjivo u odnosu
na UEP ne samo zato što to UEP izričito ne predviđa već i zato što bi za takvu
primjenu morao postojati dogovor svih država članica UEP-a. Takvo
stajalište zauzeo je i Arbitražni sud u predmetu Kardassopoulos protiv
Gruzije: „Kada se postavi pitanje, kao u ovom slučaju, privremene primjene
cijelog ugovora, tada takva privremena primjena podrazumijeva primjenu
236 Čl. 45. st. 3. UEP-a 237 Plama Consortium Limited v. Republic of Bulgaria, ICSID predmet broj ARB/03/24,
Odluka o nadležnosti od 8. veljače 2005., para. 140., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0669.pdf, pristupljeno 28.
prosinca 2017. 238 Bečka konvencija o pravu međunarodnih ugovora potpisana je 1969. godine a stupila je na
snagu 1980. god. Odnosi se samo na ugovore koje sklapaju države s drugim državama. Tekst se
može naći u Narodnim novinama, međunarodni ugovori, broj 16/93. 239 Čl. 25. st.1. Bečke konvencije o pravu međunarodnih ugovora 240 Ibid., čl. 25. st. 2.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
101
svih odredbi ugovora kao da su već na snazi, iako se odgovarajuće ili
konačno stupanje na snagu nije još dogodilo“.241
Dakle, ako ugovor ne određuje drugačije ili ako su se države
pregovarateljice drugačije sporazumjele, privremena primjena ugovora ili
dijela ugovora u odnosu na neku državu prestaje kada ta država notificira
svoju namjeru da ne postane stranka ugovora ostalim državama između
kojih se ugovor privremeno primjenjuje.
3.4.4. Posebnost Gibraltara
Jedno od pitanja nadležnosti koje se pojavljivalo u više predmeta, a
povezano je s pitanjem privremene primjene UEP-a je pitanje je li on
primjenjiv u odnosu na investitore s Gibraltara.242 Naime kada je
Ujedinjeno Kraljevstvo potpisalo UEP dalo je izjavu da se njegova
privremena primjena odnosi na Ujedinjeno Kraljevstvo Velike Britanije i
Sjeverne Irske i na Gibraltar. Međutim, kada je Ujedinjeno Kraljevstvo
ratificiralo UEP, u zakonu o ratifikaciji je jasno određeno da se ratifikacija
odnosi na Ujedinjeno Kraljevstvo Velike Britanije i Sjeverne Irske, Jersey i
otok Man. Gibraltar nije spomenut.243 Postavilo se stoga pitanje
primjenjuje li se UEP i na Gibraltar iako on nije spomenut u ratifikacijskom
instrumentu.
241 Ioannis Kardassopoulos v. The Republic of Georgia, Odluka o nadležnosti op. cit. (bilj. 204),
para 219. 242 Vidi opširnije u: Repousis, G. Odysseas, The Application of Investment Treaties to Overseas
Teritories and the Uncertain Provisional Application of the Energy Charter Treaty to Gibraltar,
ICSID Review, Vol. 32, No. 1, 2017., str. 170-192. 243Prema službenom tekstu ratifikacije od Ujedinjenog Kraljevstva, dostupno na:
http://treaties.fco.gov.uk/docs/pdf/2000/TS0078.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
102
Arbitražni je sud u predmetu Petrobart protiv Kirgistana utvrdio kako se
privremena primjena može okončati ili ratifikacijom ili izjavom o
odustanku od Ugovora. Budući da Ujedinjeno Kraljevstvo nije dalo izjavu o
odustajanju, a nije u ratifikaciji spomenulo Gibraltar, a on je bio izričito
spomenut u izjavi o privremenoj primjeni, to znači da nema valjane izjave
o okončanju privremene primjene pa se stoga UEP i dalje privremeno
primjenjuje na Gibraltar. Stoga se „Ugovor i dalje primjenjuje na
privremenoj osnovi u odnosu na Gibraltar unatoč činjenici da ratifikacija
Ujedinjenog Kraljevstva ne pokriva Gibraltar“.244 Ova odluka je potvrđena
i u Odluci švedskog žalbenog suda u postupku poništaja arbitražnog
pravorijeka.245
Statusom Gibraltara bavio se i Arbitražni sud u predmetu Stati protiv
Kazahstana, povodom prigovora tuženika da on nema nadležnosti u
odnosu na jednog od tužitelja. Razlog za to je da se radi o trgovačkom
društvu registriranom u Gibraltaru, a na Gibraltar se, nakon ratifikacije
Ujedinjenog Kraljevstva, ne primjenjuje UEP.246 Sud je drugačije pristupio
ovom problemu, ali je došao do istog zaključka kao i Arbitražni sud u
predmetu Petrobart:
„U tom pogledu arbitražni sud ne smatra potrebnim odlučivati o tome
primjenjuje li se UEP na Gibraltar temeljem članka 45(1) koji uređuje njegovu
privremenu primjenu. Dodatno, ne mora razmatrati ni je li privremena
244 Petrobart Limited v. The Kyrgyz Republic, SCC predmet broj 126/2003, Pravorijek od 29.
ožujka 2005. godine, str. 68, dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0628.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017. 245 Petrobart Limited v. The Kyrgyz Republic, Svea Court of Appeal, postupak preispitivanja
arbitražnog pravorijeka, Presuda od 19. siječnja 2007., str. 8., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw7721.pdf, pristupljeno 28.
prosinca 2017. 246 Anatolie Stati, Gabriel Stati, Ascom Group SA i Terra Raf Trans Traiding Ltd v
Kazakhstan., SCC, predmet broj 116/2010, Pravorijek od 19. prosinca 2013., para. 737.,
dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw3083.pdf,
pristupljeno 28. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
103
primjena UEP-a prestala i može li pravorijek u predmetu Petrobart protiv
Kirgistana biti putokaz i u ovom pitanju. Naime, u svakom slučaju UEP je
primjenjiv na Gibraltar ne temelju činjenice da je on dio EU-a, koja je sama
članica UEP-a. Sukladno članku 52. Ugovora o Europskoj uniji i članku 355.
Ugovora o funkcioniranju Europske unije, Gibraltar je uključen u njezino
područje“.247
3.5. Odustanak od Ugovora o energetskoj povelji
Člankom 47. UEP-a propisano je da ugovorna strana može u svakom
trenutku, nakon pet godina od dana stupanja na snagu ovog ugovora, dati
pismenu obavijest da odustaje od njega. Opoziv stupa na snagu nakon
isteka roka od jedne godine od dana primitka obavijesti o opozivu.
Međutim, istom odredbom određeno je da se odredbe ovog Ugovora
primjenjuju sljedećih dvadeset godine na investicije koje su napravljene
prije njegovog opoziva. Dakle, investicije poduzete prije njegova opoziva
uživat će zaštitu koja je predviđena po UEP-u još dvadeset godina nakon
opoziva.
Do sada su od UEP-a odustale Ruska Federacija i Italija s tim da ga Ruska
Federacija nije ni ratificirala pa se na nju UEP samo privremeno
primjenjivao o čemu postoji različita sudska praksa248, dok ga je Italija bila
ratificirala.
247 Ibid., para. 746. 248 Čl. 45. UEP-a – propisuje da se Ugovor privremeno primjenjuje na svaku članicu potpisnicu
ukoliko to nije suprotno njenom ustavu, zakonima ili odrebama s tim da svaka potpisnica može
izjaviti da ne prihvaća privremenu primjenu ili da od nje odustaje. U odnosu na Rusku Federaciju
i privremenu primjenu UEP-a izuzetno su značajni premeti Yukos koji su opisani u točki 3.5.2.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
104
Ruska Federacija je odluku o odustanku od UEP-a donijela 30. srpnja 2009.
godine. Formalno Rusija nije navela nikakve razloge za istupanje iz
ugovora, iako se razlozi mogu „naslutiti“ iz ruskog prijedloga za stvaranjem
alternativnog energetskog ugovora s većim dosezima od UEP-a, kako je to
iznio par mjeseci ranije, 21. travnja 2009., ruski predsjednik Medvedev. U
tom se prijedlogu, između ostalog, navodi da „postojeći bilateralni i
multilateralni ugovori koji uređuju međunarodne energetske odnose nisu
uspjeli spriječiti i riješiti konfliktne situacije pa je neophodno unaprijediti
pravni okvir svjetske trgovine energentima“.249 Prema Cameronu, uzrok
ruskog izlaska iz UEP-a je s jedne strane vjerojatno nemogućnost rješenja
krize oko transporta plina, a s druge strane treba pretpostaviti da se radi o
ruskom odgovoru na sporove oko trgovačkog društva Yukos.250
Italija je svoju odluku o odustanku od UEP-a priopćila depozitaru 31.
prosinca 2014. godine. S obzirom na odredbu članka 47. stavka 2. talijanski
opoziv stupio je na snagu 1. siječnja 2016. godine. Službeni je razlog za
opoziv bilo nastojanje da se smanji proračun u odnosu na članstva u
međunarodnim organizacijama (oko 370 tisuća dolara godišnje za članstvo
u UEP-u), međutim spekulira se da je stvarni uzrok u potencijalno velikom
broju tužbi koje bi investitori u solarnu energiju mogli podnijeti protiv
Italije (navodno je najavljeno preko 1.000 tužbi) nakon što je Italija
retroaktivno bitno smanjila dotacije na proizvodnju električne energije iz
solarnih izvora.251 Ovo objašnjenje ne čini se logično u svjetlu činjenice
249 Conceptual Approach to the New Legal Framework for Energy Cooperation (Goals and
Principles), para. 2. kako ga je izložio ruski predsjednik Dimitrij Medvedev, u Helsinkiju
21.04.2009., dostupno na:
http://en.kremlin.ru/supplement/258, pristupljeno 28. prosinca 2017. 250 Cameron, op. cit. (bilj. 168), str. 320. 251 Fiorelli, Gaetano Iorio, Italy withdraws from Energy Charter Treaty, Global Arbitration
News, 6. svibnja 2015., dostupno na: https://globalarbitrationnews.com/italy-withdraws-from-
energy-charter-treaty-20150507/, pristupljeno 28. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
105
dvadesetogodišnjeg roka primjene UEP-a u odnosu na postojeće investicije.
Dakle, odredbe UEP-a primjenjivat će se na investicije na području Italije ili
na talijanske investitore na području drugih zemalja članica sve do 1.
siječnja 2036. godine. Postoji i spekulacija da je zapravo Europska komisija
inzistirala na opozivu, ne samo kod Italije nego i kod drugih zemalja, što bi
bilo u skladu sa stavom Europske komisije da se UEP ne primjenjuje kod
sporova između zemalja/investitora iz EU-a.252 Ipak, neki autori smatraju
da se radi o političkim razlozima i da je Italija zaključila kako u svjetlu
povlačenja Rusije, UEP gubi svoj smisao: „Talijanska vlada smatra da je
konačna odluka Rusije da ne ratificira UEP, zajedno s ulaskom mnogih
bivših komunističkih država Središnje i Istočne Europe u EU, s čisto
političkog gledišta, umanjila strateški značaj UEP-a“.253
3.6. Tumačenje Ugovora o energetskoj povelji
3.6.1. Postavljanje problema
Kao i sve druge međunarodne ugovore između država, i UEP treba tumačiti
prema načelima za tumačenje ugovora koji su utvrđeni u Bečkoj konvenciji
o pravu međunarodnih ugovora (u nastavku Bečka konvencija). Ovakav
pristup potvrđen je i u praksi arbitražnih sudova koji su postupali po UEP-
u npr. Arbitražni sud u predmetu AES-Tisza protiv Mađarske izričito je
252 Italy no longer member of the ECT, hopes to avoid more arbitrations, tekst od 6. siječnja
2016., dostupno na: http://www.globalinvestmentprotection.com/index.php/italy-no-longer-
member-of-energy-charter-treaty-hopes-to-avoid-more-arbitrations/, pristupljeno 28. prosinca
2017. 253 De Luca, Anna, Renewable Energy in the EU, the Energy Charter Treaty, and Italy's
Withdrawal Therefrom, OGEL/TDM 3 2015., Bocconi Legal Studies Research Paper No.
2657395, dostupno na https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=2657395,
pristupljeno 28. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
106
utvrdio da „ako je potrebno tumačenje UEP-a, treba primijeniti opća pravila
tumačenja Bečke konvencije koja su utvrđena u njenim člancima 31. i
32.“.254
Ovakav je stav iznesen i u brojnim drugim odlukama investicijskih
arbitražnih sudova, npr. u predmetu Methanex protiv SAD u kojem je
Arbitražni sud utvrdio: „…NAFTA-u kao sporazum treba tumačiti sukladno
člancima 31. i 32. Bečke konvencije o pravu međunarodnih ugovora koja
kodificira pravila običajnog međunarodnog prava o tumačenju ugovora“.255
Članak 31. Bečke konvencije uređuje način tumačenja ugovora i glasi:
1. Ugovor se mora tumačiti u dobroj vjeri, prema uobičajenom smislu izraza
iz ugovora u njihovu kontekstu i u svjetlu predmeta i svrhe ugovora.
2. U svrhu tumačenja ugovora, uključujući preambulu i priloge, kontekst
obuhvaća:
(a) svaki sporazum koji se odnosi na ugovor, a kojeg su sve
stranke sklopile u svezi s njime;
(b) svaku ispravu koju jedna ili više stranaka sastave u svezi s
ugovorom, a koju ostale stranke prihvate kao ispravu koja se
odnosi na ugovor.
3. Zajedno s kontekstom vodit će se računa o:
(a) svakom naknadnom sporazumu između stranaka o
tumačenju ugovora ili o primjeni njegovih odredba;
254 AES Summit Generation Limited and AES-Tisza Erömü Kft v. The Republic of Hungary,
ICSID predmet broj ARB/07/022 Pravorijek od 23. rujna 2010., para 7.6.5., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0014_0.pdf pristupljeno 28.
prosinca 2017. 255 Methanex Corporation v. United States of America, UNCITRAL pravila, Završni
pravorijek Tribunala o nadležnosti i meritumu od 3. kolovoza 2005., IV. Dio, Poglavlje B,
para. 29, dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0529.pdf,
pristupljeno 28. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
107
(b) svakoj naknadnoj praksi u primjeni ugovora kojom se
ustanovljuje sporazum između stranaka o tumačenju
ugovora;
(c) svakom mjerodavnom pravilu međunarodnog prava
primjenjivom na odnose između stranaka.
4. Poseban smisao pridaje se nekom izrazu ako je ustanovljeno da je to bila
namjera stranaka.
Članak 32. Bečke konvencije utvrđuje dopunska sredstva tumačenja:
Na dopunska sredstva tumačenja, uključujući pripremne radove i okolnosti pod
kojima je ugovor sklopljen, može se pozivati da bi se potvrdio smisao koji
proistječe iz primjene članka 31., ili da bi se odredio smisao kad je tumačenje
prema njemu:
a) dvosmisleno ili nejasno
b) dovodi do ishoda koji je očito besmislen ili nerazuman.
Postoji dakle nekoliko načela kojih se arbitražni sudovi, sukladno Bečkoj
konvenciji, moraju držati u tumačenju UEP-a, a to su: načelo dobre vjere,
uobičajeni smisao izraza iz ugovora, kontekstualno tumačenje, tumačenje
sukladno cilju i svrsi ugovora, tumačenje prema namjeri stranaka i jezično
tumačenje.
3.6.2. Dobra vjera (Principle of Good Faith)
Ne postoji jedinstveni pristup tumačenju ovog načela kod interpretacije
ugovora. Za jedne je to „možda jedino nekontroverzno pravilo kod
tumačenja, a za druge…. ne znači apsolutno ništa u strogoj primjeni
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
108
pravila“256. U praksi arbitražnih sudova kod primjene UEP-a ipak se
iskristaliziralo da je ovo vrlo važno načelo koje se mora primjenjivati kod
svih načina interpretacije. Tako je npr. u predmetu HEP protiv Slovenije,
Arbitražni sud utvrdio da je načelo tumačenja u dobroj vjeri „temeljno
načelo oko kojeg se sve drugo vrti“.257 Ovo načelo znači zapravo da bi
arbitražni sudovi u primjeni članaka 31.-33. Bečke konvencije trebali
postupati uravnoteženo, nepristrano i bez predrasuda.258
U predmetu Yukos protiv Rusije (jedan od tzv. Yukos predmeta), Arbitražni
sud se bavio ovim pitanjem i to temeljem prigovora Rusije koja je tvrdila da
sud, sukladno članku 25(1)(b) UEP-a nema nadležnosti odlučivati o tome
radi li se o poreznom pitanju ili izvlaštenju, nego treba odluku prepustiti
nacionalnom tijelu koje je nadležno za odlučivanje o poreznim pitanjima.
Sud je utvrdio kako ova odredba služi kako bi arbitražni sud mogao lakše
odlučiti o ovim pitanjima, međutim da bi u ovom slučaju to bilo bez ikakvog
učinka pa da tumačenje UEP-a u dobroj vjeri traži da se ovo upućivanje ne
napravi jer bi bilo „bez ikakvog učinka“ u konkretnoj situaciji.259
Načelo tumačenja ugovora u dobroj vjeri teško je pozitivno definirati tako
da je možda najtočnija negativna definicija prema kojoj je „lakše objasniti
što ne bi bilo tumačenja ugovora u dobroj vjeri: tumačenje koje je
256 Gazzini, Tarcisio, Interpretation of International Investment Treaties, Hart Publishing,
Oxford, 2016., str. 61. 257 Hrvatska Elektroprivreda d.d v. Republic of Slovenia, ICSID predmet broj ARB 05/24,
Odluka o pitanju tumačenja ugovora od 12. lipnja 2009., para 191., dostupno na:
https://www.italaw.com/documents/Hrvatska-Interpretation.pdf, pristupljeno 28. prosinca
2017. 258 Gazzini, op. cit. (bilj. 256 ), str. 61. 259 Yukos Universal Limited (Isle of Man) v. The Russian Federation, Pravorijek, op. cit. (bilj.
209), para. 1424.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
109
samovoljno, nerazumno, nelogično, nepravično, nepošteno, prijevarno,
koje predstavlja zloupotrebu ili prekoračenje“.260
Moglo bi se zaključiti da se načelo tumačenja ugovora u dobroj vjeri treba
promatrati s dva aspekta. S jedne strane je to načelo prema kojem mora
postupati arbitražni sud prilikom tumačenja, dakle u dobroj vjeri, a s druge
strane je to načelo prema kojem postupanje ugovornih strana prilikom
sklapanja ugovora treba analizirati temeljem postavke da su postupale u
dobroj vjeri.261
3.6.3. Uobičajeni smisao izraza iz ugovora (Ordinary Meaning of the Terms of the
Treaty)
Tekstualni pristup u tumačenju međunarodnih ugovora široko se
primjenjivao i prije njegove kodifikacije Bečkom konvencijom. Tako je
Međunarodni sud pravde u svom savjetodavnom mišljenju u predmetu
Nadležnost Opće skupštine za primanje država u Ujedinjene narode iz
1950. jasno definirao:
„Prva je dužnost suda koji tumači i primjenjuje odredbe ugovora pokušati dati
značenje u njihovom prirodnom i uobičajenom značenju u kontekstu u kojem
260 De Brabandere, Eric i Van Damme, Isabelle, Good Faith in Treaty Interpretation, u: Andrew
D. Mitchell; M. Sornarajah i Tania Voon (ur.) Good Faith and International Economic Law,
Oxford University Press, 2015., str. 39. 261 Dobar prikaz ovakvog dvostranog gledanja na ovo načelo dao je Arbitražni sud u predmetu
Inceysa Vallisoletana SL v. Salvador, ICSID predmet broj ARB/03/26, Pravorijek od 2.
kolovoza 2006., para. 181., dostupno na:
https://www.italaw.com/documents/Inceysa_Vallisoletana_en_000.pdf, pristupljeno 28.
prosinca 2017.: „ Načelo dobre vjere u ovoj odluci odražava se na dvostruki način: (i) u dobroj
vjeri u kojoj mora postupati Arbitražni sud kada analizira pitanja nadležnosti i (ii) takva analiza
mora poći od pretpostavke da je suglasnost stranaka dana u pisanom obliku i u dobroj vjeri i da
su stoga, u vrijeme kada su se očitovale o svom pristanku, stranke to napravile u iskrenoj želji
da takvo očitovanje proizvede sve svoje učinke pod okolnostima u kojima su se dogovorile“.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
110
su nastale. Ako relevantne riječi u njihovom prirodnom i uobičajenom značenju
imaju smisla u njihovom kontekstu, to je kraj priče“.262
Ovakav način tumačenja ugovora ne samo da je propisan Bečkom
konvencijom, nego je i najlogičniji u kontekstu međunarodnog
investicijskog prava u kojem nema ni zadanog zakonodavca, koji bi mogao
dati autentično tumačenje, ni razrađenog žalbenog sustava koji bi mogao
rezultirati ujednačavanjem tumačenja primjenom teleološkog, logičkog ili
nekog drugog tumačenja. Paul Reuter je u svom radu Introduction of the
Law of the Treaties to opisao na sljedeći način:
„Primat teksta, posebno u međunarodnom pravu, ključno je pravilo za bilo
kakvo tumačenje. Moguće je da se u drugim pravnim sustavima, gdje su
zakonodavni i sudski postupci u cijelosti uređeni autoritetom države, a ne
slobodnom voljom stranaka, sudovi smatraju kompetentnim tumačiti na način
koji ne piše u tekstu ili koji je čak suprotan tekstu. Ovakva tumačenja, koja se
ponekad opisuju kao teleološka, neodvojiva su od činjenice da je obraćanje
sudovima obvezno, da su sudovi dužni donijeti presudu i da je proces
kontroliran od učinkovitog zakonodavnog tijela koje, ako je potrebno može
ograničiti smionija zadiranja“.263
U potrazi za značenjem koje je uobičajeno za određene izraze, tumač može
upotrebljavati sve izvore koje smatra primjerenima, uključujući ne samo
jezične, pravne i profesionalne rječnike, nego također i službene
dokumente koji se odnose na praksu pojedinih profesija ili država.264 Pri
262 Međunarodni sud (ICJ), Competence of Assembly regarding admission to the United Nations, Savjetodavno mišljenje od 3. ožujka 1950., str. 8., dostupno na: http://www.icj-cij.org/files/case-
related/9/009-19500303-ADV-01-00-EN.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017. 263 Citat prema: Hrvatska Elektroprivreda d.d v. Republic of Slovenia, op. cit. (bilj.257),
Izdvojeno mišljenje Jana Paulssona, para. 48., dostupno na:
http://www.energycharter.org/fileadmin/DocumentsMedia/Disputes/ISDSC-011di.pdf,
pristupljeno 28. prosinca 2017. 264 Opširnije u: Gazzini, op. cit. (bilj. 256), str. 65.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
111
tome su neki polazili i od relevantnih rječnika, kao što je npr. Arbitražni sud
u predmetu MTD v. Čile citirao Concise Oxford Dictionary kako bi utvrdio
značenje izraza fair and equitable.265 U predmetu Kardassopoulos protiv
Gruzije, Arbitražni sud se pozvao na praksu drugih investicijskih
arbitražnih sudova koji su kod utvrđivanja uobičajenog značenja izraza fair
and equitable stvorili „katalog alternativnih rječničkih značenja“.266
Što se tiče primjene načela tumačenja ugovora prema uobičajenom
značenju izraza koji se koriste u ugovoru, arbitražni sudovi su u primjeni
UEP-a izgradili opsežnu praksu iz koje je vidljivo da ovom načinu tumačenja
daju prvenstvo pred drugim načinima. Tako je npr. Arbitražni sud u
predmetu Plama protiv Bugarske iskoristio ovo načelo kod tumačenja
članka 17(1) na način da je zaključio kako prema uobičajenom značenju
tekst članaka daje jasnu mogućnost investitoru za izravnu tužbu protiv
zemlje primateljice investicije.267 U predmetu Petrobart protiv Kirgistana,
Sud se izričito pozvao na tumačenje sukladno uobičajenom smislu izraza
kojima su utvrđene obveze ugovornih strana.268 U predmetu Mamidoil
protiv Albanije, Arbitražni je sud na neki način utvrdio prvenstvo ovog
tumačenje, naime, kod tumačenja značenja pravičnog i poštenog tretmana
prvo je krenuo od uobičajenog značenja da bi ga onda stavio u kontekst, cilj
i svrhu konkretnog ugovora te utvrdio kako se pri tumačenju rukovodi
265 MTD Equity Sdn. Bhd. and MTD Chile S.A v. Republic of Chile, ICSID predmet broj
ARB/01/07, Pravorijek od 12. svibnja 2004., para. 113., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0544.pdf, pristupljeno 28.
prosinca 2017. 266 Ioannis Kardassopoulos v. The Republic of Georgia, ICSID predmet broj ARB/05/18,
Pravorijek od 3. ožujka 2010., para. 430. dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0445.pdf, pristupljeno 28.
prosinca 2017. 267 Plama Consortium Limited v. Republic of Bulgaria, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 237),
para. 150. 268 Petrobart Limited v. The Kyrgyz Republic, Pravorijek, op. cit. (bilj 244), str. 69.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
112
„Bečkom konvencijom o pravu međunarodnih ugovora i počinje s
uobičajenim značenjem izraza iz konkretnog ugovora i to prije nego sud
uzme u razmatranje kontekst, cilj i svrhu ugovora“.269
U praksi se postavilo pitanje značenja izraza „uobičajeno“ i odnosa prema
eventualnim specifičnostima u pojedinim ugovorima. Odgovor na ovo
pitanje sadržan je u samoj Konvenciji koja u članku 31. stavku 4. predviđa
mogućnost „posebnog“ značenja nekog izraza ako je to bila volja stranaka.
Arbitražni sud u predmetu Liman protiv Kazahstana utvrdio je da
„posebno“ značenje ima prednost kod tumačenja odnosno da se
„uobičajeno“ značenje primjenjuje samo ako stranke nisu ugovorile
„posebno“.270 U predmetu Electrabel protiv Mađarske, Arbitražni je sud
koristeći „uobičajeno“ značenje izraza protumačio kako proizvodnja
električne energije predstavlja ekonomsku aktivnost u energetskom
sektoru, što je pak preduvjet da bi se na investiciju mogao primijeniti
UEP.271
Ovdje treba spomenuti i pristup expressio unius est exclusio alterius koji se
također primjenjuje u okviru utvrđivanja uobičajenog smisla izraza prema
kojem izričito uvrštavanje jednog ili više pojmova u tekst ugovora
269 Mamidoil Jetoil Greek Petroleum Products S.A. v. Republic of Albania, ICSID predmet broj
ARB/11/24, Pravorijek od 30. ožujka 2015., para 611., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw4228.pdf, pristupljeno 28.
prosinca 2017. 270 Liman Caspian Oil BV i NCL Dutch Investment BV v. Republic of Kazakhstan, ICSID
predmet broj ARB/07/14, Pravorijek od 22. lipnja 2010., para 170., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw1429.pdf, pristupljeno 28.
prosinca 2017. 271 Electrabel S.A v. Republic of Hungary, ICSID predmet broj ARB/07/19, Odluka o
nadležnosti, primjenjivom pravu i odgovornosti od 30. studenoga 2012., para 5.50., dostupno
na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw1071clean.pdf, pristupljeno
28. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
113
podrazumijeva isključenje onih koji nisu izričito navedeni.272 Ipak, ovaj
pristup se ne bi trebao koristiti mehanički, nego uzimajući u obzir okolnosti
konkretnog slučaja. Tako je i Arbitražni sud u predmetu Plama protiv
Bugarske utvrdio kako činjenicu da su stranke nešto izričito isključile iz
primjene ugovora ne treba automatizmom tumačiti na način da je nešto
drugo uključeno. Za pravilnu primjenu potrebno je prvo utvrditi radi li se o
iscrpljujućoj ili neiscrpljujućoj listi pojmova (onoj koja je dana samo radi
primjera).273 Ukoliko se radi o iscrpljujućoj listi, onda je moguća primjena
takvog tumačenja.274
U kontekstu takvog tumačenja treba istaknuti i načelo ejusdem generis
prema kojem se kod utvrđivanja značenja uobičajenih izraza ili fraza
uključuju samo oni pojmovi koji spadaju pod taj opći pojam ili frazu. U
predmetu Plama protiv Bugarske, Arbitražni je sud utvrdio da „…kada se
spomene opći pojam ili fraza iza koje slijedi nabrajanje konkretnijih
pojmova, taj opći pojam ili frazu treba tumačiti na način da ona uključuje
samo one koji su iste vrste kao i ti pojmovi koji su konkretno navedeni“.275
272 Black's Law Dictionary, 8th Ed., Thomson West, St. Paul, 2004. str. 620. 273 Gazzini, op. cit. (bilj. 256), str. 128. 274 Tako je npr. Međunarodni sud utvrdio da: „izričito navođenje svrhe u koju se pravo može
izvršavati pretpostavlja u načelu isključenje svih drugih svrha…“ (Dispute regarding
Navigational and Related Rights (Costa Rica v. Nicaragua), Presuda od 13. srpnja 2009., para.
61., dostupno na: http://www.icj-cij.org/files/case-related/133/133-20090713-JUD-01-00-
EN.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.). 275Plama Consortium Limited v. Republic of Bulgaria, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 237),
para. 189.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
114
3.6.4. Kontekstualno tumačenje
Kontekstualno je tumačenje predviđeno člankom 31. Bečke konvencije i
ono se odnosi ne samo na sam izraz koji se tumači, odnosno na konkretnu
odredbu, nego i na cijeli tekst ugovora, uključujući i preambulu i moguće
anekse ugovora. Štoviše, ono je šire i od samo teksta ugovora pa se tako
odnosi na sve sporazume koje su stranke eventualno sklopile, a na bilo koji
način se odnose na sklapanje predmetnog ugovora. Ono što je važno
napomenuti jest da bi se kod kontekstualnog tumačenja trebalo „vratiti“ u
vrijeme sklapanja ugovora iako sam tekst članka 31(2) Bečke konvencije to
ne definira na taj način.276 U predmetu Saluka protiv Češke, Arbitražni je
sud, kako bi utvrdio značenje izraza fair and equitable (pravično i pošteno)
napravio razliku između „neposrednog konteksta“, odnosno odredbe u
kojoj je izraz sadržan i „šireg konteksta“, odnosno svih odredbi ugovora.277
Investicijski arbitražni sudovi u pravilu nastoje proširiti doseg ovog
tumačenje na način da se ne ograničuju samo na kontekst konkretnog
ugovora nego ponekad nastoje uzeti u obzir i kontekst drugih
međunarodnih ugovora primjenjujući pri tome komparativni pristup.278
Tako je npr. Arbitražni sud u predmetu CMS protiv Argentine, primjenjujući
argentinsko-američki ugovor o promicanju i zaštiti ulaganja, izvršio
usporedbu tog ugovora s drugim američkim ugovorima o promicanju i
276 Vidi opširnje u: Gazzini, op. cit. (bilj. 256), str. 141. 277 Saluka Investment BV v. The Czech Republic, UNCITRAL, Djelomični pravorijek od 17.
ožujka 2006.,para. 298. dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0740.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017. 278 Reinisch, August, The Interpretation of International Investment Agreements, u: Bungenberg,
Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-
Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 383.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
115
zaštiti ulaganja te na taj način izvršio kontekstualno tumačenje o opsegu
odredbe o postupanju u slučajevima krajnje nužde.279
Kod tumačenja ugovora potrebno je analizirati i procijeniti sve elemente
nabrojane u članku 31. Bečke konvencije pri čemu kontekstualno
tumačenje samo za sebe u pravilu nije prevladavajuće, kako je to utvrdio i
Arbitražni sud u predmetu Plama protiv Bugarske:
„Kontekst može poduprijeti tužiteljevo tumačenje budući da je odredba o
tretmanu najpovlaštenije nacije uvrštena između drugih ugovornih odredbi
koje se odnose na materijalnu zaštitu investicija. Ipak, kontekst sam po sebi, u
svjetlu drugih elementa koji su uzeti ovdje u obzir, nije dovoljan da bi uvjerio
Sud da su stranke željele takvo tumačenje“.280
U predmetu Petrobart protiv Kirgistana, Arbitražni je sud, utvrđujući
značenje izraza „investicija“, proveo analizu koja u bitnome odražava način
tumačenja sukladno Bečkoj konvenciji. Sud je prvo utvrdio, analizirajući
stručnu i znanstvenu literaturu, kako ne postoji jedinstvena definicija
izraza „investicija“, zatim je naveo da se stoga tumačenje mora tražiti u
kontekstu svakog pojedinog ugovora. Nakon toga je utvrdio da se
primjenjuje UEP i naposljetku protumačio izraz sukladno tekstu
ugovora.281
Arbitražni sud u predmetu Liman protiv Kazahstana definirao je po članaku
31. Bečke konvencije i konkretni kontekst u odnosu na UEP na način da se
on sastoji od tri elementa:
279 Ibid., str. 388. 280 Plama Consortium Limited v. Republic of Bulgaria, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 237),
para. 192. 281 Petrobart Limited v. The Kyrgyz Republic, Pravorijek, op. cit. (bilj 244), str. 69-70.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
116
“(i) Tekst UEP-a, uključujući njegovu preambulu, (ii) bilo koji sporazum
između stranaka u odnosu na UEP, a koji bi bio u vezi s njegovim
sklapanjem i (iii) bilo koji instrument koji je sačinjen od bilo koje strane u
vezi sa sklapanjem UEP-a te koji je prihvaćen od drugih stranaka“.282
3.6.5. Tumačenje sukladno cilju i svrsi ugovora
Teleološko je tumačenje izričito predviđeno člankom 31(1) Bečke
konvencije i često je primijenjeno u investicijskim arbitražnim
sudovima.283 Tipični je takav pristup onaj Arbitražnog suda u predmetu
Siemens protiv Argentine:
„Ugovor ne treba tumačiti ni liberalno ni restriktivno budući da ni jedan od ova
dva pridjeva nisu dio članka 31(1) Bečke konvencije. Arbitražni se sud treba
voditi svrhom ugovora koja je izražena u njegovom naslovu i preambuli. Ovo je
ugovor koji štiti i promiče investicije. Preambula predviđa da su se stranke
usuglasile s odredbama ugovora u svrhu stvaranja povoljnih uvjeta za
investicije državljana ili trgovačkih društava jedne od dviju država na području
druge države. Obje stranke prepoznaju da promicanje i zaštita ovih investicija
mogu potaknuti privatnu gospodarsku inicijativu i doprinijeti dobrobiti
građana obiju država. Namjera stranaka je jasna. Stvoriti povoljnije uvjete za
investicije i potaknuti privatnu inicijativu“.284
282 Liman Caspian Oil BV i NCL Dutch Investment BV v. Republic of Kazakhstan, Pravorijek,
op.cit. (bilj. 270), para. 170. 283 Vidi opširnije u: Reinisch, op. cit. (bilj 278), str. 396-397. 284 Siemens AG v. The Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/02/08, Odluka o
nadležnosti od 3. kolovoza 2004., para. 81., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0788.pdf, pristupljeno 28.
prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
117
Slično je zaključio i Arbitražni sud u predmetu Stati protiv Kazahstana
dajući tumačenje opsega tzv. “kišobran” klauzule iz UEP-a. Naime postavilo
se pitanje odnosi li se ova klauzula samo na ugovorne obveze ili se odnosi
i na regulatorni okvir. Sud je najprije utvrdio kako je cilj i svrha UEP-a
promocija dugoročne suradnje između investitora i država primateljica
investicije. „Kada bi se prihvatilo tumačenje da se 'kišobran' klauzula
odnosi i na regulatorne obveze, to bi moglo odvratiti države od UEP-a i
potaknuti ih na izlazak iz njega što bi bilo suprotno cilju i svrsi ugovora.
Stoga je jedino tumačenje da se ta klauzula odnosi samo na ugovorne
obveze u skladu s ciljem i svrhom UEP-a“.285
Ipak, tumačenje prema cilju i svrsi ugovora ima svoja ograničenja i treba ga
oprezno primjenjivati na što je ukazao i Arbitražni sud u predmetu Plama
protiv Bugarske u kojem je citirao stajalište Iana Sinclaira izneseno u djelu
Vienna Convention and the Law on Treaties iz 1984. godine: „Postoji rizik
da bi stavljanje prekomjernog naglaska na cilj i svrhu ugovora moglo
potaknuti teleološke metode tumačenje koje bi u svojim ekstremnijim
oblicima mogle čak uskratiti relevantnost namjerama stranaka“.286
U predmetu Yukos protiv Rusije, Arbitražni je sud, odlučujući o ruskom
prigovoru da je tužiteljevo postupanje bilo nezakonito pa da stoga nema
pravo na zaštitu po UEP-u, također protumačio UEP u svjetlu njegove svrhe
i cilja. Sud je odbio ruski prigovor prema kojem investitor za kojeg je
domaći sud utvrdio da postupa nezakonito nema pravo takvu odluku
osporavati u arbitražnom postupku s tezom da „uskrata prava investitoru
da iznese svoj predmet pred arbitražni sud temeljem istih navodnih
285 Anatolie Stati, Gabriel Stati, Ascom Group SA i Terra Raf Trans Traiding Ltd v. Kazakhstan,
Pravorijek, op. cit. (bilj. 246), para 1301. 286 Plama Consortium Limited v. Republic of Bulgaria, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 237),
para. 193.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
118
nezakonitosti čije postojanje investitor osporava u meritumu spora dovelo
bi u pitanje cilj i svrhu UEP-a“.287
Tumačeći ugovor između Hrvatske i Slovenije iz 2001. godine o nuklearnoj
elektrani Krško288 u predmetu HEP protiv Slovenije, Arbitražni je sud
također utvrđivao cilj i svrhu ugovora te je utvrdio kako su cilj i svrha
ugovora bili rješenje dugotrajnog spora između dviju zemalja i kroz to
omogućavanje nastavka zajedničkog upravljanja i eksploatacije nuklearne
elektrane Krško. Konkretna svrha bila je povući vremensku liniju (30. lipnja
2002.) od kada će se primjenjivati novi uvjeti ugovora s tim da se sve ono
što je bilo prije tog datuma poravnava, dakle, od tog trenutka važi novi
režim, predviđen ugovorom, a prethodne obveze se svode na nulu.289
3.6.6. Tumačenje prema namjeri stranaka
Iako se ovaj način tumačenja izričito ne navodi u Bečkoj konvenciji (osim
što se u čl. 31. st. 4. navodi da će se posebno značenje dati izrazima ako se
utvrdi da su stranke tako namjeravale), međunarodni sudovi pa i
arbitražni investicijski sudovi često pribjegavaju utvrđivanju namjere
stranaka kako bi odredili sadržaj pojedinih odredbi ugovora.290 Naravno,
namjera stranaka utvrđuje se prvenstveno iz teksta ugovora, međutim,
ponekad investicijski arbitražni sudovi analiziraju i travaux préparatoires
287 Yukos Universal Limited (Isle of Man) v. The Russian Federation, Pravorijek, op. cit. (bilj.
209), para. 1355. 288 Ugovor između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Republike Slovenije o uređenju statusnih
i drugih pravnih odnosa vezanih uz ulaganje, iskorištavanje i razgradnju Nuklearne elektrane
Krško, Narodne novine, međunarodni ugovori, br. 9/2002. 289 Hrvatska Elektroprivreda d.d v. Republic of Slovenia, Odluka o pitanju tumačenja ugovora,
op. cit. (bilj.257), para 509. 290 Reinisch, op. cit. (bilj 278), str. 401.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
119
(pripremne radove) koji su služili kao podloga za pregovore i sklapanje
ugovora koji se tumači.291 Tako je npr. Ad hoc odbor u predmetu Malaysian
Historical Salves protiv Malezije utvrdio kako „sudovi i arbitražni sudovi
kod tumačenja ugovora redovito razmatraju i travaux préparatoires kad
god im se obrati pozornost na njih, mitološki (mythological) bi bilo praviti
se da oni to rade samo onda kada prvi put zaključe da je neki izraz koji
tumače dvosmislen ili nejasan“.292
Kod primjene UEP-a, arbitražni su sudovi u više navrata posezali za travaux
préparatoires kako bi utvrdili namjeru stranaka odnosno protumačili
ugovor.293 Inače travaux préparatoires sastoje se od nacrta Europske
energetske povelje, UEP-a te nacrta odredbi njegovih protokola u koji su
uključeni i komentari stranaka koje su sudjelovale u izradi nacrta. Pored
toga tu su i dokumenti o stajalištima pregovaračkih strana, privatnih i
javnih trgovačkih društava i međunarodnih organizacija, korespondencija
između država članica i Tajništva, radnih grupa i delegacija kao i izviješća
radnih podgrupa.294 Ove materijale čuva i prikuplja Tajništvo energetske
povelje (Energy Charter Secretariat) i dostupni su, jedan dio izravno on-
291 Pripremni radovi su, sukladno čl. 32. Bečke konvencije, samo pomoćno sredstvo za
tumačenje što znači da se njima mogu samo ili potvrđivati tumačenja do kojih se dođe primarnim
načinom tumačenja iz članka ili utvrđivati značenje ako tumačenje po čl. 31. dovodi do značenja
koje je dvosmisleno ili nejasno ili je očito besmisleno ili nerazumno. 292 Malaysian Historical Salvors SDN BHD v. The Government of Malaysia, ICSID predmet
br. ARB/05/10 Odluka o Zahtjevu za poništajem od 16. travnja 2009., para. 57., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0497.pdf, pristupljeno 29.
prosinca 2017. 293 Tako npr. u predmetu Yukos protiv Rusije kod utvrđivanja opsega naknade (Pravorijek, para.
1756.), u predmetu Charanne protiv Španjolske oko nadležnosti Tribunala (Pravorijek, para.
261.) i Azpetrol protiv Azerbajdžana u kojem je Arbitražni sud izričito naglasio važnost koju
međunarodno pravo kod tumačenja daje travaux preparatoires (Pravorijek, para. 63.). 294 Energy Charter Conference: De-restriction of some documents of the travaux préparatoires
and new policy on access to the travaux préparatoires od 1. studenoga 2016. u kojoj su
nabrojani travaux preparatoires te način dostupnosti tih materijala. Dostupno na:
http://www.energycharter.org/fileadmin/DocumentsMedia/CCDECS/2016/CCDEC201624.pdf
, pristupljeno 29. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
120
line, a drugi dio na zahtjev. U odnosu na dio materijala još je u tijeku
postupak deklasifikacije.295
3.6.7. Jezično tumačenje
Člankom 33. Bečke konvencije uređuje se pitanje ugovora kod kojih je
vjerodostojnost teksta utvrđena na dva ili više jezika na sljedeći način:
1. Ako je vjerodostojnost teksta ugovora utvrđena na dva ili više jezika, njegov
je tekst jednako mjerodavan na svakom od tih jezika, osim ako ugovor određuje
ili se stranke sporazumiju da u slučaju neslaganja prednost ima jedan određeni
tekst.
2. Prijevod ugovora na nekom drugom jeziku, osim jezika na kojima je
vjerodostojnost teksta utvrđena, smatra se vjerodostojnim tekstom samo ako
to ugovor predviđa ili ako su se stranke o tome sporazumjele.
3. Smatra se da izrazi u ugovoru imaju isto značenje u svakom vjerodostojnom
tekstu.
4. Osim u slučaju kad određeni tekst ima prednost na temelju stavka 1., ako
usporedba vjerodostojnih tekstova pokaže razliku u smislu koju primjenom
članka 31. i 32. nije moguće otkloniti, usvaja se smisao koji, uzimajući u obzir
predmet i svrhu ugovora, najbolje usklađuje te tekstove.
Arbitražni su sudovi u praksi primjene UEP-a primjenjivali ovu odredbu
Konvencije u dva predmeta. Tako je prilikom odlučivanju o poništaju
pravorijeka u predmetu Alapli protiv Turske, Ad hoc odbor u svojoj odluci
utvrdio kako temeljem članka 33. Konvencije izraze iz Washingtonske
konvencije treba tumačiti na način da se pretpostavi da imaju isto značenje
295 Travaux preporatoires Ugovora o energetskoj povelji dostupni su na:
http://www.energycharter.org/what-we-do/dispute-settlement/access-to-travaux-preparatoires/,
pristupljeno 29. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
121
na svim jezicima iz kojih se utvrđuje vjerodostojna verzija Konvencije,
dakle na engleskom, francuskom i španjolskom.296
U predmetu Stati protiv Kazahstana, Arbitražni je sud utvrdio kako kod
jezičnog tumačenja ugovor treba tumačiti kao cjelinu i stoga sve odredbe
ugovora moraju imati isto značenje u svim jezičnim verzijama. Ako dolazi
do odstupanja, ona se moraju uskladiti i protumačiti na isti način: „Iako je
UEP višejezičan on je jedan jedinstveni ugovor s jednim setom odredbi koje
se moraju tumačiti kao da imaju jedno značenje“.297
Gazzini u svom djelu Interpretation of Investment Treaties navodi četiri
bitne postavke kojih se treba pridržavati kod jezične interpretacije
ugovora: 298
1. „Važnost osiguranja točnosti i konzistentnosti svih izvornih tekstova;
2. Kod tumačenja se pravila Bečke konvencije o jezičnom tumačenju trebaju
primijeniti na cijeli tekst ugovora i pri tome bi bilo vrlo poželjno da članovi
arbitražnog suda u potpunosti vladaju relevantnim jezicima. Ako ne, onda
bi trebali angažirati odgovarajuće stručnjake i to radije pravne, koji su
izvorni govornici ili odlično vladaju relevantnim jezicima, nego jezične;
3. S obzirom na važnost točnog prijevoda ne samo za rješenje konkretnog
predmeta nego i zbog pravne sigurnosti, arbitražni sud može tražiti
tumačenje od drugih država koje su stranke ugovora, a nisu stranke u
predmetnom sporu;
296 Alapli Elektrik B.V. v. Republic of Turkey, ICSID predmet broj ARB/08/13, Odluka o
poništaju od 7. srpnja 2014., para. 29., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw3261.pdf, pristupljeno 29.
prosinca 2017. 297 Anatolie Stati, Gabriel Stati, Ascom Group SA i Terra Raf Trans Traiding Ltd v. Kazakhstan,
Pravorijek, op. cit. (bilj. 246), para. 708. 298 Gazzini, op. cit. (bilj. 256), str. 289.-290.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
122
4. Države i same imaju interes u tome da utvrde jasno i međusobno
prihvatljivo tumačenje odredbi ugovora“.
3.7. Uloga presedana
Svaki pravni sustav traži barem minimum određenosti i predvidljivosti uz
istovremeni zahtjev da se slične situacije rješavaju na sličan način.
Presedani u ovom kontekstu igraju važnu ulogu, oni su za stranke, kako što
je to rekao sudac Guillaume: „jamac izvjesnog i ravnopravnog tretmana“.299
S druge strane, ako bi se presedani striktno slijedili, zaustavili bi razvoj
prava i njegovu prilagodbu na nove situacije. Stoga je uloga presedana,
poglavito u međunarodnom investicijskom pravu koje samo po sebi nema
jedinstveni izvor odnosno „zakonodavca“, od izuzetnog značenja. Salacuse
je, zaključujući kako je prevladavajući trend u međunarodnim
investicijskim arbitražama citiranje i pozivanje na prethodne odluke, dakle
pozivanje na presedane, utvrdio kako tome doprinose sljedeći čimbenici:300
(i) nejasan i općenit jezik mnogih investicijskih ugovora kao i činjenica da
ugovori često koriste iste i uobičajene fraze i koncepte;
(ii) priznati cilj međunarodnog investicijskog prava je stvoriti predvidljivi i
stabilni pravni okvir za investicije;
(iii) „arbitražni sudovi su kao i redovni sudovi motivirani snažnim moralnim
razmišljanjima da se o jednakim slučajevima odlučuje na jednaki način, osim
ako postoje jaki razlozi za razlikovanje trenutnog slučaja od prethodnih“.
299 Guillaume, Gilbert, The Use of Precedent by International Judges and Arbitrators, Journal
of International Dispute Settlement, Vol. 2, No. 1, 2011., str. 6. 300 Salacuse, op. cit. (bilj. 4.), str.171.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
123
Izraz presedan može se odnositi na obvezujući presedan kao sinonim za
koncept stare decisis ili na pojam uvjerljivog presedana, dakle presedana
koji nije obvezujući ali ga se treba uzeti u obzir, ili samo na pojam
prethodnih odluka. De Brabandere navodi kako je sudac Shahabuddeen,
pišući o presedanima u radu Međunarodnog suda, napravio podjelu na:
a) presedane koje sudac ili arbitar mogu uzeti u obzir kao dio pravnog
materijala temeljem kojeg utvrđuju pravo, ali koje nisu obvezni slijediti;
b) presedane kod kojih su suci ili arbitri obvezni odlučivati na način na koji je
odlučeno u prethodim slučajevima, osim ako postoje dobri razlozi da odstupe
od rješenja u prethodnim slučajevima;
c) obvezujuće presedane ili stare decisis kod kojih su suci ili arbitri obvezni
odlučiti na način na koji je bilo odlučeno u prethodnim slučajevima, čak i ako
imaju dobre razloge za drugačiju odluku.301
U međunarodnom investicijskom pravu, jednako kao i u međunarodnom
javnom pravu prihvaćeno je pravilo pod a) nema doktrine stare decisis302,
odnosno arbitražni sudovi nisu pravno vezani prethodnim odlukama
arbitražnih sudova. Ovakav stav počiva na nesklonosti država da se
podvrgnu bilo kakvim pravilima koja nisu same stvorile ili na njih izričito
pristale i ugrađeno je u Statut Međunarodnog suda koji odredbama članka
38. stavka 1(d) i članka 59. uređuje da su presude međunarodnih sudova
samo pomoćni izvor prava. Naime, presude sudova stvaraju pravo samo za
slučaj koji rješavaju i za stranke u tim sporovima (sententia jus facit inter
pares).303
301 Prema: De Brabandere, Eric, Arbitral Decisions as a Source of International Investment Law,
u: Tarcisio Gazzini i Eric De Brabandere (ur.), International Investment Law. The Sources of
Rights and Obligations, Martinus Nijhoff Publishers, Leiden/Boston, 2012., str. 249. 302 Doktrina presedana prema kojoj je sud u obvezi slijediti raniju sudsku odluku u odnosu na
ista pitanja. Prema: Black's Law Dictionary, op. cit. (bilj. 272), str. 1443. 303 Andrassy Juraj, Bakotić Božidar, Seršić Maja i Vukas Budislav; Međunarodno pravo 1., op.
cit. (bilj. 34), str. 25.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
124
Unatoč jasnoj normi o tome da presuda obvezuje samo u predmetu u kojem
je donesena, u praksi Međunarodnog suda prethodne presude imaju vrlo
važnu odluku te ih se u pravilu uzima u obzir. U predmetu Kopnena i
morska granica između Kameruna i Nigerije, Međunarodni sud je zauzeo
stajalište da:
„sukladno članku 59. presuda Suda obvezuju samo stranke i odnosi se na točno
određeni slučaj. Ne može se Nigerija smatrati obvezatnom u ovom predmetu
po odlukama suda u prethodnim slučajevima. Stvarno je pitanje postoje li u
ovom slučaju razlozi da se ne bi slijedilo razmišljanje i zaključci iz prethodnih
slučajeva“.304
Iako formalno ne obvezuju, prethodne se odluke citiraju pa se naredne
odluke uvelike oslanjanju na njih i to kako od zastupnika stranaka tako i
samog suda. Ovakav pristup je logičan i jedini ispravan. Naime, iako odluke
suda ne stvaraju pravo, životno je da se stranke na njih oslanjaju te da
ponekad i svoje postupanje usklađuju s njima. Zato i svako odstupanje u
novijim odlukama treba biti obrazloženo. Komentirajući praksu Stalnog
suda međunarodne pravde, Lauterpacht je u pogledu obvezujuće snage
prethodnih odluka zaključio da će one „biti kamenje u rastućoj građevini
iako u teoriji graditelji nisu obvezni nastaviti graditi na njima“.305
Slično postupaju i arbitražni sudovi u investicijskim sporovima pa se oni,
iako naglašavaju da nisu obvezani prethodnim odlukama investicijskih
arbitražnih sudova, vrlo često referiraju na prethodne odluke. Nekoliko je
304 Međunarodni sud (ICJ), Land and Maritime Boundary between Cameron and Nigeria,
Presuda o prethodnim prigovorima, 11. lipnja 1998., para. 28. , dostupno na: http://www.icj-
cij.org/files/case-related/94/094-19980611-JUD-01-00-EN.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017. 305 Citirano prema: Commission, P. Jeffery, Precedent in Investment Treaty Arbitration - A
Citation Analysis of a Developing Jurisprudence, Journal of International Arbitration, Vo. 24,
Iss. 2, 2007., str. 134.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
125
razloga koji upućuju na analizu i uzimanje u obzir prethodnih odluka
arbitražnih sudova.306 Jedan je potreba svakog pravnog sustava da osigura
što veću mjeru dosljednosti, a drugi je potreba za postizanjem
predvidljivosti i kroz to zaštitu legitimnih očekivanja kako država
primateljica investicija tako i investitora.
Arbitražni sud u predmetu Saipem protiv Bangladeša izričito je naglasio
kako mora uzeti u obzir prethodne odluke međunarodnih sudova te da, ako
za to (pozivanje na prethodnu praksu op.a) nema opravdane razloge, treba
slijediti rješenja koja su prihvaćena u više međusobno usporedivih
slučajeva. Na ovaj način arbitražni sud ima „obvezu doprinijeti skladnom
razvoju investicijskog prava i kroz to zadovoljiti legitimna očekivanja
zajednice država i investitora u odnosu na izvjesnost vladavinu prava“.307.
Ekstenzivno referiranje na prethodne predmete u investicijskoj arbitraži
opravdava se potrebom za razvijanjem jurisprudence constante308 i time za
harmonizacijom međunarodnog investicijskog prava. Tako je zaključio i Ad
hoc odbor u predmetu MCI protiv Ekvadora:
„Odbor smatra prikladnim uzeti ove odluke u razmatranje budući da njihova
obrazloženja i zaključci mogu dati smjernice u rješavanju sličnih pitanja u
predmetima poništaja arbitražnih pravorijeka te pomoću njih osigurati
konzistentnost i pravnu izvjesnost ICSID mehanizma za poništaj pravorijeka te
306 Vidi opširnije u: Gazzini, op. cit. (bilj. 256), str. 293.-294. 307 Saipem S.p.A. v. The People's Republic of Bangladesh, ICSID predmet broj ARB/05/07,
Odluka o nadležnosti i preporuci o privremenim mjerama od 21. ožujka 2007., para. 67.,
dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0733.pdf, pristupljeno 28.
prosinca 2017. 308 Doktrina prema kojoj sud mora kod odlučivanja uzeti u obzir pravila koja su prihvaćena i
primijenjena u dugom nizu odluka i ne smije mijenjati svoje odluke osim ako se radi o očitoj
pogreški ili ako bi daljnjom primjenom takvih pravila nastala nepravda. Prema: Black's Law
Dictionary, op. cit. (bilj. 272), str. 872.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
126
kroz to doprinijeti povjerenju u ICSID sustav rješavanja sporova i
predvidljivosti za vlade i za investitore“.309
Također, za očekivati je da će arbitražni suci, kada se suoče s nekim pravim
problemom željeti vidjeti što su o sličnoj situaciji zaključili drugi sudovi i
to kako bi, s jedne strane dobili ideju kako riješiti problem, a s druge strane
testirali svoja razmišljanja i rješenje. Gabrielle Kaufmann-Kohler, jedna od
najčešće angažiranih arbitrica, opisujući ulogu presedana u investicijskoj
arbitraži zaključila je da „iako se arbitražni sudovi slažu u tome da ne
postoji per se doktrina presedana, slažu se u tome da se prethodne odluke
moraju uzeti u obzir“.310
Arbitražni je sud u predmetu Suez protiv Argentine kod tumačenje
standarda pravičnog i poštenog tretmana naglasio da je prethodne odluke
investicijskih arbitražnih sudova koristio kao pomoćno sredstvo kod
utvrđivanja sadržaja međunarodnog prava u smislu članka 38(1) (d)
Statuta Međunarodnog suda budući da, iako nije obvezan prethodnim
odlukama, one predstavljaju pomoćno sredstvo za utvrđivanje sadržaja
međunarodnog prava. U istom predmetu Sud je postavio i ciljeve kojima se
rukovodio u tumačenju ovog pojma:
„utvrditi predvidljivi i stabilni pravni okvir za investicije koji opravdava
arbitražne sudove kod uzimanja u obzir prethodnih odluka u sličnim
predmetima. Stoga, u nedostatku uvjerljivih razloga za suprotno, arbitražni sud
309 M.C.I. Power Group L.C. and New Turbine Inc. v. Republic of Ecuador, ICSID predmet broj
ARB/03/6, Odluka o poništaju od 19. listopada 2009., para. 25. dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0502.pdf, pristupljeno 28.
prosinca 2017. 310 Kaufmann-Kohler, Gabrielle, Arbitral Precedent: Dream, Necesity or Excuse, Arbitration
International, Vol. 23. Iss. 3, str. 368.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
127
bi uvijek trebao uzeti u obzir rješenja koja su utvrđena u nizu dosljednih
odluka“. 311
Razvoju korištenja prethodnih odluka u praksi međunarodnih arbitražnih
sudova posebice je doprinijelo:
a) publiciranje i dostupnost pravorijeka i odluka,312 čime se stvara klima
nužnosti barem osvrta na prethodne odluke s jedne strane, a s druge strane
povećava se mogućnost korištenja takvih odluka kako stranaka tako i
arbitražnih sudova. Vidljivo je i u ovom radu da su putem Interneta
dostupne gotovo sve investicijske arbitražne odluke u ICSID sustavu i nešto
manje po UNCITRAL pravilima i pravilima Stockholmske trgovačke
komore;
b) u investicijskim arbitražama sudjeluju uglavnom isti arbitri koji, s jedne
strane primjenjuju i referiraju se na svoje prethodne odluke, a s druge
strane postupaju u duhu kolegijalnosti te nastoje uzeti u obzir odluke svojih
kolega313;
c) činjenica da su, iako arbitražni sudovi postupaju po različitim
bilateralnim i multilateralnim investicijskim ugovorima, materijalne
311 Suez, Sociedad General de Aguas de Barcelona S.A. and InterAgua Servicios Integrales del
Agua S.A. v. The Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/03/17, Odluka o odgovornosti
od 30. srpnja 2010., para. 182. dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0813.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017. 312 ICSID, Pravila postupka za arbitražne postupke, pravilo 48(4) propisuje da će Centar redovito
uključivati u svoje publikacije izvatke iz obrazloženja odluka arbitražnih sudova. 313 Tako npr. u predmetima pred ICSID-u u razdoblju od 1997. do 2006. godine na 284 otvorena
mjesta za arbitre, imenovano je 137 arbitara, a od tih 137 tridesetdvoje je imenovano na 153
otvorena mjesta, dakle 54 % otvorenih mjesta za arbitre popunilo je istih 37 aribitara. Podaci
prema: Commission, op. cit. (bilj. 305), str. 138-140.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
128
odredbe uglavnom vrlo slične i u formi i u sadržaju kao što će biti vidljivo i
u nastavku ovog rada.
Washingtonska konvencija u svom članku 53(1) jasno propisuje da je
„pravorijek obvezujući samo između stranaka“ iz čega proizlazi da ne
postoji obvezujuća snaga prethodnih odluka. U postupku poništaja
pravorijeka u predmetu Amco protiv Indonezije po Washingtonskoj
konvenciji, Ad hoc odbor je zauzeo stav o korištenju presedana u
međunarodnim investicijskim arbitražama:
„Ni odluka Međunarodnog suda u predmetu pravorijek španjolskog kralja, ni
Odluka Ad hoc odbora u predmetu Klöckner nisu obvezujući za ovaj odbor.
Ipak, izostanak pravila stare decisis u ICSID arbitražnom sustavu ne sprječava
ga u dijeljenju tumačenja članka 52(2)(e) koje je iznio Ad hoc odbor u
predmetu Klöckner. Ovo tumačenje je dobro utemeljeno u kontekstu
Konvencije i u skladu je s primjenjivom međunarodnom sudskom praksom.
Stoga se ovaj Ad hoc odbor ne smatra obveznim raditi strogu razliku između
ratio decidendi i obiter dicta u odluci u predmetu Klöckner“.314
Pitanje obvezatnosti pa i dosega uvjerljivosti prethodnih odluka posebno se
postavilo u nizu predmeta pred arbitražnim investicijskim sudovima koji
su vođeni protiv Argentine. Argentina je u 11 predmeta istaknula isti
prigovor nadležnosti – sudjelovanje stranih dioničara u trgovačkom
društvu koje je registrirano u Argentini ne predstavlja investiciju u smislu
Washingtonske konvencije. U svim predmetima je ovaj prigovor odbijen, ali
je u svakom rađena i posebna analiza i obrazloženje odluke315 jer kako je
istaknuo arbitražni sud u predmetu Enron protiv Argentine: „Arbitražni se
314 Citirano prema: Schreuer Christoph i Weiniger Matthew, A Doctrine of Precedent, u.
Muchlinski, Ortino i Schreuer (ur.) Oxford Handbook of International Investment Law, Oxford
University Press (2008), str. 1191. 315 Vidi opširnije u: ibid., str. 1192-1193.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
129
sud slaže s pogledima koje je izrazila Argentina u raspravi o nadležnosti u
ovom predmetu da odluke ICDIS predmeta ne predstavljaju obvezujuće
presedane i da se svaki slučaj mora ispitati u svjetlu konkretnih
okolnosti“.316
Najdetaljniju analizu uloge presedana u investicijskim arbitražama, prema
Schreuru i Weinigeru, dao je Arbitražni sud u predmetu AES Corp protiv
Argentine odgovarajući na tužiteljev navod kako su argentinski prigovori
na nadležnosti jednaki ili vrlo slični onima iznesenim u prethodnim
postupcima te da ih treba tretirati kao „dvojbene ako ne i beskorisne“
budući da su u prethodnim postupcima arbitražni sudovi konzistentno
odbijali te prigovore. Argentina se ovome suprotstavila tvrdeći da je svaki
slučaj poseban te da bi se ponavljanje odluka iz prethodnih postupaka bez
činjenične i pravne analize moglo smatrati prekoračenjem ovlasti
arbitražnog suda.317Arbitražni je sud pitanje postojanja presedana u
investicijskoj arbitraži definirao na sljedeći način:
„Svaki je arbitražni sud suveren i može donositi, kako je potvrđeno u ICSID
praksi, različite odluke za rješenje istog problema; ali odluke o nadležnosti koji
se tiču jednakog ili vrlo sličnog pitanja mogu, u najmanju ruku, ukazati na
određenu liniju razmišljanja koja može biti zanimljiva; ovaj ih Arbitražni sud
može uzeti u obzir kako bi usporedio svoju poziciju s onima koje su zauzeli
njegovi prethodnici i ako dijeli razmišljanje jednog ili više arbitražnih sudova o
određenom pravnom pitanju, može primijeniti jednaka rješenja.… presedani se
mogu s pravom uzeti u obzir, barem za usporedbu i, ako arbitražni sud to tako
smatra, za inspiraciju… Isto se može reći za tumačenje koje je dano u
316 Enron Corporation and Ponderosa Assets, L.P. v. The Argentine Republic, ICSID predmet
broj: ARB/01/3, Odluka o nadležnosti od 2. kolovoza 2004., para. 20, dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0291.pdf, pristupljeno 29.
prosinca 2017. god. 317 Schreuer Christoph i Weiniger Matthew, A Doctrine of Precedent, op. cit. (bilj. 314), str.
1193.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
130
prethodnoj odluci ili pravorijeku, a odnosi se na bitne činjenice koje su u biti
izvor dva ili više različita spora, imajući na umu aktualne specifičnosti koje se
odnose na svaki predmet. Ako se ovaj arbitražni sud usuglasi s tumačenjem i
analizom takvih činjenica na način na koji oni proizvode određene posljedice
za stranke u ovom slučaju, on može ranije tumačenje uzeti kao relevantno“.318
Postavlja se pitanje može li pravorijek koji se temeljio prvenstveno ili samo
na prethodnim odlukama biti podložan poništaju? Makar do sada nema
takve odluke pred ad hoc odborima ICSID-a, niti se u literaturi spominje da
je donesena u nekom drugom postupku poništaja arbitražnog pravorijeka,
zamisliva je situacija da se pravorijek poništi ukoliko bi arbitražni sud svoju
odluku utemeljio samo na prethodnim odlukama bez odgovarajućeg
obrazloženja i analize primjenjivosti u konkretnom slučaju. Profesor
Schreuer upozorio je kako je „sasvim moguće da uspije zahtjev za
poništajem koji bi se temeljio na prekoračenju ovlasti ili propustu da se
navedu razlozi odluke zbog toga što je arbitražni sud svoju odluku
utemeljio samo na prethodnim odlukama, a da nije samostalno odlučivao ili
utemeljio svoje razloge“.319
U praksi primjene UEP-a arbitražni sudovi su slijedili uobičajenu praksu pa
je tako Arbitražni sud u predmetu Mamidoil protiv Albanije utvrdio kako
presedani ne obvezuju, ali daju dragocjeni putokaz u traženju rješenja:
„Arbitražni je sud pažljivo pročitao citirane pravorijeke. Iako njima nije
obvezan budući da obvezujući presedan ne postoji u međunarodnoj
318 AES Corp. v. The Argentine Republic, ICSID predmet broj: ARB/02/17, Odluka o
nadležnosti od 26. travnja 2006., para 30-32., dostupno na:
https://www.italaw.com/documents/AES-Argentina-Jurisdiction_001.pdf, pristupljeno 29.
prosinca 2017. 319 Sureda, Rigo Andres, Precedent in Investment Treaty Arbitration, u: Christina Binder, Ursula
Kriebaum, August Reinisch i Stephan Wittich (ur), International Investment Law for the 21st
Century: Essays in Honour of Crhistoph Schreuer, Oxford University Press, 2009., str. 834.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
131
investicijskoj arbitraži, Arbitražni sud u svakom slučaju uvažava i traži putokaz
u pravnim mišljenjima i tumačenjima uvaženih kolega“.320
Slično je utvrdio i Arbitražni sud u predmetu Yukos protiv Rusije: „ Iako ne
postoji doktrina presedana stricto sensu u međunarodnoj arbitraži, Sud je
utvrdio da su mu prethodne odluke bile od pomoći u njegovoj analizi“.321
U predmetu AES protiv Mađarske, Ad hoc odbor je, odlučujući o zahtjevu za
poništaj pravorijeka, definirao kako ne postoji obvezujući presedan u
ICSID-u jurisprudenciji te kako donošenje drugačije odluke od onih koje su
donesene u prethodnim predmetima ne predstavlja razlog za poništaj
odnosno nije pravna pogreška per se. Utvrdio je i da bi postojanje
obvezujućeg presedana „osudilo ICSID jurisprudenciju da ostane statična i
nepromjenjiva, bez mogućnosti za bilo kakvu evoluciju ili inovativne
odluke“.322
Arbitražni je sud u predmetu Mamidoil protiv Albanije ne samo potvrdio
kako su prethodne odluke korisne, ali samo kao informativno sredstvo, već
je iako je zanijekao postojanje obvezujućeg presedana, otvorio mogućnost
da bi se na neki način smatrao obvezatnim postojanjem jurisprudence
constante u pogledu tumačenja izraza pošten i pravičan tretman:
„Arbitražni je sud tražio i pronašao pomoć u pravorijecima i odlukama koje
su mu dostavile stranke. Ipak, ova pomoć je ograničena ne samo činjenicom
320 Mamidoil Jetoil Greek Petroleum Products S.A. v. Republic of Albania, Pravorijek, op. cit.
(bilj. 269), para 565. 321 Yukos Universal Limited (Isle of Man) v. The Russian Federation, Pravorijek, op. cit. (bilj.
209), para.1601. 322 AES Summit Generation Limited and AES-Tisza Erömü Kft v. The Republic of Hungary,
ICSID predmet broj ARB/07/022 Odluka Ad hoc odbora o zahtjevu za poništaj od 29. lipnja
2012., para. 99., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita1072.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
132
da međunarodni arbitražni sudovi nisu obvezni primjenjivati presedane,
nego i izostankom jurisprudence constante“.323
323 Mamidoil Jetoil Greek Petroleum Products S.A. v. Republic of Albania, Pravorijek., op. cit.
(bilj. 269), para 603.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
133
INVESTICIJA I INVESTITOR
4.1. Investicija
4.1.1. Općenito
Definiranje pojma investicije predstavlja jedno od ključnih pitanja u
ostvarivanja međunarodnopravne zaštite investicija. Tako, jedino imovina
koja predstavlja investiciju može uživati zaštitu po ugovorima o zaštiti
investicija, a istovremeno je postojanje investicije pretpostavka da bi
arbitražni sud, koji je predviđen ugovorom o zaštiti investicija, uopće bio
nadležan. Kako navodi Douglas, pretežita većina bilateralnih investicijskih
ugovora zaštitu daje investicijama, a ne investitorima. „Objekt zaštite su
imovinska prava koja čine investiciju, a ne osobna prava investitora“.324
Prva definicija investicije sadržana je u članku 8(1) Ugovora o zaštiti
uzajamnih ulaganja sklopljenom 1959. između Njemačke i Pakistana:
„Izraz investicija obuhvaća kapital unesen na područje druge države radi
investicije u različitim oblicima u nekoj imovini kao što su strani novac, roba,
imovinska prava, patenti i tehničko znanje. Izraz investicija također će
uključivati i dobit od takve imovine i njeno. Svaki oblik trgovačkih društava ili
ortakluka ili slično koji bi bio stvoren u svrhu korištenja gore opisane imovine
također će se smatrati investicijom“.325
Investicijski ugovori ponekad sadrže i dodatne elemente koji se traže kako
bi zadovoljili kriterij postojanja investicije. Tako neki traže da investicija
324 Douglas, op.cit. (bilj. 26), str. 136. 325 Citirano prema: Bischoff, Jan Asmus i Happ, Richard, The Notion of Investment, u:
Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart,
Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 500.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
134
mora biti napravljena u skladu sa zakonima zemlje primateljice investicije
kako bi mogla uživati zaštitu koju joj daje ugovor, a neki da investicija mora
imati odobrenje zemlje primateljice investicije.326 U praksi se primjenjuju
dva pristupa, jedan prema kojem se definicija investicije daje u
investicijskom ugovoru, a drugi koji prepušta praksi da kroz primjenu i
tumačenje uobičajenih ekonomskih izričaja utvrdi radi li se o investiciji.327
Prema ekonomskoj teoriji direktne investicije u pravilu obuhvaćaju: a)
prijenos sredstava, b) dugoročni projekt, c) redoviti prihod kao cilj, d)
sudjelovanje osobe koja prenosi sredstva, barem u određenoj mjeri, u
upravljanju projektom i e) poslovni rizik.328
Definicija investicije u okviru međunarodnog investicijskog prava u pravilu
se temelji na „modelu imovine“ koja sadrži široki popis imovine koja se
može štititi kao investicija, odnosno investicija se definira kao „svaka vrsta
imovine“ čime se investitorima i investicijama daje 'kišobran' klauzula
zaštite koja se može širiti“.329 Pored ove, koristi se i definicija koja se temelji
na „modelu transakcije“. Njome se kao investicija štite kapitalni transferi,
kao i definicija po „modelu pothvata“ koja se definira u okviru poslovne
organizacije investicije kroz određeni poslovni pothvat. 330
Definiciju investicije koja se temelji na „modelu imovine“331 sadržava i UEP
koji u članku 1(6) definira investiciju kao svaku vrstu imovine koju,
326 Ibid., str. 502. 327 Vidi opširnije u: Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj. 3), str. 61. 328 Ibid., str. 60. 329 Salacuse, op. cit. (bilj. 4.), str. 177. 330 Opširnije u: Schlemmer C., Engela, Investment, Investor, Nationality and Shareholders, u:
Muchlinski, Ortino i Schreuer (ur.) Oxford Handbook of International Investment Law, Oxford
University Press (2008), str. 50-51. 331 „Cilj ovog modela zaštitite investicija je osigurati da se zaštita po ugovoru ne pruža samo
izravnim stranim investicijama, već da se mogu zaštititi i neizravne investicije kroz dioničarstvo
ili kroz potraživanje određenog duga u trgovačkom društvu i , dodatno, bilo kakva aktivnost
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
135
neposredno ili posredno, posjeduje ili njome upravlja investitor, a ona
obuhvaća:
„(a) osobno i neosobno pokretno ili nepokretno vlasništvo, kao i sva vlasnička
prava kao što su najmovi, zalozi, zapljene i jamčevine;
(b) tvrtku ili poslovno poduzeće, dionice, vrijednosne papire ili druge oblike
pravnog sudjelovanja u tvrtki ili u poslovnom poduzeću, obveznice i druge
tražbine tvrtke ili poslovnog poduzeća;
(c) novčana potraživanja i potraživanja za izvedene radove prema ugovoru koji
ima gospodarsku vrijednost i koji je u svezi s investicijom;
(d) intelektualno vlasništvo;
(e) prihode332;
(f) bilo koje pravo stečeno zakonom ili ugovorom ili na temelju neke licence i
dozvole dobivene prema zakonu za poduzimanje neke gospodarske djelatnosti
u energetskom sektoru.
Promjena oblika u kojem je imovina investirana ne utječe na njen značaj kao
investicije pa izraz „investicija“ obuhvaća sve investicije, bilo da već postoje ili
su nastale nakon datuma stupanja ovog Ugovora na snagu za investitora koji
ulazi u investiciju te za ugovornu stranu na čijem „području“ je ta investicija
učinjena (u daljnjem tekstu „efektivni datum“), pod uvjetom da se ovaj Ugovor
primjenjuje samo na sadržaje koji utječu na takve investicije nakon „efektivnog
datuma“.
Investicija se odnosi na bilo koju investiciju povezanu s gospodarskom
djelatnošću u energetskom sektoru333 te na investicije ili skupine investicija,
povezana s rizikom koju poduzima investitor, a kojoj može biti umanjena ekonomska vrijednost
kroz državnu intervenciju u uživanje ili funkcioniranje te aktivnosti“ – citirano prema: Ibid. str.
56. 332 Izraz prihod (eng. return) definiran je u čl. 1(9) UEP-a kao „svote koje potječu od neke
investicije, ili su s njom u vezi, neovisno o obliku u kojem su plaćene, uključujući dobiti,
dividende, kamate, dobiti od prodaje, tantijeme, upravu, tehničku suradnju ili druge honorare te
plaćanja u naravi“. 333 Gospodarska djelatnost u energetskom sektoru znači gospodarsku djelatnost koja
podrazumijeva istraživanje, vađenje, oplemenjvanje, proizvodnju, skladištenje, kopneni
prijevoz, prijenos, distribuciju, trgovinu, obradu tržišta ili prodaju energetskih materijala i
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
136
koje označavaju ugovorne strane na njenom „području“ kao „projekti u skladu
s Poveljom“ i koji su kao takvi prijavljeni Tajništvu“.
Neki autori smatraju da ovakva odredba UEP-a sadrži „najširu definiciju
investicije koja se može naći u suvremenim ugovorima o promicanju i
zaštiti investicija“334. Tako je i Arbitražni sud u predmetu Plama protiv
Bugarske, koji je ujedno i prvi predmet u kojem je donesena odluka o
nadležnosti prema UEP-u, utvrdio da je „popis koji sadrži članak 1. stavak
6. široki, neiscrpljujući (non-exhaustive) popis različitih oblika imovine
koji obuhvaća sva moguća prava, vlasništvo ili interes u novcu ili novčanoj
vrijednosti.“335
Važno je naglasiti kako se zaštita investicija po UEP-u odnosi na razdoblje
nakon poduzimanja investicije. Dakle, u arbitražnom postupku se štiti već
poduzeta investicija, a ne i sama faza pripreme investicije. „Karakter
mekanog prava (soft-law) koji imaju odredbe članka 10(2) i (3) koje se
odnose na poduzimanje investicije, stvarno isključuju mogućnost da se
sporovi koji bi se odnosili na tu fazu podnose arbitraži“.336
Arbitražni je sud u predmetu Petrobart protiv Kirgistana utvrdio kako
nema jedinstvene definicije investicije budući da značenje tog izraza varira
od ugovora do ugovora te da
proizvoda osim onih navedenih u Aneksu NI ili su u vezi s distribucijom topline na širem
području (čl. 1. st. 5. UEP). 334De Brabandere, Eric, The Settlement of Investment Disputes in Energy Sector, u: Eric de
Brabandere i Tarcisio Gazzini (ur.), Foreign Investment in the Energy Sector, Balancing Private
and Public Interests, Martinus Nijhoff Publishers, Leiden/Boston 2014, str. 147. 335Plama Consortium Limited v. Republic of Bulgaria, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 237),
para 125. 336 Happ, Richard, The Nord Stream Pipeline: Settlement of Disputes under the Energy Charter
Treaty?, German Yearbook of International Law, Vol. 52, 2009., str. 353.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
137
„iako se u svakodnevnom govoru pojam investicije obično shvaća kao kapital
ili imovina koja se koristi kao financijska osnova za trgovačko društvo ili
poslovnu aktivnost radi stvaranja dobiti ili dohotka, šire definicije često se
nalaze u ugovorima o zaštiti investicija, bilo da su oni bilateralni ili
multilateralni. Stoga se izraz investicija mora tumačiti u kontekstu svakog
pojedinog ugovora u kojem se taj izraz koristi“.337
Ovdje također treba istaknuti da se na investitore i investicije koje su
zaštićene po UEP-u, a u kojima se arbitraža vodi po Washingtonskoj
konvenciji, odnose i odredbe o nadležnosti po Konvenciji. Po članku 25(1)
Washingtonske konvencije jedan od ključnih elementa za postojanje
nadležnost ICSID-a je da se mora raditi o pravnom sporu koji je „nastao
izravno iz ulaganja između države i državljana druge države ugovornice“.
Budući da Washingtonska konvencija ne sadrži definiciju investicije,
različiti su arbitražni sudovi pokušavali izgraditi kriterije prema kojima bi
se utvrdilo postojanje investicije u smislu Washingtonske konvencije.338
Jedan od pristupa koji je bio relativno prihvaćen u arbitražnoj praksi339 jest
i onaj ustanovljen u predmetu Salini protiv Maroka:
„Doktrina općenito smatra da pojam investicija znači: doprinose, određeno
trajanje provedbe ugovora i sudjelovanje u rizicima radnje koja se poduzima.
Kada se čita preambula Konvencije, može se dodati da doprinos gospodarskom
razvoju zemlje primateljice investicije predstavlja dodatni uvjet. U stvarnosti
svi ovi elementi mogu biti međuzavisni. Stoga i rizici radnje koja se poduzima
mogu zavisiti od doprinosa i trajanja provedbe ugovora. Kao rezultat, ovi
337Petrobart Limited v. The Kyrgyz Republic, Pravorijek, op. cit. (bilj 244), str. 69. 338 Vidi opširnije u: Valdez Garcia, Melissa, The Path towards Defining Investment in ICSID
Investor-State Arbitrations: The Open-Ended Approach, Pepperdine Dispute Resolution Law
Journal, Vol. 18, Issue 1, 2018., str. 27-52. 339 O analizi primjene ovog testa više u: Mortenson, Julien Davis, The Meaning of “Investment”:
ICSID’s Travaux and the Domain of International Investment Law, Harvard International Law
Journal, Vol. 51, No. 1, 2010, str. 273-276. i Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj. 3), str. 66- 74.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
138
različiti kriteriji trebaju biti procijenjeni u svojoj ukupnosti čak i kad ih
arbitražni sud, zbog potreba zaključivanja, analizira individualno“.340
Dakle tzv. Salini test uključuje sljedeće kriterije koji trebaju biti zadovoljeni
da bi postojala investicija: trajanje, rizik, financijski doprinos i doprinos
gospodarskom razvoju zemlje u kojoj se poduzima investicija. Ovaj test je
prilično značajan jer su se na njega referirali brojni arbitražni sudovi u
međunarodnim investicijskim arbitražama. Tako je npr. Arbitražni sud u
predmetu Saba Fakes protiv Turske, prilikom utvrđivanja kriterija za
postojanje investicije, analizirao i kriterije iz tzv. Salini testa te je zaključio
kako su „tri kriterija koja odražavaju objektivnu definiciju investicije koja
uključuje specifične kriterije te odgovaraju uobičajenom značenju izraza
investicija, a da ne mijenjaju ni tekst, ni cilj i svrhu Washingtonske
konvencije: a) doprinos, b) određeno trajanje i c) rizik“.341 Što se tiče
kriterija doprinosa gospodarskom razvoju zemlje domaćina, Sud je zauzeo
stav kako ga ne smatra bitnim za postojanje investicije.342
340 Salini Costruttori S.p.A and Italstrade S.p.A v. Kingdom of Morocco, ICSID predmet broj
ARB/00/4, Odluka o nadležnosti od 23. srpnja 2001., para. 52., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0738.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017. 341 Saba Fakes v. Republic of Turkey, ICSID predmet broj ARB/07/20, Pravorijek od 14. srpnja
2010., para. 110., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0314.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017. Zanimljivo je i obrazloženje koje je
Arbitražni sud dao opisujući zašto ova tri kriterija (doprinos, trajanje i rizik) smatra objektivnim
kriterijima za utvrđivanje postojanje investicije: „Ova tri kriterija proizlaze iz uobičajenog
značenja riječi investicija, bilo da je stavljena u kontekst složene međunarodne tranksakcije bilo
u kontekst edukacije nečijeg djeteta: u oba slučaja potrebno je uložiti određeni iznos novaca ili
znanja (know-how), rezultat, odnosno koristi se neće dogoditi odmah i postoji rizik da će koristi
potpuno izostati, budući da projekt može ostati nedovršen ili dijete možda neće ispuniti nade i
očekivanja svojih roditelja“. 342 Ibid.: „Oni arbitražni sudovi koji su ovaj element smatrali posebnim kriterijem za definiranje
investicije, kao Arbitražni sud u predmetu Salini, uglavnom su se oslanjali na preambulu ICSID
konvencije kako bi našli opravdanje za svoj zaključak. Ovaj Arbitražni sud smatra da bi, iako se
preambula referira na potrebu za međunarodnom suradnjom za ekomski razvoj, bilo pretjerano
pridavati ovoj referenci značenje i funkciju koja očito ne proizlazi iz teksta. Po mišljenju Suda,
iako je ekonomski razvoj države domaćina investicije jedan od proklamiranih ciljeva ICSID
konvencije, ovaj cilj sam po sebi ne sadrži nezavisni kriterij za definiranje investicije.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
139
Ovakva tvrdnja Suda u predmetu Saba Fakes o kriteriju doprinosa
gospodarskom razvoju zemlje primateljice investicije čini se logičnije nego
ono u predmetu Salini. Naime, ako bi se ovaj kriterij primjenjivao kao
pretpostavka za postojanje investicije on bi se mogao primjeniti samo
apstraktno, načelno gledajući može li takav projekt doprinijeti
gospodarskom razvoju zemlje. Međutim, postavlja se pitanje je li projekt u
koji investitor ide samo s namjerom ostvarivanja vlastitog profita, što se od
tipičnog investira i očekuje pa možda i po cijenu da našteti gospodarskom
razvoju zemlje domaćina, investicija ili nije, iako sadrži sve druge elemente
investicije? Ili što je sa situacijom u kojoj projekt zbog nekog lošeg
poslovnog poteza ili loše procjene u stvarnosti nanese veliku štetu
gospodarskim interesima zemlje domaćina? Treba li se zbog toga smatrati
investicijom ili ne? Ovo su samo neka od pitanja koja se mogu postaviti ako
bi se ovaj kriterij primjenjivao kao jedna od pretpostavki za utvrđivanje
postojanja investicije.
Neki su arbitražni sudovi, primjenjujući tzv. Salini test, dodavali i kriterij
„redovnog profita i povrata investicije“ kao što je to napravio Arbitražni sud
u predmetu Joy Mininig protiv Egipta.343 Nasuprot tome, Arbitražni je sud
u predmetu Electrabel protiv Mađarske zaključio kako kriterij „redovnog
profita i povrata investicije“ ne predstavlja zasebni, samostalni kriterij, već
Promicanje i zaštita investicija u zemljama primateljicama investicija očekivano će pridonijeti
njihovom gospodarskom razvoju. Takav razvoj je očekivana posljedica, a ne posebni zahtjev,
investicijskih projekata koje će poduzeti niz investitora u svojoj ukupnosti. Ako bi se gledali
izolirano, neke od investicija mogu biti korisne za državu i za samog investitora, a neke ne. Neke
investicije za koje se očekuje da će donijeti plodove, mogu se pokazati kao gospodarske
katastrofe. One stoga ne spadaju, samo zbog tog razloga, izvan dosega koncepta investicije“. 343 Joy Mining Machinery Ltd v. Arab Republic of Egypt, ICSID predmet broj ARB/03/01,
Pravorijek o nadležnosti od 6. kolovoza 2004., para. 53., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0441.pdf, pristupljeno 29.
prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
140
ga treba smatrati uključenim kriterijem postojanja rizika budući da svaka
investicija nosi rizik da uopće neće ostvariti profit.344
U predmetu Biwater Gauff protiv Tanzanije, Arbitražni je sud kritizirao
primjenu tzv. Salini testa kao načina za određivanje postojanja investicije
sukladno Washingtonskoj konvenciji. Odbijanje njegove primjene Sud je
utemeljio na dva razloga: prvo da sam tekst Washingtonske konvencije ni
ne spominje bilo koji kriterij iz tzv. Salini testa, a, drugo da povijest
pregovora oko teksta Konvencije pokazuje da investicija nije namjerno
definirana:
„Ovi kriteriji (iz Salini testa, op.a.) nisu utvrđeni i nisu obvezni kao neko pravno
pitanje. Oni se ne pojavljuju u Washingtonskoj konvenciji. Upravo suprotno,
očito je iz travaux préparatoires Konvencije da je bilo nekoliko pokušaja
uvrštavanja definicija investicije, ali da oni nisu uspjeli. Na kraju je izričaj ostao
namjerno nedefiniran“.345
Pored toga, Sud je ukazao i na mogući problem koji može izazvati striktna
primjena ovih kriterija, a to je da se pojedine vrste investicija isključe iz
zaštite koju pruža Washingtonska konvencija iako su stranke u svojim
ugovorima željele suprotno čime se „riskira proizvoljno isključivanje
određenih vrsta transakcija iz dosega Konvencije“.346
Kritika tzv. Salini testa dana je i u Odluci o poništaju pravorijeka u
predmetu Malaysian Historical Salvors protiv Malezije u kojoj je Ad hoc
344 Electrabel S.A v. Republic of Hungary, Odluka o nadležnosti, primjenjivom pravu i
odgovornosti, op. cit. (bilj. 271), para 5.43. 345 Biwater Gauff (Tanzania) Ltd. v. United Republic of Tanzania, ICSID predmet br.
ARB/05/22, Pravorijek od 24. srpnja 2008., para. 312., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0095.pdf, pristupljeno 29.
prosinca 2017. 346 Ibid., para. 314.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
141
odbor utvrdio da je arbitar pojedinac, uzdizanjem kriterija iz tzv. Salini
testa na razinu preduvjeta za postojanje nadležnosti po ICISD konvenciji,
pogriješio i neutemeljeno odbio svoju nadležnost.347Svoju odluku i
odbijanje tzv. Salini testa kao obvezujućeg kriterija Ad hoc odbor je
utemeljio na tri razloga:
„a) Arbitar pojedinac uopće nije uzeo u obzir „široku i uključujuću definiciju“
investicije kako su je postavile Ujedinjeno Kraljevstvo i Malezija u svom
bilateralnom ugovoru koji je pravna osnova za ovaj postupak.
b) Umjesto toga, arbitar pojedinac je kriterije iz tzv. Salini testa uzdigao na
razinu obvezujućih preduvjeta za postojanje nadležnosti arbitražnog suda i
temeljem tih kriterija, konkretno zahtjeva da investicija doprinosi
ekonomskom razvoju zemlje primateljice investicije te je isključio iz zaštite
Konvencije one s malim doprinosom ili one koje su kulturne ili povijesne
prirode;
c) Time je propustio uzeti u obzir pripremne radove na Washingtonskoj
konvenciji i donio zaključak koji je u suprotnosti s namjerom stranaka
Konvencije da kao kriterij za postojanje investicije odbiju 'vrijednosni limit i
trajanje investicije te da ostave definiciju investicije neodređenom i
pridodaju veću težinu definiciji investicije koju su dogovorile stranke u
instrumentu koji je temelj za primjenu Washingtonske konvencije' “.348
Iz ovih primjera vidljivo je kako se arbitražna praksa podijelila oko
načina utvrđivanja postojanja investicije po Washingtonskoj konvenciji.
Neki arbitražni sudovi slijede tzv. Salini test kojim su uspostavljeni
striktni kriteriji i u slučaju njihovog nepostojanja odbijaju svoju
nadležnost. Drugi se više oslanjaju na definiciju iz ugovora koji je temelj
za njihovo postupanje. Ovaj se drugi pristup čini ispravniji budući da
347Malaysian Historical Salvors SDN BHD v. The Government of Malaysia, Odluka o Zahtjevu
za poništajem, op. cit. (bilj. 292), para. 80. 348 Ibid.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
142
uzima u obzir ne samo činjenicu da su autori Konvencije namjerno
ostavili definiciju investicije neodređenom, već uzimaju u obzir i volju
država koju su izrazile prilikom sklapanja investicijskih ugovora u kojima
su definirale pojam investicije.349
4.1.2. Određivanja pojma investicije u praksi primjene UEP-a
Arbitražna praksa je podijeljena u primjeni UEP-a. Tako se npr. u
predmetu Stati protiv Kazahstana, Arbitražni sud izričito izjasnio protiv
kriterija za utvrđivanje investicije kako su oni utvrđeni u predmetu Salini,
temeljeći svoj zaključak na tome da Washingtonska konvencija ne daje
definiciju investicije za razliku od UEP-a koji daje vrlo široku definiciju iz
čega proizlazi da odluke koje se temelje na Washingtonskoj konvenciji ne
mogu biti primjenjive u predmetima koji se temelje na UEP-u. Stoga se
tzv. „Salini test, koji je kontroverzan i o kojemu su stranke puno
raspravljale kako u ovom predmetu tako i u drugima ICSID i sličnim
arbitražama, čak i ako bi se primijenio kao fleksibilni vodič, ne može
upotrijebiti za definiranje investicije po UEP-u“.350
Za razliku od takvog pristupa, Arbitražni je sud u predmetu Electrabel
protiv Mađarske u cijelosti prihvatio i primijenio tzv. Salini test navodeći da
se kod kriterija „doprinosa gospodarskom razvoju zemlje u kojoj se
poduzima investicija“ radi o poželjnom cilju investicije, ali ne i o jednom od
349 O različitim pristupima i problemima koje to izaziva u praksi, vidi opširnije u: Manciaux,
Sebastien, The Notion of Investment: New Controversies, Journal of World Investment & Trade,
Vol. 9, Issue 6, 2008., str. 443-466. 350 Anatolie Stati, Gabriel Stati, Ascom Group SA i Terra Raf Trans Traiding Ltd v. Kazakhstan,
Pravorijek, op. cit. (bilj. 246), para 806.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
143
kriterija koji moraju biti ispunjeni da bi postojala investicija.351 Slično je i u
predmetu Alapli protiv Turske, arbitar Parker svoj stav o nepostojanju
investicije utemeljio na Salini testu, konkretno na utvrđenju da
Washingtonska konvencija ne predviđa „nadležnost u odnosu na tužbeni
zahtjev koji podnese osoba koja nije imala značajnu ulogu u doprinosu
relevantnom projektu u zemlji domaćinu, bilo novčano, koncesijskim
pravima ili tehnologijom“.352
U praksi arbitražnih sudova koji su primjenjivali UEP vrlo je važna jedna od
najnovijih odluka u predmetu RREEF protiv Španjolske u kojoj je Arbitražni
sud zauzeo stav suprotan tzv. Salini testu i onom dijelu arbitražne prakse
koji je do sada nastojao definirati testove za utvrđivanje postojanja
investicije prema kriterijima koji nisu jasno definirani u međunarodnim
ugovorima. Na tuženikov prigovor da tužitelj nije poduzeo investiciju na
način da bi osigurao novac, preuzeo rizik i investiciju na određeno vrijeme,
dakle da u biti ne zadovoljava Salini test353, Sud je odbio takav pristup te
utvrdio kako se radi o kriterijima koji se pokušavaju dodati i na tekst UEP-
a i na tekst Washingtonske konvencije te da:
„ne postoji tekstualna ili druga osnova da bi se oni dodali…. Nema testa, skupa
kriterija ili vodiča na koji se može ili treba oslanjati u međunarodnom pravu
kako bi se zamijenila ili ograničila definicija koja postoji u UEP-u. Ne postoji
351Electrabel S.A v. Republic of Hungary, Odluka o nadležnosti, primjenjivom pravu i
odgovornosti, op. cit. (bilj. 271), para 5.43. 352 Alapli Elektrik B.V. v. Republic of Turkey, ICSID predmet broj ARB/08/13, Pravorijek od
16. srpnja 2012., para. 389., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/italaw4306.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017. 353 RREEF Infrastructure (G.P.) Limited and RREEF Pan-European Infrastructure Two Lux
S.à r.l. v. Kingdom of Spain, ICSID predmet broj ARB/13/30, Odluka o nadležnosti od 6.
lipnja 2016., para. 149., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/italaw7429.pdf, pristupljeno 25. svibnja 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
144
razlog da se takav test, skup kriterija ili vodič koristi u odnosu na članak 25.
Washingtonske konvencije“.354
Sud je naglasio da što se tiče kriterija rizika, takav kriterij ne postoji ni u
UEP-u ni u Washingtonskoj konvenciji, jednako kao što ne postoji ni kriterij
doprinosa, odnosno da imovina bude unesena iz inozemstva. Prema stavu
Suda bilo bi neprimjereno takve kriterije unositi u ove međunarodne
ugovore.355
4.1.2.1. Pitanje vlasništva i kontrole nad investicijom
Što se tiče kontrole nad investicijom, u Objašnjenju broj 3 uz UEP dano je
tumačenje na način da izravna ili neizravna kontrola nad investicijom znači
stvarnu kontrolu koja se utvrđuje nakon ispitivanja konkretnih okolnosti u
svakoj pojedinoj situaciji, pri čemu posebno treba razmotriti: „a)
investitorov financijski interes, uključujući i vlasnički interes u investiciji;
b) mogućnost investitora da utječe na upravljanje i vođenje investicije i c)
mogućnosti investitora da utječe na izbor članova upravnog odbora ili na
neko drugo tijelo koje upravlja investicijom“.356
Razmatrajući pojmove vlasništva i kontrole, Arbitražni je sud u predmetu
Plama protiv Bugarske napravio razliku između ova dva izraza: kontrola bi
predstavljala de facto utjecaj dok bi vlasništvo uključivalo i pravnu
354 Ibid., para. 157. 355 Ibid., para. 158. 356 Final Act of European Energy Charter Conference, Understanding No. 3 with respect to
Article 1(6), dostupno na:
http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2014_2019/documents/itre/dv/energy_charter_/energ
y_charter_en.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
145
mogućnost ostvarenja prava koja nominalno ima neka druga osoba -
stvarno vlasništvo (beneficial ownership) i neizravno vlasništvo:
„Po shvaćanju Suda veznik 'ili' upućuje da su vlasništvo i kontrola alternativni
pojmovi: drugim riječima, samo jedan od njih treba postojati da bi bilo
udovoljeno prvom koraku, također, po shvaćanju Suda vlasništvo uključuje i
neizravno (indirect) i stvarno (beneficial, op.a.) vlasništvo, a kontrola uključuje
stvarnu mogućnost ostvarivanja bitnog utjecaja nad upravljanjem, vođenjem i
izborom ključnih upravljačkih kadrova“.357
Ovdje je potrebno ukazati i na mogući terminološki problem. Arbitražni sud
naime izraz beneficial ownership (stvarno vlasništvo) razdvaja od izraza
indirect ownership (neizravno vlasništvo) i tretira ih kao dvije vrste
vlasništva. Ukoliko se stvarno vlasništvo tumači na uobičajeni način, dakle
kod njegovog utvrđivanja određuje se tko na kraju ima korist od vlasništva
pa je prema tome stvarni vlasnik (beneficial owner) svatko tko ima koristi
od vlasništva, onda to uključuje i pojam neizravnog vlasništva koji koristi
Arbitražni sud. U tom se slučaju ne radi o dva oblika vlasništva i suvišno je
da Sud radi razliku između stvarnog i neizravnog vlasništva. Prema Happu
i Bischoffu, Sud izraz stvarno vlasništvo koristi da bi opisao „pravnu
mogućnost davanja nekomu nekog prava koje nominalno pripada nekoj
drugoj osobi“358 iz čega se zapravo ne vidi razlika u odnosu na neizravno
vlasništvo. Iz toga proizlazi da se zapravo radi o sinonimima.
Direktiva EU 2015/849 od 20. svibnja 2015. godine o sprečavanju
korištenja financijskog sustava u svrhu pranja novca ili financiranja
terorizma u svom članku 3(6) beneficial owner također prevodi kao
357 Plama Consortium Limited v. Republic of Bulgaria, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 237),
para. 170. 358 Bischoff i Happ, op. cit. (bilj. 325), str. 528.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
146
„stvarni vlasnik“ te ga definira kao svaku fizičku osobu ili više njih koje u
konačnici posjeduju ili kontroliraju stranku ili u čije se ime provodi neka
transakcija.359 Kao što je vidljivo ni ova definicija ne pomaže u pronalaženju
razlike između neizravnog i stvarnog vlasništva.
U predmetu Saba Fakes protiv Turske, Arbitražni je sud, odlučujući o tome
jesu li ispunjene pretpostavke za postojanje investicije u smislu ICISD
konvencije, također dao svoj pogled na pitanje nužnosti postojanja pravnog
i stvarnog vlasništva kako bi se vlasništvo kvalificiralo kao investicija
„odvajanje prava vlasništva i stvarnog vlasništva ne uskraćuje takvom
vlasništvu karakteristike investicije u skladu s Washingtonskom
konvencijom...“.360
Ono što je važno utvrditi je da su arbitražni sudovi u pravilu priznavali sve
oblike vlasništva, dakle i onog neizravnog, kao podobnog da bi se smatralo
investicijom u skladu s Washingtonskom konvencijom. U predmetu State
Enterprise protiv Moldavije, Arbitražni je sud utvrdio da nema nadležnosti
postupati u ovom predmetu jer tužitelj nije izvršio investiciju u smislu UEP-
a. Naime, tužitelj nije dokazao da bi imao „izravnu ili neizravnu kontrolu
nad gospodarskom aktivnosti“.361 Iako je, po utvrđenju Arbitražnog suda,
stekao potraživanje, odnosno dobio ovlaštenje na utjerivanje tog
potraživanja, ono nije bilo povezano s investicijom pa i ne predstavlja
investiciju u smislu UEP-a čak i kad se temelji na sudskoj odluci.362
359 Službeni list EU, broj L 141/73 od 5. lipnja 2005. 358 Saba Fakes v. Republic of Turkey, Pravorijek, op. cit. (bilj. 341), para. 134. 359 State Enterprise "Energorynok" (Ukraine) v. The Republic of Moldova, SCC predmet broj
175/2012, Pravorijek od 29. siječnja 2015., paragraf 101., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw6299.pdf, pristupljeno 29.
prosinca 2017. 361 Ibid., para. 96. 362 Ibid.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
147
Pitanjem utvrđivanja kontrole, odnosno testa za određenje postoji li
kontrola nad investicijom kada su u pitanju holding trgovačka društva
bavio se i sud u predmetu Kardassopoulos protiv Gruzije te je utvrdio,
pozivom na pravorijek u predmetu Siemens protiv Argentine363, da su u
definiciju investicije uključena i neizravna ulaganja odnosno da i ona
predstavljaju investiciju u smislu UEP-a. “Arbitražni sud smatra da u
konkretnom slučaju tužiteljevo neizravno vlasništvo nad dionicama
predstavlja investiciju u smislu … UEP-a“. 364 U pogledu veličine udjela kod
neizravnog vlasništva utvrdio je da tužitelj ima 50 % udjela u trgovačkom
društvu koje je zajedno s drugim trgovačkim društvom u omjeru 50:50
osnovalo novo trgovačko društvo koje je poduzelo spornu investiciju. Dakle
tužitelj u konkretnom slučaju ima neizravno vlasništvo nad 25 %
investicije, što je dovoljno da bi mu se dala zaštita po UEP-u.365
Što se tiče pitanja vlasništva i kako se ono procjenjuje, u predmetu Yukos
protiv Rusije, Arbitražni je sud odbio tuženikovo tumačenje prema kojem
pravno vlasništvo koje nije i stvarno ne zadovoljava kriterije za postojanje
investicije u smislu UEP-a i zauzeo stajalište da UEP izričito propisuje kako
je nominalno vlasništvo dovoljno da bi se zadovoljio kriterij postojanja
investicije:
„Arbitražni sud još jednom podsjeća da sukladno članku 31. Bečke konvencije
o pravu međunarodnih ugovora, ugovor treba tumačiti u dobroj vjeri i u skladu
s uobičajenim značenjem njegovih izraza. Arbitražni sud navodi članak 1(6)(b)
UEP-a na način da sadržava najširu moguću definiciju interesa u trgovačkom
363 „Ugovor (njemačko-argentinski ugovor o poticanju i zaštiti ulaganja, op. a.) zahtijeva da
nema posredničkog trgovačkog društva između investicije i krajnjeg vlasnika trgovačkog
društva. Stoga, doslovno tumačenje Ugovora ne podržava navod da definicija investicije
isključuje neizravne investicije“, citirano prema: Ioannis Kardassopoulos v. The Republic of
Georgia, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 204), para 123. 364 Ibid., para. 124. 365 Ibid., para. 141.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
148
društvu, što uključuje i dionice (kao u ovom slučaju) bez ikakve naznake da su
tvorci Ugovora namjeravali ograničiti vlasništvo samo na stvarno
vlasništvo“.366
Arbitražni je sud također raspravljao i o tuženikovoj tvrdnji da u investiciji
mora biti stranog kapitala kako bi uživala zaštitu po UEP-u. Sud je odbio
ruske argumente i utvrdio kako „definicija investicije u članku 1(6) UEP-a
ne sadrži nikakav dodatni zahtjev koji bi se odnosio na podrijetlo kapitala
ili potrebu za unosom stranog kapitala“.367
U predmetu Amto protiv Ukrajine, Arbitražni je sud utvrdio kako i
vlasništvo nad dionicama predstavlja investiciju u smislu UEP-a:
„Arbitražni sud prihvaća da tužitelj ima 204,165 dionica u EYUM-10. Ove
dionice predstavljaju vrstu imovine u okviru definicije prvog dijela članka
1(6) UEP-a i posebno čine udjele u trgovačkom društvu ili poslovnom
pothvatu kako to predviđa članak 1(6)(b)“.368
Značajno je u utvrđenje Arbitražnog suda u predmetu Al-Bahloul protiv
Tadžikistana u kojem je ne samo potvrdio da se nadležnost temeljem UEP-
a odnosi i na izravne i na neizravne investicije, nego i na imovinu koja se
drži putem posredničkog trgovačkog društva koje nije registrirano u državi
članici UEP-a. Naime, tužitelj je imatelj stopostotnog udjela u trgovačkom
društvu Vivali registriranom na Bahamima koji nisu članica UEP-a, a koje
dalje drži udjele u dva tadžikistanska trgovačka društva koja su „oštećena“
postupanjem tadžikistanskih vlasti. Arbitražni je sud utvrdio kako je
366 Yukos Universal Limited v. The Russian Federation, Međupravorijek, op. cit. (bilj. 208).
para. 430. 367 Ibid., para. 431. 368 Limited Liability Company AMTO v. Ukraine, SCC predmet broj 080/2005, Pravorijek od
26. ožujka 2008., para. 39. dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0030.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
149
tužitelj pravni i stvarni imatelj udjela u trgovačkom društvu Vivali čiji udjeli
u dva tadžikistanska trgovačka društva predstavljaju investiciju u smislu
UEP-a.369
U predmetu State Enterprise protiv Moldavije, Arbitražni je sud
raspravljao o tome predstavlja li tužiteljevo novčano potraživanje samo po
sebi investiciju koja bi bila zaštićena po UEP-u. Sud je zaključio kako
novčano potraživanje nije povezano s investicijom te da stoga ono ne
predstavlja investiciju u smislu UEP-a. Ovlast za naplatu duga ne
predstavlja investiciju:
„Tužitelj nije dokazao da bi imao izravnu ili neizravnu kontrolu nad
ekonomskom aktivnosti koja bi bila poduzeta sukladno ugovoru … Tužitelj
nije dokazao ni da je njegovo novčano potraživanje povezano s investicijom
koju bi valjano poduzeo tužitelj ili koja bi mu pripadala. Tužitelj je stekao
potraživanje ili je dobio ovlaštenje za naplatu duga, ali time nije stekao
investiciju sukladno UEP-u“.370
Kod pitanja po kojem se pravu utvrđuje stjecanje vlasništva, u predmetu
Libananco protiv Turske, Arbitražni je sud potvrdio da se stjecanje udjela u
trgovačkom društvu za koje se tvrdi da su investicija radi provjere postoji
li uopće investicija, provjerava prema pravu zemlje državljanstva
trgovačkog društva 371 te da je na tužitelju teret dokaza da je udjele stekao
369 Mohammad Ammar Al-Bahloul v.The Republic of Tajikistan, SCS predmet broj
V(064/2008), Međupravorijek o nadležnosti i odgovornosti od 2. rujna 2009., para. 145-146.
dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0023_0.pdf,
pristupljeno 29. prosinca 2017. 370 State Enterprise Energorynok v. Republic of Moldova, SCC predmet broj 175/2012,
Pravorijek, op. cit. (bilj. 359), para. 101. 371 Libananco Holding Co. Limited v. the Republic of Turkey, ICSID predmet broj ARB/06/08,
Pravorijek od 2. rujna 2011., para. 113. dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0466.pdf, pristupljeno 29.
prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
150
prije dana događaja, u konkretnom slučaju izvlaštenja za koji tvrdi da je
povrijedio njegova prava iz UEP-u372.
Arbitražni sud u predmetu AES protiv Mađarske izričito je utvrdio kako se
„obje akcije (kupnja trgovačkog društva i naknadno poboljšanje elektrane)
kvalificiraju kao investicije sukladno članku 1(6) UEP-a“.373
4.1.2.2. Gospodarska djelatnost u energetskom sektoru kao bitni element
investicije po UEP-u
Kod definiranja pojma investicije UEP navodi da je investicija i „bilo koje
pravo stečeno zakonom ili ugovorom ili temeljem neke licence i dozvole
dobivene za poduzimanje neke gospodarske djelatnosti u energetskom
sektoru“.374
Arbitražni je sud u predmetu AMTO v. Ukrajina po prvi put raspravljao o
značenju izraza „povezan s gospodarskom djelatnošću u energetskom
sektoru“. U ovom predmetu je tužitelj, latvijska kompanija AMTO, imala
udjele u kompaniji EYUM-10 koja je sklopila ugovor s ukrajinskom
kompanijom koji se odnosio na električne instalacije, popravke, tehničku
rekonstrukciju i dogradnju u atomskoj centrali ZAES. Tuženik, Ukrajina,
osporavao je da se ovaj ugovor može kvalificirati kao gospodarska
djelatnost u energetskom sektoru ili kao aktivnost povezana s takvom
djelatnosti. Zbog toga se prema tuženiku takav ugovor ne bi mogao
372 Ibid., para. 131. 373 AES Summit Generation Limited and AES-Tisza Erömü Kft v. The Republic of Hungary,
Pravorijek, op.cit. (bilj. 254), para. 6.2.5. 374 Čl. 1(6)(f) UEP
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
151
smatrati investicijom u smislu UEP-a pa arbitražni sud ne bi imao
nadležnost. Sud je zaključio da:
„Autori teksta UEP-a nisu zahtijevali da investicija bude ekonomska aktivnost
u energetskom sektoru nego da samo bude povezana s takvom aktivnosti…
interpretacija riječi 'povezano sa' uključuje i pitanje stupnja i odnosi se
primarno na činjeničnu, a ne pravnu povezanost između navodne investicije i
gospodarske aktivnosti u energetskom sektoru. Samo ugovorna povezanost s
proizvođačem energije nije dovoljna kako bi se ostvarila zaštita po UEP-u
ukoliko predmet ugovora nema funkcionalnu povezanost s energetskim
sektorom …. Aktivnost navodne investicije mora biti povezana s energijom,
bez da sama mora zadovoljiti definiciju u članka 1(5) ekonomske aktivnosti u
energetskom sektoru.“.375
Ipak, Sud je završno zaključio da, budući da su inter alia ugovor i aktivnost
bili „izravno povezani s proizvodnjom električne energije te da su usluge
bile pružane kroz više ugovora koji su se protezali kroz duže vremensko
razdoblje, to predstavlja investiciju povezanu s gospodarskom djelatnošću
u energetskom sektoru.376
U predmetu Petrobart protiv Kirgistana postavilo se pitanje ima li
Petrobart „investiciju“ u smislu članka 1. stavka 6. UEP-a, a time i postoji li
nadležnosti suda u ovom predmetu. Predmet spora bila je naplata 200
tisuća tona plinskog kondenzata koji je Petrobart isporučio državnoj
kompaniji KGM. Sam ugovor na kojem se temeljio ovaj posao „nije
uključivao bilo kakav prijenos novca ili imovine kao kapitala u poslovanje
u Kirgistanu već je bio ugovor o prodaji“.377 Arbitražni je sud utvrdio da se
375 Limited Liability Company AMTO v. Ukraine, Pravorijek, op. cit. (bilj. 368), para. 42. 376 Ibid., para. 43. 377 Petrobart Limited v. The Kyrgyz Republic, Pravorijek, op. cit. (bilj 244), str. 69.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
152
izraz „investicija“ mora interpretirati u kontekstu svakog pojedinog
ugovora u kojem se taj izraz koristi378 te da je u konkretnom slučaju pitanje
može li se Petrobartovo pravo na plaćanje isporučene robe sukladno
ugovoru smatrati imovinom koja predstavlja investiciju sukladno UEP-
u.379 Budući da u arbitraži nije bilo sporno da plinski kondenzat koji je
Petrobart prodao i za koji potražuje plaćanje, sukladno ugovoru o prodaji,
predstavlja „energetski materijal i proizvod“ u smislu UEP-a, Arbitražni je
sud zaključio da „ pravo koje proizlazi iz ugovora kojim se poduzima
ekonomska aktivnost i tiče se prodaje plinskog kondenzata predstavlja
investiciju sukladno UEP-u. Ovo svakako uključuje i pravo biti plaćen za
takvu prodaju“.380
Ovakvo je tumačenje Arbitražnog suda prilično upitno i nategnuto. Naime,
spomenuti ugovori za prodaju plinskih kondenzata nisu bili povezani ni s
kakvom investicijom kako to traži članak 1(6)(c) UEP-a, već su sami po
sebi predstavljali obične, jednokratne kupoprodajne ugovore koji, iako se
odnose na energetski sektor, ni na koji način ne predstavljaju investiciju.
Međutim, švedski žalbeni sud je u postupku preispitivanja pravorijeka u
ovom predmetu podržao stajalište Arbitražnog suda:
„izraz investicija može imati različita značenja u različitim kontekstima.
Značenje izraza kako je definirano u UEP-u ima široko polje primjene… Žalbeni
sud je zaključio, jednako kao i Arbitražni sud da definicije u članku 1(6) i 1(5)
u UEP-u moraju biti tumačene na način da uključuju investiciju koju je
poduzeo Petrobart. Stoga se ne može tvrditi da pravorijek nije bio pokriven
valjanim arbitražnim ugovorom između stranaka“. 381
378 Ibid. 379 Ibid., str. 71. 380 Ibid., str. 72. 381 Petrobart Limited v. The Kyrgyz Republic, Svea Court of Appeal, Presuda, op.cit.(bilj 245),
str. 10.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
153
Suprotan je zaključak Arbitražnog suda u predmetu Globex v. Ukrajina koji
se vodio temeljem američko-ukrajinskog ugovora o promicanju i zaštiti
investicija. Tužitelji, Globex Trading Resources i Globex International
tvrdili su da je Ukrajina prekršila bilateralni ugovor o promicanju i zaštiti
investicija kada nije platila i preuzela većinu peradi koje su joj isporučili
tužitelji temeljem nekoliko ugovora o kupoprodaji.382 Arbitražni je sud
zaključio kako su ovi kupoprodajni ugovori čiste komercijalne transakcije
te se kao takve ne mogu kvalificirati kao investicija u smislu članka 25.
Washingtonske konvencije. Iako su tužitelji tvrdili da ih je na sklapanje
ugovora potaknuo ukrajinski premijer, Sud je utvrdio da ta okolnost nema
utjecaj na narav transakcije:
„ovo su individualni ugovori, ograničenog trajanja, za kupnju i prodaju robe,
na komercijalnoj osnovi i pod uobičajenim CIF383 trgovinskim uvjetima kojima
se ugovara isporuka ili prijenos vlasništva i plaćanje prije nego je roba
spremna za izvoz na područje primatelja; ni ugovori te vrste ni novac koji je
potrošio opskrbljivač u financiranju njegovog dijela ugovornih obveza, ne
mogu biti ni po kakvom razumnom tumačenju smatrani investicijom u smislu
Washingtonske konvencije“.384
Slično je zaključio i Ad hoc odbor u postupku preispitivanja pravorijeka u
predmetu MHS protiv Malezije: „Izgleda da je autor teksta Washingtonske
konvencije predvidio da upotreba izraza investicija isključuje jednostavne
382 Global Trading Resource Corp. and Globex International, Inc. v. Ukraine, ICSID predmet
broj ARB/09/11, Pravorijek od 1. prosinca 2010., para. 39., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0379.pdf, pristupljeno 29.
prosinca 2017. 383 Trošak, osiguranje i vozarina (cost, insurance and freight -CIF) je trgovinski izraz koji
označava situaciju prema kojoj je prodavatelj obvezan organizirati prijevoz robe morem do luke
odredišta i dati kupcu dokumente koji su potrebni da bi preuzeo robu od prijevoznika. Prema:
http://www.investopedia.com/terms/c/, pristupljeno 24. svibnja 2017. 384 Global Trading Resource Corp. and Globex International. v. Ukraine, Pravorijek, op. cit.
(bilj. 382), para. 56.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
154
i kratkotrajne komercijalne transakcije kao što je prodaja iz nadležnosti
Centra“.385
Na ovim primjerima vidimo različite pristupe arbitražnih sudova pitanju
komercijalnih transakcija koje su jednokratne i jednostavne, odnosno
predstavljaju li takve transakcije investicije za potrebe postojanja
nadležnosti arbitražnih sudova. Praksa nije jedinstvena, međutim, logičnim
se čini da takve transakcije ne predstavljaju investiciju koja bi uživala
zaštitu po investicijskim ugovorima, poglavito ako se temelje na posebnim
komercijalnim ugovorima koji sadrže i predviđene načine za pružanje
zaštite.386
4.1.3. Jedinstvo investicije
U praksi investicijskih arbitražnih sudova pojavilo se i pitanje mora li svaki
pojedini dio imovine za koju se tvrdi da je oštećena postupanjem države
primateljice investicije predstavljati sam za sebe investiciju u smislu
odgovarajućeg ugovora ili je dovoljno da je takva imovina samo dio
investicije, odnosno je li određena poslovna transakcija integralni dio
investicije i uživa li kao takva zaštitu. Uobičajena praksa je da se
investicijski projekt podijeli u različite transakcije (npr. financijski dio,
pribava nekretnina, sređivanje dokumentacije i pribavljanje dozvola,
izgradnja, upravljanje…) kao i da se poslovi obavljaju putem različitih
385 Malaysian Historical Salvors SDN BHD v. The Government of Malaysia, Odluka o Zahtjevu
za poništajem, op. cit. (bilj. 292), para. 69. 386 O tretiranju komercijalnih ugovora kao investicija pred međunarodnim investicijskim
arbitražama vidi opširnije u: Zivkovic, Velimir, Recognition of Contracts as Investments in
International Investment Arbitration, European Journal of Legal Studies, Vol. 5, Issue 1, 2012.,
str. 174-194.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
155
trgovačkih društava. Stoga su i arbitražni sudovi često suočeni s
problemom kako utvrditi radi li se o predmetu u nadležnosti investicijskog
arbitražnog suda ili ne.387 Ovaj se problem treba sagledavati s dva aspekta,
kao problem aktivne legitimacije - tko je ovlašten tražiti pravnu zaštitu, ali
još više s aspekta utvrđivanja radi li se uopće o investiciji koja bi uživala
zaštitu, odnosno ima li arbitražni sud nadležnost postupati u tim
predmetima.
Koncept jedinstva investicije prvi je put u predmetu Tvornica Chorzów
postavio Stalni sud međunarodne pravde u kojem je naglašeno ekonomsko
jedinstvo kao jedan od kriterija procjene radi li se o zaštićenoj investiciji.
Naime, sporna je tvornica bila u vlasništvu jednog njemačkog trgovačkog
društva, a njome je upravljalo drugo njemačko društvo koje je, uz to,
dobivalo i naknadu za svoje patente. Postavilo se pitanje ima li to drugo
društvo koje je samo upravljalo tvornicom pravo na naknadu za izvlaštenje
tvornice koju je provela Poljska. Sud je zaključio kako društvo koje je
upravljalo tvornicom ima pravo na naknadu, a ne samo društvo koje je bilo
vlasnik tvornice. Ovako je, na posredan način, zapravo ustanovljeno pravo
na naknadu i društvu koje nije bilo klasični investitor, već je samo obavljalo
dio operacija (upravljanje i naknada za patente) u okviru investicija, dakle
priznata je kao investicija i ugovor o upravljanju tvornicom i ugovor o
davanju na korištenje patenata.388
U predmetu CSOB protiv Slovačke, spor je nastao zbog slovačkog
neplaćanja zajma koji je tužitelj dao slovačkoj Agenciji za naplatu dugova, a
za koji je Slovačka jamčila da će ga platiti ako ga ne plati Agencija. Arbitražni
387 Vidi opširnije u: Bischoff i Happ, op. cit. (bilj. 325), str. 516-520. 388 Ibid., str. 516.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
156
je sud prvo utvrdio da, gledajući izolirano, takvo potraživanje ne
predstavlja investiciju.389 Međutim, kada se ta transakcija stavi u kontekst
zajmova koje je CSOB dao slovačkoj Agenciji za naplatu dugova, a koji
predstavljaju investiciju, onda je Sud i tu transakciju tretirao kao dio
investicije zaštićene investicijskim ugovorom:
„Investicija je često vrlo kompleksna operacija koja se sastoji od različitih
međusobno povezanih transakcija, od kojih se svaki pojedini element, kada ga
se promatra samostalno, ne mora u svim slučajevima kvalificirati kao
investicija. Spor koji se podnosi pred Centar proizlazi izravno iz investicije čak
i kad je utemeljen na transakciji koja se, sama za sebe, ne bi kvalificirala kao
investicija u smislu Konvencije, ako takva transakcija čini integralni dio šire
operacije koja se kvalificira kao investicija“.390
U praksi primjene UEP-a, arbitražni sudovi su u nekoliko predmeta
razmatrali pitanje jedinstva investicije, odnosno predstavljaju li pojedine
transakcije koje same po sebi nisu investicija, u svojoj ukupnosti investiciju
koja bi bila zaštićena po Ugovoru.
Tako je u predmetu Mamidoil protiv Albanije, tuženik tvrdio kako se ugovor
o leasingu ne može smatrati investicijom jer mu nedostaje „element
doprinosa i rizika, a nije ni doprinio gospodarstvu zemlje domaćina“.391
Arbitražni je sud odbio tuženikove navode i utvrdio da
„ne mora odlučivati o tome kvalificira li se kao investicija jedna od ovih točki,
kao što je ugovor o leasingu, promatran izolirano. Ona je dio jedinstva koje
389 Ceskoslovenska Obchodni Banka,A.S. (CSOB) v. Slovak Republic, ICSID predmet broj
ARB/97/4, Odluka o prigovorima na nadležnost od 24. svibnja 1999., para. 69. dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0144.pdf, pristupljeno 30.
prosinca 2017. 390 Ibid., para. 72. 391 Mamidoil Jetoil Greek Petroleum Products S.A. v. Republic of Albania, Pravorijek, op. cit.
(bilj. 269), para 284.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
157
Arbitražni sud mora procjenjivati u njegovoj ukupnosti. Čineći to, nema dvojbi
da je zahtjev o postojanju investicije po različitim ugovorima ispunjen“.392
U predmetu Electrabel protiv Mađarske, Arbitražni je sud razmatrao
pitanje predstavlja li javno-privatni komercijalni ugovor o prodaji i
distribuciji električne energije investiciju i postoji li time nadležnost
Arbitražnog suda za odlučivanje u ovom predmetu. Naime, nesporno je
bilo da je tužitelj poduzeo investiciju u Mađarskoj koja se sastojala od
projekta obnove električne centrale u Dunamentiju i s njom povezane
imovine i prava. Međutim, postavilo se pitanje predstavljaju li ovi posebni
dijelovi investicije samostalne investicije ili su dio jedinstvene cjeline.393
Sud je odlučio da ugovor kojim se dogovara prodaja i distribucija
električne energije predstavlja samostalnu investiciju jer je povezan s
gospodarskom aktivnošću u energetskom sektoru.394 Ovakvo je utvrđenje
bilo od izuzetnog značaja jer bi u protivnom velik dio tužbenog zahtjeva
trebalo odbaciti zbog nenadležnosti. Naime, kada bi se investicija
sagledavala isključivo kao cjelina i kada ovaj ugovor ne bi imao značaj
samostalne investicije, onda tužitelji ne bi imali osnovu za tužbu budući da
u ostatku investicije oni nisu bili oštećeni postupanjem mađarskih vlasti.
Pitanje jedinstva investicije, odnosno do koje mjere se investicija može
dijeliti na pojedine transakcije, a da svaka od njih zadrži status investicije
i time pravo na pravnu zaštitu, jedno je od zanimljivijih u međunarodnom
investicijskom pravu. Kod čitavog niza povreda standarda zaštite, posebice
kod izvlaštenja o čemu će kasnije biti više riječi, pravo na zaštitu zavisi i od
392 Ibid., para. 288. 393Electrabel S.A v. Republic of Hungary, Odluka o nadležnosti, primjenjivom pravu i
odgovornosti, op. cit. (bilj. 271), para 5.48. 394 Ibid., para 5.58.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
158
stupnja povrede prava. Ako se radi o neznatnoj povredi, onda u pravilu
nema ni prava na zaštitu. Međutim, ono što je možda neznatna povreda u
odnosu na neku veliku investiciju promatranu u cjelini, može biti velika
povreda u odnosu na neki njezin mali dio odnosno transakciju. Upravo zato
je važno utvrditi do koje mjere se investicija može dijeliti na manje dijelove
koji se smatraju investicijom, odnosno uživaju zaštitu po investicijskom
ugovoru za koje arbitražni sud ima nadležnost. Kao što je vidljivo,
arbitražna praksa nije zauzela jedinstveni stav, međutim, čini se da bi
ispravniji bio pristup prema kojem se investicija u pravilu gleda u cjelini i
to prema kriteriju dobiti koju donosi. Ukoliko pojedini dijelovi investicije
ne donose samostalnu dobit, onda ih se ne bi trebalo smatrati samostalnim
investicijama i zaštita bi im se trebala davati u okviru zaštite cijele
investicije. Ukoliko pak investitor poduzima investiciju na način da više
njenih dijelova može funkcionirati samostalno i to prvenstveno na način
da od njih samostalno ostvaruje neku gospodarsku korist, onda bi se te
dijelove moglo promatrati kao samostalne investicije i dati im kao takvima
zaštitu po investicijskim ugovorima.395
395 O načelu jedinstva investicija i njegovoj primjeni, vidi opširnije u: Clasmeier, Maximilian
, Arbitral Awards as Investments: Treaty Interpretation and the Dynamics of International
Investment Law, International Arbitration Law Library, Volume 39, Kluwer Law International
2016., str. 95-96.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
159
4.1.4. Zakonitost investicije
4.1.4.1. Postavljanje problema
U međunarodnom investicijskom pravu sve se češće raspravlja i koristi
načelo prema kojem investitor mora, da bi uživao zaštitu po investicijskom
ugovoru, postupati sukladno domaćem pravu države primateljice
investicije ili po međunarodno priznatim pravnim načelima.396 Dakle, da bi
investicija bila zaštićena ona mora biti zakonita, odnosno investitor ne
smije postupati na način koji bi bio protivan bilo domaćem pravu bilo
međunarodno priznatim pravnim načelima. Kod ovoga je bitno naglasiti da
se tu ne radi o nekoj pojedinoj konvenciji ili ugovoru, već o načelima koja je
priznala međunarodna zajednica u smislu članka 38. Statuta
Međunarodnog suda i to bilo da se radi o međunarodnim običajima kao
dokazu opće prakse koja je prihvaćena kao pravo ili da se radi o općim
načelima prava, priznatim od civiliziranih naroda.
Često se u ugovorima o međusobnoj zaštiti ulaganja navodi klauzula prema
kojoj strane investicije moraju biti u skladu sa zakonima i propisima države
primateljice investicije kako bi uživale zaštitu po takvom ugovoru.397 S
druge strane, postoji čitav niz ugovora, kako bilateralnih tako i
multilateralnih, koji ne sadrže klauzulu o tome da investicija mora biti
poduzeta u skladu sa zakonom, odnosno propisima države primateljice
investicije. Međutim, kod primjene takvih ugovora brojni arbitražni su
sudovi zauzeli stav da izostanak takve odredbe ne znači da nezakonite
396 Moloo Rahim, Khachaturian Alex, The Compliance with the Law Requirement in
International Investment Law, Fordham International Law Journal, Vol. 34, Iss. 6, 2011., str.
1475. 397 Vidi opširnije u: Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj. 3), str. 92-93.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
160
investicije uživaju zaštitu po takvom ugovoru.398 Može se stoga zaključiti da
je prevladavajući stav u investicijskoj arbitražnoj praksi da investicije
moraju, kako bi uživale zaštitu, biti poduzete u skladu s propisima i
zakonima države primateljice investicije i to bez obzira je li to izričito
navedeno u investicijskom ugovoru ili nije.
Tako je npr. Arbitražni sud u predmetu Hamester protiv Gane utvrdio da
investicija neće biti zaštićena „ako je napravljena kršenjem nacionalnog ili
međunarodnog načela dobre vjere, bilo da je to bilo korupcijom, prevarom
ili obmanom…. Ovo su opća načela koja postoje bez obzira jesu ili navedena
u tekstu ugovora“.399 Dakle, kod primjene se treba uzeti u obzir je li
investicija napravljena sukladno domaćem i međunarodnom pravu, i to bez
obzira je li takav zahtjev sadržan u investicijskom ugovoru ili ne.400
Sličan je zaključak Arbitražnog suda u predmetu Phoenix Action protiv
Češke u kojem je zaključio kako:
„cilj međunarodnih mehanizma za zaštitu investicija putem ICSID arbitraže ne
može biti zaštita investicija koje su poduzete kršenjem zakona zemlje domaćina
ili investicija koje nisu poduzete u dobroj vjeri ili koje su ostvarene kroz npr.
krivo predstavljanje, prikrivanje ili korupciju ili koje predstavljaju zloupotrebu
međunarodnog ICSID arbitražnog sustava“.401
398 Schill, Stephan W., Illegal Investments in International Arbitration, The Law and Practice of
International Courts and Tribunals, Vol. 11, Iss. 2, 2012., str. 282. 399 Gustav FW Hamester GmbH & Co. KG v. Republic of Ghana, ICSID predmet broj
ARB/07/24, Pravorijek od 18. lipnja 2010., para 123. i para 124. dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0396.pdf, pristupljeno 30.
prosinca 2017. 400 Vidi opširnije u: Diel-Gligor Katharina i Hennecke Rudolf, Investment in Accordance with
the Law, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H.
Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 568. 401 Phoenix Action, Ltd. v. The Czech Republic, ICSID predmet br. ARB/06/5, Pravorijek od 15.
travnja 2009., para. 100., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0668.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
161
Uvjet je za pružanje zaštitite da investicija bude poduzeta sukladno
domaćem pravu i „implicira se čak i kada nije izričito naveden u
relevantnom bilateralnom investicijskom ugovoru“.402
UEP ne sadrži odredbu o tome moraju li investicije biti poduzete u skladu s
domaćim pravom pa se stoga postavilo pitanje o primjenjivosti ovog načela
na investicijske sporove koji se temelje na odredbama UEP-a. Profesor
Waelde priklonio se stavu da ilegalna investicija uopće nije investicija
budući da „nevaljano pravo ili pravna osnova koje nisu izdala nadležna
tijela ili su izdani u postupku u kojem su narušena kogentna materijalna
pravila ili izdani kršenjem kogentnih normi ne čini investiciju“.403
Praksa koja se gradi u arbitražama temeljenim na UEP-u polazi od načela
da investitor mora postupati u dobroj vjeri te da bi pružanje zaštite koju
UEP daje investitorima koji postupaju suprotno zakonu predstavljalo
kršenje načela nemo auditur propriam turpitudinem allegans (ne treba
slušati onoga tko se poziva na vlastitu sramotu). Bez obzira na to što UEP
ne sadrži odredbe o zakonitom postupanju investitora, svaki investitor
mora tako postupati i njegovo postupanje suprotno domaćem ili
međunarodnom pravu predstavlja razlog za uskratu zaštite koju pruža UEP.
Tako je npr. Arbitražni sud u predmetu Plama protiv Bugarske404 zauzeo
stav da, iako UEP ne sadrži odredbe o tome mora li investicija biti poduzeta
402 Ibid., para. 101. 403 Waelde, op. cit. (bilj. 177), str.26. 404 O značaju stava arbitražnog suda u ovom predmetu govori i to što su se na njega pozivali
drugi arbitražni sudovi, npr. Phoenix Action, Ltd. v. The Czech Republic, Pravorijek, op. cit.
(bilj. 401), para. 101. koji je i naglasio kako „zahtjev za postupanjem u skladu s domaćim
pravom podrazumijeva se i kad nije izričito naveden u ugovoru u zaštiti uzajamnih ulaganja“.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
162
sukladno određenom pravu, bilo domaćem ili međunarodnom, treba ga
tumačiti na način da se njime štiti i promiče vladavina prava.
„Sukladno uvodnom dijelu UEP-a, njegov je temeljni cilj jačanje vladavine prava
po pitanju energetike. Slijedom toga, treba ga interpretirati s ciljem poticanja
poštivanja vladavine prava. Arbitražni je sud zaključio da se temeljne odredbe
o zaštiti UEP-a ne mogu primijeniti na investicije koje su napravljene suprotno
pravu“.405
Naime, tužitelj je u ovom predmetu lažno prikazao da se njegov konzorcij
sastoji od velikih međunarodnih trgovačkih društava iako se on u
stvarnosti sastojao samo od jedne osobe koja nije imala ni financijskih ni
drugih mogućnosti za provedbu projekta kupnje i obnove rafinerije za koji
se natjecala.406 Sud je stoga utvrdio da investicija u ovom slučaju krši ne
samo bugarsko pravo nego i primjenjiva pravila i načela međunarodnog
prava za što je Sud našao podlogu u članku 26(6) UEP-a kojim je određeno
da će arbitražni sudovi donositi odluke temeljem Ugovora i primjenjivih
pravila i načela međunarodnog prava.407 Zbog navedenog je Sud na kraju
odbio pružiti zaštitu tužitelju, odnosno njegovoj investiciji.408
Arbitražni sud u predmetu Yukos protiv Rusije također je zauzeo stav da se
načelo zakonitosti investicije primjenjuje iako nije izričito ugovoreno po
UEP-u budući da:
405 Plama Consortium Limited v. Republic of Bulgaria, ICSID predmet broj ARB/03/24,
Pravorijek od 27. kolovoza 2008., para. 139., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0671.pdf, pristupljeno 30.
prosinca 2017. 406 Ibid., para. 135: “ investicija u Novu Plamu je bila rezultat namjernog prikrivanja koje je
predstavljalo prevaru s ciljem da se bugarske vlasti potakne na prodaju udjela osobi koja nije
imala ni financijske ni menadžerske kapaciteta upravljati rafinerijom“. 407 Ibid., para. 140. 408 Ibid., para. 146.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
163
„U nametanju obveza državama da tretiraju investitore na pošten i
transparentan način, investicijski ugovori žele poticati zakonite i bona fide
investicije. Investitor koji je ostvario investiciju u zemlji primateljici
postupajući u lošoj vjeri ili kršeći zakone zemlje primateljice investicije
ostvario je primjenu UEP-a putem protupravnih radnji. Takvom investitoru ne
treba dopustiti koristiti blagodati UEP-a“.409
Dakle, tužitelju može biti uskraćena zaštita njegove investicije po UEP-u
ukoliko je investiciju napravio u lošoj vjeri (bad faith) ili kršeći zakone
zemlje primateljice investicije. U ovom predmetu je važno i utvrđenje
arbitražnog suda koje se odnosi na doprinos tužitelja u nastanku štete.
Naime, Sud je utvrdio kako su neke od radnji koje je poduzimao tužitelj
predstavljale zloupotrebu poreznih zakona pa je odlučio, koristeći široke
diskrecijske ovlasti, da će po toj osnovi umanjiti naknadu koju je odredio
tužitelju za 25 %.410
Slično je zaključio i Arbitražni sud u predmetu Mamidoil protiv Albanije: „
Iako tekst UEP-a ne sadrži izričite odredbe koje se tiču zakonitosti
investicija, Sud je isto tako uvjeren da on ne štiti investicije koje su
napravljene suprotno zakonu“.411 Arbitražni je sud u ovom predmetu
zauzeo, osim načelnog stava o tome da se načelo zakonitog postupanja
primjenjuje i na UEP iako on ne sadrži izričito odredbe o tome, i stav o
sadržaju tog načela.412
409 Yukos Universal Limited (Isle of Man) v. The Russian Federation, Pravorijek, op. cit. (bilj.
209), para. 1352. 410 Vidi opširnije u: Giorgetti, Chirara, International Decisions: The Yukos Arbitrations (Hulley
Enterprises Limited v. The Russian Federation, Yukos Universal Limited v. The Russian
Federation, Veteran Petroleum Limited v. The Russian Federation, American Journal of
International Law, Vol 9, Issue 2, 2015., str. 390-391. 411Mamidoil Jetoil Greek Petroleum Products S.A. v. Republic of Albania, Pravorijek, op. cit.
(bilj. 269), para 293. 412 Ibid., para. 373.+
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
164
U predmetu Inceysa protiv Salvadora, Arbitražni je sud utvrdio da su opća
načela prava koja se odnose na zakonitost investicije:
a) načelo dobre vjere definirano kao „izostanak prevare i smicalica za
vrijeme pregovora i provedbe onih čimbenika koji su bili bitni za
poduzimanje investicije jednako kao i lojalnost, istinitost i namjera da se
zadrži ravnoteža između uzajamnih činidbi stranaka“;413
b) primjene načela nemo auditur propriam turpitudinem allegans,
odnosno da se „nitko ne smije pozivati na svoje nepoštenje“ shvaćenog
kao zabranu investitoru „profitirati od investicije koja je provedena kroz
jednu ili više nezakonitih radnji i kroz to uživati zaštitu države
primateljice investicije, kao što je to pristup međunarodnoj arbitraži“.414
Osim ovog, Sud je utvrdio i da je priznato pravilo međunarodnog prava ne
davati zaštitu onim djelima koja su rezultat nezakonitog postupanja.415
Na ovaj se pravorijek pozvao i Arbitražni sud u predmetu Plama protiv
Bugarske koji je zaključio kako je tužitelj kod poduzimanja investicije
postupao suprotno načelu dobre vjere koje obuhvaća i dužnosti investitora
za pružanje svih relevantnih informacija koje se tiču njega i investicije,
posebice ako je to potrebno za dobivanje odobrenja za poduzimanje
investicije. 416
„Budući da je načelo dobre vjere načelo i bugarskog i međunarodnog prava,
davanje zaštite po UEP-u tužiteljevoj investiciji, bilo bi suprotno načelu nemo
auditur propriam turpitudinem allegans i osnovnom načelu međunarodne
javne politike – da se ugovori koji su ostvareni prevarom ne trebaju štititi“.417
413 Inceysa Vallisoletana SL v. Salvador, Pravorijek, op. cit. (bilj. 261), para. 231. 414 Ibid., para. 242. 415 Ibid., 249. 416Plama Consortium Limited v. Republic of Bulgari, Pravorijek, op. cit. (bilj. 405), para. 141. 417 Ibid., para. 143.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
165
Dakle, investitor mora postupati u dobroj vjeri jer inače neće uživati zaštitu
UEP-a i to bez obzira što taj zahtjev nije izričito postavljen u samom
Ugovoru.
Kod definiranja pojma međunarodne javne politike (international public
policy), Arbitražni sud se pozvao na pravorijek u predmetu World Duty
Free protiv Kenije u kojem je izraz „međunarodna javna politika“
interpretiran na način da predstavlja „međunarodni konsenzus u odnosu
na opće standarde i prihvaćena pravila ponašanja koja se moraju
primjenjivati u svim tijelima“. 418 Posebno se to odnosi na korupciju,
odnosno situaciju u kojoj je investitor svoju investiciju stekao davanjem
mita (u ovom slučaju je podmitio kenijskog predsjednika). Ugovori koji se
temelje na korupciji ili koji su zaključeni zbog korupcije ne mogu uživati
zaštitu temeljem načela ex turpi causa non oritur actio (iz nepoštenog se ne
može tražiti pravna zaštita).419
U predmetu Cementownia protiv Turske, Arbitražni je sud utvrdio kako
transakcije pravnih osoba koje osnivaju nove strane pravne osobe kako bi
putem njih stekle prava u „investiciji“ i to isključivo radi dobivanja pristupa
međunarodnoj arbitraža, a ne radi poduzimanja komercijalnih aktivnosti,
ne predstavljaju bona fide transakcije i kao takve ne uživaju zaštitu po UEP-
u420. Sud se pri tome pozvao na odluku u predmetu Phoenix protiv Češke:
418 World Duty Free Company Limited v. the Republic of Kenya, ICSID predmet broj
ARB/0017, Pravorijek od 4. listopada 2006., para. 139. dostupno na:
https://www.italaw.com/documents/WDFv.KenyaAward.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017. 419 Ibid. 420 Cementowna „Nova Huta“ S.A. v. Republic of Turkey, ICSID predmet broj
ARB(AF)/06/02, Pravorijek od 17. rujna 2009., para. 154. dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0138.pdf, pristupljeno 30.
prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
166
„Ako bi se dopustila nadležnost, svaki bi se potencijalni spor u nacionalnoj
nadležnosti mogao podnijeti pred ICSID arbitražom na način da se domaći
ekonomski interes prebaci na strano trgovačko društvu kako bi se dobila
zaštita po Ugovoru o zaštiti stranih ulaganja. Ovakav bi prijenos ipso facto
predstavljao 'zaštićenu investiciju' i nadležnost arbitražnih sudova po
ugovorima o zaštiti ulaganja i Washingtonskoj konvenciji bila bi gotovo
neograničena“.421
Kao što je vidljivo iz ovih primjera, arbitražni su sudovi u primjeni UEP-a, i
to unatoč tome što UEP ništa ne govori o zakonitosti investicije kao
preduvjetu za njezino postojanje, zauzeli stav da je zakonitost investicije
jedan o bitnih elementa za zasnivanje nadležnosti arbitražnih sudova.
Dakle, pružanje zaštite investitoru po UEP-u zavisi i od toga je li investitor
postupao zakonito, poštujući ne samo zakone zemlje primateljice
investicije, nego i međunarodnu javnu politiku.
4.1.4.2. Pitanje nadležnosti ili merituma
Praktično pitanje koje se postavlja kod provjere zakonitosti postupanja
investitora je i ono radi li se tu o pitanju nadležnosti ili pitanju merituma.
Ako se radi o pitanju nadležnosti, arbitražni sud može odlučivati samo crno-
bijelo, investitor ima ili nema pravo na zaštitu pred arbitražom. Naime, u
tom slučaju arbitražni sud ne može uopće ulaziti u narav povrede,
eventualne olakotne okolnosti i sl. Ako se pak zauzme stav da se radi o
pitanju merituma, arbitražni sud ima puno veće mogućnosti, uključujući i
procjenu težine takve nezakonitosti kao i postupanja države primateljice.
Odgovor na ovo pitanje može imati i izravan utjecaj na to hoće li se odluka
421 Ibid.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
167
arbitražnog suda u ovom dijelu moći osporavati pred redovnim sudom ili
ne, odnosno hoće li takva odluka po ovom pitanju biti konačna ili ne. Naime,
ako se radi o arbitražama izvan sustava ICSID-a, dakle u sustavu Newyorške
konvencije, jedan od elemenata zbog kojih se može poništiti arbitražni
pravorijek je nenadležnost arbitražnog suda, dakle, upravo ovo pitanje
(naravno to je moguće i u okviru ICSID arbitraža, ali tada ne pred redovnim
sudom nego pred ad hoc odborom).
Praksa arbitražnih sudova je različita pa je npr. u predmetu Inceysa protiv
Salvadora, zaključeno kako prigovor tuženika da je investicija poduzeta
suprotno njegovim zakonima te stoga ne uživa zaštitu po investicijskom
ugovoru, spada u pitanja nadležnosti. Naime, zavisno o odgovoru na to
pitanje arbitražni sud bit će nadležan za daljnje postupanje ili neće.
Arbitražni je sud zaključio kako ga „njegova ovlast da odlučuje o vlastitoj
nadležnosti ovlašćuje da odlučuje i o prigovorima na nadležnost rationae
voluntatis koji je uložio Salvador (da je investicija nezakonita pa da stoga
ne uživa zaštitu po investicijskom ugovoru, op.a.), bez da time implicira
rješenje o meritumu“.422
U predmetu Fraport protiv Filipina, Arbitražni je sud također zaključio kako
se, kad je u pitanju prigovor nezakonitosti investicije, odnosno kada je
investicija poduzeta suprotno zakonu države primateljice investicije, radi o
pitanju nadležnosti budući da je
„Poštivanje zakona zemlje domaćina izričit i ni po čemu nerazuman zahtjev u
Ugovoru i pratećem Protokolu. Fraportova prividna kupnja udjela u projektu
Terminala 3, koji je prikrivao drugu vrstu nezakonite investicije, nije investicija
'pokrivena' bilateralnim investicijskim ugovorom. Budući da je taj ugovor
422 Inceysa Vallisoletana SL v. Salvador, Pravorijek, op. cit. (bilj. 261), para. 161.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
168
temelj za nadležnosti Arbitražnog suda, Fraportov tužbeni zahtjev mora biti
odbijen zbog nepostojanja nadležnosti rationae materiae“423
U nekim drugim predmetima npr. u predmetu Malicorp protiv Egipta,
Arbitražni je sud nakon opširne analize zaključio kako se radi o pitanju
merituma, budući da bi jedino „nedostaci koji se tiču pristanka na samu
arbitražu mogli uskratiti nadležnost arbitražnog suda“.424
Arbitražni sud u predmetu Berschader protiv Rusije također je zaključio
kako se radi o pitanju merituma, a ne nadležnosti budući da je zauzeo stav
da „zakonitost investicije na koju pozivaju tužitelji nije pitanje koje utječe
na nadležnost arbitražnog suda, već je prije temeljno pitanje koje se tiče
merituma. Stoga bi bilo neprikladno kada bi arbitražni sud razmatrao ovo
pitanje u ovoj fazi postupka“.425
U praksi primjene UEP-a arbitražni sudovi su u pravilu zauzimali stav da se
radi o pitanju merituma. Tako je npr. i u predmetu Plama protiv Bugarske,
Arbitražni sud izričito utvrdio da se radi o pitanju merituma, a ne
nadležnosti. 426 Različita je situacija bila u predmetu Kardassopoulos protiv
Gruzije u kojem je Arbitražni sud analizirao zakonitost tužiteljeve
investicije isključivo temeljem bilateralnog investicijskog ugovora (između
423 Fraport AG Frankfurt Airport Services Worldwide v. The Republic of the Philippines, ICSID
predmet br. ARB/03/25, Pravorijek od 16. kolovoza 2007., para. 404., dostupno na: pristupljeno
30. prosinca 2017. 424 Malicorp Limited v. The Arab Republic of Egypt, ICSID Case No. ARB/08/18, Pravorijek
od 7. veljače 2011., para. 119. dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0499.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017. 425 Vladimir Berschader and Moïse Berschader v. The Russian Federation, SCC Case No.
080/2004, Pravorijek od 21. travnja 2006., para. 111., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0079_0.pdf, pristupljeno 30.
prosinca 2017. 426 Plama Consortium Limited v. Republic of Bulgaria, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 237),
para. 129.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
169
Grčke i Gruzije) koji je propisao da se „primjenjuje na investicije koje je
napravio investitor prije njegovog stupanja na snagu iz jedne od ugovornih
strana na teritoriji druge ugovorne strane i koje su u skladu sa
zakonodavstvom te ugovorne strane“.427
Kad se radi o ugovorima u kojima je izričito sadržana odredba o tome da se
investitor dužan pridržavati zakona zemlje primateljice, praksa arbitražnih
sudova je više naklonjena tome da se to smatra pitanjem nadležnosti, a kada
se radi o ugovorima koji ne sadrže takvu klauzulu kao što je to npr. UEP,
praksa je da se radi o pitanju merituma.428 Razlog više za ovakav stav je i
činjenica da UEP ne sadrži zahtjev da investicija mora biti u skladu sa
zakonima države primateljice investicije, stoga nije ni logično da bi
prigovor nezakonitosti bio pitanje nadležnosti. Ipak, ima teoretičara, kao
npr. Douglas, koji drže da se ni u kojem slučaju ne može raditi o pitanju
nadležnosti, već da se radi o pitanju dopustivosti te da se stoga o njemu
treba rješavati u okviru odluke o meritumu. 429
4.1.4.3. Izuzeci od primjene načela zakonitosti investicije
Nije svaka nezakonitost takve naravi i težine da bi opravdavala uskratu
zaštite po međunarodnim ugovorima. Jedan od kriterija je težina povrede i
razlikovanje između lakših i težih povreda. Drugi kriterij je estoppel, treći
postupanje investitora u dobroj vjeri, a četvrti je vremenski okvir.
427 Ioannis Kardassopoulos v. The Republic of Georgia, Odluka o nadležnosti op. cit. (bilj. 204),
para. 175. 428 Vidi opširnije u: Polkinghorne, Michael and Volkmer, Sven, The Legality Requirement in
Investment Arbitration, Journal of International Arbitration, Volume 34, Issue 2, 2017., str. 156-
157. 429 Vidi opširnije u: Douglas, Zachary, The Plea of Illegality in Investment Treaty Arbitration,
ICSID Review, Volume 29, No 1, 2014., str. 155-186.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
170
4.1.4.3.1. Mali stupanj povrede zakona
Nije svako investitorovo kršenja zakona takvo da se investicija zbog toga
treba smatrati nezakonitom. Razlikovanje između težih i lakših povreda
osigurava da se zbog povrede koja bi sama po sebi bila malog značaja ne
izgubi zaštita investicije po investicijskom ugovoru. Sukladno cilju koji
investicijski ugovori u pravilu postavljaju, a to je promicanje i zaštita
stranih ulaganja, arbitražni sudovi u pravilu nastoje izbalansirati svoj
pristup na način da one povrede koje same po sebi nisu teške ne uzimaju
kao razlog za nepružanje zaštite investiciji.430
U predmetu Tokios Tokeles protiv Ukrajine, Arbitražni je sud raspravljao o
dosegu klauzule „sukladno pravu zemlje domaćina“ koja je bila povezana s
definicijom investicije te zaključio kako takva klauzula ima „učinak
isključenja nezakonite imovina iz ugovorne zaštite i čime se uskraćuje
nadležnost arbitražnog suda. Istovremeno, takva klauzula ne pokriva
neusklađenost s manjim birokratskim formalnostima, kao što su
nekompletne ili nedovoljno detaljne obavijesti, manje pogreške u
označavanju trgovačkog društva ili formalno neuredne isprave o
registraciji“.431
I u predmetu Saba Fakes protiv Turske, Arbitražni je sud također zauzeo
stav kako nezakonitost mora biti značajna i u izravnoj vezi s investicijom te
je utvrdio kako
430 Vidi opširnije u: Gligor i Hennecke, op. cit. (bilj. 400). str. 572. 431 Tokios Tokelés v. Ukraine, ICSID predmet br. ARB/02/18, Pravorijek od 26. srpnja 2007.,
para. 97., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0866.pdf,
prist. 30. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
171
„bi bilo suprotno cilju i svrsi ugovora o zaštiti investicija kada bi se uskratila
zaštita onim investicijama koje bi prekršile domaće zakone koji nisu povezani
sa samom prirodom investicijske regulative…. zemlja domaćin ne bi trebala biti
u poziciji da se može pozivati na svoje domaće zakonodavstvo izvan sfere
uređenja investicijskih odnosa kako bi izbjegla svoje međunarodne obveze
prema investicijama koje su poduzete na njezinom području“.432
Arbitražni je sud u predmetu Mamidoil protiv Albanije postavio kriterij da
takva nezakonitost mora biti ozbiljna i očita te da manje pogreške i propusti
da se poštuju birokratske formalnosti domaćeg prava ne opravdavaju
uskratu nadležnosti.433 Da bi nezakonitost investicije dovela do uskrate
nadležnosti, ona mora biti uravnotežena između dva kriterija: jedan je
pretpostavka da se država nije odrekla svoje suverenosti pristajući na
arbitražu u slučajevima kada je investicija poduzeta na načina da su
prekršena njeno materijalno i procesno pravo, a drugi je da se državi ne
smije dozvoliti da post festum traži male ili nebitne nezakonitosti isključivo
radi izbjegavanja svojih obveza.434 Kako je Sud utvrdio “država mora
postupati konzistentno sa svojim obvezama i ne opirati se nadležnosti kako
bi izbjegla posljedice važećeg arbitražnog sporazuma“.435
U predmetu Stati protiv Kazahstana, Arbitražni je sud vrlo jasno zauzeo
stav da manje nezakonitosti i neusklađenosti sa zakonom nisu od utjecaja
na zaštitu koju investicija uživa po Ugovoru budući da „ni UEP ni običajno
međunarodno pravo ne zahtijevaju da investicija udovoljava svim detaljima
432 Saba Fakes v. Republic of Turkey, Pravorijek, op. cit. (bilj. 341), para. 119. 433 Mamidoil Jetoil Greek Petroleum Products S.A. v. Republic of Albania, Pravorijek, op. cit.
(bilj. 269), para 482. 434 Ibid., para. 483. 435 Ibid.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
172
domaćih administrativnih pravnih zahtjeva kako bi se kvalificirala za
zaštitu“.436
4.1.4.3.2. Estoppel
Estoppel predstavlja opće načelo prava prema kojemu se država
primateljica koja tolerira nezakonito ponašanje investitora, iako za njega
zna i može poduzeti odgovarajuće mjere da se ono spriječi, ne može više
pozivati na povrede domaćeg prava ako je zbog takvog njezinog postupanja
investitor bio u uvjerenju da je njegova investicija u skladu sa zakonom.437
Estoppel se općenito prihvaća kao načelo međunarodnog prava na način da
se podrazumijeva da izjave i postupanja obvezuju državu i sprječavaju ju u
kasnijem poricanju posljedica koje proizlaze iz toga.438
Jedan od primjera je dao Stalni međunarodni sud u predmetu Eastern
Greenland Case u kojem je utvrdio da je Norveška, budući da je prije
„potvrdila da priznaje da je cijeli Grenland danski … sama sebi zabranila
osporavanje danskog suvereniteta nad cijelim Grenlandom“.439
U kontekstu međunarodnog investicijskog prava, estoppel bi značio da
država primateljica investicije koja je znala za nezakonito postupanje
436 Anatolie Stati, Gabriel Stati, Ascom Group SA i Terra Raf Trans Traiding Ltd v. Kazakhstan,
Pravorijek, op. cit. (bilj. 246), para 756. 437 Prema Crawfordu: „Estoppel upravo nije jednostrani čin; on je takvo predstavljanje istine
koju pravni subjekt u čije ime je napravljeno, u određenim okolnostima ne može nijekati“.
Citirano prema: Kulcik, Andreas, About the Order of Cart and Horse, Among Other Things:
Estoppel in the Jursiprudence of International Investment Arbitration Tribunals, The European
Journal of International Law, Vol 27 No. 1, 2016., str. 109. 438 Vidi opširnije u: Moloo i Khachaturian, op. cit. (bilj. 396), str. 1497-1499. 439 Stalni sud međunarodne pravde (PCIJ), Legal Status of Eastern Greenland (Den. v. Nor.),
Presuda od 5. travnja 1933. str. 73., dostupno na: http://www.icj-cij.org/files/permanent-court-
of-international-justice/serie_AB/AB_53/01_Groenland_Oriental_Arret.pdf, pristupljeno 30.
prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
173
investitora i nije ništa poduzela, ne može kasnije osporavati svoje obveze
koje potječu iz investicijskog ugovora tvrdeći da je investitor postupao
nezakonito.
Pitanje „znanja države” postavljalo se u praksi međunarodnih investicijskih
arbitražnih sudova pa je Sud u predmetu Fraport protiv Filipina zauzeo stav
da se na državu koja nije znala za nezakonitost ne primjenjuje pravilo
estoppela: „tajni dogovor, koji je po svojoj prirodi nepoznat vladinim
službenicima koji su odobrili projekt ne može biti osnova za estoppel“.440
Država je također spriječena isticati prigovor nezakonitosti kao razlog za
uskratu ugovorene zaštite investiciji ako je sama odgovorna za to što nije
postupala po zakonu jer „nezakonito postupanje države ne može biti
istaknuto na štetu privatnog investitora“.441 Tako je u predmetu Inmaris
protiv Ukrajine, Arbitražni sud zauzeo stav da se estoppel ne može
primijeniti u slučaju kada je država sama odgovorna za nezakonitost: „bilo
bi nelogično utvrditi da je tuženikova investicija u suprotnosti s
ukrajinskim pravom temeljem propusta koje nije napravio strani investitor
nego njegov ukrajinski partner koji nije bio pod njegovom kontrolom“.442
Ključno je međutim što taj ukrajinski partner nije bio obični ukrajinski
subjekt nego je bio „državno tijelo i njegovo su sudjelovanje u projektu
odobrili državni predstavnici“.443
440 Fraport AG Frankfurt Airport v. The Republic of the Philippines, Pravorijek, op. cit. (bilj.
423), para. 347. 441 Diel-Gligor i Hennecke, op. cit. (bilj. 400). str. 574. 442 Inmaris Perestroika Sailinig Maritime Services Gmbh and Others v. Ukraine, ICSID predmet
broj ARB/08/8, Odluka o nadležnosti od 8. ožujka 2010., para. 139., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0427.pdf, pristupljeno 30.
prosinca 2017. 443 Ibid., para. 140.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
174
U predmetu Kardassopoulos protiv Gruzije, koji se temeljio i na UEP-u i na
bilateralnom investicijskom ugovoru između Grčke i Gruzije, Arbitražni je
sud primjenjujući bilateralni ugovor zaključio kako država ne može izbjeći
nadležnost arbitražnog suda po bilateralnom investicijskom ugovoru
pozivom na vlastito nezakonito postupanje budući da „državi nije
dozvoljeno sprječavati investitora u traženju zaštite po bilateralnom
investicijskom ugovoru na temelju vlastitih (državnih op.a.) postupaka koji
su suprotni njenom pravu“. 444
Iako se ne radi o predmetu koji potječe iz UEP-a, dobra definicija estoppela
u investicijskim arbitražama, primjenjiva i u onima koje se temelje na UEP-
u, dana je u predmetu Fraport protiv Filipina: „Načela pravičnosti
zahtijevala bi da Sud zauzme stav da je vlada spriječena u isticanju povreda
svojih zakona kao obrane od nadležnosti ako je znala za takve povrede i nije
se obazirala na njih, već je prihvatila investiciju koja nije bila u skladu s
njenim zakonima“.445
Arbitražni su sudovi zauzeli stav da se radi o načelu koje je sastavni dio
međunarodnog prava prema kojem se stranka koja je svojim ponašanjem
pokazala da ne namjerava ostvariti neko svoje pravo, zbog čega je druga
ugovorna stranka stvorila legitimna očekivanja iz takvog ponašanja, ne
može nakon toga pozivati na to isto pravo koje nije koristila. Arbitražni sud
u predmetu Mamidoil protiv Albanije zaključio je:
„da je načelo estoppela ugrađeno u međunarodno pravo. To je načelo prema
kojem se zbog razloga materijalne pravde, određenoj osobi onemogućava
444Ioannis Kardassopoulos v. The Republic of Georgia, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 204),
para. 182. 445 Fraport AG Frankfurt Airport v. The Republic of the Philippines, Pravorijek, op. cit. (bilj.
423), para. 346.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
175
korištenje nekog njenog prava. Očito je da takva posljedica mora biti
ograničena na izuzetne okolnosti. Estoppel postoji tamo gdje jedna stranka
svojim ponašanjem pokaže da neće koristiti neko svoje pravo, a protustranka
na temelju toga izgradi određena legitimna očekivanja. Obična neaktivnost,
nasuprot djelovanju, nije dovoljna i rješava se odredbama o zastari“.446
Dakle, u slučaju neaktivnosti stranke može se raditi o zastari, a da bi se u
obzir uzeo estoppel ta stranka mora nešto aktivno raditi.
Iako ne postoji ujednačeni pristup estoppelu u investicijskim arbitražama,
jedan je od mogućih primjena četverostupanjskog testa prema kojem treba
postojati: 447
a) određeno predstavljanje činjenica;
b) takvo predstavljanje činjenica treba biti jasno i nedvojbeno;
c) ovlašteno tijelo predstavlja činjenice dobrovoljno i bezuvjetno;
d) temeljem takvog predstavljanja druga strana je trebala postupati u
dobroj vjeri bilo na svoju štetu bilo na korist strane koja je napravila
takvo predstavljanje.
Primjena ovog testa, a time i načela estoppela vidi se u predmetu
Kardassopoulos protiv Gruzije u kojem je Arbitražni sud zaključio da, čak i
ako su određeni pravni poslovi bili u suprotnosti s tuženikovim zakonima,
činjenica da je tuženik (Gruzija) svojim ponašanjem davao tužitelju razloge
da povjeruje da su oni zakoniti (pravni poslovi su bili sklopljeni s
trgovačkim društvima u vlasništvu Gruzije, a sam sadržaj tih pravnih
poslova odobrili su dužnosnici gruzijske vlade i nisu ga osporavali dugo
446 Mamidoil Jetoil Greek Petroleum Products S.A. v. Republic of Albania, Pravorijek., op. cit.
(bilj. 269), para 469. 447 Kulcik, op. cit. (bilj. 437), str. 128.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
176
godina) stvorila je kod tužitelja legitimna očekivanja da su njegovi pravni
poslovi u skladu s gruzijskim pravom. Dakle, zbog ponašanja samog
tuženika koji je kod tužitelja stvorio legitimna očekivanja da su njegovi
poslovi zakoniti, iako oni to nisu bili, on je izgubio pravo pozivati se na
nezakonitost takvih poslova, a time i na prigovor o nepostojanju
nadležnosti arbitražnog suda po osnovi nepostojanja investicije u smislu
UEP-a temeljem navodne ništetnosti investicije sukladno tuženikovom
(gruzijskom) pravu.448
U predmetima Yukos protiv Rusije Arbitražni je sud, iako se nije pozvao na
gore spomenuti test, zapravo primijenio taj test kada je zaključio da Rusija
nije spriječena u pozivanju na ograničavajuću klauzulu iz članka 45(1) UEP-
a iako je za vrijeme pregovora zagovarala njegovu privremenu primjenu i
to bez ograničenja. Sud je takav zaključak donio iz razloga što
predstavljanje Ruske Federacije (zagovaranje privremene primjene UEP-a
bez ograničenja) nije bilo jasno i nedvojbeno.449 U istom predmetu,
Arbitražni sud se pozvao na presudu Međunarodnog suda u predmetu
North Sea Continental Shelf Case koji je kao uvjete za primjenu estoppela
naveo: (i) jasno navođenje činjenice jedne od stranaka koje je (ii)
dobrovoljno, bezuvjetno i ovlašteno i (iii) oslanjanje u dobroj vjeri druge
stranke na takvu izjavu i to na vlastitu štetu ili na korist prve strane.450
U predmetu AES protiv Kazahstana, Arbitražni sud se odlučujući o pitanju
može li tužitelj povući svoj pristanak na ICSID arbitražu koji je sadržan u
448Ioannis Kardassopoulos v. The Republic of Georgia, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 204),
para. 194. 449Yukos Universal Limited v. The Russian Federation, Međupravorijek, op. cit. (bilj. 208).,
para. 268-288. 450 Međunarodni sud (ICJ), North Sea Continental Shelf Cases (Germany v. Denmark / Germany
v. Netherlands), Presuda od 20. veljače 1969., para. 30., dostupno na: http://www.icj-
cij.org/files/case-related/51/051-19690220-JUD-01-00-EN.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
177
domaćem zakonu na način da promijeni taj zakon, zaključio da on nije
ovlašten na takav odustanak te se pri tome pozvao, između ostalog, i na
primjenu estoppela navodeći kako se takav zaključak može poduprijeti i „s
načelom doktrine estoppela i načelom tumačenja ugovora u dobroj vjeri.
Sukladno ovim načelima, stranka ne smije djelovati suprotno svojoj izjavi,
kad je ona dana u nedvojbenom obliku i kad je druga strana djelovala
oslanjajući se na nju“.451
4.1.4.3.3. Vremenski okvir
Zakonitost investicije provjerava se u odnosu na zakone zemlje domaćina
koji su bili na snazi u vrijeme poduzimanja investicije. Kako je to zaključio
Arbitražni sud u Predmetu Phoenix protiv Češke: „analiza usklađenosti
investicije sa zakonima zemlje domaćina provodi se u odnosu na zakone
koji su bili na snazi u vrijeme poduzimanja investicije. Država nema slobodu
mijenjanja opsega svojih obveza po međunarodnim ugovorima o zaštiti
stranih ulaganja jednostavnim mijenjanjem svojeg zakonodavstva ili
opsega što se kvalificira kao investicija koja udovoljava njenom
zakonodavstvu“.452
Postavlja se i pitanje vremenskog okvira primjene ovog načela, odnosno na
koji dio „života“ investicije se on primjenjuje. Primjenjuje li se samo na
razdoblje poduzimanja investicije ili i na kasnije faze investicije. U praksi
arbitražnih sudova nesporno je da se ovo načelo, kada je u pitanju njegova
primjena, odnosi na fazu nastanka, tj. poduzimanja investicije što proizlazi
451 AES Corporation and Tau Power B.V. v. Republic of Kazakhstan, ICSID predmet broj
ARB/10/16, Pravorijek od 1. studenog 2013., para. 208. i 221. dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw8205_0.pdf, pristupljeno 30.
prosinca 2017. 452 Phoenix Action, Ltd. v. The Czech Republic, Pravorijek, op. cit. (bilj. 401), para. 103.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
178
i iz samog izraza da investicija mora biti poduzeta sukladno zakonu.453
Arbitražni sud u predmetu Hamester protiv Gane zaključio je:
„treba razlikovati (1) zakonitost u vrijeme kad je napravljena investicija i (2)
zakonitosti za vrijeme rada investicije… stoga je, sukladno tekstu bilateralnog
investicijskog ugovora, zakonitost u vrijeme poduzimanja investicija pitanje
nadležnosti, a zakonitost postupanja investitora za vrijeme trajanja investicije
pitanje merituma“.454
Što se tiče faze provedbe investicije, Arbitražni sud u predmetima Yukos
zauzeo je stav da se na ove slučajeve to načelo ne primjenjuje. Naime, ako
država primateljica ima saznanja da investitor postupa nelegalno, ona može
poduzeti odgovarajuće mjere i investitoru uskratiti pravo da pred
arbitražom ispituje jesu li takve mjere u suglasju s UEP-om.455
4.1.4.3.4. Postupanje investitora u dobroj vjeri
Neki investicijski arbitražni sudovi su kao razlog za neprimjenu načela po
kojem nezakonita investicija ne uživa zaštitu, uzimali i postupanje
investitora u dobroj vjeri. Tako je npr. Arbitražni sud u predmetu Fraport
protiv Filipina zaključio da treba uzeti u obzir da u određenim slučajevima
domaći zakoni možda nisu do kraja jasni pa da investitor može napraviti i
pogrešku postupajući u dobroj vjeri. Pokazatelj da je pogreška napravljena
u dobroj vjeri bio bi
453 Opširnije u: Dumberry, Patrick, State of Confusion: The Doctrine of „Clean Hands“ in
Investment Arbitration After the Yukos Award, The Journal of World Investment & Trade, Vo.
17, Iss. 2, 2016., str. 229-259. 454 Gustav FW Hamester GmbH & Co. KG v. Republic of Ghana, Pravorijek, op. cit. (bilj. 399),
para. 127. 455 Yukos Universal Limited v. The Russian Federation, Pravorijek, op. cit. (bilj. 209), paras.
1354-1355.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
179
„izostanak upozorenja kompetentnog lokalnog savjetnika kod izrade due
diligence izvješća na takvu pogrešku. Drugi pokazatelj koji bi trebao ići u prilog
investitoru koji je prekršio neku zabranu u domaćem pravu bio bi da sporni
ugovor nije bitan za profitabilnost investicije, odnosno da je investitor mogao
poduzeti investiciju u skladu s domaćim pravo bez ikakvih posljedica za
dobit“.456
U predmetu Desert line protiv Jemena, Arbitražni je sud također utvrdio da
pod određenim okolnostima postupanje investitora koje je bilo u dobroj
vjeri predstavlja odstupanje od načela da investicija mora biti u skladu sa
zakonom. U ovom se slučaju radilo o tome da investitor nije imao određeni
certifikat propisan zakonom zbog čega je tuženik tvrdio da je investicija
poduzeta suprotno zakonu i da kao takva ne uživa zaštitu po ugovoru o
zaštiti međusobnih ulaganja. Sud je primijenio test prema kojem je
procijenio bi li investitor takav certifikat dobio bez problema da je smatrao
da mu je potreban i da ga je zatražio. Budući da je po mišljenju suda odgovor
bio pozitivan, zaključeno je da je investitor postupao u dobroj vjeri te da
stoga nije prekršio načelo zakonitosti investicije.457
Arbitražni je sud u predmetu Electrabel protiv Mađarske, investitorovo
postupanje u dobroj vjeri načelno označio kao jedan od elemenata kod
procjene radi li se o investiciji koja uživa zaštitu: „…zakonitost investicije i
456 Fraport AG Frankfurt Airport v. The Republic of the Philippines, Pravorijek, op. cit. (bilj.
423), para. 396. 457 Desert Line Projects LLC v. The Republic of Yemen, ICSID predmet broj ARB05/17,
Pravorijek od 6. veljače 2008., para. 117. dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0248_0.pdf, pristupljeno 30.
prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
180
investitorova dobra vjera mogu biti bitni kao elementi definicije investicije
ili kao zapreka uspostavi nadležnosti ili zaštiti investicije u meritumu“.458
4.2. Investitor
4.2.1. Općenito
Osnova za nadležnost međunarodne investicijske arbitraže je da se radi o
sporu u kojem su stranke investitor iz jedne države članice i država
primateljica investicije. Dakle, investitor mora biti strana fizička ili pravna
osoba što predstavlja i prvi test koji se pojavljuje kod procjene postojanja
nadležnosti. Pri ocjeni radi li se o stranoj osobi ili ne, nije bitno porijeklo
kapitala nego samo državljanstvo investitora.459 Postoji čitav niz spornih
pitanja koja se pojavljuju u međunarodnim investicijskim arbitražnim
postupcima, a tiču se investitora: bilo da se radi o zloupotrebi državljanstva
kod pravnih osoba kroz osnivanje trgovačkih društava koja služe samo kao
poštanski sandučići (mailbox company), registriranja trgovačkih društava
u drugoj državi samo s ciljem da se postigne nadležnost arbitraže, bilo ako
se radi o fizičkim osobama koje imaju dvostruko državljanstvo i slično.460
Investitor je u članku 1(7) UEP-a definiran kao fizička osoba koja ima
državljanstvo ili narodnost ugovorne strane ili je stalno nastanjena kod
ugovorne strane u skladu s njenim važećim zakonom ili trgovačko društvo
458 Electrabel S.A v. Hungary, ICSID predmet broj ARB/07/19, Pravorijek od 25. studenoga
2015., para. 5.43. dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/italaw4495.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017. 459 Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj. 3), str. 44. 460 Vidi opširnije u: Reed, F. Lucy i Davis, E. Jonathan, Who is a Protected Investor, u:
Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart,
Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 614-652.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
181
ili druga organizacija461 (company or other organisation) koja je
organizirana u skladu s važećim zakonom. Dakle, bitne odrednice pojma
investitora kao fizičke osobe u smislu UEP-a su: a) državljanstvo
(citizenship), b) narodnost462 (nationality), c) stalno nastanjenje
(permanent residence), a kao pravne osobe bitna odrednica je da je
organizirana (organised) sukladno pravu te zemlje.
Slična je razlika i u odnosu na pravne osobe. Članak 26. stavak 7. UEP-a
uređuje da trgovačka društva koja imaju državljanstvo države primateljice
investicije i stranke u sporu, mogu biti smatrana državljanima druge
ugovorne strane u smislu članka 25(2)(b) Washingtonske konvencije ako
je pod kontrolom investitora iz treće države i pod uvjetom da ta kontrola
postoji prije nego je nastao spor između trgovačkog društva i države
primateljice investicije.
461 Iako izraz „organizacija“ nije u duhu hrvatskog pravnog jezika, on se koristi u službenom
prijevodu, a i u engleskom izvorniku se koristi izraz „organisation“ tako da ga se koristi i u ovom
tekstu. 462 Ovdje se koristi službeni prijevod UEP-a kako je objavljen u Narodnim novinama. Upitno je
međutim razlikovanje između izraza citizenship i nationality jer su u hrvatskom jeziku to
sinonimi za pojam državljanstvo, a u hrvatskom prijevodu se za izraz nationality koristi
narodnost. U literaturi je teško naći razliku između pojmova citizenship i nationality: Možda je
najbolje objašnjenje dao Arbitražni sud u predmetu Feldman Karpa protiv Meksika:
„državljanstvo (citizenship) se može više odnositi na domaće akspekte, a narodnost (nationality)
više na međunarodne aspekte pravne veze između države i pojedinca. Stoga će se oba izraza
koristiti naizmjence u sljedećim paragrafima.“ Marvin Roy Feldman Karpa v. United Mexican
States, ICSID predmet broj ARB(AF)/99/1, Međupravorijek o prethodnim pitanjima nadležnosti
od 6. prosinca 2000., para. 31. dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0317.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
182
4.2.2. Investitor kao fizička osoba
Investitori mogu biti i fizičke i pravne osobe, međutim, kako je to Schreuer
naveo:
„u velikoj većini slučajeva investitori su trgovačka društva. Iako mi često
govorimo o zaštiti pojedinaca u međunarodnom pravu, u međunarodnim
investicijskim predmetima bitni igrači obično se pojavljuju u obliku pravnih
osoba. Trgovačka su društva u vlasništvu463 članova društva koji i sami mogu
biti trgovačka društva. Član društva u vlasništvu može imati cijelo trgovačko
društvo, može imati većinu udjela ili manjinu“.464
Kad se pak fizičke osobe pojave kao tužitelji pred međunarodnim
investicijskim arbitražnim sudovima, kao najspornije se pokazuje pitanje
njihovog državljanstva, odnosno veze s određenom državom koja bi
opravdavala da se tog investitora smatra njenim državljaninom. Definicija
stranog investitora po UEP-u i po Washingtonskoj konvenciji 465 razlikuju
se utoliko što je po UEP-u strani investitor i osoba koja nije državljanin
ugovorne strane, ali je stalno nastanjena na njenom području. UEP dakle
daje širu definiciju investitora od Washingtonske konvencije. Također, po
Washingtonskoj konvenciji, definicija investitora sadrži osim pozitivnog
zahtjeva da bude državljanin druge države članice Konvencije, i negativni
zahtjev da nema državljanstvo države koja je stranka u sporu. Ovim se
zapravo ističe da investitori moraju biti stranci.
463 Ovdje se u tekstu zadržava izraz „vlasništvo“ budući da se u izvornom tekstu koristi izraz
ownership iako je korištenje izraza „vlasništvo“ u odnosu na članove društva sa stajališta pravne
teorije pogrešan. 464 Schreuer, Christoph, Shareholder Protection in International Investment Law (2005);
dostupno na: http://www.univie.ac.at/intlaw/pdf/csunpublpaper_2.pdf, pristupljeno 30.
prosinca 2017. 465 Čl. 25(2)(a) ICSID konvencije definira državljane druge ugovorne strane kao: „…svaku
fizičku osobu koja ima državljanstvo ugovorne stranke koja je različita od države koja je stranka
u sporu…“.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
183
U predmetu Stati protiv Kazahstana, Arbitražni je sud utvrdio kako je, kod
utvrđenja statusa investitora koji je fizička osoba, presudno njegovo
državljanstvo, a prebivalište je podredni kriterij, samo u slučaju ako ne bi
imao državljanstvo države ugovornice: „njihovo prebivalište bilo bi bitno
samo, kako to jasno proizlazi iz teksta definicije u članku 1(7) UEP-a kao
druga mogućnost nakon riječi 'ili', kad ne bi imali državljanstvo države
ugovornice“.466 Što se tiče kriterija kako utvrditi ima li određeni investitor
državljanstvo države koja je članica UEP-, tekst je vrlo jasan – državljanstvo
se utvrđuje prema zakonima te države članice.
Do sada je samo tri spora koja su vođena temeljem članka 26. UEP-a
pokrenuo investitor. To su bili fizičke osobe (Ioanis Kardassopoulos protiv
Gruzije, Stati protiv Kazahstana i Al Bahloul protiv Tadžikistana), a u
dosadašnjoj praksi njegove primjene nije bilo sporenja oko toga imaju li
tužitelji koji su bili fizičke osobe državljanstvo zemlje članice UEP-a,
odnosno jesu li zaštićeni investitori.
Ipak, postoje tri pitanja koja su se pojavljivala pred arbitražnim sudovima
u investicijskim sporovima vezano uz investitore kao fizičke osobe: a)
mjerodavno pravo za određivanje državljanstva; b) ovlast arbitražnog suda
kod određivanja državljanstva i c) problem kod dvostrukog
državljanstva467.
Što se tiče pitanja mjerodavnog prava, prihvaćeno je stajalište da je za
utvrđivanje postojanja odnosno određivanje državljanstva mjerodavno
466 Anatolie Stati, Gabriel Stati, Ascom Group SA i Terra Raf Trans Traiding Ltd v. Kazakhstan,
Pravorijek, op. cit. (bilj. 246), para 743. 467 Vidi opširnije u: Reed i Davis, op.cit. (bilj. 460), str. 623-625.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
184
domaće pravo.468 Dakle, „državljanstvo neke osobe utvrđuje se primarno
prema pravu zemlje čije je državljanstvo u pitanju“.469 Npr. u predmetu
Soufraki protiv Ujedinjenih Arapskih Emirata, Arbitražni sud izričito je
utvrdio kako je „prihvaćeno u međunarodnom pravu da državljanstvo
spada pod domaću nadležnost države koja uređuje, vlastitim
zakonodavstvom, pravila koja se odnose na stjecanje i gubitak njezinog
državljanstva“.470
Što se tiče ovlasti arbitražnih sudova, oni su nadležni, za potrebe postupka
u kojem odlučuju, utvrđivati postojanje državljanstva kako bi donijeli
odluku o svojoj nadležnosti pri čemu primjenjuju pravo države za koju se
tvrdi da ta osoba ima državljanstvo. Kako je to zaključio Ad hoc odbor
povodom preispitivanja Pravorijeka u predmetu Soufraki protiv
Ujedinjenih Arapskih Emirata, a povodom prigovora tužitelja da je
Arbitražni sud prekoračio svoje ovlasti kada je odlučivao o njegovom
državljanstvu:
„Postoji bitna razlika između davanja državljanstva na nacionalnoj razini što je
konstitutivna odluka i priznanja državljanstva na međunarodnoj razini što je
deklaratorna odluka... Međunarodni su arbitražni sudovi konzistentno slijedili
ovaj pristup i razlikovali određivanje državljanstva za domaće potrebe što su
smatrali rezerviranim isključivo za službene predstavnike suverene države i
međunarodnog učinka i utvrđivanje državljanstva, za npr. potrebe nadležnost
468 Ibid., str. 620-621. 469 Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj. 3), str. 45. 470 Hussein Nuaman Soufraki v. The United Arab Emirates, ICSID predmet broj ARB/02/7,
Pravorijek od 7. srpnja 2004., para. 55., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0799.pdf, pristupljeno 30.
prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
185
u međunarodnom arbitražnom sustavu u kojem su to mogli preispitivati u
određenim ograničenim okolnostima“.471
Stoga je Ad hoc odbor potvrdio odluku Arbitražnog suda i istaknuo da je
pravilno zaključio „u ovom slučaju, nadležnost međunarodnog arbitražnog
suda zavisi od pitanja državljanstva, Međunarodni arbitražni sud ovlašten
je, štoviše obvezan, odlučiti o tom pitanju“.472
U pogledu dvostrukog državljanstva, Washingtonska konvencija je vrlo
jasna s obzirom na negativni zahtjev, koji je izričito specificiran u članku
25(2)(a) Konvencije, da investitor ne smije biti državljanin države stranke
u sporu. Dakle, kod dvostrukog državljanstva, ukoliko tužitelj ima
državljanstvo treće države, ali istovremeno i državljanstvo države koju tuži,
odnosno koja je stranka u sporu, nema pravo na zaštitu po Washingtonskoj
konvenciji i arbitražni sudovi nisu nadležni za to. Ovo je potvrđeno i u
praksi arbitražnih sudova koji su postupali po Konvenciji, npr. Arbitražni
sud u predmetu Champion Trading protiv Egipta je odlučujući o zahtjevu
tužitelja koji je imao dvostruko državljanstvo – i SAD-a i Egipta utvrdio da
„sama činjenica da ova investicija koju su poduzela tri tužitelja
upotrebljavajući, zbog bilo kojeg razloga i cilja, isključivo svoje egipatsko
državljanstvo kvalificira ih kao dvostruke državljane u smislu Konvencije i
stoga temeljem članka 25(2)(a) isključuje iz mogućnosti pozivanja na
Konvenciju“.473
471 Hussein Nuaman Soufraki v. The United Arab Emirates protiv, ICSID predmet broj
ARB/02/7, Odluka Ad hoc odbora o zahtjevu za poništaj g. Soufrakija od 5. lipnja 2007., para.
55., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0800.pdf,
pristupljeno 30. prosinca 2017. 472 Ibid., para. 56. 473 Champion Trading Co., Ameritrade Int'l, Inc., J. T. Wahba, J. B. Wahba i T. T. Wahba v. the
Arab Republic of Egypt, ICSID predmet broj ARB/02/09, Odluka o nadležnosti od 21. listopada
2003., str. 17., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0147.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
186
Slična je odluka bila i u predmetu Siag protiv Egipta u kojem je Arbitražni
sud, odlučujući o prigovoru da tužitelji imaju i egipatsko državljanstvo pa
da zato nisu ovlašteni po Konvenciji tužiti Egipat, utvrdio kako tužitelji
nemaju egipatsko nego samo talijansko državljanstvo te da bi u slučaju
dvostrukog državljanstva situacija bila drugačija jer „u slučaju dvostrukog
državljanstva, jasna odredba članka 25. Washingtonske konvencije navodi
da tužitelji ne bi zadovoljili takozvani negativni zahtjev državljanstva“.474
U predmetu Micula protiv Rumunjske, Arbitražni sud odbio je rumunjske
prigovore kako iako tužitelj ima švedsko državljanstvo, on nema nikakve
veze za Švedskom pa bi trebalo primijeniti tzv. test po Nottenbohm
načelu475 o „učinkovitom državljanstvu“ te utvrdio da nema
„potpore za prijedlog da bi test stvarne veze (Nottenbohm test, op.a.) imao bilo
kakvu ulogu u kontekstu postupka po ICSD-u. ICSD konvencija zahtijeva da
tužitelj dokaže da je državljanin države ugovornice. Zapravo članak 25(2)(a)
Washingtonske konvencije traži da tužitelj ima samo jedno državljanstvo sve
dok drugo državljanstvo nije ono države koja je stranka u sporu“.476
474 Waguih Elie George Siag i Clorinda Vecchi v. the Arab Republic of Egypt, ICSID predmet
broj ARB/05/15, Odluka od nadležnosti od 11. travnja 2007., para. 196. dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0785.pdf, pristupljeno 30.
prosinca 2017. 475 Radi se o predmetu Nottebohm protiv Gvatemale u kojem je Međunarodni sud 1954.
odlučivao o pitanju može li Lihtenštajn preuzeti predmet Nottebohm protiv Gvatemale. Naime,
Nottebohm je bio njemački državljanin koje je živio i radio u Gvatemali, ali se u jednom
trenutku odrekao njemačkog i stekao lihtenštajnsko državljanstvo i to u postupku koji je trajao
manje od mjesec dana. Gvatemala je prigovorila da takvo stjecanje državljanstva nije dovoljno
da bi Lihtenštajn mogao preuzeti predmet. Međunarodni sud je prihvatio tvrdnje Gvatemale te
utvrdio da „državljanstvo predstavlja pravnu vezu koja se temelji na činjenici socijalne
povezanosti, stvarne povezanosti egzistencije, interesa i osjećaja zajedno s postojanjem
recipročnih prava i dužnosti“ (citirano prema: Reed i Davis, op. cit. (bilj. 460), str. 625.). 476 Ioan Micula, Viorel Micula, S.C. European Food S.A., S.C. Starmill S.R.L. i S.C. Multipack
S.R.L. v. Romania, ICSID predmet broj ARB/05/20, Odluka o nadležnosti i dopustivosti od
24. rujna 2008., para. 100. dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0530.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
187
UEP u svom tekstu izravno ne govori o tome može li osoba s dva ili više
državljanstava biti zaštićeni investitor u smislu UEP-a. Međutim, iz odredbe
članka 26(1) UEP-a koja govori o sporovima između ugovorne strane i
investitora proizlazi da UEP ne bi iz svoje zaštite isključivao investitore koji
imaju dvostruko državljanstvo pa makar jedno od njih bilo ono države
stranke u sporu, pod uvjetom da imaju drugo državljanstvo države koja je
stranka UEP-a. Međutim ukoliko se arbitražni postupak vodi po pravilima
Washingtonske konvencije, onda se na definiciju investitora trebaju
primijeniti i odredbe UEP-a i Konvencije iz čega bi proizlazilo da državljani
države koja je stranka u sporu ni pod kojim uvjetima ne bi mogli podnositi
tužbeni zahtjev po Washingtonskoj konvenciji.
4.2.3. Investitor kao pravna osoba
Člankom 1(7)(a)(ii) UEP-a kao investitori pravne osobe definirani su
trgovačko društvo477 ili druga organizacija koja je organizirana u skladu s
primjenjivim zakonom te ugovorne strane. Trgovačko društvo (company)
477 Izvorni tekst odredbi čl. 1(7)(a)(ii) glasi: „ a company or other organisation organised in
accordance with the law applicable in that Contracting Party“ (dostupno na:
http://www.energycharter.org/fileadmin/DocumentsMedia/Legal/ECTC-en.pdf, pristupljeno
28. svibnja 2017.) a službeni hrvatski prijevod iz Zakona o potvrđivanju Ugovora o energetskoj
povelji (Narodne novine, br. 15/97): „tvrtku ili drugu organizaciju organiziranu u skladu s
važećim zakonom te ugovorne strane“. U ovom radu nastoji se u najvećoj mjeri koristiti službeni
hrvatski prijevod, međutim u nekim slučajevima kao što je ovaj, od njega se odstupa. Naime, za
potrebe ovog rada prihvatljivije je za izraz company koristiti“ izraz „trgovačko društvo“ umjesto
„tvrtka“ budući da izraz „trgovačko društvo“ pokriva širi spektar i time je bliži značenju izraza
company u UEP-u. Što se tiče izraza applicable, u službenom tekstu se koristi „važeći“ dok će
se u ovom tekstu koristiti izraz „primjenjivi“. Naime kod provjere je li određeno trgovačko
društvo organizirano u skladu sa zakonom pojedine zemlje, bitno je situaciju promatrati u
vrijeme kada je do organizacije došlo, dakle po tada važećem zakonu. Međutim, ukoliko dođe
do promjene zakona, onda bi se izraz „važeći“ mogao tumačiti na način da se to odnosi na zakon
koji važi u nekom kasnijem vremenu (bilo podnošenja tužbe, bilo donošenja odluke) što bi bilo
u suprotnosti sa smislom UEP-a. Zato će se u ovom tekstu koristiti izraz „primjenjivi“ budući
da on bolje opisuje stvarnu potrebu za provjerom sukladnosti sa zakonom koji je bio na snazi u
vrijeme organiziranja trgovačkog društva.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
188
nije definirano u UEP-u pa je ta definicija zapravo ostavljena ugovornim
stranama u okviru njihovog domaćeg zakonodavstva koje same propisuju
što sve spada u trgovačka društva. Kako je to opisao Gaillard „pravne osobe
su definirane pozivom na domaće pravo svake ugovorne strane koje
uređuje organizaciju pravnih osoba“.478
4.2.3.1. Određivanje državljanstva pravne osobe
Neki teoretičari, kao npr. Dolzer i Scheuer navode kako su „najčešće
korišteni kriterij za utvrđivanje državljanstva mjesto osnivanja
(incorporation) i sjedište poslovanja (siège social)“479. Salacuse npr.
navodi480 kako većina investicijskih ugovora traži da se zadovolji jedan od
tri kriterija kako bi se trgovačko društvo tretiralo kao državljanina
određene zemlje:
1. da je to država u kojoj je društvo osnovano (incorporated);
2. da se radi o državi u kojoj trgovačko društvo ima sjedište (seat),
registrirani ured ili glavno mjesto poslovanja i
3. da se radi o državi čiji državljani imaju kontrolu ili bitni interes u
društvu koje poduzima investiciju.
Perkams navodi četiri kriterija po kojima se utvrđuje državljanstvo pravne
osobe.481 Jedan je mjesto osnivanja pravne osobe koje je koristio i UEP i o
kojem će kasnije biti više riječi. Ovaj kriterij se koristi ili samostalno, dakle
478 Gaillard, Emmanuel, Investments and Investors Covered by the Energy Charter Treaty, u:
Clarisse Ribeiro (ur.) Investment Arbitration and the Energy Charter Treaty, JurisNet LLC,
Hungtington, 2006., str. 67. 479 Dolzer i Schreuer Christoph, op. cit. (bilj. 3), str. 47. 480 Salacuse, op. cit. (bilj. 4.), str. 208. 481 Perkams, Markus; Scope of Application of International Investment Agreements, u:
Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart,
Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 641-650
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
189
državljanstvo se utvrđuje prema pravu države u kojem je trgovačko društvo
osnovano, ili u kombinaciji s registriranim sjedištem trgovačkog društva.
Drugi je kriterij mjesto sjedišta pravne osobe, odnosno da pravna osoba ima
državljanstvo one države u kojoj ima sjedište. Ovaj kriterij se također
primjenjuje ili samostalno ili u kombinaciji s nekim od drugih kriterija.
Češće se primjenjuje kriterij tzv. stvarnog sjedišta prema kojem je sjedište
pravne osobe u mjestu u kojem je njena poslovna aktivnost, dakle radi se o
sjedištu u materijalnom smislu. Tako je npr. u predmetu Alps Finance and
Trade AG protiv Slovačke, Arbitražni sud, utvrđujući je li ispunjena
pretpostavka da investitor ima između ostalog i sjedište u Švicarskoj,
zaključio da sjedište mora imati širi značaj od činjenice da je trgovačko
društvo osnovano u Švicarskoj te da formalno ima švicarsku adresu:482
„Dokaz poslovnog sjedišta u smislu stvarnog sjedišta upravljanja poslovnim
aktivnostima zahtijeva da: je mjesto gdje se upravni odbor trgovačkog društva
redovito sastaje ili gdje se dioničari sastaju na području Švicarske; vrh uprave
trgovačkog društva sjedi u Švicarskoj; trgovačko društvo ima određeni broj
zaposlenika koji rade u sjedištu; su adrese s telefonskim i brojevima faksa
ponuđeni trećim osobama koje stupaju u kontakt s trgovačkim društvom;
postoje određeni opći troškovi i režijski troškovi za održavanje fizičke lokacije
na kojoj je sjedište i povezane službe koji su pokazatelj da je poslovni subjekt
učinkovito organiziran na određenom mjestu u Švicarskoj“.483
Moguć je i pristup u kojem se primjenjuje više formalni put prema kojem je
dovoljno utvrditi li investitor prijavljeno sjedište u određenoj državi da bi
imao njezino državljanstvo u čemu se približio teoriji osnivanja. Takav
pristup je zauzeo npr. Arbitražni sud u predmetu Tokios Tokeles protiv
482 Alps Finance and Trade AG v. The Slovak Republic, UNCITRAL, Pravorijek od 5. ožujka
2011., para. 215. dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0027.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2017. 483 Ibid., para. 217.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
190
Ukrajine u kojem je utvrdio da je tužitelj zaštićeni investitor jer, između
ostalog, ima sjedište u Litvi (spor se temeljio na ugovoru o uzajamnoj zaštiti
o promicanju ulaganja između Litve i Ukrajine). Činjenica da tužitelj ima
sjedište u Litvi vidi se iz: „tužiteljeve potvrde o registraciji, statuta, svake od
tužiteljevih 'obavijesti o plaćanju strane investicije' bilježi tužiteljevu
adresu u Vilniusu u Litvi…“.484
Treći mogući kriterij je kontrola pravne osobe prema kojem zaštićeni
investitor može biti i pravna osoba koja je osnovana izvan države
ugovornice, ali je kontroliraju državljani, pravne ili fizičke osobe, iz države
ugovornice. Na tragu ovakvog pristupa je i članak 25(2)(b) Washingtonske
konvencije koji također uvodi test kontrole nad pravnom osobom kao jedan
od alternativnih načina za zasnivanje nadležnosti ICSID-a.485 Arbitražni
sudovi koji su postupali po Washingtonskoj konvenciji u pravilu nisu
primjenjivali ovaj kriterij nego ili kriterij sjedišta ili mjesta osnivanja
pravne osobe.486 Arbitražni je sud u predmetu Tokios Tokeles protiv
Ukrajine utvrdio: „upotreba testa kontrole kako bi se utvrdilo državljanstvo
trgovačkog društva radi ograničenja nadležnosti Centra bilo bi u nesuglasju
s ciljem i svrhom članka 25(2)(b) Washingtonske konvencije (op.a.)“.487
Četvrti mogući kriterij je kriterij stvarne ekonomske aktivnosti, odnosno
utvrđivanje ima ili pravna osoba stvarnu ekonomsku aktivnost u državi
koja se smatra njezinom državom državljanstva. Ovaj kriterij je vrlo sličan
484 Tokios Tokelés v. Ukraine, Pravorijek, op.cit. (bilj. 431), para. 46. 485 Državljanin druge države ugovornice, između ostalog znači i „svaku pravnu osobu koja je
imala državljanstvo neke države ugovornice, osim države stranke u sporu, na dan kad su se
stranke suglasile da spor iznesu na mirenje ili arbitražu i svaku pravnu osobu koja je tog dana
imala državljanstvo države ugovornice stranke u sporu, a koje su se stranke suglasile da, zbog
strane kontrole, tretiraju kao državljanina druge države ugovornice u svrhu ove Konvencije“. 486 Schlemmer, op. cit. (bilj 330), str. 77. 487 Tokios Tokelés v. Ukraine, Pravorijek, op.cit. (bilj. 431), para. 46.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
191
kriteriju stvarnog sjedišta, međutim za njegovo bi se ispunjenje tražilo i
postojanje ekonomske aktivnosti na području države čije državljanstvo
ima. Ovo je obično dodatni kriterij koji se koristi uz kriterij mjesta osnivanja
i/ili mjesta sjedišta pravne osobe.488 Primjer korištenja ovog kriterija je i
Ugovor između Republike Hrvatske i Švicarske Konfederacije o poticanju i
međusobnoj zaštiti ulaganja koji u svom članku 1(1)(b) investitora definira
i kao: „pravne osobe, uključujući društva, korporacije, poslovna udruženja
i druge organizacije, koje su osnovane ili na neki drugi način uredno
organizirane u skladu sa zakonima te ugovorne stranke i imaju svoje
sjedište te su razvile stvarne gospodarske djelatnosti na teritoriju iste
ugovorne stranke“.489
4.2.3.2. Definiranje državljanstva investitora prema Ugovoru o energetskoj povelji
UEP koristi kriterij mjesta osnivanja pravne osobe propisujući da je pravna
osoba organizirana u skladu s primjenjivim zakonom države ugovornice.
Naravno, prvo se postavlja pitanje značenja riječi „organizirana“
(organised). Kada se iščita tekst UEP-a, odgovarajući hrvatski pravni izraz
bio bi „osnovano“ tako da će se taj izraz dalje koristiti u tekstu. Izraz
„osnivanje“ koristi i naš Zakon o rješavanju sukoba zakona s propisima
drugih zemalja u određenim odnosima490 koji određuje pripadnost pravne
osobe po pravu države po kojem je ona osnovana (čl. 17. st. 1.), a ako pravna
osoba ima stvarno sjedište u drugoj državi a ne u onoj u kojoj je osnovana i
po pravu te druge države ima njezinu pripadnost, smatrat će se pravnom
osobom te države. Ovdje treba napomenuti da naš Zakon o trgovačkim
488 Perkams, op. cit. (bilj. 481), str. 649. 489 Narodne novine, br. 6/97 MU 490 Narodne novine, br. 53/91, 88/01
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
192
društvima (ZTD)491 u svom članku 2. stavku 1. određuje da se primjenjuje
na pravne osobe koje su osnovane i uređene sukladno zakonu, dakle
također primjenjuje kriterij osnivanja kod utvrđivanja mjerodavnog prava.
Slična je i odredba članka 611. stavka 1. ZTD-a prema kojoj se stranim
trgovačkim društvom smatra ono koje je valjano osnovano po pravu zemlje
u kojoj ono ima registrirano sjedište izvan Republike Hrvatske. Ipak, moglo
bi se razmisliti i o korištenju izraza registriran budući da trgovačko društvo,
prema članku 4. ZTD-a stječe svojstvo pravne osobe upisom u sudski
registar. Budući da se društvo dok nije steklo svojstvo pravne osobe ni ne
može pojaviti u svojstvu stranke, postoji opravdanje da se koristi i izraz
„registrirano“.
Postavilo se pitanje treba li investitor da bi uživao zaštitu sukladno članku
1(7) UEP-a, ostvarivati posebnu vezu s investicijom ili je dovoljno da bude
osnovan u skladu s pravom države ugovornice. Praksa je arbitražnih
sudova u arbitražama po UEP-u podijeljena, makar kada se gleda sam izričaj
UEP-a, očito je da je jedini kriterij osnivanje sukladno pravu zemlje
ugovornice te da nema mjesta za provjeru odnosa investitora i investicije.
Ovakav pristup zauzeo je i arbitražni sud u predmetu Charanne protiv
Španjolske odlučujući o zahtjevu tuženika za probijanjem pravne osobnosti
tužitelja kako bi se provjerilo radi li se stvarno o stranom državljaninu.
Tuženik je svoj stav argumentirao na način da je utvrdio kako zahtjev da
tužitelj ne bude državljanin tuženika nije samo formalna pretpostavka, već
da se treba ispitati stvarno stanje, odnosno tko stvarno kontrolira tužitelja
491 Narodne novine, br. 111/93, 34/99, 121/99, 52/00, 118/03, 107/07, 146/08, 137/09, 125/11,
152/11, 111/12, 68/13, 110/15
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
193
i čiji je državljanin i da je to „objektivni“ kriterij po UEP-u.492 U svojoj odluci
Arbitražni sud zauzeo je stav da je probijanje pravne osobnosti opravdano
samo u slučaju kada je potrebno provjeriti radi li se o prevari s ciljem
dobivanja nadležnosti arbitraže, međutim, da „nema osnove za uvođenje
općeg načela prema kojem bi se državljanstvo investitora utvrđivalo prema
ekonomskim kriterijima kad se UEP referira isključivo na pravni kriterij
osnivanja trgovačkog društva sukladno pravu neke od država
ugovornica“.493 Sud je izričito utvrdio kako tvorci UEP-a nisu željeli
isključiti iz njegove primjene pravne osobe koje su osnovane po pravu
jedne od država članica (naravno to ne smije biti država primateljica
investicije), čak i ako ih kontroliraju osobe koje imaju državljanstvo države
primateljice investicije.494 Ukratko, jedini relevantni kriterij za provjeru
državljanstva pravne osobe, odnosno utvrđenja radi li se o zaštićenom
investitoru, samo je to je li tužitelj osnovan sukladno propisima jedne od
ugovornih strana koja nije ujedno i država primateljica investicije.495
Drugačiji stav je zauzeo Sud u predmetu Alapli protiv Turske u kojem je
arbitar Park, kao dio većine (iako je ovo bio samo njegov stav dok je
arbitrica Stern zauzela drukčiji stav, ali s jednakim zaključkom – Arbitražni
sud nema nadležnosti jer tužitelj nije investitor u smislu UEP-a) zauzeo stav
da je za svojstvo investitora u smislu UEP-a bitno da on na određeni način
doprinese investiciji:
492 Charanne B.V. Construction Investments S.A.R.L. v. The Kingdom of Spain, SCC predmet
broj 062/2012, Pravorijek od 21. siječnja 2016., para. 413., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw7162.pdf, pristupljeno 29.
prosinca 2017. 493 Ibid., para. 415. 494 Ibid., para. 416. 495 Ibid., para. 414.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
194
„Da bi bio investitor, osoba mora stvarno napraviti neku investiciju u smislu
aktivnog doprinosa. Status državljanina druge ugovorne strane nije sam po sebi
dovoljan496… Onaj tko tvrdi da je investitor mora, da bi bio zaštićeni po UEP-u,
nešto doprinijeti zemlji primateljici investicije u smislu investicije497… Sud
mora utvrditi neku djelatnost kojom se neka vrijednost prebacuje (novac,
know-how, kontakti ili ekspertiza) iz jedne zemlje ugovornice u drugu“.498
Dakle, prema ovakvom pristupu, arbitražni sud nema nadležnost nad
tužbenim zahtjevom osobe koja nije na određeni način doprinijela
investiciji u državi primateljici investicije i to bilo novcem, tehnologijom,
pravom na koncesiju ili na neki drugi smisleni način499.
4.2.3.3. Trgovačka društva osnovana s ciljem stjecanja pravne osobnosti koja ne
obavljaju djelatnost (shell company) u praksi primjene UEP-a
U nekoliko predmeta u kojima su arbitražni sudovi primjenjivali UEP
pojavilo se pitanje statusa tzv. shell companies, odnosno trgovačkih
društava koja su osnovana radi stjecanja pravne osobnosti, a koja ne
obavljaju poslovnu djelatnost.
Tako npr. u predmetima Yukos, postavilo se pitanje je li investitor zaštićen
po UEP-u ako su njegovi stvarni vlasnici državljani države primateljice
investicije, dakle Rusije, a sam investitor je društvo osnovano samo radi
stjecanja pravne osobnosti, dakle bez da obavlja neku djelatnost (shell
company). Arbitražni je sud utvrdio da je za status zaštićenog investitora
496 Alapli Elektrik B.V. v. Republic of Turkey, Pravorijek, op. cit. (bilj. 352), para. 350. 497 Ibid., para. 358. 498 Ibid., para. 360. 499 Ibid., para. 389.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
195
dovoljno da trgovačko društvo bude „uređeno sukladno zakonima
ugovorne strane“.500 Sud je također utvrdio da UEP ne postavlja nikakve
daljnje zahtjeve glede udjela, upravljanja, sjedišta društva ili mjesta na
kojem se odvijaju njegove poslovne aktivnosti…Arbitražni sud dalje citira
profesora Crawforda: „Trgovačka društva koja su osnovana u državama
članicama Ugovora zaštićena su po definiciji, bez obzira na državljanstvo
dioničara, porijeklo kapitala ili državljanstvo direktora ili menadžera“.501
Dakle, da bi trgovačko društvo koje je investitor uživalo zaštitu dovoljno je
da bude registrirano po zakonu neke od država članica UEP-a.
O statusu shell company, odnosno o tome mogu li takva trgovačka društva
bili štićeni investitori u smislu UEP-a, raspravljao je i Arbitražni sud u
predmetu RREEF protiv Španjolske te je utvrdio kako vrijedi samo formalni
kriterij postojanja trgovačkog društva i da se ne traže nikakvi drugi kriteriji
prema kojima bi se utvrđivao status investitora. Arbitražni sud utvrdio je
kako nema osnove u međunarodnom pravu da bi se tvrdilo kako subjekt
koji ima udjele ili dionice u nekom trgovačkom društvu nije i samo
trgovačko društvo pa stoga i shell company ne uživa zaštitu po UEP-u:
„Izraz shell company često se koristi kao skraćenica za poslovni subjekt koji
ima malo ili uopće nema aktivnosti osim vlasništva ili izravnog ili neizravnog
kontroliranja imovine. Osim ukoliko postoji neki razlog po relevantnom
nacionalnom pravu ili investicijskom ugovoru da bi se zaključilo drugačije,
nema osnove po međunarodnom pravu da bi se takvom poslovnom subjektu
dalo manje pravo na zaštitu po investicijskom ugovoru nego nekom drugom
poslovnom subjektu. Postoje primjeri investicijskih ugovora koji u definiciju
investitora uključuju samo one poslovne subjekte koji mogu pokazati određene
500 Yukos Universal Limited v. The Russian Federation, Međupravorijek, op. cit. (bilj. 208).
para. 411. 501 Ibid.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
196
osobine ili aktivnosti. Takvog ograničenja nema ni u UEP-u ni u Washingtonskoj
konvenciji. Bilo bi pogrešno izvlačiti takva umjetna ograničenja iz običnog
značenja UEP-a, Washingtonske konvencije ili međunarodnog prava
općenito“.502
U ovom predmetu je arbitražni sud ponovio i stajalište kako se pitanje
oblika kao i zakonitosti osnivanja, postupanja, vlasničkih odnosa, kontrole
i sl. pravnih subjekata utvrđuje isključivo s pozicije relevantnog
nacionalnog prava.503
4.2.3.4. Bona fide postupanje kao odlučujuće za status investitora
U predmetu Alapli protiv Turske, arbitrica Stern, analizirala je kao dio
većine postupanje tužitelja te utvrdila da njegovo postupanje nije bilo bona
fide i da zbog toga nema status investitora sukladno UEP-u. Naime,
postupanje je bilo isključivo usmjereno dobivanju statusa investitora kako
bi se ostvarila zaštita po UEP-u na koju inače ne bi imao pravo. To
predstavlja zloupotrebu međunarodnog investicijskog prava.504 Prema
utvrđenju arbitrice Stern nije svako ustrojavanje domaće investicije kroz
strano trgovačko društvo zloupotrebu prava. To zavisi prvenstveno od
vremena kada je to napravljeno. Naime, ako je to napravljeno u vrijeme
kada se ni ne nazire konkretan spor, onda se ne radi o zloupotrebi. Međutim
ako se radi o situaciji u kojoj je investitor svjestan konkretnih događaja koji
negativno utječu na njegovu investiciju i mogu dovesti do arbitraže, tek
tada ide reorganizirati investiciju kroz shell company kao posrednika i to
502 RREEF Infrastructure (G.P.) Limited and RREEF Pan-European Infrastructure Two Lux
S.à r.l. v. Kingdom of Spain, op. cit. (bilj. 353), para. 145. 503 Ibid., para. 143. 504 Alapli Elektrik B.V. v. Republic of Turkey, Pravorijek, op. cit. (bilj. 352), para. 390.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
197
radi dobivanja zaštite prema međunarodnom ugovoru, onda se radi o
zloupotrebi prava505.
„Budući da investicija nije bila bona fide investicija zato jer je poduzeta u
vrijeme kada su činjenice koje su razlog spora već bile poznata i spor je već bio
vrlo vjerojatan, Sud nema nadležnosti nad investicijom budući da ona ne može
uživati koristi od međunarodne zaštite zajamčene kroz ICSID, Ugovor o zaštiti
ulaganja i UEP“.506
U predmetu Cementownia protiv Turske, tužitelj (poljsko trgovačko
društvo) navodno je steklo udjele u turskim trgovačkim društvima i to
samo 12 dana prije nego je Turska otkazala koncesijski ugovor i time po
tvrdnjama tužitelja prekršila odredbe UEP-a. Arbitražni sud utvrdio je kako
je stjecanje udjela bilo izmišljeno te kako se nije dogodilo, međutim, „čak i
da se dogodilo, prijenos udjela ne bi bio bona fide transakcija, nego pokušaj
(u svjetlu vladinih mjera koje su započele nekoliko godina ranije, a
kulminirale su u otkazivanju koncesije) kako bi se izmislila međunarodna
nadležnost tamo gdje je ne bi trebalo ni biti“.507
4.2.3.5. Pravne osobe kao investitori koje kontrolira investitor iz druge države
ugovornice
Investitori često poduzimaju investicije putem domaćih trgovačkih
društava. Kada se primjenjuje test mjesta osnivanja pravne osobe, onda se
ovakav način poduzimanja investicije može pokazati problematičan s
aspekta zaštite investitora jer je u članku 26(1) UEP-a predviđeno da se
nadležnost arbitražnih sudova primjenjuje samo u odnosu na sporove
505 Ibid., para. 403. 506 Ibid., para. 417. 507 Cementowna „Nova Huta“ S.A. v. Republic of Turkey, Pravorijek, op. cit. (420). para. 117.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
198
između ugovorne strane i investitora neke druge ugovorne strane.
Međutim, odredba članka 26(7) UEP-a predviđa izuzetak od tog pravila.
Naime tom se odredbom definira da će investitori koji nisu fizičke osobe, a
koji imaju državljanstvo države koja je stranka u sporu, biti tretirani kao
državljani druge države članice ako ih kontrolira investitor iz te druge
države članice koja nije stranka u sporu. Uvjet je da je takva kontrola
postojala i prije nastanka spora. Ovo se izuzeće odnosi samo na svrhu iz
članka 2.5(2)(b) Washingtonske konvencije, dakle u arbitražnim
postupcima koji bi se vodili po Konvenciji koja predviđa da se ona
primjenjuje i na
„svaku pravnu osobu koja je imala državljanstvo neke države ugovornice, osim
države stranke u sporu, na dan kad su se stranke usuglasile da spor iznesu na
mirenje ili arbitražu i svaku pravnu osobu koja je tog dana imala državljanstvo
države ugovornice stranke u sporu, a koje su se stranke suglasile da, zbog
strane kontrole, tretiraju kao državljanina druge države ugovornice u svrhu
ove Konvencije“.
Očito je da se ovom odredbom članka 26(7) UEP-a samo omogućava
provedba jednog od kriterija za utvrđivanje državljanstva pravne osobe kao
preduvjeta za primjenu Washingtonske konvencije. Ovom se odredbom
odstupa od kriterija mjesta osnivanja pravne osobe te se primjenjuje
kriterij kontrole u slučajevima arbitraže po Washingtonskoj konvenciji.
Dakle, pravne osobe koje bi se inače tretirale kao državljani države stranke
u sporu i kao takve ne bi mogle pokrenuti postupak protiv iste te države,
iznimno to mogu napraviti ako ih kontrolira strani investitor iz druge
države ugovornice.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
199
Postavlja se pitanje definiranja „kontrole“, odnosno kada postoji kontrola.
U Objašnjenju broj 3 (Understanding no 3)508 uz UEP objašnjava se i pojam
kontrole:
„Radi veće jasnoće o tome je li investicija, napravljena na području jedne
ugovorne strane, kontrolirana izravno ili neizravno investitorom iz druge
ugovorne strane, kontrola investicije znači stvarnu kontrolu čije se postojanje
određuje nakon što se ispitaju konkretne okolnosti u svakoj situaciji. U svakom
slučaju svi bitni čimbenici trebaju biti uzeti u obzir, uključujući (a) investitorov
financijski interes, uključujući vlasnički interes (equity interest) u investiciji;
(b) mogućnost izvršavanja bitnog utjecaja nad upravljanjem i vođenjem
investicije i (c) mogućnost ostvarenja bitnog utjecaja nad izborom članova
upravnog odbora ili nekog drugog upravljačkog tijela. Kad postoji sumnja
kontrolira li investitor izravno ili neizravno investiciju, teret dokaza takve
kontrole je na investitoru koji to tvrdi“.
Iz ovog objašnjenja je vidljivo da se po UEP-u „kontrola“ utvrđuje
kvalitativno, dakle prema mogućnosti investitorova izvršavanja utjecaja na
upravljanje investicijom, a ne kvantitativno odnosno prema tome koliki
udio investitori imaju u investiciji.
Važno je napomenuti da odredba članka 26(7) nije primjenjiva u
slučajevima kada se investitori opredijele za arbitraže po UNCITRAL
pravilima ili u okviru Stockholmske trgovačke komore budući da se ova
odredba izričito poziva na arbitražu po Washingtonskoj konvenciji.
508 Ova objašnjenja uz UEP donesena su istovremeno s Ugovorom prilikom usvajanja Završnog
dokumenta konferencije o Europskoj eneretskoj povelji 17. prosinca 1994. u Lisabonu. Stoga i
ova objašnjenja predstavljaju relevantni tekst za tumačenje pojedinih odredbi UEP-a. Završni
dokument je dostupan na:
http://www.energycharter.org/fileadmin/DocumentsMedia/Legal/1994_Final_Act.pdf,
pristupljeno 29. svibnja 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
200
U dosadašnjoj praksi primjene UEP-a nije bilo odluka koje bi se bavile ovim
pitanjima, osim što je Arbitražni sud u predmetu AES protiv Mađarske
konstatirao (nije bilo sporno među strankama) da je AES Summit trgovačko
društvo osnovano prema zakonima Ujedinjenog Kraljevstva te je stoga
državljanin ugovorne strane. AES Tisza je trgovačko društvo osnovano
prema mađarskim zakonima sa sjedištem u Mađarskoj. „AES Summit je
99% vlasnik i izvršava vlasnička i kontrolna prava nad AES Tiszom. Stoga
se temeljem članka 26(7) UEP-a, AES Tisza treba tretirati kao državljanina
druge ugovorne strane za svrhu članka 25(2)(b) Washingtonske
konvencije “.509
Međutim, u praksi arbitražnih sudova po Washingtonskoj konvenciji koji su
postupali po drugim investicijskim ugovorima bilo je odluka koje su se
bavile upravo pitanjem kontrole. Tako je npr. Arbitražni sud u predmetu
Vacuum Salt protiv Gane utvrdio kako:
„strana kontrola u značenju druge odredbe članka 25(2)(b) ne zahtijeva ni
implicira bilo kakav posebni postotak u udjelu vlasništva. Svaki se slučaj koji se
temelji na toj odredbi treba promatrati i svom posebnom kontekstu, temeljem
svih činjenica i okolnosti. Naravno, razumno je da 100% stranog vlasništva
gotovo sigurno rezultira u stranoj kontroli po bilo kojem standardu, kao i da
potpuni nedostatak stranog dioničarstva u stvarnosti onemogućuje postojanje
takve kontrole. Međutim, koliko je 'dovoljno' ne može se apstraktno
odrediti“.510
509 AES Summit Generation Limited and AES-Tisza Erömü Kft v. The Republic of Hungary,
Pravorijek, op.cit. (bilj. 254), para. 6.1.6. 510Vacuum Salt Products Limited v. the Republic of Ghana, ICSID predmet broj ARB/92/1,
Pravorijek od 16. veljače 1994., para 43. dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw6309.pdf, pristupljeno 2.
siječnja 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
201
U konkretnom je slučaju 20 % udjela bilo pod kontrolom grčkih državljana,
a ostalih 80 % pod kontrolom državljana Gane.511 Međutim, i usprkos ovako
velikom postotku udjela u vlasništvu državljana Gane, dakle države koja je
stranka u sporu, Arbitražni sud utvrdio je kako nije dokazano da bi grčki
dioničar „postupao ili bio bitno utjecajan u stvarnom upravljanju, a ne u
tehničkoj ili savjetničkoj ulozi“512 te je stoga zaključio kako tužitelj nije bio
pod stranom kontrolom kako to traži članak 25(2)(b) Washingtonske
konvencije te da nije nadležan pa zahtjev za arbitražom treba biti
odbačen.513
4.2.4. Zaštita imatelja udjela u društvu
Jedan od načina za poduzimanje investicija je i kroz stjecanja udjela u
trgovačkim društvima. Imatelji udjela se stoga često pojavljuju kao tužitelji
bilo da se njihova potraživanja temelje na njihovim izravnim pravima (npr.
oduzimanje njihovih udjela ili prava na odlučivanje na glavnoj skupštini) ili
neizravnim pravima koja se odnose na vrijednost samog trgovačkog
društva u kojem imaju udjele, odnosno investicije čiji je nositelj to
trgovačko društvo.
Pitanje zaštite izravnih prava imatelja udjela nesporno je u međunarodnom
pravu, dakle članovi društva imaju aktivnu legitimaciju u zaštiti svojih
prava. Kako je to utvrdio Međunarodni sud u predmetu Barcelona Traction:
„Situacija je drukčija kad je djelo na koje se odnosi tužba usmjereno na izravna
prava članova društva kao takva. Opće je poznato da postoje prava koja
511 Ibid., para 41-42. 512 Ibid., para. 53. 513 Ibid., para. 55.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
202
nacionalni zakoni daju ovima članovima društva i koja su različita od onih koja
ima trgovačko društvo, uključujući i pravo na dividendu, pravo prisustvovanja
i glasanja na općim sastancima te pravo na dio u preostaloj imovini kod
likvidacije trgovačkog društva. Kad god je neko od njegovih izravnih prava
povrijeđeno, član društva ima neovisno pravo na akciju“.514
Nasuprot tome, kroz praksu međunarodnog investicijskog prava
postavljalo se pitanje imaju li članovi društva, neovisno o trgovačkom
društvu, aktivnu legitimaciju u odnosu na štetu nanesenu trgovačkom
društvu. Djelo kojim se nanosi šteta trgovačkom društvu smanjuje njegovu
ukupnu vrijednost čime se izravno nanosi šteta članovima društva. Važnost
ovog pitanja naglašena je i kroz literaturu: „granice u okviru kojih članovi
društva mogu podnositi tužbe protiv država primateljica investicija stoga
predstavljaju kritično pitanje u području međunarodnog investicijskog
prava“.515
Referentni predmet u međunarodnom običajnom pravu koji se bavio ovim
pitanjem je Barcelona Traction u kojem je Međunarodni sud kao opće
pravilo postavio da država državljanstva članova ne može pružati
diplomatsku zaštitu u slučaju štete nanesene trgovačkom društvu jer je na
to ovlaštena samo država čije državljanstvo ima trgovačko društvo. Ovom
se odlukom naglašava da međunarodno pravo razlikuje pravnu odvojenost
članova društva od trgovačkog društva. Ovakav pristup je dodatno
potvrđen u predmetu Diallo u kojem je Međunarodni sud ponovo potvrdio
514 Međunarodni sud (ICJ), Barcelona Traction, Light and Power Co., Ltd. (Belgium v. Spain),
Presuda, op. cit. (bilj. 117), para. 47. 515 Cohen Smutny, Abby, Claims of Shareholders in International Investment Law, u: Christina
Binder, Ursula Kriebaum, August Reinisch i Stephan Wittich (ur), International Investment
Law for the 21st Century: Essays in Honour of Crhistoph Schreuer, Oxford University Press,
2009., str. 363.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
203
stav iz predmeta Barcelona Traction prema kojem članovi društva nemaju
pravo na samostalnu tužbu za štetu nanesenu trgovačkom društvu. Sud je
citirao odluku iz predmeta Barcelona Traction:
„Sud je u predmetu Barcelona Traction prepoznao da šteta počinjena
trgovačkom društvu često izaziva i štetu članovima društva. Ali, dodao je, šteta
nanesena trgovačkom društvu i članu društva ne znači da su oboje ovlašteni
potraživati naknadu, kad god je nanesena šteta interesu člana društva nekim
djelom koje je počinjeno prema trgovačkom društvu. Na trgovačkom je društvu
da pokrene odgovarajući postupak jer iako dva odvojena subjekta mogu
pretrpjeti štetu od istog djela, samo je jedan subjekt čija su prava bila
povrijeđena. Ovo načelo je potvrđeno kada je Sud, odgovarajući na belgijske
navode, utvrdio razliku između povrede prava i povrede običnog interesa…
Odgovornost postoji samo kada je povrijeđeno pravo, a ne samo interes, tako
da djelo koje je napravljeno i koje oštećuje samo trgovačko društvo ne
podrazumijeva odgovornost prema članovima društva iako je njihov interes
ugrožen“. 516
Iako se ovakav pristup čini prilično restriktivan i nepovoljan po investitore,
Međunarodni je sud svojim odlukama ukazao na dvije situacije u kojima i
članovi društva mogu samostalno štititi interese tog trgovačkog društva.
Prvo, Međunarodni je sud otvorio mogućnost članovima društva da ipak
mogu samostalno tužiti državu koja je nanijela štetu trgovačkom društvu
ako se radi o trgovačkom društvu koje je osnovano upravo u toj državi. To
je prema Scheueru najčešći slučaj517 pa je u predmetu Barcelona Traction
utvrdio:
516 Međunarodni sud (ICJ), Case concerning Ahmadout Sadiou Diallo (Republic of Guinea v.
Democratic Republic of the Congo), Presuda od 30. studenoga 2010., para. 156., dostupno na:
http://www.icj-cij.org/files/case-related/103/103-20101130-JUD-01-00-EN.pdf, pristupljeno
2. siječnja 2017. 517 Schreuer, op. cit. (bilj. 435), str. 3..
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
204
„Istina je da se smatra, zbog razloga pravičnosti, da država treba biti u
mogućnosti, u određenim slučajevima, preuzeti zaštitu svojih državljana koji su
članovi društva u trgovačkom društvu koje je žrtva povrede međunarodnog
prava. Stoga se razvila teorija čiji bi učinak bio da država čiji su državljani
članovi društva ima pravo pružati diplomatsku zaštitu kada je država za koju
se tvrdi da je odgovorna (za povredu op.a) ona čije je trgovačko društvo
državljanin“.518
Drugo, Međunarodni je sud u predmetima Barcelona Traction i Diallo o
pitanju dopustivosti mogućnosti da članovi društva samostalno štite svoja
neizravna prava u trgovačkom društvu odlučivao po pravilima
međunarodnog običajnog prava. Međutim, istovremeno je ukazao na
ograničene dosege međunarodnog običajnog prava po ovom pitanju te na
potrebu da se ova pitanja uređuju međunarodnim ugovorima, čime je
otvorio mogućnost za novu praksu po ovom pitanju:
„Stoga u trenutnom stanju razvoja prava zaštita dioničara traži pribjegavanje
ugovornim obvezama ili posebnim dogovorima koji bi izravno bili zaključeni
između privatnih investitora i države u kojoj se poduzima investicija. Države
sve češće pružaju ovu zaštitu i u bilateralnim i u multilateralnim odnosima, ili
kroz posebne instrumente ili u okviru širih gospodarskih sporazuma…
Instrumenti o kojima govorimo sadrže odredbe koji se odnose na nadležnost i
postupak u slučaju sporova koji se tiču tretmana trgovačkih društava u
državama u kojima investiraju kapital“.519
Ovakvo stajalište bilo je izraženo i u predmetu ELSI u kojem se
Međunarodni sud bavio zaštitom neizravnih prava članova trgovačkih
društava, odnosno mogućnosti zaštite njihovih prava u odnosu na štetu
518 Međunarodni sud (ICJ), Barcelona Traction, Light and Power Co., Ltd. (Belgium v. Spain),
Presuda, op. cit. (bilj. 117), para. 92. 519 Ibid., para. 90.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
205
koja je nanesena trgovačkom društvu. Za razliku od prethodnih predmeta,
Međunarodni sud se u ovom predmetu nije temeljio na međunarodnom
običajnom pravu nego na međunarodnom ugovoru (Ugovor o trgovini i
navigaciji između Italije i SAD-a iz 1948. god.). Pozivom na ugovor, Sud je
izričito utvrdio kako članovi društva imaju pravo na izravnu zaštitu,
odnosno u ovom slučaju diplomatsku zaštitu, zbog štete nanesene
trgovačkom društvu: „uzimajući u obzir posebne odredbe Ugovora, pitanje
imaju li Raytheon i Machlett kao članovi društva stvarno bilo kakva prava
na upravljanje i kontrolu, za razliku od prava ELSI-ja da upravlja i kontrolira
samog sebe, nije pitanje aktivne legitimacije nego odgovornosti“.520 Kako je
to Scheuer utvrdio u ovom predmetu je Međunarodni sud „uzeo kao zadano,
bez rasprave u presudi, da je SAD bio ovlašten zaštititi svoje državljane koji
su bili imatelji udjela u talijanskom trgovačkom društvu“.521
Za razliku od rješenja u međunarodnom običajnom pravu i prakse
Međunarodnog suda koja se na tome gradila, investicijski arbitražni sudovi
koji su postupali temeljem međunarodnih investicijskih ugovora kroz svoju
praksu su u pravilu priznavali pravo članovima trgovačkih društava na
zaštitu njihovih neizravnih prava, odnosno pravo na tužbe i kada je
oštećeno trgovačko društvo, a ne izravno članovi društva. Takve su se
odluke u pravilu temeljile na investicijskim ugovorima koji ovo pravo daju
izravno članovima društva ili daju takvu definiciju investicije da je u njoj
sadržano pravo članovima društva za potraživanje naknade za štetu
nanesenu trgovačkom društvu.
520 Citirano prema: Cohen Smutny, op. cit. (bilj. 515), str. 370. 521 Schreuer, op. cit. (bilj. 435), str. 4.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
206
Tako je npr. u predmetu Amco protiv Indonezije, strano trgovačko društvo
Amco Asia poduzelo investiciju putem svojeg društva kćeri PT Amco koje je
bilo registrirano u Indoneziji, odnosno zemlji primateljici investicije, dakle
domaćeg društva. U sporazumu iz članka 25(2)(b) Washingtonske
konvencije bilo je imenovano samo trgovačko društvo kćer – PT Amco.
Usprkos tome, Arbitražni je sud prihvatio i aktivnu legitimaciju matičnog
trgovačkog društva Amco Asia sa sljedećim obrazloženjem:
„Strani je investitor bio Amco Asia, a PT Amco je bilo samo instrument putem
kojeg je Amco Asia trebala realizirati svoju investiciju. Cilj arbitražne klauzule
bio je zaštititi investitora. Kako bi se takva zaštita mogla pružiti ako bi se koristi
te klauzule uskratile Amco Asii? Štoviše, Arbitražni sud utvrdio je kako je PT
Amco koristio ovu klauzulu upravo zato jer je bio pod stranom kontrolom: zar
ne bi bilo potpuno nelogično dati ovu korist (od arbitražne klauzule op.a.)
kontroliranom društvu, a ne i kontrolirajućem?“522
Ipak, tužbe članova društva najčešće se temelje na međunarodnim
investicijskim ugovorima koji sadrže definicije i uključuju dionice ili udjele
u trgovačkim društvima u pojam investicije. Na ovaj se način udjel u
domaćem trgovačkom društvu tretira kao investicija. Tako je npr. u
predmetu CMS protiv Argentine, Arbitražni sud iznio stav prema kojem
članovi društva imaju aktivnu legitimaciju neovisno o onoj koju ima
trgovačko društvo i bez obzira na to koliki udio u njemu imaju.
„Arbitražni sud stoga smatra da u suvremenom međunarodnom pravu ne
postoji zabrana koncepcije prema kojoj bi tužbeni zahtjevi članova društva bili
dopušteni, neovisno od onih trgovačkog društva koje je u pitanju, čak i ako su
ti članovi društva manjinski ili ne kontroliraju trgovačko društvo. Iako je točno,
kako je to tvrdila i Argentina, da je ovo uglavnom rezultat lex specialis i
posebnih ugovornih odredbi koje to dozvoljavaju, činjenica je da lex specialis
522 Citirano prema: Schreuer, op. cit. (bilj. 435), str. 6.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
207
po ovom pitanju prevladav pa se može smatrati općim pravilom, posebice u
odnosu na strane investicije i sve više u odnosu na druga pitanja“.523
U istom je predmetu, ali u postupku preispitivanja pravorijeka, Ad hoc
odbor potvrdio ovo stajalište kao i ono da članovi društva mogu potraživati
ne samo naknadu u odnosu na štetu na svojim udjelima u trgovačkom
društvu nego i u odnosu na investiciju u neizravnom vlasništvu kao što je
to npr. imovina u vlasništvu trgovačkog društva s obzirom na pitanje:
„može li domaće trgovačko društvo podnositi tužbeni zahtjev za povredu
njegovih prava po ugovorima, licencama ili drugim instrumentima, posebno
sukladno članku 25(2)(b) Washingtonske konvencije, ne dira li u pravo na
tužbu stranih članova društva po BIT-u (bilateralnom investicijskom ugovoru,
op. a.) radi zaštite njihovih interesa u kvalificiranoj investiciji, kao što je to
priznato u mnogim ICSID pravorijecima“.524
U predmetu Enron protiv Argentine, Arbitražni je sud također utvrdio kako
i manjinski članovi društva i oni koji ne kontroliraju trgovačko društvo,
mogu samostalno podnositi tužbe radi zaštitite svojih neizravnih prava,
odnosno za štetu nanesenu trgovačkom društvu jer „nema ništa suprotno
međunarodnom pravu ili Washingtonskoj konvenciji u podržavanju
koncepta da članovi društva mogu tužiti neovisno društvo koje je u pitanju,
čak i ako ti članovi društva nisu u većini ili ako ne kontroliraju trgovačko
523 CMS Gas Transmission Company v. The Republic of Argentina, ICSID predmet broj
ARB/01/8, Odluka o prigovorima na nadležnost od 17. srpnja 2003., para. 48., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0183.pdf, pristupljeno 2. siječnja
2017. 524 CMS Gas Transport Company v. The Republic of Argentina, ICSID predmet broj
ARB/01/8, Odluka Ad hoc odbora o zahtjevu za poništajem pravorijeka od 25. rujna 2007.,
para. 74., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0187.pdf,
pristupljeno 2. siječnja 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
208
društvo“.525 Ovaj predmet je značajan i zato što je u njemu Arbitražni sud
raspravljao i o problemu koji se može pojaviti ako se ovaj pristup primijeni
bez ograničenja i na posredne imatelje udjela, posebice u slučajevima kada
se radi o čitavom nizu povezanih trgovačkih društava:
„Argentina je s pravom izrazila zabrinutost činjenicom da ako manjinski članovi
društva mogu tužiti neovisno o trgovačkom društvu koje je oštećeno, to može
dovesti do beskrajnog lanca tužbi, budući da svaki član koji je investirao u
trgovačko društvo koje je investiralo u drugo trgovačko društvo, i tako dalje,
može imati izravno pravo na tužbu zbog radnji koje su se odnosile na trgovačko
društvo na kraju lanca“.526
Sud je pronašao rješenje u tome da se u takvim slučajevima utvrđuje doseg
pristanka zemlje primateljice investicije na arbitražu te da se on smatra
relevantnim. Ako se takav pristanak ne odnosi i na druge investicije ili
investitore onda tužba nije dozvoljena budući da bi se odnosila na
investiciju ili investitora na koje se ne odnosi zaštita iz određenog
ugovora.527 Ovo pitanje nije dalje razrađivano u praksi, ali za očekivati je da
će se ono sve više pojavljivati. Vjerojatni je odgovor u tome da se prvo utvrdi
pojam investicije prema relevantnom ugovoru te da se iz njega izvede tko
bi bili investitori koji bi imali pravo na zaštitu po tom ugovoru.
Praksa investicijskih arbitražnih sudova razvijala se u smjeru da članovi
društva, bez obzira jesu li većinski i kontroliraju li trgovačko društvo, imaju
aktivnu legitimaciju u okviru granica koje im postavlja međunarodni
investicijski ugovor na kojem se temelji spor. Dakle, iako domaće trgovačko
525 Enron Corporation and Ponderosa Assets, L.P. v. The Argentine Republic, Odluka o
nadležnosti, op. cit. (bilj. 316), para. 39. 526 Ibid., para. 50. 527 Ibid., para. 52.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
209
društvo nema status investitora, strani investitori koji su članovi tog
društva tretiraju se kao investitori u smislu investicijskih ugovora pa takvi
strani imatelji udjela u društvu mogu „podnositi tužbe zbog štetnih radnji
države primateljice investicije protiv trgovačkog društva kojima se
ugrožava njegova vrijednost i profitabilnost“.528
4.2.4.1. Praksa po Ugovoru o energetskoj povelji
Definicija investicije je vrlo široka i njome UEP ne samo da kao investiciju
priznaje vlasništvo ili kontrolu nad trgovačkim društvom ili poslovnim
pothvatom, nego kao investiciju priznaje i vlasništvo ili kontrolu nad
dionicama, udjelima ili drugim oblicima sudjelovanja u kapitalu trgovačkog
društva, pri čemu vlasništvo i kontrola mogu biti i izravni i neizravni. Pored
toga, po UEP-u, nema ograničenja u odnosu na broj dionica ili veličinu
udjela koji bi davali pravo na izravnu zaštitu čime se i manjinskim
dioničarima omogućuje da budu zaštićeni, odnosno da se njihov manjinski
udio tretira kao investicija u smislu članka 1(6). Inače, kad je u pitanju
kontrola nad trgovačkim društvom, postoje različiti pristupi oko toga koje
je pravo mjerodavno za utvrđivanje postojanja kontrole. Tako npr. Douglas
navodi kako je za utvrđivanje postoji li kontrola nad nekim trgovačkom
društvom mjerodavno pravo po kojem je to trgovačko društvo osnovano
odnosno registrirano: „Kod utvrđivanja kontrole za svrhu određivanja ima
li tužitelj neizravnu kontrolu nad investicijom putem izravne kontrole nad
posredničkim trgovačkim društvom, početna točka mora biti
zakonodavstvo koje se primjenjuje na to trgovačko društvo u mjestu
osnivanja tužitelja“.529Nasuprot tome npr. Bischoff i Happ navode kako se
528 Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj. 3), str 57. 529 Douglas, op.cit. (bilj. 26), str. 303.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
210
taj test treba provoditi autonomno u svakom pojedinom slučaju i neovisno
o domaćem pravu koje može biti od pomoći kod utvrđivanja određenih
negativnih činjenica vezanih uz pojam kontrole.530
U predmetu Yukos, jedan od ekspertnih svjedoka prof. Reisman, ustvrdio je
da je u međunarodnom investicijskom pravu, kao načelo, priznato pravo
članova društva na posebnu tužbu radi zaštite njihovih prava neovisno od
tužbe društva, pri čemu pitanje kontrole uopće nije relevantno. „Suvremeno
investicijsko pravo, s kojim je UEP usklađen, ne traži vlasništvo nad
većinom udjela nego dozvoljava i manjinskim dioničarima kao i onima koji
nisu kontrolirajući, podnositi tužbe pred međunarodnim arbitražnim
sudovima“.531
Što se tiče opsega pojma investicije, odnosno koja se sve imovina i prava
mogu smatrati investicijom, Arbitražni je sud u predmetu Yukos utvrdio da
definicija investicije po UEP-u uključuje sve vrste imovine:
„investicija definirana u članku 1(6)(b) UEP-a uključuje svaku vrstu imovine
koja je u vlasništvu ili izravno ili neizravno kontrolirana i obuhvaća ne samo
udjele u trgovačkom društvu nego i njegovo potraživanje … bilo novčano bilo
ugovorne obveze kao i bilo koje pravo koje je dano po zakonu. Arbitražni sud
ponovo podsjeća da sukladno članku 31. Bečke konvencije o pravu
međunarodnih ugovora, ugovor treba tumačiti u dobroj vjeri u skladu s
uobičajenim značenjem njegovih izraza. Arbitražni sud objašnjava članak
1(6)(b) na način da sadrži najširu moguću definiciju interesa u trgovačkom
društvu, uključujući i dionice (kao u ovom slučaju) bez ikakve naznake da su
pisci teksta namjeravali ograničiti vlasništvo samo na stvarno“.532
530 Vidi opširnije u: Bischoff i Happ, op. cit. (bilj. 325), str. 532. 531 Yukos Universal Limited v. The Russian Federation, Međupravorijek, op. cit. (bilj. 208).,
para. 241. 532 Ibid., para. 430.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
211
U predmetu Amto protiv Ukrajine, Arbitražni sud potvrdio je aktivnu
legitimaciju tužitelja, trgovačkog društva Amto iz Litve, temeljem
vlasništva nad dionicama u ukrajinskom trgovačkom društvu EYUM-10
koje je po navodima tužitelja bilo oštećeno postupanjem tuženika odnosno
Ukrajine: „ Arbitražni sud prihvaća da je tužitelj imatelj 204,165 dionica u
EYUM-10. Ove dionice predstavljaju vrstu imovine koja je u vlasništvu
tužitelja u okviru definicije prvog dijela članka 1(6) UEP-a, i posebno
predstavljaju dionice… „ u trgovačkom društvu ili poslovnom pothvatu
označenom u članku 1(6)(b)“.533
U predmetu Nykomb protiv Litve, tužitelj švedsko trgovačko društvo, bilo
je vlasnik 100 % dionica trgovačkog društva Windau osnovanog u Litvi.
Arbitražni je sud utvrdio kako tužiteljevo stjecanje dionica u Windau
predstavlja investiciju u smislu UEP-a jer Nykombovo „stjecanje dionica u
Windau i davanje zajma predstavljaju investicije u smislu Ugovora“.534
Ovdje je Arbitražni sud zauzeo stav oko toga da stjecanje dionica, jednako
kao i davanje zajma predstavljaju investicije u smislu UEP-a.
Arbitražni je sud u predmetu Kardassopoulos protiv Gruzije raspravljao o
pitanju predstavlja li posredno vlasništvo nad dionicama investiciju koja bi
bila zaštićena Ugovorom te je utvrdio kako „neizravno vlasništvo tužitelja
predstavlja investiciju i prema bilateralnom investicijskom ugovoru i
prema UEP-u“.535
533 Limited Liability Company AMTO v. Ukraine, Pravorijek, op. cit. (bilj. 368), para. 39. 534 Nykomb Synergetcs Technology Holding AB v. The Republic of Latvia , SCC predmet broj
118/2008 , Pravorijek od 16. prosinca 2003., para. 2.1., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0570.pdf, pristupljeno 2. siječnja
2018. 535 Ioannis Kardassopoulos v. The Republic of Georgia, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 204),
para. 124.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
212
I u predmetu RREEF protiv Španjolske, Arbitražni je sud potvrdio da
dioničari imaju pravo na tužbu zbog povrede svojih prava i to ne samo
izravnih nego i neizravnih, „dioničari imaju jus standi za postupanje pred
arbitražnim sudovima u njihovom svojstvu dioničara“, 536 pri čemu se
pozvao na odluku u predmetu RosInvestCo protiv Rusije prema kojoj
„suvremena arbitraža po investicijskim ugovoru ne zahtijeva da dioničar
može tražiti zaštitu samo u odnosu na mjere koje se izravno tiču prava
vezanih uz dionice nego i zaštitu zbog mjera koje poduzima država
domaćin, a koje imaju učinka na njegove dionice“.537 Ova odluka je posebno
bitna jer je njome potvrđeno stajalište koje je općeprihvaćeno u
međunarodnom investicijskom pravu prema kojem članovi društva koji se
smatraju investitorima imaju aktivnu legitimaciju štititi ne samo svoja
neposredna prava u nekom trgovačkom društvu (investiciji) nego i
posredna prava, bez obzira na to štiti li ih i trgovačko društvo ili ne. Ta se
posredna prava odnose na vrijednost, profitabilnost i slično samog
trgovačkog društva.
4.2.5. Klauzula uskrate prava (denial of benefits clause)
Cilj ove klauzule je onemogućavanje državljana trećih država u korištenju
prava po ugovoru ako njihove države nisu potpisnice ugovora i nije
536 RREEF Infrastructure (G.P.) Limited and RREEF Pan-European Infrastructure Two Lux S.à
r.l. v. Kingdom of Spain, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 353), para. 120. 537 RosInvestco UK Ltd. v. The Russian Federation, SCC predmet br. 079/2005., Pravorijek od
12. rujna 2010., para. 608., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0720.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
213
postojala namjera da bi im se omogućilo korištenje prava iz tih ugovora.538
Po ovoj klauzuli država:
„zadržava pravo uskratiti koristi iz ugovora trgovačkom društvu koje nema
ekonomsku povezanost s državom čije ima državljanstvo. Ta bi se ekonomska
povezanost sastojala u kontroli državljana države čije ima državljanstvo ili u
bitnoj poslovnoj aktivnosti u toj državi“.539
Iako se izričaj ovih klauzula može razlikovati, njihov cilj je uvijek sličan:
„one pokušavaju spriječiti treće osobe da pozivaju na koristi od nekog
ugovora, bez da istovremeno preuzmu i obveze koje proistječu iz tog
ugovora“.540 Klauzula „uskrate prava“ nalazi se u članku 17. UEP-a:
„Svaka ugovorna strana zadržava si pravo uskratiti prednosti III. dijela: (1)
pravnoj osobi, ako građani ili državljani treće države, posjeduju ili kontroliraju
takvu pravnu osobu te ako ona nema stvarnu poslovnu djelatnost na području
ugovorne strane na kojem je organizirana; (2) investiciji, ako ugovorna strana
koja to uskraćuje, ustanovi da to znači investiciju od nekog investitora treće
države, kojom ili prema kojoj ugovorna strana koja uskraćuje a) ne održava
diplomatske odnose ili b) usvaja ili održava mjere koje zabranjuju sklapanje
poslova s investitorom te države ili bi bile povrijeđene ili izigrane ako bi se
prednosti ovog dijela odobrile investitorima te države ili njenim investicijama.“
Praksa arbitražnih sudova koji su postupali temeljem UEP-a prilično je
razvijena po ovom pitanju s obzirom da su se države često koristile ovim
538 Vidi opširnije u: Mistelis, Loukas; Baltag, Crina Michaela, Denial of Benefits and Article
17 of the Energy Charter Treaty, Penn State Law Review, Vol. 113, Issue 4, 2009., str. 1301-
1322. 539 Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj. 3), str 55. 540 Hoffmann, Anne K, Denial of benefits, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.)
International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford,
2015., str. 601.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
214
prigovorom541. U predmetu Amto protiv Ukrajine, Arbitražni sud objasnio
je razlog postojanja ove klauzule u kontekstu svrhe UEP-a:
„Budući da je svrha UEP-a stvaranje pravnog okvira radi promicanja
dugoročne suradnje na području energetike koja se temelji na sukladnosti i
međusobnim koristima, onda je potencijalno isključenje subjekata u stranom
vlasništvu iz investicijske zaštite po članku 17. lako razumljivo. Nije
vjerojatno da će se dugoročna gospodarska suradnja, sukladnost ili
međusobne koristi materijalizirati za državu primateljicu investicije u odnosu
na državu koja daje državljanstvo kao pogodnost, bez da postoji ekonomska
podloga za investicijski subjekt ili u odnosu na državu s kojom nema
normalne diplomatske ili ekonomske odnose“.542
Također, u istom predmetu je Arbitražni sud utvrdio kako se ovo
ograničenje odnosi samo na pravne osobe te da moraju biti zadovoljena
dva kumulativna uvjeta kako bi se ono moglo primijeniti:
a) Prvi je uvjet da investitor mora biti u vlasništvu ili ga kontrolira
državljanin treće države. „Treća država nije definirana u UEP-u, ali se u
članku 1(7) primjenjuje u suprotnosti s ugovornom stranom iz čega
proizlazi da je treća država ona koja nije ugovorna strana UEP-a“.543
b) Drugi uvjet je da investitor ne smije imati bitne poslovne aktivnosti
u državi osnivanja.544
Tako je u predmetu Plama protiv Bugarske, Arbitražni sud raspravljao o
dosegu članka 17(1) i zaključio da se on odnosi samo na III. dio UEP-a,
541 O primjeni ove klauzule u praksi primjene UEP-a vidi opširnije u: Baltag, Crina, Denial of
Benefits Clause in Pac Rim v. El Salvador and Liman v. Kazakhstan, Journal of World
Investment & Trade, Vol. 15, Issue 3-4, 2014., str. 726-736. 542 Limited Liability Company AMTO v. Ukraine, Pravorijek, op. cit. (bilj. 368), para. 61. 543 Ibid., para. 62. 544 Ibid.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
215
dakle da dio koji se bavi zaštitom investicija, a ne i na druge dijelove pa ni
na V. dio koji u članku 26. sadrži odredbe o načinu rješavanja sporova
između investitora i država ugovornica. Ovo je bitno jer je bilo sporno
može li država svojom izjavom uskratiti pravo investitoru na pristup
arbitraži. Po stavu ovog Arbitražnog suda ne može jer bi:
„Kao pitanje jezika bilo jednostavno iz dosega UEP-a kao cjeline potpuno i
sključiti čitavu klasu investitora kao što to rade neki bilateralni investicijski
ugovori, no to očito nije pristup koji je zauzet u UEP-u. Ovo ograničeno
isključenje iz III. dijela za pokrivenog investitora, koje zavisi od određenih
specifičnih kriterija, zahtijeva postojanje procedure u kojoj će se razriješiti
spor o tome je li isključenje primjenjivo u svakom pojedinačnom slučaju. Cilj
i svrha UEP-a po viđenju Arbitražnog suda, jasno traži da se primjena članka
17(1) ne odnosi na članak 26.“. 545
U predmetu Libanco protiv Turske, Arbitražni sud raspravljao je o pojmu
treće države, odnosno o tome odnosi li se isključenje po ovoj klauzuli
isključivo na državljane država koje nisu stranke UEP-a ili i na državljane
države koja se stranka konvencije. Arbitražni je sud nakon duže analize i
usporedbe tekstova članaka 1(7.) i 17. UEP-a zaključio da se pojam treće
države treba tumačiti u smislu Bečke konvencije o pravu ugovora u kojoj
je treća država definirana kao država koja nije stranka određenog
ugovora, konkretno UEP-a: „stranka ugovornica koja uskraćuje prava
treba 'utvrditi' da investitor ili investicija pripada trećoj državi kako bi
mu/joj mogao uskratiti prava iz III. dijela UEP-a.“ 546
545 Plama Consortium Limited v. Republic of Bulgaria, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 237),
para. 148. 546 Libananco Holding Co. Limited v. the Republic of Turkey, Pravorijek, op. cit. (bilj. 371),
para. 556.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
216
4.2.5.1. Klauzula uskrate prava – pitanje nadležnosti ili merituma
Ova klauzula stavljena je u III. dio UEP-a koji sadrži bitne standarde zaštite
koja se pruža stranim investitorima. Članak 26. daje stranim investitorima
mogućnost izravnog pristupa arbitraži u slučaju da se radi o sporu koji
proizlazi iz obveza države primateljice investicije sukladno III. dijelu UEP-
a. Pri tome se postavlja pitanje nadležnosti arbitražnog suda, odnosno
postoji li valjana suglasnost za arbitražu po članku 26. ako je država
uskratila prednosti po članku 17.547
U predmetu Plama protiv Bugarske, Arbitražni sud zauzeo je jasan stav da
se radi o pitanju merituma, a ne nadležnosti jer, između ostalog, kada bi se
radilo o nadležnosti investitor uopće ne bi mogao dobiti zaštitu.548 Slično je
i u predmetu Khan protiv Mongolije Arbitražni sud zauzeo stav da se radi o
klauzuli koja se tiče merituma, a ne nadležnosti:
„Stoga, čitajući uobičajeno značenje izraza iz članka 17., ova se odredba može
primijeniti kako bi po njoj Khanu Nizozemska uskratila pravo na bitnu zaštitu
na koju bi inače imao pravo po Ugovoru, ali mu se ne može uskratiti pravo da
iskoristi prednosti arbitražnog odlučivanja o njegovom sporu s tuženikom pred
ovim Arbitražnim sudom. Pitanje primjene članka 17. pitanje je merituma, a ne
nadležnosti.“549
U predmetu Petrobart v. Kirgistan, Arbitražni sud nije izričito zauzeo stav o
tome radi li se pitanju nadležnosti ili merituma. Ipak, spominjanje članka
547 Vidi opširnije u: De Brabandere, op. cit. (bilj. 334), str. 155. 548 Plama Consortium Limited v. Republic of Bulgaria, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 237),
para. 149. 549 Khan Resources Inc., Khan Resources B.V. and CAUC Holding Company Ltd. v. The
Government of Mongolia, UNCITRAL, PCA predmet broj 2011-09, Odluka o nadležnosti od
25. srpnja 2012., para. 411. dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/italaw4268.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
217
10(2) Pravila Arbitražnog instituta Stockholmske trgovačke komore u
kontekstu trenutka do kada se mogu isticati prigovori vezani uz
nadležnosti, ukazuje na to da Sud, za razliku od onog u predmetu Plama,
smatra da se radi o pitanju nadležnosti.550
U predmetu Yukos, Arbitražni sud zaključio je da se radi o pitanju
merituma, a ne nadležnosti sa sljedećim obrazloženjem:
„Članak 17. specificira da se on odnosi na uskratu prava u tom dijelu, odnosno
III. dijelu UEP-a. Odredba o rješavanju sporova ne nalazi se u ovom, nego u V.
dijelu Ugovora. Stoga je i pitanje ima li investitor prava po III. dijelu pitanje
merituma, a ne nadležnosti. Budući da se članak 17. ne odnosi na cijeli UEP ili
na V. dio, nego samo na III. dio, njegovo tumačenje zbog toga ne može odrediti
ima li arbitražni sud nadležnost odlučivati o tužbi tužitelja“.551
Ovo pitanje može biti vrlo važno budući da nepostojanje nadležnosti
arbitražnog suda može biti osnova za osporavanje valjanosti arbitražne
odluke pred nacionalnim sudovima ili ad hoc odborom ICSID-a.
4.2.5.2. Obavijest investitoru glede uskrate prava
Osim pitanja radi li se kod klauzule o uskrati prava o pitanju nadležnosti ili
merituma, postavlja se i pitanje načina na koji investitor treba biti
obaviješten o namjeri države primijeniti ovu klauzulu kako bi ona imala
učinak na njega. Dakle, predstavlja li članak 17. sam po sebi dovoljnu
obavijest investitoru da ne uživa zaštitu po UEP-u (naravno ako su
zadovoljeni uvjeti iz tog članka) ili je potrebna posebna obavijest, odnosno
550Hobér, op. cit. (bilj. 164), str. 347. 551Yukos Universal Limited (Isle of Man) v. The Russian Federation, Međupravorijek, op. cit.
(bilj. 208), para. 440.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
218
mora li država koja se poziva na uskratu prava nešto napraviti da bi ova
klauzula bila primjenjiva.552Do sada postoji nekoliko predmeta u kojima su
se arbitražni sudovi bavili ovim pitanjem i svi su zauzeli stav da država
mora obavijestiti investitora, dakle mora konzumirati ovo pravo te da ova
obavijest nema retroaktivni učinak.553 Ova obavijest dakle zahtijeva
aktivnu radnju države, ona se ne podrazumijeva i nije samoizvršavajuća
(self-executing)“.554
U predmetu Plama protiv Bugarske, Arbitražni sud postavio je ovo pitanje i
zauzeo stav da kako bi bila primjenjiva ova uskrata mora biti izričito
izjavljena:. „Uzimajući u obzir izričaj članka 17(1) (reserves the right to
deny) sud je zauzeo stajalište da njegovo tumačenje sukladno članku 31(1)
Bečke konvencije ….555 zahtijeva da pravo na uskratu aktivno izrazi
ugovorna država.“556 Sud je dao primjere kako se obavijest o uskrati prava
može dati, uključujući „opću deklaraciju u službenom listu ugovorne strane,
zakonsku odredbu u zakonu o investicijama ili nekom drugom zakonu, ili
čak razmjenu pisama s konkretnim ili skupinom investitora“.557 Sud je
istaknuo kako je „članak 17(1) UEP-a sam po sebi, u najbolju ruku, samo
pola obavijesti; ako država primateljica investicije ne pruži dodatne
552 Vidi opširnije u: Gaillard, Emmanuel, Investments and Investors Covered by the Energy
Charter Treaty, op. cit. (bilj. 478), str. 72-73. 553 Hoffmann, op. cit. (bilj. 540), str. 606. 554 Gadelshina, R., Elvira, Burden of Proof under the Denial-of-Benefits Clause of the Energy
Charter Treaty: Actori Incumbit Onus Probandi, Journal of International Arbitration, Vol. 29,
Issue 3, 2012., str. 275. 555 Čl. 31(1) Bečke konvencije o ugovorima: „ugovor će se tumačiti u dobroj vjeri u skladu s
uobičajenim značenjem koje treba dati odredbama ugovora u njihovom kontekstu i u svjetlu cilja
i svrhe ugovora“. 556 Plama Consortium Limited v. Republic of Bulgaria, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 237),
para. 161. 557 Ibid., para. 157. ibidibid
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
219
razumne obavijesti o izvršavanju, njegov sadržaj malo govori investitoru;
zbog svih praktičnih razloga traži se nešto više“.558
U predmetu Khan protiv Mongolije, Arbitražni sud izričito je utvrdio da se
mora raditi o aktivnostima države članice kako bi klauzula uskrate prava
imala svoj učinak.559
U predmetu Yukos protiv Ruske federacije, Arbitražni je sud u
Međupravorijeku o nadležnosti također zaključio kako država mora
poduzeti neke aktivnosti da bi se mogla pozvati na uskratu prava: „Članak
17(1) ne uskraćuje simpliciter prava iz III. dijela UEP-a investitorima na
koje se odnosi. Taj članak zapravo pridržava pravo svakoj ugovornoj strani
da uskratiti prava svakom takvom subjektu. To znači da, kako bi uskrata
imala učinak, ugovorna strana mora aktivno izvršiti ovo pravo“.560
4.2.5.3. Vrijeme davanja obavijesti o aktiviranju klauzule uskrate prava
Budući da Bugarska nije, u predmetu Plama protiv Bugarske, dala takvu
obavijest sve dok Plama nije podnijela zahtjev za arbitražom (četiri godine
nakon što je Plama realizirala investiciju), Arbitražni sud se očitovao i o
tome važi li takva obavijest retroaktivno ili samo pro futuro. Zaključak Suda
je bio da obavijest važi samo pro futuro budući da:
„izvršenje prava ugovorne strane sukladno članku 17(1) ne bi smjelo imati
retroaktivni učinak jer to ne bi bilo u skladu s ciljem UEP-a i promoviranjem
dugoročne suradnju na području energetike….. takvo bi neizvršeno pravo
558 Ibid. 559 Khan Resources Inc., Khan Resources B.V. and CAUC Holding Company Ltd v. The
Government of Mongolia, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 549), para. 419. 560 Yukos Universal Limited v. The Russian Federation, Međupravorijek, op. cit. (bilj. 208),
para. 456.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
220
moglo potaknuti moguće investitore koji imaju legitimna očekivanja da će im
kasnije takva očekivanja bila retroaktivno uskraćena i da zbog toga ne bi mogli
dugoročno planirati takav učinak“.561
Što se tiče vremena podnošenja obavijesti o uskrati prava, Arbitražni je sud
u predmetu Yukos utvrdio da je uskrata prava moguća samo pro futuro,
dakle od trenutka kada je država uredno podnijela obavijest o uskrati
prava.562
U predmetu Khan protiv Mongolije, Arbitražni je sud razmatrajući pitanje
je li država primateljica investicije ovlaštena uskratiti prava investitoru i
nakon poduzimanja investicije pa čak i nakon nastanka spora, jasno utvrdio
da bi tako nešto bilo suprotno intenciji samog UEP-a te bi moglo dovesti do
zlouporaba pa stoga države primateljice nisu ovlaštene dati obavijesti o
uskrati prava nakon poduzimanja investicije: „Interpretacija u dobroj vjeri
ne dozvoljava Sudu da izabere tumačenje članka 17. koje bi dopuštao
državama primateljicama investicija da namame investitore nudeći im
zaštitu UEP-a, a da ju zatim uskrate kad ju investitor pokuša ostvariti pred
međunarodnom arbitražnom“.563
U predmetu Stati protiv Moldavije, Arbitražni je sud glede vremena
podnošenja obavijesti o uskrati prava utvrdio „da se članak 17. može
primijeniti samo ako se država pozvala na svoje pravo uskrate prava
561 Plama Consortium Limited v. Republic of Bulgaria, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 237),
para. 162. 562 Yukos Universal Limited v. The Russian Federation, Međupravorijek, op. cit. (bilj. 208), para.
458. 563 Khan Resources Inc., Khan Resources B.V. and CAUC Holding Company Ltd. v. The
Government of Mongolia, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 549), para. 429.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
221
investitoru prije nego je nastao spor“564. Ovo je u određenoj suprotnosti s
utvrđenjem iz predmeta Plama da se obavijest mora podnijeti prije
poduzimanja investicije.
Arbitražni sud u predmetu Liman v. Kazahstan prvo je utvrdio da država
kod uskrate prava temeljem članka 17(1) mora aktivno djelovati, dakle
mora obavijestiti investitora jer je „jedino moguće tumačenje koje se može
izvući iz riječi da država primateljica 'rezervira pravo uskratiti pravo iz
ovog dijela'. Rezervirati se može pravo samo tako da se to napravi na
eksplicitan način.“565 Sud je također utvrdio da obavijest o uskrati prava
nema retroaktivni učinak: „U odnosu na pitanje može li uskrata prava
prema članku 17(1) biti dana isključivo unaprijed, Sud smatra da
postojanje navedene dužnosti obavještavanja, s čim se i stranke slažu, može
voditi samo do zaključka da se obavijest mora dati unaprijed, a ne
retroaktivno“.566
Stajalište arbitražnih sudova o tome da se ova izjava može dati samo pro
futuro nameće se kao logičan stav ako uzmemo u obzir ne samo cilj i svrhu
UEP-a, već i opće prihvaćeno načelo o potrebi uspostave pravne sigurnosti
i zabrane retroaktivnosti. Jedno od osnovnih prava koje treba imati
investitor kada se odlučuje ulagati u neku zemlju je mogućnost procjene
političkog rizika i zaštite od njega. Ukoliko bi se državama dozvolilo da
ovakvu izjavu mogu davati naknadno, odnosno s retroaktivnim učinkom,
564 Anatolie Stati, Gabriel Stati, Ascom Group SA i Terra Raf Trans Traiding Ltd v. Kazakhstan,
Pravorijek, op. cit. (bilj. 246), para 745. 565 Liman Caspian Oil i NCL Dutch Investment v. Republic of Kazakhstan, Pravorijek, op.cit.
(bilj. 270), para. 224. 566 Ibid., para. 225.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
222
onda bi se investitori dovodili u situaciju da se tijekom njihove investicije
mijenjaju pravila igre, što bi bilo nedopustivo.
Eventualna iznimka, o kojoj je raspravljao i Arbitražni sud u predmetu
Liman protiv Kazahstana bila bi situaciju u kojoj bi se državi moglo dozvoliti
naknadno davanje izjave zbog okolnosti za koje nije znala u vrijeme
potpisivanja ugovora, a bile bi važne za njezinu odluku o davanja obavijesti
o uskrati prava. U toj odluci je Sud neizravno otvorio mogućnost da država
primateljica može i kasnije dati obavijest ukoliko joj prije nisu bile poznate
činjenice o kojima ovisi njena odluka o uskrati prava:
„Sud također ne mora odlučivati o tome može li u slučaju promijenjenih bitnih
okolnosti ili pojave novih činjenica, državi primateljici izuzetno biti dozvoljeno
i da retroaktivno izrazi uskratu prava iz članka 17(1) UEP-a u trenutku kada
postane svjesna novih okolnosti. U tom bi kontekstu u svakom slučaju teret
dokaza bio na državi i to u odnosu na relevantne činjenice, i u odnosu na njezino
naknadno saznanje kao i da je takvo saznanje uzrokovalo da se pozove na
članak 17.“.567
567 Ibid.. para. 227.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
223
NAČIN ZAŠTITE INVESTICIJA
Odredbe koje se odnose na zaštitu investicija sadržane su u III. dijelu UEP-
a smatraju se njegovim glavnim stupom. Svrha im je stvaranje jednakih
uvjeta i mogućnosti za sve investicije u energetskom sektoru i kroz to
smanjivanje nekomercijalnih rizika povezanih s takvim investicijama.
Naime, svaka investicija, a poglavito ona u stranoj zemlji, nosi sa sobom
dvije vrste rizika - komercijalne i nekomercijalne. Komercijalni su rizici oni
koji su nužno povezani sa samom prirodom investicije i ulaganja – bez
rizika nema ni dobiti i svaki bi ih investitor trebao izračunati i biti pripravan
na njih. Takvi su rizici pokriveni uobičajenim klauzulama u komercijalnim
ugovorima i u njima predviđenim načinima zaštite investitora. Za razliku
od njih, nekomercijalni rizici predstavljaju zapravo političke rizike, a „izraz
politički rizik sadrži pretpostavku da će se strana država, zbog političkih
razloga, umiješati u stranu investiciju i to na štetu investitora“.568 Investitor
se od ovakvih rizika, u pravilu, ne štiti izravno kroz ugovor s određenom
državom, već mu zaštitu pružaju međudržavni investicijski ugovori kakav
je i UEP. On ne samo da investitorima daje vrlo široku zaštitu od „političkih“
rizika, već toj zaštiti daje i mogućnost stvarnog i brzog ostvarenja na način
da se investitorima daje izravni pristup investicijskoj arbitraži u slučaju
spora između stranog investitora i države u kojoj se realizira investicija. Bez
ovakvog izravnog pristupa odredbe o zaštiti investicija koje sadrži UEP „ne
bi bile ništa osim pukih riječi“.569 Upravo ova kombinacija odredbi o zaštiti
stranih investicija i mogućnosti izravnog pristupa arbitraži čine UEP
jedinstvenim multilateralnim ugovorom, daju mu implementacijski
mehanizam i čine ga primjenjivijim u praksi kroz mogućnost da strani
568 Happ, op. cit. (bilj. 44), str. 340. 569 Vidi opširnije u: De Brabandere, op. cit. (bilj. 334), str. 135.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
224
investitor izravno tuži bilo koju državu članicu UEP-a pred arbitražnim
sudom.
5.1. Uvodne napomene
Način rješavanja sporova koji se odnose na promicanje i zaštitu investicija
uređuje se člankom 26. UEP-a po kojem investitor može, nakon što prođe
razdoblje od tri mjeseca od kad je jedna ili druga strana zatražila rješavanje
spora mirnim putem, izabrati način njegova rješavanja:
- pred sudovima ili upravnim sudovima države primateljice
investicije;
- u skladu s nekim prije dogovorenim načinom rješavanja spora ili
- pred međunarodnom arbitražom.
Ovaj se rad bavi prvenstveno načinom rješavanja sporova investitora i
države primateljice investicije pred međunarodnom arbitražom budući da
je upravo ta mogućnost ono što UEP čini učinkovitim u zaštiti investicija.
5.2. Pokušaj mirnog rješenja spora (tromjesečni rok, cooling period)
UEP propisuje obvezni rok od tri mjeseca za pokušaj mirnog rješenja spora
nakon čega investitor može podnijeti tužbu pred nekim od arbitražnih
foruma. U dosadašnjoj praksi investicijskih arbitražnih sudova i
arbitražnih sudova koji su postupali temeljem UEP-a, postavilo se pitanje
naravi ovog zahtjeva za „mirnim rješenjem spora“. Radi se o procesnom
pitanju ili pitanju nadležnosti te s tim povezanim pitanjem obveznosti ovog
postupka, odnosno koje su posljedice propuštanja ovog koraka.
Ako se ovo pitanje tretira kao pitanje nadležnosti, dakle arbitražni se
postupak ne može pokrenuti jer arbitražni sud nema nadležnosti za
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
225
postupanje dok ovaj rok ne protekne, onda se zapravo države mogu svojim
odbijanjem mirnog rješenja spora, jednostrano odgoditi pokretanje
arbitraže. S druge strane, ovo se pitanje može tretirati i kao procesno
pitanje iz čega proizlazi da će o posljedicama nepoštivanja roka odlučiti
arbitražni sud, odnosno ono ne bi utjecalo na njegovu nadležnost. U skladu
s ovim pristupom bila bi i sugestija nekih teoretičara da „arbitražni sudovi
mogu naložiti suspenziju postupka u slučaju nepoštivanja ovog roka i time
omogućiti strankama da se angažiraju u pregovorima ako ta opcija izgleda
obećavajuće“.570 Jedan od odlučujućih elemenata kod donošenja odluka
arbitražnih sudova je postojanje izgleda za mirno rješenje spora. Dolzer i
Scheuer opisali su to na sljedeći način:
„Nema smisla otklanjati nadležnost i upućivati stranke natrag na pregovarački
stol ako je očito da su takvi pregovori beskorisni. Čak i kad bi započinjanje
arbitraže bilo preuranjeno, rok čekanja u pravilu bi istekao prije nego
arbitražni sud donese odluku o nadležnosti. U takvim okolnostima, otklanjanje
nadležnosti i prisiljavanje tužitelja da ponovo započne s postupkom bilo bi
neekonomično. Alternativni način za postupanje u slučaju nepoštivanja roka za
mirno rješenje spora je suspenzija postupka kako bi se dalo dodatno vrijeme za
pregovore ako se to čini obećavajućim“. 571
Raspravljajući načelno o pitanju dopustivosti tužbe, odnosno postojanja
procesnih pretpostavki, Stalni sud međunarodne pravde u predmetu
Tvornice Chorzów zaključio je kako svaki nedostatak forme ne bi trebao
utjecati na postupanje suda u konkretnom predmetu:
„Čak i ako je po članku 23. neophodno postojanje određenog spora, ovaj
se uvjet može u bilo kojem trenutku ispuniti jednostranom radnjom
570 Sasson, Monique, Investment Arbitration Procedure, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i
Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden,
Munchen i Oxford, 2015., str. 1297. 571 Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj. 3), str 270.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
226
tužiteljice. Sud sebi ne može dopustiti da bude spriječen u svom
postupanju zbog običnog nedostatka forme, čije uklanjanje zavisi samo o
stranci koje se to tiče“.572
Ovom je odlukom Sud na neki način otvorio put da se sve obveze koje se
mogu korigirati jednostrano, a među takve spada i podnošenje zahtjeva za
mirno rješenje spora, tretiraju kao procesna pitanja, a ne pitanja
nadležnosti.
To je kasnije ponovio i Međunarodni sud u predmetu Bosna i Hercegovina
protiv Jugoslavije (povreda Konvencije o genocidu) u kojem je naglasio da:
„Sud je, kao i njegov prethodnik Stalni sud međunarodne pravde, primjenjivao
načelo prema kojem se ne treba penalizirati postupovni nedostatak koji tužitelj
može jednostavno ispraviti. ….Tako je i u predmetu Mavrommatis Palestine
Consessions, Stalni sud međunarodne pravde utvrdio: 'Čak iako osnova na kojoj
se temelji pokretanje postupka iz nekog razloga ima nedostatke, to ne
predstavlja zadovoljavajući razlog za odbacivanje tužiteljevog zahtjeva. Sud,
čija je nadležnost međunarodna, nije obvezan pridavati formalnim razlozima
istu razinu važnosti koju bi oni mogli imati u nacionalnom pravu.'….U ovom
slučaju, čak i ako bi se utvrdilo da su stranke, od kojih je svaka bilo obvezana
Konvencijom u vrijeme kada je podnošena tužba, bile međusobno obvezane s
učinkom od 14. prosinca 1995., Sud ne može odbiti svoju nadležnosti na toj
osnovi imajući u vidu činjenicu da Bosna i Hercegovina može u bilo kojem
trenutku podnijeti novu tužbu, identičnu postojećoj, koja se neće moći napadati
po ovom pitanju“.573
572 Stalni sud međunarodne pravde (PCIJ), Certain German Intersests in Polish Upper Silesia,
Presuda broj. 6 od 25. kolovoza 1925. (prethodni prigovori), str. 14., dostupno na:
http://www.icj-cij.org/files/permanent-court-of-international-
justice/serie_A/A_06/16_Interets_allemands_en_Haute_Silesie_polonaise_Competence_A
pristupljeno 2. siječnja 2018. 573 Međunarodni sud (ICJ), Case concerning Application of the Convention on the Prevention
and Punishement of the Crime of Genocide,( Bosnia and Herzegovina v. Yugoslavia), Odluka o
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
227
Investicijski su arbitražni sudovi prilično podijeljeni u svojoj praksi s tim da
prevladava „srednji stav“, s jedne strane priznaju da se ovim odredbama
treba dati na važnosti, ali s druge strane da bi „angažiranje stranaka u
formalnim, ali beskorisnim pregovorima bilo u suprotnosti s ciljem i
svrhom ovih (investicijskih op. a.) ugovora“.574 Inače o dosegu ove podjele
govori stav Arbitražnog suda u predmetu Ethyl protiv Kanade:
„Važno je razlikovanje između odredbi o nadležnosti, tj. granica koje su
postavljene nadležnosti Suda da postupa o svemu što je meritum spora i
postupovnih pravila kojima mora udovoljiti tužitelj. Ako im ne udovolji to ne
rezultira u nedostatku nadležnosti ab initio, nego prije u mogućoj odgodi
postupanja koju na kraju slijedi, ako se takav nedostatak ne otkloni, odbijanje
tužbenog zahtjeva“.575
Tako je npr. arbitražni sud u predmetu Biwater Gauff protiv Tanzanije
zauzeo izričiti stav da se radi o procesnom pitanju te je ukazao na negativne
učinke koji bi mogli proizaći iz drugačijeg tumačenja:
„…ovaj je šestomjesečni rok u svojoj prirodi postupovni i usmjeravajući, a ne
jurisdikcijski i obvezatni. Njegova svrha je stvoriti prilike za prijateljsko
rješenje spora. Njegova svrha nije otežati ili onemogućiti arbitražni postupak
kad takvo rješenje nije moguće. Nepoštivanje šestomjesečnog roka stoga nije
zapreka za postupanje ovog Arbitražnog suda. Kad bi to bilo tako, onda bi ova
odredba imala čudne učinke, uključujući:
prethodnim pitanjima od 11. srpnja 1996., str. 613-614., dostupno na: http://www.icj-
cij.org/files/case-related/91/091-19960711-JUD-01-00-EN.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018. 574 Baltag, Crina, Not Hot Enough: Cooling-off Periods and the Recent Developments under the
Energy Charter Treaty, Indian Journal of Arbitration Law, Vol. 6, Issue 1, 2017., str. 195. 575 Ethyl Corporation v. The Government of Canada, NAFTA/UNCITRAL, Odluka o
nadležnosti od 24. lipnja 1998., para. 58., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0300_0.pdf, pristupljeno 5. lipnja
2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
228
- sprečavanje utuženja i prisiljavanje tužitelja da ne čini ništa dok ne prođe šest
mjeseci, čak i kada su daljnji pregovori očito beskorisni ili je dogovor očito
nemoguć iz bilo kojeg razloga;
- prisiljavanja tužitelja da ponovo pokrene arbitražu koja je prerano počela, čak
iako je šestomjesečni rok prošao do trenutka kada je arbitražni sud razmatrao
predmet“.576
Slična je i odluka Arbitražnog suda u predmetu SGS protiv Pakistana u kojoj
je zaključeno kako su arbitražni sudovi u pravilu ovo tretirali kao
instruktivno i procesno pitanje te da se stoga „postupanje po takvim
zahtjevima ne treba smatrati prethodnim uvjetom za ustanovljavanje
nadležnosti“.577
S druge strane, postoji niz arbitražnih odluka koje ide u smjeru pitanja
nadležnosti te da, u slučaju da se tužitelj ne pridržava ove obveze o
pokretanju mirnog rješenja spora, to predstavlja razlog za odbacivanje
tužbe budući da arbitražni sud tada nema nadležnost. Tako je npr. u
predmetu Murphy protiv Ekvadora578, Sud zaključio kako postupak mirnog
rješenja predstavlja „temeljni zahtjev koji tužitelj treba ispuniti, obvezno
prije podnošenja zahtjeva za arbitražom po ICSID pravilima“.579 Zanimljivo
576Biwater Gauff (Tanzania) Ltd. v. United Republic of Tanzania, Pravorijek, op. cit. (bilj. 345),
para. 343. 577 SGS Société Générale de Surveillance S.A. v. Islamic Republic of Pakistan, ICSID predmet
broj ARB/01/13, Odluka o nadležnosti od 6. kolovoza 2003., para. 184. dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0779.pdf, pristupljeno 2. siječnja
2018. 578 O dosezima ove odluke, vidi opširnije u: Deutsch, Richard, An ICSID Tribunal Denies
Jurisdiction for Failure to Satisfy BIT's Cooling-Off Period: Further Evidence of a Sea Change
in Investor-State Arbitration or a Meaningless Ripple, Houston Journal of International Law,
Vol. 33, Issue 3, 2011., str. 589-604. 579 Murphy Exploration and Production Company International v. the Republic of Ecuador,
ICSID predmet broj ARB/08/04, Odluka o nadležnosti od 15. prosinca 2010., para. 149.,
dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0547.pdf,
pristupljeno 2. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
229
je da je u ovom predmetu tužiteljeva tužba odbačena upravo zbog
nepoštivanja uvjeta za prethodnim pokušajem mirnog rješenja spora580
nakon čega je tužitelj udovoljio formi i pokušao s mirnim rješenjem spora581
i pokrenuo novi postupak, ovaj put po UNCITRAL pravilima pred Stalnim
arbitražnim sudom u kojem je u cijelosti uspio.582
U predmetu Tokios Tokeles protiv Ukrajine, Arbitražni je sud također
utvrdio da se radi o pitanju nadležnosti, odnosno o uvjetu koji mora biti
ispunjen da bi se zasnovala nadležnost arbitražnog suda. Nakon što je
utvrdio da je tužitelj obavijestio tuženika o razlozima spora, zaključio je „u
ovom trenutku tužba predstavlja 'spor' u smislu zadovoljavanja zahtjeva za
postojanjem nadležnosti“.583
Arbitražni su sudovi u dosadašnjoj praksi primjene UEP-a zauzeli dosta
„mekani pristup“ prema kojem se radi o procesnoj pretpostavci koju ne
treba pretjerano formalizirati i za koju je dovoljno da arbitražni sud sam
odredi rok za pokušaj mirnog rješenja i to nakon podnošenja zahtjeva za
arbitražom. Također je zauzeto stajalište da država koja se želi pozivati na
ovaj prigovor, da tužitelj nije pokušao s mirnim rješenjem spora, to mora
napraviti odmah na početku postupka.
580 Ibid., para. 161. 581 Murphy Exploration and Production Company International v. the Republic of Ecuador,
PCA predmet broj 2012- 16, Odluka o tuženikovom zahtjevu za razdvajanjem od 19. prosinca
2012., para. 23., 24. i 26., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/italaw8635.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018. 582 Murphy Exploration and Production Company International v. Republic of Ecuador, PCA
predmet broj 2012- 16, Djelomični pravorijek od 6. lipnja 2016., para. 548., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw7489_0.pdf, pristupljeno 5.
lipnja 2017. 583 Tokios Tokeles v. Ukraine, ICSID predmet broj ARB/02/18, Odluka o nadležnosti 29. travnja
2004., para. 107., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0863.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
230
Tako je u predmetu Stati v. Kazahstan, tuženik Kazahstan uložio prigovor
na nadležnost arbitražnog suda utemeljen na tvrdnji da tužitelj nije ispunio
svoju obvezu podnošenja zahtjeva za mirnim rješenjem spora (čl. 26. st. 2.
UEP-a) te da time nije prošlo razdoblje od tri mjeseca predviđeno za
pokušaj mirnog rješenja spora, zbog čega po navodima tuženika ne postoji
nadležnost arbitražnog suda. Arbitražni sud odbacio je prigovor
nenadležnosti i utvrdio da tromjesečni rok za mirno rješenje spora
predstavlja postupovni zahtjev, a ne zahtjev koji bi se odnosio na
nadležnost:
„Izričitim upućivanjem na točke (1) i (2), jasno je da je namjera čl. 26. UEP-a
dati priliku strankama da u roku od tri mjeseca riješe svoj spor. U svjetlu ovog
cilja, Arbitražni sud smatra da se radi o postupovnom pitanju, a ne pretpostavci
za nadležnost, barem u onoj mjeri u kojoj su stranke stvarno imale takvu
mogućnosti u tromjesečnom roku“.584
Arbitražni je sud također utvrdio da je taj tromjesečni rok počeo teći nakon
početka arbitražnog postupka kad je postupak mirovao upravo zbog
pokušaja mirnog rješenje spora te da su time stranke bile u mogućnosti
iskoristiti ovo svoje pravo585.
U predmetu AES v. Mađarska, Arbitražni sud utvrdio je da su i sami
pregovori stranaka oko mogućeg mirnog rješenja spora koji su vođeni
neovisno od arbitražnom postupku bili dovoljni da zadovolje ovaj
zahtjev586.
584 Anatolie Stati, Gabriel Stati, Ascom Group SA i Terra Raf Trans Traiding Ltd v.
Kazakhstan, Pravorijek, op. cit. (bilj. 246), para 829. 585 Ibid., para. 830. 586 AES Summit Generation Limited and AES-Tisza Erömü Kft v. The Republic of Hungary,
Pravorijek, op.cit. (bilj. 254), para. 6.5.1. i 6.5.2.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
231
Arbitražni je sud u predmetu Amto v. Ukrajina utvrdio kako država koja
smatra da ovaj tromjesečni rok nije ispoštovan, mora odmah reagirati kako
od nje to traži postupanje u dobroj vjeri čime se osigurava da investitor
može, ako je to potrebno „ispraviti nedostatak tako da obje strane budu u
poziciji sudjelovati u razgovorima o mirnom rješenju spora kako je
predvidio UEP i time pomoći održanju njihove dugoročne suradnje u
energetskom sektoru“.587
U predmetu Al-Bahloul v. Tadžikistan, Arbitražni sud zauzeo je stav da, iako
nije bilo jasno kada je vrijeme „hlađenja“ započeo – u trenutku kada je
tužitelj uputio pismo ministru energetike i predsjedniku Tadžikistana ili u
trenutku kada je podnesena službena obavijest o sporu – tuženik ni u
jednom slučaju nije bio zainteresiran za prijateljsko rješenje spora pa bi
„ustrajavanje na ispunjenju uvjeta o tromjesečnom roku za mirno rješenje
spora bilo nepotrebna formalnost“.588
Arbitražni se sud u predmetu RREEF protiv Španjolske bavio pitanjem je li
prethodni postupak mirenja koji je proveden samo u odnosu na dio
tužbenog zahtjeva „pokriva“ cijeli tužbeni zahtjev ili se i u odnosu na
„nepokriveni“ dio treba provesti postupak mirenja. Sud je prvo utvrdio
kako se prigovor neispunjenja zahtjeva pokretanjem postupka mirnog
rješenja spora odnosi na pitanje dopustivosti tužbe, a ne nadležnosti Suda
„…kada se promijene okolnosti koje su bile razlog nedopustivosti tužbe,
tužba može biti ponovo podnesena i sud ili arbitražni sud mogu izvršavati
587 Limited Liability Company AMTO v. Ukraine, Pravorijek, op. cit. (bilj. 368), para. 53. 588 Mohammad Ammar Al-Bahloul v. The Republic of Tajikistan, Međupravorijek, op. cit. (bilj.
369), para. 155.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
232
svoju nadležnost u odnosu na novu tužbu“.589 Što se tiče pitanja moraju li
postupkom mirenja biti obuhvaćeni svi dijelovi tužbenog zahtjeva, Sud je
zauzeo stav kako je
„ključno pitanje mijenjaju li dodatni zahtjevi karakter predmeta: ako mijenjaju,
onda oni nisu dio spora, novi zahtjevi moraju biti proglašeni nedopustivima i
Sud se mora suzdržati od izvršavanja nadležnosti. Ako ovo nije slučaj, prigovor
treba biti odbačen budući da (i) se može dopustiti da bi cooling off razdoblje
isteklo u vrijeme donošenja odluke Suda i (ii) bi bilo potpuno umjetno i
nerazumno opterećujuće zahtijevati od tužitelja da podnese novu tužbu koja bi
se odnosila na činjenice koje nisu ništa drugo nego nastavak onih koje su
iznesene u prvotnoj tužbi“.590
Slično je i u predmetu AMTO protiv Ukrajine, Arbitražni sud utvrdio kako
postupak za mirno rješenje spora ne mora sadržavati sve detalje kasnijeg
tužbenog zahtjeva budući da „članak 26(2) zahtijeva da tužitelj iznese
'spor' radi pokušaja prijateljskog rješenja. Spor je stanje stvari koje
uključuje nemogućnost slaganja“.591 Svrha ovog zahtjeva je razmjena
stavova i razjašnjenje činjenica i nesporazuma kao i pokušaj traženja
rješenja u okviru međusobne suradnje stranka. Mirno se rješenje spora
može tražiti i neovisno o eventualnom arbitražnom postupku.
„Svrha članka 26(2) da osigura raspravu o nagodbi zahtijeva izbjegavanje
pravne forme i omogućavanje otvorene komunikacije. Investitor mora
obavijestiti državu o stanju stvari na koje se odnosi neslaganje i tražiti
prijateljsko rješenje. Ako država smatra da nema dovoljno informacija kako bi
589 RREEF Infrastructure (G.P.) Limited and RREEF Pan-European Infrastructure Two Lux S.à
r.l. v. Kingdom of Spain, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 353), para. 225. 590 Ibid., para. 226. 591 Limited Liability Company AMTO v. Ukraine, Pravorijek, op. cit. (bilj. 368), para. 57.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
233
pokrenula raspravu, onda postupanje u dobroj vjeri zahtijeva da o tome
jednostavno obavijesti investitora i zatraži više podataka“. 592
5.3. Izbor arbitražnog foruma
Od njegovog stupanja na snagu 1998. godine do prvih arbitražnih
postupaka 2001. godine prošlo je više od tri godine što je na početku
izazivalo dvojbe o tome hoće ili UEP uopće zaživjeti, međutim s vremenom
je on postao instrument koji se najčešće koristi kao osnova za
međunarodne investicijske arbitraže. Do prosinca 2017. su, prema
dostupnim podacima, pokrenuta 108 arbitražna postupka temeljem UEP-a
od čega je njih 68 još u tijeku, 31 je okončan pravorijekom, jedan je
prekinut, u jednom je povučena tužba, a njih osam je riješeno nagodbom
stranaka.593 Što se tiče ishoda, u osam predmeta arbitražni su sudovi
odbacili tužbe zbog nenadležnosti, u njih devet su odbili tužbe jer nije
ustanovljena povreda UEP-a, u dva predmeta je utvrđena povreda UEP-a,
ali nije dosuđena naknada. U 11 predmeta je utvrđena povreda UEP-a i
dosuđena je naknada, a u tri predmeta je nagodba stranaka ugrađena u
pravorijek. Tajništvo UEP-a nema podataka o ishodu jednog postupka.594
592 Ibid. 593 Podaci Tajništva UEP-a, dostupno na: http://www.energycharter.org/what-we-do/dispute-
settlement/all-investment-dispute-settlement-cases/, pristupljeno 30. prosinca 2017. 594 Ibid.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
234
Investitor može, sukladno stavku 4. članka 26. UEP-a izabrati arbitražni
forum:
- Međunarodni centar za rješavanje investicijskih sporova ( u daljnjem
tekstu ICSID) pod uvjetom da su i država investitora i država
primateljica investicije članice Washingtonske konvencije;
- Međunarodni centar za rješavanje investicijskih sporova po
pravilima određenim Dodatnim uvjetima za administriranje
postupaka sačinjenim od Tajništva centra595 ako je ili država
investitora ili država primateljica investicije (ne i obje) članica
Washingtonske konvencije. Naime ako su obje države članice
Konvencije onda se ne primjenjuju ovi Dodatni uvjeti, nego
uobičajeni postupak po Konvenciji;
- Ad hoc arbitražni sud uspostavljen na temelju arbitražnih pravila
Komisije Ujedinjenih naroda za međunarodno trgovačko pravo (u
daljnjem tekstu UNCITRAL); ili
- Arbitražni sud u okviru Arbitražnog instituta Stockholmske
trgovačke komore.
Prema raspoloživim podacima do sada je najviše predmeta njih 67
podneseno Međunarodnom centru za rješavanje investicijskih sporova,
arbitražama koje postupaju po UNICTRAL pravilima njih 18 (od toga 12
595 Najnovija verzija pravila primjenjuje se od 2006. godine, donijelo ih je Upravno vijeće Centra
ovlašćujući „Tajništvo ICSID-a da može postupati u određenim vrstama postupaka između
država i državljana drugih država na koje inače ne bi bila primjenjiva Washingtonska
konvencija. To su: (i) postupci za utvrđivanje činjeničnog stanja; (ii) postupci mirenja ili
arbitraže za rješavanje investicijskih sporova između stranka od kojih jedna nije država članica
ili državljanjin države članice; (iii) mirenje ili arbitražu između stranaka od kojih je barem jedna
država članica ili državljanin države članice, a radi se o sporovima koji ne proizlaze izravno iz
investicija, a pod uvjetom da se ne radi o običnom komercijalnom pravnom poslu.“ ICSID,
Additional Facility Rules, Introduction;
http://icsidfiles.worldbank.org/icsid/icsid/StaticFiles/facility/intro.htm, pristupljeno 20. siječnja
2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
235
pred ad hoc arbitražnim sudovima i šest pred Stalnim arbitražnim sudom –
Permanent Court of Arbitration u Haagu), i Arbitražnom institutu
Stockholmske trgovačke komore njih 16.596
Davanje mogućnosti stranim investitorima da izaberu između ovih
arbitražnih foruma može se objasniti povijesnim razlozima kao i
činjenicom da se na svaki od njih primjenjuju različita procesna pravila što
ih čini privlačnim za određene vrste energetskih sporova. Prilikom
pregovora o nacrtu teksta UEP-a upravo su se pravila o mogućim
arbitražnim forumima često mijenjala.
U prvom je nacrtu bila predviđena samo arbitraža po pravilima UNCITRAL-
a, zatim je dodana mogućnost arbitraže po Washingtonskoj konvenciji na
prijedlog američke delegacije i naposljetku mogućnost arbitraže u okviru
Arbitražnog instituta Stockholmske trgovačke komore (u daljnjem tekstu:
SCC).597 Uključenje SCC u ovu listu vjerojatno je posljedica nastojanja da se
„izbalansira“ uključenje ICSID-a koji je tada izazivao određeno nepovjerenje
zemalja Istočnog bloka i zemalja u razvoju budući da se nalazi u okviru
Svjetske banke. SCC je naime još od sedamdesetih godina prošlog stoljeća
bio „prepoznat od SAD-a i Sovjetskog Saveza kao neutralni centar za
rješavanje trgovinskih sporova između Istoka i Zapada“.598O značaju UEP-a
i doprinosu koji donosi zaštiti investicija govore i „tradicionalni“ razlozi koji
se u literaturi599 o međunarodnom investicijskom pravu spominju kao
596http://www.energycharter.org/what-we-do/dispute-settlement/all-investment-dispute-
settlement-cases/, pristupljeno 20. siječnja 2017. 597 Vidi opširnije u: De Brabandere, op. cit. (bilj. 334), str. 138-142. 598 Opširnije: About SCC, dostupno na: http://www.sccinstitute.com/about-the-scc/, pristupljeno
6. lipnja 2017. 599 Reinisch, August i Malintoppi, Loretta, Methods of Dispute Resolution, u: Muchlinski, Ortino
i Schreuer (ur.) Oxford Handbook of International Investment Law, Oxford University Press
(2008), str. 701.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
236
prednosti koje investitori imaju u arbitražnim postupcima u okviru ICSID-
a:
(a) daje investitorima izravni pristup načinu rješavanja sporova koji mogu
imati s državom domaćinom;
(b) širi mogućnost rješavanja sporova izvan nadležnosti sudova države
domaćina;
(c) investitori ne ovise o spremnosti njihove države na pružanje
diplomatske zaštite u njihovo ime;
(d) odredbe Washingtonske konvencije o izvršenju čine vrlo vjerojatnim da
će konačni ICSID pravorijeci biti učinkovito izvršeni.
Kada ove prednosti stavimo u kontekst UEP-a onda je očito da se tim
Ugovorom pokrivaju prve tri pogodnosti, dok četvrta pogodnost -
učinkovitost izvršenja, zavisi od izbora arbitražnog foruma. Ugovor prve tri
prednosti širi i na druge arbitražne forume, odnosno pravila i time donosi
bitni pomak u zaštiti prava investitora u energetskim investicijama. Kod
izbora arbitražnog foruma investitori vode računa o čitavom nizu okolnosti
po kojima se ove arbitraže razlikuju, od kojih su mogućnost sudjelovanja
trećih osoba i javnost postupka i mogućnost osporavanja pravorijeka, samo
neke od njih. Pored toga, važni su im i troškovi kao i stupanj povjerenja koji
imaju u pojedine forume.
5.3.1. Sudjelovanje trećih osoba i javnost postupka
Arbitraže po Washingtonskoj konvenciji omogućuju sudjelovanje trećih
osoba u postupku. Tako se člankom 32(2) ICSID arbitražnih pravila uređuje
da arbitražni sud može, nakon konzultacija s Glavnim tajnikom i pod
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
237
uvjetom da se stranke tome ne protive, dozvoliti trećim osobama600 da
prisustvuju svim ili dijelu rasprava.601 Još je važnija odredba članka 37(2),
koja je dodana 2006. god., a prema kojoj arbitražni sud, nakon konzultacije
sa strankama, može dozvoliti trećim osobama podnošenje podnesaka u vezi
s pitanjima koja su povezana s predmetom spora. Sud pri donošenju odluke
treba uzeti u obzir:
(a) hoće li takav podnesak treće strane pomoći Sudu u utvrđivanju
pravnog ili činjeničnog pitanja koje se odnosi na postupak pred sudom
na način da će dati pogled, posebno znanje ili uvid koji je različit od onoga
koje imaju stranke u sporu;
(b) da će se podnesak baviti pitanjem koje je u okviru spora i
(c) da će treća osoba ima bitan interes u postupku.602
U arbitražnoj praksi primjene UEP-a i u postupcima u okviru ICSID centra,
arbitražni sudovi su dva puta primijenili odredbu članka 37(a) ICSID
arbitražnih pravila i dozvolili Europskoj komisiji sudjelovanje u postupku
u svojstvu amicus curiae.603 Tako je u predmetu AES protiv Mađarske,
Arbitražni sud prihvatio njene zahtjeve i dozvolio joj podnošenje podneska
u spis. Sud je „prepoznao napore Europske komisije u objašnjavanju njezine
pozicije i kod donošenja odluke s pažnjom razmotrio navode iz njezinog
amicus curiae podneska“.604 U predmetu Electrabel protiv Mađarske,
Arbitražni je sud također dozvolio Europskoj komisiji podnošenje
600 Radi se zapravo o sudjelovanju trećih osoba u svojstvu amicus curiae. 601 Čl. 32(2) ICSID arbitražnih pravila, dostupno na:
http://icsidfiles.worldbank.org/icsid/icsid/staticfiles/basicdoc/partF.htm, pristupljeno 2.
siječnja. 2018. 602 Ibid. 603AES Summit Generation Limited and AES-Tisza Erömü Kft v. The Republic of Hungary,
Pravorijek, op.cit. (bilj. 254), para. 3.22. 604 Ibid., para. 8.2.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
238
podneska temeljem članka 37(2) ICSID arbitražnih pravila.605 U svom
pravorijeku Sud je analizirao navedene argumente, a zanimljiva je njegova
opservacija:
„Zapravo je Komisija umjesto tradicionalne uloge amicus curiae postala drugi
tuženik, više neprijateljski prema Electrabeli nego sama Mađarska. Kada bi Sud
prihvatio navode Komisije oni bi bili fatalni po Electrabelin predmet…. Sve u
svemu, sudjelovanje Komisije u ovoj arbitraži bio je izrazito kompliciran
čimbenik, kao što su to u manjoj mjeri bili i pravni postupci u Luksemburgu“.606
U predmetu Charanne protiv Španjolske, Arbitražni je sud kurtoazno
zahvalio EU komisiji na njezinom amicus curiae podnesku, ali je
istovremeno i upozorio kako Komisija nije stranka u postupku pa da se
stoga Sud neće ni referirati na njene argumente nego samo na one koje su
iznijele stranke.607
UNCITRAL arbitražna pravila iz 2010. godine ne sadrže posebne odredbe o
sudjelovanju trećih osoba. Ipak članak 17(1) UNCITRAL arbitražnih
pravila608 određuje da arbitražni sud može voditi postupak na način koji
smatra prikladnim, s tim da mora osigurati da se stranke ravnopravno
tretiraju i da svaka stranka ima mogućnost izložiti svoj slučaj. Arbitražni su
sudovi, pozivom na ovu odredbu (i onu čl. 15. (1) UNCITRAL arbitražnih
pravila iz 1976. god. koja sadrži gotovo jednaki izričaj609), diskrecijski
odlučivali hoće li dozvoliti sudjelovanje amicus curiae.
605 Electrabel S.A v. Hungary, Pravorijek, op. cit. (bilj. 458), para. 22. 606 Ibid. para. 234. 607 Charanne B.V. Construction Investments S.A.R.L. v. The Kingdom of Spain, Pravorijek, op.
cit. (bilj. 492), para. 425. 608 UNCITRAL Arbitration Rule (as revised in 2010), dostupno na:
http://www.uncitral.org/pdf/english/texts/arbitration/arb-rules-revised/arb-rules-revised-2010-
e.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018. 609 Dostupno na: http://www.uncitral.org/pdf/english/texts/arbitration/arb-rules/arb-rules.pdf,
pristupljeno 6. lipnja 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
239
Tako je npr. u predmetu Chevron protiv Ekvadora, Arbitražni sud odbio
zahtjev nevladine organizacije EarthRights International za sudjelovanjem
u postupku kao amicus curiae s obrazloženjem da su obje strane bile protiv
takvom sudjelovanja u ovoj fazi postupka te da je nakon što je razmotrio
sve okolnosti „odlučio upotrijebiti svoje diskrecijsko pravo po članku 15(1)
UNCITRAL arbitražnih pravila i ne dozvoliti sudjelovanje podnositelja
zahtjeva kao amicus curiae u ovoj fazi postupka“.610
Slično kao i UNCITRAL arbitražna pravila, Arbitražna pravila SCC-a također
izričito ne predviđaju sudjelovanje trećih osoba u postupcima, ali u članku
19. daju ovlast Arbitražnom sudu da diskrecijski odlučuje prilikom vođenja
arbitražnog postupka, a sve s ciljem vođenja postupka na odgovarajući
način.611 Identična odredba je i u najnovijoj verziji Arbitražnih pravila iz
2017. god. s tim da je sada sadržana u članku 23.612
Koristeći ovu diskrecijsku ovlast, Arbitražni je sud u predmetu Charanne
protiv Španjolske dozvolio Europskoj komisiji podnošenje podnesaka u
svojstvu amicus curiae: „Europskoj komisiji je dopušteno podnijeti amicus
curiae podnesak do 5. siječnja 2015. god., ali joj nije dopušteno pristupati
materijalima iz predmeta ni sudjelovati u raspravama zbog povjerljivosti
arbitražnog postupka kako je to određeno u članku 46. Pravila“.613
610 Chevron Corporation and Texaco Petroleum Corporation v. the Republic of Ecuador,
UNCITRAL, Postupovna naredba broj 8 od 18. travnja 2011., para. 20., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0169.pdf, pristupljeno 2. siječnja
2018. 611 Arbitration Rules of the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce,
dostupno na: http://www.sccinstitute.com/media/40120/arbitrationrules_eng_webbversion.pdf,
pristupljeno 2. siječnja 2018. 612 Dostupno na:
http://www.sccinstitute.com/media/169838/arbitration_rules_eng_17_web.pdf, pristupljeno 2.
siječnja 2018. 613 Charanne B.V. Construction Investments S.A.R.L. v. The Kingdom of Spain, Pravorijek, op.
cit. (bilj. 492), para. 57.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
240
Povjerljivost je jedan od bitnih elemenata arbitražnog rješavanja sporova
kada su u pitanju privatne osobe. Investicijska arbitraža uvijek uključuje
državu kao tuženika i time se u odnosu na postupanje države postavljaju
pitanja poput prava građana biti upoznati s onim što radi javna vlast,
transparentnosti postupka, odgovornosti i sl. Ova su pitanja time važnija jer
se u investicijskim postupcima ponekad na posredan način odlučuje o
bitnim javnim interesima i proračunskim sredstvima.614
ICSID arbitraže smatraju se najtransparentnijim arbitražnim
postupcima615 makar kada se pogleda na javno dostupne internetske izvore
očito je da i kod ovih arbitraža postoji vrlo veliki broj onih kod kojih
dokumenti i pravorijeci nisu dostupni javnosti. ICSID arbitražna pravila
pokušavaju postići ravnotežu između povjerljivosti i transparentnosti pa se
tako, s jedne strane pravorijek ne objavljuje, osim ako se stranke ne
dogovore da će se objaviti, ali se istovremeno u publikacijama ICSID centra
promptno objavljuju izvaci iz pravnog obrazloženja arbitražnog suda čime
se daje mogućnost uvida u pravno rezoniranje i tako gradi arbitražna
praksa.616 Arbitražni je sud u predmetu Biwater Gauf protiv Tanzanije
odnos povjerljivosti i transparentnosti po ICSID arbitražnim pravilima
opisao na sljedeći način:
„U nedostatku sporazuma između stranaka po ovom pitanju, ne postoji
odredba koja bi nametala opću obvezu povjerljivosti u ICSID arbitražama, bilo
614 Vidi opširnije u: “Transparency and Third Party Participation in Investor-State Dispute
Settlement Procedures”, OECD Working Papers on International Investment, 2005/01, OECD
Publishing, https://www.oecd.org/daf/inv/investment-policy/WP-2005_1.pdf, pristupljeno 2.
siječnja 2018. 615 Magraw, Barstow Daniel i Delaney, Joachim, Procedural Transparency, u: Muchlinski,
Ortino i Schreuer (ur.) Oxford Handbook of International Investment Law, Oxford University
Press (2008), str. 731. 616 Čl. 48(4) ICSID arbitražnih pravila propisuje da „Centar neće objavljivati pravorijek bez
suglasnosti stranaka. Međutim Centar će, brzo u svoje publikacije uključiti izvatke iz pravnog
razmišljanja arbitražnog suda“.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
241
da bi se nalazila u Washingtonskoj konvenciji, nekim od primjenjivih pravila ili
negdje drugdje. Međutim, isto tako nema odredbe koja bi propisivala opće
pravilo o transparentnosti ili nepovjerljivosti u bilo kojem od ovih izvora“.617
UNCITRAL pravila propisuju da će se pravorijeci javno objavljivati samo
ako se o tome usuglase stranke ili ako je takva objava pravna obveza jedne
od stranaka, uključujući i obvezu po nacionalnom pravu, u svrhu zaštite
nekog prava ili za potrebe nekog pravnog postupka pred sudom ili drugim
nadležnim tijelom.618 UNCITRAL pravila o transparentnosti donose bitne
promjene u postupaka jer uvode načelo transparentnosti i javnosti kao
pravilo, a tajnost postupka kao izuzetak. Međutim, neće biti primjenjiva na
postupke po UEP-u budući da se primjenjuju samo na ugovore koji su stupili
na snagu poslije 1. travnja 2014. god., a na one koje su stupili na snagu prije
tog datuma samo ako tako dogovore stranke.619
Arbitražna pravila SCC-a predviđaju tajnost postupka kao pravilo, dakle i
postupak i pravorijek nisu dostupni javnosti osim ako se stranke ne suglase
drugačije.620
617 Biwater Gauff (Tanzania) Ltd. v. United Republic of Tanzania; ICSID predmet broj
ARB/05/22, Postupovna naredba broj 3 od 29. rujna 2006., para. 121., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0089.pdf, pristupljeno 2. siječnja
2018. 618 Čl. 34(5) UNCITRAL arbitražnih pravila (2010). 619 UNCITRAL Rules on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration dostupna su
na: http://www.uncitral.org/pdf/english/texts/arbitration/rules-on-transparency/Rules-on-
Transparency-E.pdf, pristupljeno 2. veljače 2018. 620 Čl. 3. SCC arbitražnih pravila (2017).
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
242
5.3.2. Osporavanje arbitražnih odluka
Kad govorimo o osporavanju arbitražnih odluka, dolazi u obzir revizija i
poništaj. Poništaj se može tražiti po svim pravilima o postupku, dok reviziju
dopušta samo Washingtonska konvencija. Bitna razlika između arbitražnih
i drugih postupaka je i u tome što se arbitražne odluke po Washingtonskoj
konvenciji mogu osporavati (revizija i poništaj) u okviru mehanizma, dok
se pravorijeci svih drugih arbitraža mogu samo poništavati i to prema
primjenjivom nacionalnom pravu koje je u pravilu pravo sjedišta arbitraže.
5.3.2.1. Revizija
Washingtonska konvencija uređuje pitanja revizije pravorijeka na način da
strankama dozvoljava upućivanje zahtjeva za revizijom pravorijeka zbog
naknadnog otkrivanja neke činjenice koja bitno utječe na odluku, pod
uvjetom da Sud i podnositelj molbe nisu znali za tu činjenicu kad je odluka
donijeta te da ta činjenica nije ostala nepoznata podnositelju molbe iz
njegovog nehaja. O reviziji odlučuje arbitražni sud koji je donio odluku, a
ako to nije moguće ustanovit će se novi sud.621
U predmetu Kardassopoulos protiv Gruzije, Ad hoc odbor je povodom
zahtjeva za suspenzijom poništaja pravorijeka definirao postupak revizije
kao postupak koji „nužno obuhvaća i ispitivanje merituma spora
arbitražnog suda, viđenog iz perspektive koja nije razmatrana u izvornom
arbitražnom postupku. Ako se dozvoli revizija, postupak završava novim
pravorijekom“.622
621 Čl. 51. Washingtonske konvencije. 622 Ioannis Kardassopoulos v.The Republic of Georgia, ICSID predmet broj ARB/05/18,
postupak poništaja pravorijeka, Odluka Ad hoc Odbora o suspenziji postupka poništaja od 21.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
243
Suprotno Washingtonskoj konvenciji, UNCITRAL pravila jednako kao i
švedski zakon o arbitraži ne predviđaju mogućnost revizije.623
5.3.2.2. Poništaj arbitražne odluke
Washingtonska konvencija u svom članku 52. propisuje da svaka stranka
može tražiti poništaj arbitražne odluke zbog sljedećih razloga:
(a) ako Sud nije bio propisno ustanovljen;
(b) ako je Sud očevidno prekoračio svoja ovlaštenja;
(c) ako je jedan član Suda bio podmićen;
(d) ako je došlo do ozbiljnog skretanja od osnovnih pravila postupaka ili
(e) ako u odluci nisu izneseni razlozi na kojima se ona temelji.
Zahtjev treba podnijeti u roku od 120 dana od donošenja odluke, a ako se
poništenje traži zbog podmićivanja, zahtjev treba podnijeti u roku od 120
dana od otkrića podmićivanja, a najkasnije u roku od tri godine od dana
donošenja odluke. O zahtjevu odlučuje ad hoc odbor od tri člana. Ovaj odbor
imenuje predsjednik Svjetske banke koji je ujedno po funkciji i predsjednik
Administrativnog vijeća.624 Odbor je ovlašten poništiti odluku, odnosno dio
odluke iz bilo kojeg navedenog razloga.
ožujka 2011., para. 12., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/italaw3027_0.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018. 623 Benardini, Piero, ICSID versus Non-ICSID Investment Treaty Arbitration; str. 24. dostupno
na: http://www.arbitration-
icca.org/media/4/30213278230103/media012970223709030bernardini_icsid-vs-non-icsid-
investent.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018. 624 Čl. 53(3) Konvencije glasi: Po prijemu zahtjeva predsjednik će odmah imenovati ad hoc
odbor od tri osobe iz Vijeća arbitara. Član odbora ne može biti nijedan član Suda koji je donio
tu odluku, ni državljanin iste države kao ni član tog Suda,ni državljanin države koja je stranka u
sporu ni osoba koju je jedna ili druga od ovih država imenovala u Vijeće arbitara, ili ga je primila
kao posrednika u tom sporu
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
244
Odluke o poništaju vrlo su rijetke. Prema podacima ICSID centra do 2016.
godine pokrenuto je 90 postupaka, a završeno je njih 72. Od toga je 20
obustavljeno, u 37 predmeta je zahtjev odbijen, a prihvaćen je u samo 15
slučajeva, od čega je deset pravorijeka djelomično poništeno, a pet
potpuno.625 Učinak je poništaja da poništeni pravorijek ili poništeni dio
pravorijeka nema nikakvu pravnu snagu. Stranka je stoga ovlaštena
pokrenuti ponovo spor pred novim arbitražnim sudom.626 Taj sud nije
vezan obrazloženjem ad hoc odbora, ali je vezan onim dijelovima
pravorijeka koji eventualno nisu poništeni.627 Do 2016. god. bilo je sedam
ponovljenih postupka od kojih su u tri slučaja protiv novih pravorijeka
pokrenuti postupci za poništaj. Takav ponovni zahtjev za poništajem uspio
je samo u predmetu Amco II. u kojem je Ad hoc odbor poništio Odluku
arbitražnog suda o dodatnim odlukama i ispravcima.628
Važno je naglasiti da ad hoc odbor nije žalbeno tijelo i da je poništaj
arbitražne odluke izuzetak. Postupci poništaja ne bi se smjeli pretvoriti u
klasični sustav žalbe jer bi se time izgubila jedna od prednosti arbitražnog
postupka – postupanje u samo jednom stupnju i nemogućnost žalbe. Izričaj
Washingtonske konvencije sugerira da je poništaj pravorijeka opcija koju
bi ad hoc odbori morali koristiti s najvećim oprezom. Ovo proizlazi iz opisa
razloga za poništaj koji kad govore o prekoračenju ovlasti suda traže da to
prekoračenje bude očevidno, a kad govore o „skretanju od osnovnih pravila
625 Podaci prema: Updated Background Paper on Annulment for the Administrative Council of
ICSID, ICSID, svibanj 2016.god. str. 22., dostupno na:
https://icsid.worldbank.org/en/Documents/resources/Background%20Paper%20on%20Annulm
ent%20April%202016%20ENG.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018. 626 Čl. 52(6) Washingtonske konvencije. 627 Čl. 55(3) ICSID arbitražnih pravila. 628 ICSID, Updated Background Paper on Annulment for the Administrative Council of
ICSID, svibanj 2016., str. 31. dostupno na:
https://icsid.worldbank.org/en/Documents/resources/Background%20Paper%20on%20Annulm
ent%20April%202016%20ENG.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
245
postupka“, takvo skretanje treba biti ozbiljno da bi se pravorijek mogao
poništiti.629
Prema analizi koju je napravilo tajništvo ICSID centra630 ad hoc odbori su u
svojoj praksi vrlo usko primjenjivali poništaj polazeći od sljedećih načela:
(1) Osnove za poništaj pravorijeka, navedene u članku 52(1), jedine su
osnove temeljem kojih se pravorijek može poništiti: „uistinu članak 52(1)
Washingtonske konvencije ograničava temelj za poništaj na pet razloga od
kojih se svi tiču samog integriteta arbitražnog postupka“.631
(2) Poništaj je izuzetan i usko ograničen pravni lijek i uloga ad hoc odbora
je ograničena: „…iz same prirode poništaja proizlazi da je on izuzetna mjera
koja se ne treba primjenjivati osim ako su radnje ili propusti arbitražnog
suda imali, ili su bar mogli imati, ozbiljne posljedice po stranke“.632
(3) Ad hoc odbori nisu žalbeni sudovi i postupak poništaja nije žalba protiv
pogrešne odluke, a ad hoc odbor ne može svojom odlukom zamijeniti
odluku arbitražnog suda o meritumu:
„Kao što je nedvosmisleno navedeno u članku 53. Konvencije pravorijek ne
može biti predmet žalbe. Poništaj stoga mora biti različit od žalbe. U
629 Kalinina, Ieva; Di Pietro, Domenico, The Scope of ICSID Review: Remarks on Selected
Problematic Issues of ICSID Decisions, u: Christina Binder, Ursula Kriebaum, August Reinisch
i Stephan Wittich (ur), International Investment Law for the 21st Century: Essays in Honour of
Crhistoph Schreuer, Oxford University Press, 2009., str. 230. 630 ICSID, Updated Background Paper on Annulment for the Administrative Council of
ICSID, op. cit. (bilj. 528), str. 32. 631 Alapli Elektrik B.V. v. Republic of Turkey, ICSID predmet broj ARB/08/13, Odluka o
poništaju, op. cit. (bilj. 296) para. 32. 632 Libananco Holdings Co. Ltd. v. Republic of Turkey, ICSID predmet broj ARB/06/8, Odluka
o poništaju od 10. svibnja 2013., para. 102. dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw4305.pdf, pristupljeno 2.
siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
246
međunarodnoj investicijskoj arbitraži široko je utemeljeno da ad hoc odbor
svojom odlukom ne može zamijeniti odlučivanje o meritumu arbitražnog
suda“.633
(4) Ad hoc odbori trebali bi iskoristiti svoje diskrecijsko pravo da ne rade
suprotno cilju i svrsi poništaja ili da ne ugroze obvezujuću snagu i
konačnost pravorijeka:
„Odbor smatra da zadnja rečenica članka 52(3) Washingtonske konvencije
jasno ukazuje da je namjera odredbe bila da odbori imaju određeni stupanj
diskrecije. Izričaj 'odbor će imati ovlast poništiti pravorijek' vrlo je različit od
izričaja 'odbor će poništiti pravorijek'. Štoviše, Odbor je zaključio kako su drugi
ad hoc odbori postupali temeljem postavke da poništaj nije obvezan i da oni
imaju diskrecijsko pravo poništiti ili ne poništiti pravorijek koji razmatraju.
Odbor zaključuje da, čak i kad postoji neki od razloga iz članka 51(1), on i dalje
zadržava diskrecijsko pravo odlučiti hoće li poništiti pravorijek ili ne. To
diskrecijsko pravo ipak nije neograničeno i mora uzeti u obzir sve bitne
okolnosti, uključujući one na kojima se temelji razlog za poništaj i jesu li imale
ili mogle imati bitni učinak na ishod slučaja, jednako kao i važnost konačnosti
pravorijeka i pravičnosti prema objema strankama“.634
(5) Članak 52. trebalo bi interpretirati u skladu s njegovim ciljem i svrhom,
ni usko ni široko:
„Članak 52. Washingtonske konvencije mora se čitati sukladno načelima
tumačenja ugovora koji predstavljaju dio općeg međunarodnog prava, a čija
633 AES Summit Generation Limited and AES-Tisza Erömü Kft. v. Hungary, ICSID
predmet broj ARB/07/22, Odluka Ad hoc odbora o zahtjevu za poništajem od 29. lipnja 2012.,
para. 15. dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita1072.pdf,
pristupljeno 2. siječnja 2018. 634 EDF International S.A., SAUR International S.A. and León Participaciones Argentinas S.A.
v. Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/03/23, Odluka o poništaju od 5. veljače
2016., para. 73., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/italaw7090.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
247
načela inzistiraju da ne bude ni restriktivnog ni ekstenzivnog tumačenja, nego
tumačenje sukladno cilju i svrsi ugovora. Neki komentatori predlažu da u
slučaju sumnje odbor koji odlučuje o poništaju treba odlučiti u prilog valjanosti
pravorijeka. Takva postavka nema temelja u tekstu članka 52. pa ju odbor iz
članka 5. nije primijenio“.635
(6) Ovlast ad hoc odbora da poništi pravorijek ograničena je osnovama iz
članka 52. specificiranim u zahtjevu za poništajem, ali ad hoc odbor ima
diskrecijsko pravo u odnosu na opseg poništaja – on može biti u cijelosti ili
djelomičan: „Pravorijeci mogu biti poništeni u cijelosti ili u dijelu. Ipak
odbori nisu ovlašteni mijenjati ili zamjenjivati takve pravorijeke, ni
razmatrati meritum spora. Opće je pravilo da su činjenična utvrđenja i
ocjena dokaza koje je proveo arbitražni sud izvan dosega ad hoc odbora“.636
Što se tiče samih razloga za poništaj, u praksi primjene ICSID arbitražnih
pravila zahtjevi za poništajem pravorijeka najčešće se temelje na navodu da
je Sud očevidno prekršio svoja ovlaštenja (u 51 predmeta), da je došlo do
ozbiljne povrede osnovnih pravila postupka (u 41 predmeta) i da u odluci
nisu izneseni razlozi na kojima se ona temelji (u 50 predmeta). Temelj da
sud nije bio propisno ustanovljen rjeđe se koristi (u pet predmeta), dok se
temelj da je jedan od članova suda bio podmićen nije koristio ni u jednom
predmetu.637
635 Hussein Nuaman Soufraki v. United Arab Emirates, ICSID predmet broj ARB/02/7, Odluka
Ad hoc odbora, op. cit. (bilj. 471), para. 21-22. 636 Occidental Petroleum Corporation and Occidental Exploration and Production Company v.
Republic of Ecuador, ICSID predmet broj ARB/06/11, Odluka o poništaju pravorijeka od 2.
studenoga 2015., para. 47. dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/italaw4448.pdf, prist. 3. siječnja 2018. 637 Podaci do 15. travnja 2016. prema: ICSID, Updated Background Paper on Annulment for the
Administrative Council of ICSID, op. cit. (bilj. 528), str. 53.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
248
Za razliku od ICSID sustava poništaj drugih arbitražnih odluka, dakle onih
donesenih po UNCITRAL arbitražnim pravilima i po SCC arbitražnim
pravilima, moguć je samo pred nacionalnim sudovima. Za poništaj tih
odluka mjerodavna su pravila iz Newyorške konvencije638 koja su
transponirana u nacionalne zakone većine zemalja, a u svom članku V.
određuju da će priznanje i izvršenje odluka biti odbijeno na zahtjev stranke
protiv koje se odluka ističe, jedino ako ta stranka podnese dokaz nadležnoj
vlasti zemlje u kojoj su traženi priznanje i izvršenje:
(a) da su stranke iz ugovora o kojem je riječ u članku 2., na temelju zakona
koji se na njih primjenjuje, nesposobne ili da spomenuti ugovor nije valjan
po zakonu kojem su ga stranke podvrgnule ili, ako nema značenja u tom
pogledu, na temelju zakona zemlje u kojoj je donesena odluka;
(b) da stranka protiv koje se ističe odluka nije bila uredno obaviještena o
određivanju arbitra ili o arbitražnom postupku ili da joj iz nekoga drugog
razloga nije bilo moguće upotrebljavati svoja sredstva;
(c) da se odluka odnosi na spor koji nije predviđen u kompromisu ili nije
obuhvaćen arbitražnom klauzulom, ili da sadrži odredbe koje premašuju
granice kompromisa ili arbitražne klauzule. Ipak, ako odredbe odluke koje
se odnose na pitanja podvrgnuta arbitraži mogu biti razdvojene od
odredaba koje se odnose na pitanja koja nisu podvrgnuta arbitraži, prve će
moći biti priznate i izvršene;
638 Konvencija o priznanju i izvršenju inozemnih arbitražnih odluka, usvojena u New Yorku
1958., Hrvatska je notifikacijom o sukcesiji postala strankom Konvencije 8.10.1991. (Narodne
novine, Međunarodni ugovori, br. 4/94).
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
249
(d) da osnivanje arbitražnog suda ili arbitražni postupak nije bio u skladu
s ugovorom stranaka ili, ako ne postoji ugovor, koji nije bio u skladu sa
zakonom zemlje u kojoj je obavljena arbitraža;
(e) da odluka još nije postala obavezna za stranke ili da ju je poništila ili
obustavila nadležna vlast u zemlji u kojoj ili na temelju čijeg je zakona
donesena odluka.
Priznanje i izvršenje arbitražne odluke mogu također biti odbijeni ako
nadležna vlast zemlje u kojoj je traženo priznanje i izvršenje odluke
ustanovi da: (a) prema zakonu te zemlje, predmet spora nije prikladan za
reguliranje arbitražom; ili (b) priznanje ili izvršenje odluke bilo bi protivno
javnom poretku te zemlje.
Razlozi za poništaj prema članku 34(2) UNCITRAL-ovog modela zakona
istovjetni su razlozima iz Newyorške konvencije. Tako se on, u odnosu na
poništaj arbitražnih pravorijeka, temelji na četiri načela: 639
(i) svaka stranaka koja smatra da je oštećena pravorijekom može tražiti
zaštitu od nadležnog suda prema sjedištu arbitraže;
(ii) takva sudska zaštita ograničena je na poništaj pravorijeka;
(iii) razlozi za poništaj istovjetni su onima iz Newyorške konvencije za
uskratu priznanja i izvršenja pravorijeka640 i
(iv) nema „žalbenog mehanizma“, pravorijek ne može ispravljati sud, čak
i kada se utvrdi da je utemeljen na pogrešnoj primjeni prava ili pogrešno
utvrđenim činjenicama.
639 Fernandnez-Arnest, Juan, Different Systems for the Annulment of Investment Awards, ICSID
Review - Foreign Investment Law Journal, Vol. 26, Iss. 1, 2011., str. 130. 640 Članak V Konvencije o priznanju i izvršenju inozemnih arbitražnih odluka.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
250
Postoje sličnosti i razlike između razloga za poništaj po ICSID i po
UNCITRAL sustavu. Bitna razlika je u tome što UNCITRAL-ov model zakona
uključuje razloge kao što su javni poredak (politika) i neprikladnost spora
za rješavanje arbitražom koji nisu predviđeni po Washingtonskoj
konvenciji. S druge strane, Washingtonska konvencija predviđa kao razlog
korupciju arbitra i izostanak navođenja razloga odluke kojih na prvi pogled
nema u UNCITRAL-ovom modelu zakona, ali se i oni mogu podvesti pod
razlog koji se naziva „suprotno javnom poretku“.641
Najčešći razlog za traženje poništaja arbitražnih pravorijeka po UNCITRAL-
u je povreda arbitražnog sporazuma pod kojom se podvlače pitanja
sporazuma, formalnih preduvjeta, sadržaja arbitražnog ugovora i opsega
arbitraže.642 Jedan od primjera iz prakse primjene UEP-a je Odluka
švedskog Vrhovnog suda (primijenio je švedski zakon koji je rađen po
UNCITRAL-ovom modelu zakona) u predmetu Petrobart protiv Kirgistana.
Petrobart je naime u pravorijeku odbijen s dijelom zahtjeva jer je Arbitražni
sud utvrdio da nije nadležan za postupanje. Vrhovni sud je taj dio
pravorijeka ukinuo s obrazloženjem da je Arbitražni sud, odlučujući o tome
ima li nadležnosti za postupanje, trebao primijeniti doktrinu priznanja
(doctrine of assertions). Prema švedskom Vrhovnom sudu:
„Bit doktrine priznanja je da arbitražni sud neće, kada odlučuje o svojoj
nadležnosti, procjenjivati postojanje temelja da je tužiteljev zahtjev pokriven
pravnim odnosom koji je u okviru arbitražnog sporazuma. Kada odlučuje o
nadležnosti, arbitražni sud će pretpostaviti da ovi temelji postoje….. Kada je
641 Bondar, Katheryna, Annulment of ICSID and Non-ICSID Investment Awards: Differences
in the
Extent of Review, Journal of International Arbitration, Vol.32, Iss. 6, 2015., str. 624. 642 Rajoo, Sundra, Annulment of Investment Arbitration Awards, u: Barton Legum (ur), The
Investment Treaty Arbitration Review, 1st Ed., 2016., str. 166., dostupno na:
https://klrca.org/uploads/imguploadck108e5f097b7dd7027e42a47102b3dda7.pdf, pristupljeno
3. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
251
arbitražni sud u ovom predmetu odlučivao o svojoj nadležnosti, odlučivao je o
meritumu pitanja je li Petrobart poduzeo stranu investiciju u smislu Zakona o
stranim investicijama. Arbitražni sud zaključio je da to nije bilo tako i da nema
nadležnost pa je odbacio Petrobartov zahtjev. Očito je iz navedenog da
arbitražni sud nije primijenio doktrinu priznanja koju je trebao primijeniti. Da
je arbitražni sud primijenio tu doktrinu, utemeljio bi svoju odluku o nadležnosti
na temelju na koji se pozvao Petrobart. Stoga je bilo pogrešno odbaciti
Petrobartov zahtjev temeljem činjenice da ovi temelji nisu utvrđeni.“643
Kada je u pitanju razlog primjene pogrešnog prava, nacionalni sudovi su u
većini zauzeli stav da se treba razlikovati primjena pogrešnog prava i
pogrešna primjena prava. Tako je npr. u predmetu CME protiv Češke,
švedski Žalbeni sud utvrdio kako pravorijek može biti poništen ako su
arbitri prekoračili svoj mandat i ako je „očito da su arbitri primijenili pravo
druge zemlje kao rezultat povrede sporazuma… mora se raditi o gotovo
namjernom zanemarivanju ugovorenog prava“. 644
Važno je naglasiti da se provjera pravorijeka ne smije proširiti na način da
bi se utvrđivalo je li arbitražni sud pogrešno primijenio mjerodavno pravo,
odnosno ono koje je ugovoreno između stranaka. Arbitražni sud nije
prekoračio svoju nadležnost ako je pogrešno primijenio ugovoreno pravo.
U općem međunarodnom investicijskom pravu jedna od velikih prednosti
ICSID arbitraža je u tome što se pravorijeci priznaju i izvršavaju
automatizmom, budući da članak 54(1) Washingtonske konvencije
643 Petrobart Limited v. Republic of Kyrgyzstan, Vrhovni sud Švedske, predmet broj T 2113-
06, Presuda iz ožujka 2008., str. 6-7., dostupno na:
https://www.arbitration.sccinstitute.com/Views/Pages/GetFile.ashx?portalId=89&cat=95788&
docId=1023104&propId=1578, pristupljeno 3. siječnja 2018. 644 Citirano prema: Bondar, op. cit. (bilj. 641), str. 658.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
252
propisuje da će svaka država ugovornica odluku donesenu na osnovi ove
Konvencije priznati kao obaveznu i provesti na svojem teritoriju novčane
obveze određene tom odlukom kao da je to konačna presuda suda te
države. Nacionalni sudovi ne mogu razmatrati ni po kojoj osnovi ICSID
pravorijeke u postupku izvršenja i priznanja, oni mogu ispitivati samo je li
pravorijek izvoran.645 Za razliku od toga, za izvršenje pravorijeka
donesenih izvan ICSID sustava (osim Dodatnih pravila) vrijede nacionalno
pravo i pravila Newyorške konvencije646 pa je izvršenje takvih pravorijeka
u pravilu dugotrajnije i teže.
5.3.3. Razlika u opsegu pojma investitor i investicija kao osnova za definiranje
nadležnosti arbitražnog foruma
O razlikama pojmova investitor i investicija govori se opširnije u
poglavljima 4.1. i 4.2. Međutim, kada se govori o razlici između arbitražnih
foruma i pravila po kojima postupaju, treba naglasiti da se kod arbitražnih
postupaka investitor i investicija moraju kvalificirati i po UEP-u i po
Washingtonskoj konvenciji da bi postojala nadležnost arbitražnog suda u
okviru ICSID centra. Ovaj uvjet ne postoji u slučaju UNCITRAL i SCC
arbitraža budući da nijedna ni druga pravila ne predviđaju nikakve dodatne
uvjete za zasnivanje nadležnosti pa ni one koji se odnose na postojanje
investicije i investitora, osim suglasnosti stranaka za arbitražu.647 Dakle,
stranke kod ovih arbitražnih postupaka pristaju na arbitražu, a za potrebe
zasnivanja nadležnosti jedino su relevantne definicije iz UEP-a.
645 Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj. 3), str 310. 646 Ibid. 647 De Brabandere, op. cit. (bilj. 334), str. 147.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
253
Tako je arbitražni sud u predmetu Stati protiv Kazahstana koji se vodio u
okviru Arbitražnog instituta Stockholmske trgovačke komore, dakle po SCC
arbitražnim pravilima, izričito utvrdio kako je za njega: „ jedina relevantna
definicija investicije ona koja se nalazi u odredbi članka 1(6) UEP-a“.648
U predmetu AES protiv Mađarske koji se vodio u okviru ICSID centra,
Arbitražni je sud samo potvrdio stajalište da investicija i investitor moraju
udovoljavati uvjetima po UEP-u i Washingtonskoj konvenciji: „Obje
radnje… kvalificiraju se kao investicije u skladu s člankom 1(6) UEP-a i
člankom 25. Washingtonske konvencije “.649 Isto tako, glede nadležnosti
ratione personae „uvjeti za postojanje ICSID nadležnosti utvrđeni su u
Washingtonskoj konvenciji i UEP-u“.650
5.4. Pristanak na arbitražu
Pristanak na arbitražu predstavlja osnovu za nadležnost bilo koje arbitraže.
U predmetu Krfski kanal, Međunarodni sud uspostavio je temeljni standard
prema kojem pristanak predstavlja kamen temeljac za zasnivanje
nadležnosti bilo kojeg međunarodnog suda ili sudišta.651 Tako se kod
međunarodne investicijske arbitraže, kao i kod svake druge, ona temelji na
648 Anatolie Stati, Gabriel Stati, Ascom Group SA i Terra Raf Trans Traiding Ltd v. Kazakhstan,
Pravorijek, op. cit. (bilj. 246), para. 750. 649 AES Summit Generation Limited and AES-Tisza Erömü Kft v. The Republic of Hungary,
Pravorijek, op.cit. (bilj. 254), para. 6.2.5. 650 Ibid., para. 6.1.1. 651 Međunarodni sud (ICJ), Corfu Chanel Case (United Kingdom v. Albania), Presuda o
prethodnim prigovorima od 25. ožujka 1948., str. 16., dostupno na: http://www.icj-
cij.org/files/case-related/1/001-19480325-JUD-01-00-EN.pdf, pristupljeno 3. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
254
pristanku na arbitražu kako investitora tako i države primateljice
investicije. U praksi se pristanak na arbitražu daje na tri načina.652
Jedan je putem klauzule o pristanku koja se ugrađuje u ugovore između
investitora i država primateljica investicije.
Drugi način je da se pristanak na arbitražu daje u zakonima, najčešće onima
kojima se uređuju strane investicije. Naravno, budući da pristanak na
arbitražu podrazumijeva sporazum obiju stranaka, ovakva zakonska
odredba nije sama po sebi dovoljna bez pristanka investitora. Investitor
svoj pisani pristanak može dati bilo kada za vrijeme važenja zakona, a
pristankom se smatra i samo pokretanje arbitražnog postupka.
Treći način je putem međudržavnog, bilateralnog ili multilateralnog
ugovora u kojem su stranke država primateljica investicije i država čije
državljanstvo (ili neku drugu poveznicu koju ugovor definira) ima
investitor. U ovim slučajevima, strani investitori nisu bili stranke
međunarodnog ugovora u kojem je ugrađen pristanak na arbitražu. Dakle
na arbitražu je pristala država s kojom imaju poveznicu i ovakav način
davanja pristanka naziva se međunarodna arbitraža bez ugovora
(international arbitration without privity).653
Kako je to definirao Arbitražni sud u predmetu Amco Asia protiv
Indonezije:
652 Vidi opširnje u: Schreuer, Christoph, Consent to Arbitration, u: Muchlinski, Ortino i Schreuer
(ur.) Oxford Handbook of International Investment Law, Oxford University Press (2008), str.
831. 653 Paulsson, op. cit. (bilj. 113), str. 256.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
255
„Dogovor o arbitraži ne treba tumačiti restriktivno, ni kao činjenično pitanje,
široko ili liberalno. Treba ga tumačiti na način koji vodi prema utvrđivanju i
poštivanju zajedničke volje stranaka… Štoviše, bilo koji dogovor, uključujući i
dogovore o arbitraži treba tumačiti u dobroj vjeri, što znači uzimajući u obzir
posljedice preuzimanja obveza koje su stranke mogle smatrati razumno i
legitimno predvidljivima“.654
Sukladno stavku 3. članka 26. UEP-a, svaka ugovorna stranka daje
bezuvjetni pristanak za podnošenje sporova međunarodnoj arbitraži ili
tijelu za mirenje sukladno odredbama članka 26. Ovaj bezuvjetni pristanak
podrazumijeva da države ne mogu povući svoj pristanak na arbitražu
nakon što investitor pokrene spor. U slučaju da se država povuče iz UEP-a
(članak 47.), odredbe ovog ugovora o zaštiti investicija primjenjuju se i
dalje na investicije na području te države koje je poduzeo investitor iz neke
druge države članice UEP-a ili na investicije na području neke od država
članica UEP-a ako ih je izvršio investitor iz države koja se povukla iz UEP-a,
kroz razdoblje od 20 godina od kad je opoziv stupio na snagu. Sklapanjem
ovog ugovora država zapravo daje „trajnu ponudu zaštićenim ulagačima da
sporove s državom iznesu pred arbitražu prema ugovoru. Pristanak ulagača
na arbitražu očituje se u samom činu podnošenja tužbe u arbitražnom
postupku“.655
U predmetu Amto protiv Ukrajine, Arbitražni sud odlučivao je o tome mora
li pristanak na arbitražu biti dan u određenom obliku te je utvrdio da i sam
zahtjev za pokretanjem arbitražnog postupka predstavlja pristanak:
654 Citirano prema: Wang, Guiguo, Consent in Investor-State Arbitration: A Critical Analysis,
Chinese Journal of International Law, Vol. 13, Iss. 2, 2014., str. 338. 655 Babić, Davor, Pravičan i pošten tretman ulaganja u međunarodnom investicijskom pravu,
Zbornik PFZ, 62(1-2), 2012., str. 400.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
256
„Zahtjev za arbitražom je po samoj svojoj prirodi pristanak na arbitražu budući
da stranka ne može zatražiti pokretanje pravnog postupka bez da sama u njemu
ne sudjeluje. Zahtijevati pravni postupak znači podvrći se tom postupku.
Bezuvjetni zahtjev za pokretanjem arbitraže koji predlaže drugi je pristanak
koji nadopunjuje arbitražni ugovor i ustanovljuje nadležnost arbitražnog
suda“.656
5.5. Klauzula fork in the road
Ove klauzule daju investitoru mogućnost izbora između domaćih sudova
zemlje primateljice investicije i međunarodne arbitraže.657 Kad investitor
izabere taj izbor je konačan i ne može se mijenjati. Ako investitor odluči
riješiti spor pred domaćim sudovima, nema više opciju obraćanja
međunarodnoj arbitraži i obrnuto.658
Članak 26(3)(b) UEP-a određuje da ugovorne strane koje su navedene u
Aneksu ID ne daju svoj bezuvjetni pristanak na arbitražu ukoliko je
investitor prethodno pokrenuo spor bilo pred mjerodavnim sudom države
primateljice investicije bilo u skladu s nekim mjerodavnim, prije
dogovorenim postupkom za rješavanje sporova. Ova odredba predstavlja
klasičnu fork in the road klauzulu i države koje su je odlučile primjenjivati
su: Australija, Kanada, Mađarska i Norveška (navedene u aneksu ID UEP-a).
Kad su u pitanju druge države koje su stranke UEP-a, u njihovom je slučaju
moguće pokretanje postupka najprije pred domaćim sudom pa da se
656 Limited Liability Company AMTO v. Ukraine, Pravorijek, op. cit. (bilj. 368), para. 46. 657 Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj. 3), str. 267. 658 Waibel, Michael, Investment Arbitration: Jurisdiction and Admissibillity, u: Bungenberg,
Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-
Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 1281.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
257
paralelno s njim ili nakon njegovog završetka pokrene postupak pred
međunarodnom arbitražom.
Prema Scheueru,659 utvrđenje je li investitor iskoristio svoje pravo izbora
prema klauzuli fork in the road u korist sudova države primateljice
investicije i time izgubio pravo na pristup međunarodnoj arbitraži zavisi od
postojanja sljedećih elementa:
- Domaći postupak treba biti pokrenut prije arbitražnog postupka.
Uobičajeno je da se datum kada je pokrenut arbitražni postupak uzima
kao odlučujući. Ako je do tog datuma, investitor pokrenuo postupak pred
domaćim sudovima, primijenit će se klauzula fork in the road. Ako do tog
datuma investitor nije pokrenuo postupak pred domaćim sudovima,
odredba fork in the road neće djelovati protiv arbitraže.
- Spor pred domaćim ili upravnim sudovima mora biti identičan sa
sporom pred međunarodnom arbitražom. Ako se u sporu pred
međunarodnom arbitražom tvrdi da je povrijeđen bilateralni
investicijski ugovor, onda se i u sporu pred domaćim sudovima također
treba raditi o navodnom kršenju prava koja su priznata ili stvorena
bilateralnim investicijskim ugovorom. Ako se spor pred domaćim
sudovima tiče različitog zahtjeva, kao što je povreda ugovora ili žalba
protiv oduke regulatornog tijela, odredba fork in the road neće biti
primjenjiva i arbitražni sud će moći postupati.
- Stranke u domaćim postupcima moraju biti identične strankama u
međunarodnim postupcima. Država primateljica investicije koja je
tužena pred međunarodnom arbitražom, mora biti tužena strana i u
659 Vidi opširnije u: Scheuer, Christoph, Traveling the BIT Route, On Waiting Periods, Umbrella
Clauses and Forks in the Road, Journal of World Investment and Trade, Vol. 5, No 2., 2004.,
str. 248.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
258
domaćim postupcima. Strani investitor koji traži arbitražu mora biti
stranka koja je podnijela spor i pred sudovima države primateljice
investicije.
Pitanje koje se postavilo u dosadašnjoj praksi je koji kriteriji moraju biti
zadovoljeni da bi pokretanje nekog prethodnog postupka spriječilo
pokretanje arbitražnog postupka. Praksa arbitražnih sudova uglavnom je
prihvatila tzv. „test trostrukog identiteta“ - dakle provjerava se identitet
stranaka, identitet pravne osnove i identitet predmeta spora660.
Arbitražni je sud ovaj test primijenio u predmetu Khan protiv Mongolije, s
tim da je naglasio da je kod primjene ovog testa potreban oprez kako se on
ne bi pretvorio u sredstvo „samoograničenja“ investitora koji bi se mogli
suzdržavati u podnošenju bilo kakvog pravnog sredstva vezanog uz
investiciju pred domaće sudove ili neko drugo domaće tijelo da time ne bi
izgubili pristup investicijskoj arbitraži:
„radi se o testu kojem ne smije biti lako udovoljiti jer bi mogao imati
smrzavajući učinak na pokretanje sporova pred nacionalnim sudovima, čak i
onda kad se radi o predmetu koji očito spada pod nacionalno pravo. Ovo može
dovesti do toga da će se sporovi podnositi pred međunarodne arbitraže i prije
nego su zreli za to, jednostavno zato što bi investitori mogli biti u strahu da,
podnošenjem spora pred domaće sudove, izgube pravo podnijeti bilo kakve
zahtjeve vezane uz tu investiciju pred međunarodni arbitražni sud“.661
660 Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj. 3), str. 267. 661 Khan Resources Inc., Khan Resources B.V. and CAUC Holding Company Ltd. v. The
Government of Mongolia, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 549), para. 391.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
259
Što se tiče samog testa „trostrukog identiteta”, Sud se pozvao na brojne
arbitražne odluke u drugim predmetima662.
Na sličan način ovaj test je primijenjen i u predmetu Yukos protiv Rusije.
Rusija je kao tuženik prigovorila da bi, budući da su se ovim predmetom
bavili i ruski sudovi, arbitražno odlučivanje zapravo bilo preispitivanje
odluka ruskih sudova za što arbitražni sud nije ovlašten. Arbitražni sud
odbio je te navode te zaključio kako se u arbitražnom postupku radi o
ispitivanju povreda UEP-a, zbog čega i nema identiteta pravne osnove te
nema osnove da bi se time preispitivale odluke ruskih sudova pa zbog toga
nema osnove za primjenu klauzule fork in the road.663 Sud je utvrdio i da
zbog različite pravne osnove „nema sumnje da razni postupci pred ruskim
sudovima i postupak pred Europskim sudom za ljudska prava na koje se
poziva tuženik nisu dovoljni za aktivaciju odredbe fork in the road UEP-
a“.664
U predmetu Charanne protiv Španjolske, Arbitražni sud se bavio s dva
pitanja vezana uz primjenu klauzule fork in the road. Prvo je identitet
investitora – naime Španjolska je prigovarala da je tužitelj već podnio tužbu
u istoj stvari putem povezanih osoba pred nacionalnim sudom. Arbitražni
sud utvrdio je da se radi o pravnim osobama koji su dio iste grupe
trgovačkih društava, međutim to nije dovoljno kao dokaz da postoji
identitet stranaka. Naime, kako bi se to utvrdilo, mora se dokazati da su
stranke u tim postupcima tako povezane da stranka koja je pokrenula
662 Ibid., para. 390.: Lauder v. Czech Republic, CMS v. Argentina, Azurix v. Argentina, Pan
American Energy LLC et al. v. Argentina, Toto Costruzioni Generali SpA v. Lebanon. 663 Yukos Universal Limited v. The Russian Federation, Međupravorijek, op. cit. (bilj. 208), para.
600. 664 Ibid., para. 598.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
260
arbitražu u velikoj mjeri kontrolira stranku koja je pokrenula spor pred
nacionalnim sudom te može donositi odluke u toj stranci. Druga je
mogućnost dokazivanja da su trgovačka društva koja su pokrenula spor
pred nacionalnim sudom osnovana ili je nešto u njihovoj strukturi
promijenjeno upravo s ciljem kako bi tužitelj mogao izbjeći primjenu
klauzule fork in the road,665 dakle radi se o prijevarnom pokušaju
zaobilaženja ove klauzule. Sud je utvrdio da postupak pred Europskim
sudom za ljudska prava (ELJP) nije postupak koji bi aktivirao primjenu
klauzule fork in the road jer se „uvijek mora raditi o postupku pred
domaćim sudom ili pred međunarodnim, u skladu s nekim mjerodavnim,
prije dogovorenim postupkom za rješavanje sporova, a ELJP nije domaći
sud i ne radi se o prije dogovorenom postupku za rješavanje sporova“.666
Odredbe UEP-a (čl. 26(3)(b)(ii)) zahtijevaju da države koje se odluče za
primjenu klauzule fork in the road, zbog javnosti, odnosno davanja pune
informacije investitorima, dostave Tajništvu pisanu izjavu o svojim
mjerama, praksi i uvjetima glede primjene te klauzule. U dosadašnjoj praksi
primjene UEP-a pojavilo se pitanje čini li izostanak takve izjave nevaljanim
i izjavu o primjeni klauzule fork in the road. Tako je obiter dictum u
predmetu Libananco Holdings C. Limited v. Turska, Arbitražni sud iznio
stav da su:
„…države na koje se odnosi ova odredba definitivno, zauvijek određene
Aneksom ID kako je to utvrđeno u vrijeme kada je UEP bio napisan i otvoren za
potpisivanje. Dalje bi proizašlo da se ograničenje (fork in the road klauzula
op.a.) ne može uvjetovati pisanom izjavom koja se traži po podstavku (ii) bilo
kao njegovo ograničenje bilo kao njegov doseg; a to se potvrđuje i samim
665 Charanne B.V. Construction Investments v. The Kingdom of Spain, Pravorijek, op. cit. (bilj.
492), para. 408. 666 Ibid., para. 409.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
261
izričajem podstavka (ii) koji izričito navodi da se ovo traži samo zbog razloga
transparentnosti“.667
5.6. Usporedni postupci
5.6.1. Uvod u problem
Usporedni postupci postoje kada se više investicijskih arbitražnih
postupaka vode ili su se vodili između istih stranaka, a odnose se na isti
predmet spora i temelje se na istoj pravnoj osnovi (tzv. test trostrukog
identiteta). U praksi arbitražnih sudova postavilo se pitanje i identiteta
stranaka i predmeta i pravne osnove, odnosno moraju li one biti identične
ili je moguće određeno odstupanje, a da se svejedno radi o usporednim
postupcima. Usporedni postupci prema Zarri dovode do više mogućih
problema:
a) njima se ugrožavaju temeljna pravna načela kao što su vladavina
prava i pravna sigurnost jer su moguće različite odluke u istoj
pravnoj stvari i između istih stranaka;
b) usporedni postupci imaju negativne učinke po stranke. Kada je u
pitanju investicijska arbitraža onda se to poglavito odnosi na države
koje su tužene, što dovodi do povećanih troškova, a moguće je
ponavljanje i produljivanje postupaka;
c) moguće je da stranka koja izgubi mora dva puta platiti za istu stvar;
d) ruše povjerenje u međunarodnu investicijsku arbitražu;
667 Libananco Holding Co. Limited v. the Republic of Turkey, Pravorijek, op. cit. (bilj. 371),
para. 546.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
262
e) ugrožavaju legitimna očekivanja koja nastaju temeljem određenog
pravnog postupka među strankama668
Prema podacima UNCTAD-a, sklopljeno je 2.951 ugovora o uzajamnoj
zaštiti i promicanju ulaganja od kojih je njih 2.363 na snazi. Također 373
drugih ugovora sadrži odredbe koje se tiču investicija.669 Zahvaljujući
velikom broju ugovora kojima se štite investicije, došlo je i do porasta broja
investicijskih arbitraža koje postaju sve kompleksnije, sa sve većim brojem
uključenih ugovora, a time, i stranaka i pravnih pitanja koja se njima
rješavaju. Tako je, prema dostupnim podacima, samo u 2015. godini
podneseno 70 tužbenih zahtjeva čime je ukupni broj investicijskih arbitraža
dostigao broj od 696, od čega se većina odnosi na ugovore o uzajamnoj
zaštiti i promicanju ulaganja, dok se oko jedne trećine odnosi na UEP koji je
postao najčešće korišteni ugovor u svrhu zaštite njihovih prava670. Kako je
već opisano, UEP nudi izravni pristup investicijskoj arbitraži jednako kao
što to nude i brojni ugovori o uzajamnoj zaštiti ulaganja,671 iz čega proizlazi
668 Vidi opširnije u: Zarra, Giovanni, Parallel Proceedings in Investment Arbitration, Eleven
International Publishing, The Hague, 2016. 669 UNCTAD, Investment Policy Hub, dostupno na: http://investmentpolicyhub.unctad.org/IIA,
pristupljeno 3. siječnja 2018. 670UNCTAD, Investor-State Dispute Settlement: Review of Developments in 2015., op.cit. (bilj.
151). 671 Tako npr. Ugovor između Vlade Republike Hrvatske i Belgijsko-luksemburške ekonomske
unije o uzajamnom poticanju i zaštiti ulaganja u članku 10(2) određuje: „Ako se spor iz stavka
1. ovog članka ne može riješiti u roku od tri mjeseca od pisane obavijesti, spor će se na zahtjev
ulagatelja rješavati na sljedeći način:
a) pred nadležnim sudom ugovorne stranke na čijem je teritoriju izvršeno ulaganje; ili
b) mirenjem ili arbitražom Međunarodnog centra za rješavanje ulagačkih sporova (ICSID) koji
je osnovan Konvencijom o rješavanju ulagačkih sporova između država i državljana drugih
država, otvorenom za potpisivanje u Washingtonu 18. ožujka 1965.
c) pred ad hoc arbitražnim sudom, koji će biti osnovan, ako se stranke u sporu drugačije ne
dogovore prema Arbitražnim pravilima Komisije Ujedinjenih naroda za međunarodno
trgovačko pravo (UNCITRAL)”. (Narodne novine, br. 5/2002); Ugovor između Republike
Hrvatske i Republike Mađarske o uzajamnom poticanju i zaštiti ulaganja u čl. 9 određuje:
„Sporovi između ugovornih stranaka koji se tiču tumačenja ili primjene ovog ugovora rješavat
će se, ako je to moguće, konzultacijama ili pregovorima kroz diplomatske kanale. Ako se spor
ne može riješiti na taj način u roku od šest mjeseci, on će se na zahtjev jedne od ugovornih
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
263
i mogućnost da se dogode usporedni, paralelni postupci na različitim
arbitražnim forumima.
Istovremeno, sve češće se pojavljuju četiri situacije koje potencijalno
dovode do usporednih postupaka672:
(i) investitori se mogu pozivati na kršenja različitih ugovora o zaštiti
ulaganja i tražiti zaštitu u odnosu na isti činjenični opis i u odnosu na istu
investiciju (npr. tzv. Češki slučajevi – CME i Lauder protiv Češke
Republike);
(ii) s obzirom na široke definicije investitora koje sadržavaju ugovori
(uključuju i izravne i neizravne dioničare) moguće je temeljem iste
činjenične osnove i istog pravnog temelja, različiti investitori tuže istu
državu primateljicu investicije;
(iii) s obzirom na situaciju da, osim ugovora o zaštiti i promicanju
ulaganja, često postoje i neposredni, komercijalni ugovori, investitori se
često mogu pozivati istovremeno i na jedne i na druge te temeljem istih
činjeničnih osnova tužiti istu državu primateljicu investicije;
(iv) moguća je i situacija u kojoj postoji preklapanje nadležnosti pa da za
isti tužbeni zahtjev bude nadležno više međunarodnih sudbenih tijela,
stranaka, podnijeti na rješavanje arbitražnom sudu u skladu s odredbama ovog članka. Arbitražni
sud osniva se za svaki pojedini slučaj na sljedeći način: u roku od dva mjeseca po primitku
zahtjeva za arbitriranjem, svaka ugovorna stranka imenovat će jednog člana arbitražnog suda.
Ta dva člana će tada izabrati državljana treće države koja održava diplomatske odnose s obje
ugovorne stranke, koji će, nakon odobrenja obiju ugovornih stranaka, biti imenovan
predsjedavajućim arbitražnog suda (u daljnjem tekstu: »predsjedavajući«). Predsjedavajući
mora biti imenovan u roku od tri mjeseca od datuma imenovanja druga dva člana“.( Narodne
novine, br. 1/97). Budući da su sve ove države kao i Republika Hrvatska, ujedno i stranke UEP-
a mogući su i usporedni postupci. Tako npr. predmet MOL protiv Hrvatske (MOL Hungarian
Oil and Gas Company PLC protiv Republike Hrvatske, ICSID predmet broj ARB/13/32) – MOL
je pokrenuo postupak pred arbitražom temeljem UEP-a, a mogao je to napraviti i temeljem ovog
bilateralnog ugovora, a mogao je pokrenuti i dva postupka temeljem i jednog i drugog ugovora
kojima se štite investicije. 672 Vidi opširnije u: Yanaca-Small, Katia, Parallel Proceedings, u: Muchlinski, Ortino i
Schreuer (ur.) Oxford Handbook of International Investment Law, Oxford University Press
(2008), str. 1010-1045.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
264
npr. neizravno izvlaštenje može biti predmet međunarodne investicijske
arbitraže temeljem ugovora o zaštiti i promicanju ulaganja,
multilateralnog investicijskog ugovora ili investicijskog ugovora, ali
istovremeno i predmet postupka pred nekim međunarodnim sudom kao
što je Europski sud za ljudska prava.
5.6.2. Široka definicija investitora
Mnogi ugovori kojima se štite investicije pružaju zaštitu ne samo izravnim
investicijama investitora iz jedne od zemalja ugovornica već i neizravnim
investicijama, dakle onima koje su napravljene putem trgovačkih društava
koje su ustanovljene u jednoj državi članici, ali ih kontroliraju državljani
trećih država, nečlanica tog ugovora ili čak i državljani same države
primateljice investicije. Tako npr. Ugovor o zaštiti i poticanju uzajamnih
ulaganja između Republike Hrvatske i Hašemitske kraljevine Jordan u svom
članku 1(2) definira investitora kao: a) fizičku osobu državljanina jedne
ugovorne stranke koji ulaže na teritoriju druge ugovorne stranke; b)
pravnu osobu inkorporiranu, osnovanu ili na drugi način pravovaljano
organiziranu u skladu sa zakonima i propisima jedne ugovorne stranke koja
ima svoje sjedište te obavlja stvarnu poslovnu djelatnost na teritoriju iste
ugovorne stranke i ulaže na teritoriju druge ugovorne stranke; c) svaku
pravnu osobu ili ortakluk, koji je osnovan u skladu sa zakonima i propisima
treće stranke koja ulaže na teritoriju bilo koje ugovorne stranke, na čijem
teritoriju ulagatelj naveden pod a) ili b) vrši dominantan utjecaj673.
673 Narodne novine, br. 3/2000.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
265
Slično se određuje i Ugovorom o zaštiti i poticanju uzajamnih ulaganja
sklopljenim između Republike Hrvatske i Republike Italije koji u svom
članku 1. investitora definira kao: „svaku fizičku ili pravnu osobu jedne
ugovorne stranke koja ulaže na teritoriju druge ugovorne stranke, kao i
inozemne podružnice, sestrinska društva i ogranke koje na bilo koji način
kontroliraju gore navedene fizičke i pravne osobe“674.
UEP također daje široku definiciju investitora te ga definira kao fizičku
osobu koja ima državljanstvo ili nacionalnost ili koja je stalno nastanjena
kod ugovorne strane u skladu s njenim važećim zakonom ili kao trgovačko
društvo ili drugu organizaciju koja je organizirana u skladu s važećim
zakonom te ugovorne strane.
Kao što se vidi iz ovih primjera, postoji realna mogućnost da primjenom
različitih pravnih osnova istu državu, temeljem iste činjenične osnove tuže
formalno različiti, ali stvarno isti investitori. U praksi primjene UEP-a još
nije bilo takvih slučajeva, ali je do sada najpoznatiji slučaj u praksi
investicijskih arbitraža onaj koji se odnosio na dvije tužbe protiv Češke
Republike u postupku prema UNCITRAL pravilima675.
5.6.2.1. Predmeti CME i Lauder protiv Češke
S obzirom na važnost ovih predmeta, budući da se na njima zorno vidi
mogućnost vođenja usporednih postupaka, pokazat će širi prikaz ovih
predmeta, dakle predmeta Lauder i CME protiv Češke i to prema opisu koji
674 Narodne novine, br. 10/1998. 675 CME Czech Republic B.V. (The Netherlands) v. The Czech Republic, Ad hoc arbitraža prema
UNCITRAL pravilima sa sjedištem u Stockholmu i Roland Lauder v. The Czech Republic, Ad
hoc arbitraža prema UNCITRAL pravilima sa sjedištem u Londonu.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
266
je dao Reinisch676. U kolovozu 1999. godine Ronald Lauder, kao američki
državljanin pokrenuo je arbitražni postupak protiv Češke Republike
temeljem Ugovora o zaštiti i poticanju uzajamnih ulaganja između SAD-a i
Češke Republike. Ova se arbitraža vodila prema UNCITRAL pravilima u
Londonu. Lauder je tražio da se utvrdi kako različiti postupci i propusti
Češkog savjeta za medije u 1993., 1996. i 1999. godini predstavljaju kršenje
Ugovora o zaštiti i poticanju uzajamnih ulaganja između SAD-a i Češke
Republike. Konačni pravorijek donesen je 3. rujna 2001. godine i u njemu
je Arbitražni sud jednoglasno utvrdio da je Češka Republika svojim
postupanjem iz 1993. godine prekršila Ugovor, ali da to kršenje nije takve
naravi da bi davalo osnove za odgovornost Češke Republike. Istovremeno
je Sud utvrdio da Češka Republika nije postupcima iz 1996. i 1999. godine
prekršila Ugovor te je odbio zahtjeve g. Laudera. U međuvremenu, dok je
ovaj postupak u Londonu bio u tijeku, u veljači 2000. godine trgovačko
društvo CME, registrirano u Nizozemskoj i pod kontrolom g. Laudera
(vlasnik oko 30% dionica CME) pokrenulo je temeljem iste činjenične
osnove arbitražni postupak protiv Češke Republike temeljem nizozemsko-
češkog Ugovora o zaštiti i poticanju uzajamnih ulaganja. I ova se arbitraža
vodila temeljem UNCITRAL pravila, ali joj je sjedište bilo u Stockholmu.
Deset dana nakon donošenja Pravorijeka u londonskoj arbitraži, 13. rujna
2001. god., donesen je djelomični pravorijek u arbitraži u Stockholmu koji
je u potpunoj suprotnosti s onim iz Londona. Njime je utvrđeno da Češka
Republika nije prekršila Ugovor svojim postupanjima iz 1993. godine, ali
jest postupanjima iz 1996. i 1999. godine te je 14. ožujka 2003. godine
donesen pravorijek prema kojem je Češka Republika dužna platiti tužitelju
676 Reinisch, August, The Use and Limits of Res Judicata and Lis Pendens as Procedural Tools
to avoid Conflicting Dispute Settlement Outcomes, The Law and Practice of International
Courts and Tribunals Vol. 3, Iss. 1, 2004., str. 40-41.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
267
preko 250 milijuna američkih dolara na ime naknade zbog povreda
Ugovora. Prije nego je donesen konačni pravorijek u stockholmskoj
arbitraži, Češka Republika je pokrenula postupak pred švedskim sudom za
osporavanjem djelomičnog pravorijeka, ali je njezin zahtjev odbijen, budući
da, kako je utvrdio švedski Žalbeni sud: „načelo res judicata i lis pendens ne
mogu se primijeniti ako usporedni postupci uključuju različite stranke“:677
„Sukladno švedskom pravu, jedan od osnovnih preduvjeta za primjenu lis
pendens ili res judicata je da se radi o istim strankama u oba spora. Koliko je
poznato, jednaki uvjet primjenjuje se i u drugim sustavima koji primjenjuje ova
načela. Po mišljenju Žalbenog suda, u ovom se slučaju ne može smatrati da
postoji istovjetnost manjinskog dioničara, pa makar on bio i kontrolirajući, i
trgovačkog društva“.678
Rezultat ovih postupaka je da Češka Republika ima jedan Pravorijek, onaj
donesen u Londonu temeljem američko-češkog Ugovora o poticanju i
zaštititi uzajamnih ulaganja, prema kojem nije dužna ništa platiti g. Lauderu
u odnosu na svoje postupanje prema njegovoj investiciji u CME-u.
Istovremeno, ima jednako valjan i izvršiv Pravorijek, donesen u
Stockholmu, temeljem nizozemsko-češkog Ugovora o poticanju i zaštiti
uzajamnih ulaganja, prema kojem mora platiti preko 250 milijuna
američkih dolara i to za one postupke prema istom trgovačkom društvu
(CME) za koje je prethodna arbitraža odbila tužbeni zahtjev. Da stvar bude
još apsurdnija, standardi zaštite investitora gotovo su identični i u
677 De Brabandere, op. cit. (bilj. 334), str. 165. 678 CME Czech Republic B.V. (The Netherlands) v The Czech Republic., Odluka Žalbenog suda
od 15. svibnja 2003., str. 98., dostupno na: http://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0182.pdf, pristupljeno 3. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
268
američko-češkom i u nizozemsko-češkom ugovoru o poticanju i zaštiti
uzajamnih ulaganja679.
Ovaj slučaj ukazuje na moguća dva dodatna problema. Prvi se tiče odnosa
između dioničara i njihovog odnosa prema trgovačkom društvu koje
predstavlja investiciju. Naime, u situaciji u kojoj je trgovačko društvo CME
uspjelo u svom tužbenom zahtjevu, isplata naknade koju je dužna isplatiti
Češka Republika odnosi se na sve članove društva, odnosno dioničare pa su
tako svi, kao investitori dobili kompenzaciju za povrede ugovora, odnosno
standarda zaštite koji im je jamčila Češka Republika. Međutim, da je
situacija bila obrnuta, dakle da je s tužbenim zahtjevom g. Lauder uspio kao
tridesetpostotni dioničar CME-a, a očito je to i mogao jer je i činjenična i
pravna osnova bila jednaka, onda drugi dioničari ne bi dobili ništa, odnosno
njihova investicija ne bi uopće bila zaštićena. Odnos manjinskih i većinskih
dioničara, odnosno onih koji kontroliraju investiciju i onih koji je ne
kontroliraju pojavljivat će se sigurno i u budućim arbitražnim postupcima i
to je razlog više zašto se ovakve situacije moraju izbjegavati.
Inače, prvi predmet u kojem je neka investicijska arbitraža „priznala“ da i
manjinski, nekontrolirajući dioničari predstavljaju investitore u smislu
Washingtonske konvencije, a i većine ugovora o poticanju i zaštiti
uzajamnih ulaganja680 bio je predmet CMS protiv Argentine u kojem je
679 Tako Američko-češki ugovor u članku 2., para 2(a) navodi kako će investiciji biti cijelo
vrijeme osiguran pošten i pravičan tretman, kako će uživati punu zaštitu i sigurnost te kako ni u
kojem slučaju neće biti podvrgnuta tretmanu koji bi bio niži od onoga koji zahtijeva
međunarodno pravo. Nizozemsko-češki ugovor u članku 3. navodi da će „svaka ugovorna strana
osigurati pošten i pravičan tretman investitorima druge ugovorne strane, da će svaka ugovorna
strana osigurati investiciji punu zaštitu i sigurnost te da će, ako bi obveze prema međunarodnom
pravu koje postoje sada ili budu kasnije ustanovljene, bile povoljnije za investitore druge
ugovorne strane nego što predviđa ovaj ugovor, takva pravila će, u dijelu koji je povoljniji za
investitora, imati prednost pred odredbama ovog ugovora“. citirano prema: Zarra, op. cit. (bilj.
668), str. 146. 680 Yanaca-Small, op. cit. (bilj. 672), str. 1012.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
269
Arbitražni sud utvrdio da Konvencija ne zahtijeva kontrolu nad trgovačkim
društvom koje je registrirano po domaćim zakonima kako bi se pružila
zaštita.681 Također je utvrdio da Konvencija ne zabranjuje tužbene zahtjeve
koje bi podnijeli manjinski, nekontrolirajući dioničari kao što je to CMS te
se pri tome pozvao i na druge arbitražne sudove koji su bili osnovani po
Washingtonskoj konvenciji.682 Ti se arbitražni sudovi kod utvrđivanja
nadležnosti nisu bavili pitanjima tko je većinski dioničar i tko kontrolira
trgovačko društvo, nego pitanjem mogu li dioničari sami, neovisno o
trgovačkom društvu koje je zapravo investitor, podnijeti tužbeni zahtjev.
Arbitražni sud utvrdio je da mogu, dakle dioničari bez obzira na veličinu
njihovog udjela predstavljaju investitore i kao takvi imaju pravo na zaštitu
po ugovoru o poticanju i zaštiti uzajamnih ulaganja683: „ne postoji zabrana
u suvremenom međunarodnom pravu koncepta po kojem se dopuštaju
tužbe dioničara neovisno od onih koje bi podnijelo trgovačko društvu koje
je u pitanju, čak i ako su u pitanju manjinski ili nekontrolirajući
dioničari“.684
Drugo sporno pitanje je ono dvostruke naplate. Da je prihvaćen tužbeni
zahtjev u predmetu Lauder bi li se Češka Republika, bez obzira na to kako
bi se to reflektiralo na dioničare, mogla naći u situaciji da mora dva puta
platiti za istu štetu. I u jednom i u drugom slučaju arbitražni sudovi su o
tome raspravljali i zaključili su da je moguće da se donesu odluke o naknadi
štete i u jednom i u drugom predmetu, ali da u tom slučaju onaj sud koji
donosi kasniju odluku treba uzeti u obzir već dosuđenu naknadu kod svoje
681 CMS Gas Transmission Company v. The Republic of Argentina, ICSID predmet br.
ARB/01/8, Odluka o prigovorima na nadležnost, op. cit. (bilj. 523), para. 51. 682 Ibid., para. 52. 683 Yanaca-Small, op. cit. (bilj. 672), str. 1012. 684 CMS Gas Transmission Company v. The Republic of Argentina, Odluka o prigovorima na
nadležnost CMS protiv Argenitne, op. cit. (bilj. 623), para. 48.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
270
odluke o visini naknade685. Arbitražni sud u predmetu CME bio je još jasniji:
„bilo kakvo preklapanje rezultata usporednih postupaka mora se rješavati
na razini štete i njezine visine, ali ne i na razini povrede ugovora“.686
5.6.3. Različiti investitori u identičnoj pravnoj situaciji, identičnom pravnom
temelju i u odnosu na istu državu primateljicu investicije
Jedan od primjera za ovakvu situaciju dogodio se upravo u predmetima
Yukos u kojima su tri tužitelja koji su bili dioničari Yukos Oil Company,
trgovačkog društva registriranog u Rusiji i koje je predstavljalo investiciju
u smislu UEP-a, podigli tužbe protiv Rusije u arbitražnim postupcima koji
su se odvijali po UNCITRAL pravilima. To su trgovačka društva: Hulley
Enerprises Limited, osnovano i registrirano na Cipru, Yukos Universal
Limited, osnovano i registrirano na Otoku Manu i Veteran Petroleum
Limited, osnovano i registrirano također na Cipru687. Sve tri arbitraže
vodile su se pred istim arbitrima i to zato što su stranke imenovale po
jednog, ali istog arbitra u sva tri postupka i prepustile Glavnom tajniku
Stalnog arbitražnog suda (PCA) da imenuje trećeg, ujedno i
685 Roland S. Lauder v. The Czech Republic, Ad hoc arbitraža prema UNCITRAL, Pravorijek
od 3. rujna 2001., para. 172., http://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0451.pdf, prist. 3. siječnja 2018. 686 CME Czech Republic B.V. (The Netherlands) v. The Czech Republic, Ad hoc arbitraža
prema UNCITRAL, Konačni pravorijek od 14. ožujka 2003., para 434.
http://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0180.pdf, pristupljeno 3. siječnja
2018. 687 Hulley Enterprises Ltd v. Ruska Federacija, PCA predmet broj AA 226, UNCITRAL,
Međupravorijek o nadležnosti i dopustivosti od 30. studenog 2009., Yukos Universal Limited
(Isle of Man) v. Ruska Federacija, PCA predmet broj AA 227, UNCITRAL, Međupravorijek o
nadležnosti i dopustivosti od 30. studenog 2009. i Veteran Petroleum Ltd. v. Ruska Federacija,
PCA predmet broj AA 228, UNCITRAL, Međupravorijek o nadležnosti i dopustivosti od 30.
studenog 2009 god. , paragraf 1. u svim odlukama.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
271
predsjedavajućeg arbitra688. S obzirom na ovakvo postupanje stranaka te
na činjenicu da se radilo o istom činjeničnom i pravnom stanju te da je
tužbeni zahtjev bio identičan te da je i tuženik bio isti, sva tri arbitražna
postupka vodila su se paralelno pa su arbitražni sudovi, iako nije došlo do
spajanja postupaka, de facto postupali kao da se radi o jednoj arbitraži.
Donesene su odluke identične u sva tri postupka u svemu osim u formalnim
dijelovima koji su se morali razlikovati jer se radilo o tri različita
tužitelja689. Na ovaj način su stranke, ali i arbitražni sudovi izbjegli situaciju
koja se inače mogla dogoditi, a to je da se donesu različite odluke u
istovjetnim predmetima.
5.6.4. Istovremeno pozivanje na više ugovora kojima se štiti investicija
U praksi primjene UEP-a bilo je više ovakvih slučaja. Tako je npr. u
predmetu EVN AG protiv Makedonije tužitelj svoju tužbu utemeljio
istovremeno na dva ugovora o zaštiti investicija – Ugovoru o zaštiti i
promicanju uzajamnih investicija iz 2002. godine između Austrije i bivše
Jugoslavenske Republike Makedonije i UEP-u, s tim da su i jedan i drugi
ugovor otvorili mogućnost arbitraže pred ICDS-om što je tužitelj i
iskoristio690. Budući da je postignuta nagodba, Sud nije zauzimao stajalište
o ovim pitanjima.
688 Ibid., para. 8. u svim odlukama. 689 Ibid., para. 2. u svim odlukama. 690 EVN AG v. The former Yugoslav Republic of Macedonia, ICSID predmet broj ARB 09/10,
Pravorijek od 2. rujna 2011., para. 2., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0313.pdf , pristupljeno 3. siječnja
2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
272
5.6.5. Preklapanje nadležnosti – Europski sud za ljudska prava i arbitražni sudovi
Jedna od mogućnosti koja se do sada pojavljivala u arbitražnoj praksi je i
vođenje usporednih postupaka preda arbitražnim sudovima i nekim od
međunarodnih sudova. Članak 1. Protokola uz Europsku konvenciju o
ljudskim pravima jamči zaštitu i pravo mirnog uživanja vlasništva i fizičkim
i pravnim osobama,691 što predstavlja pravnu osnovu investitorima za
traženje pravne zaštite i od Europskog suda za ljudska prava. U praksi
Europskog suda za ljudska prava tako se pojavljuje sve više slučajeva u
kojima investitori traže zaštitu za svoje investicije692.
U predmetu AMTO protiv Ukrajine, tužiteljeva podružnica EYZM-10 u
Ukrajini prethodno je podnijela tužbu protiv Ukrajine pred Europskim
sudom za ljudska prava pa je tuženik u arbitražnom postupku zatražio da
se on prekine ili suspendira temeljem načela lis pendens, a budući da bi se
vodila dva usporedna postupka o istoj stvari i to iako su stranke formalno
različite693. Nakon što je utvrdio da se uistinu radi o mogućim usporednim
postupcima u kojima Međunarodni arbitražni sud i nadnacionalni sud
odlučuju o sličnim stvarima, Arbitražni sud odbio je suspendirati ili
prekinuti arbitražni postupak iz razloga što su stranke u tim postupcima
različite (tužitelji), a i postupci se vode temeljem različitih pravnih
osnova694.
691 Konvencija za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda, dostupno na:
http://www.echr.coe.int/Documents/Convention_HRV.pdf, pristupljeno 3. siječnja 2018. 692 Vidi opširnije u: Tomuschat, Christian, The ECtHr and Investment Protection, u: Christina
Binder, Ursula Kriebaum, August Reinisch i Stephan Wittich (ur), International Investment
Law for the 21st Century: Essays in Honour of Crhistoph Schreuer, Oxford University Press,
2009., str. 637-656. 693 Limited Liability Company AMTO v. Ukraine, Pravorijek, op. cit. (bilj. 368) para. 71. 694 Ibid., para 72.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
273
Ovo je samo jedan od primjera mogućih usporednih postupaka pred
arbitražnim sudovima i Europskih sudom za ljudska prava temeljem kojih
različita međunarodna tijela mogu donijeti različite odluke o sličnim
stvarima, koje iako povezane, nemaju sve formalne značajke da bi ih se
smatralo jednakima i primijenilo načelo lis pendens.
5.6.6. Moguća rješenja problema usporednih postupaka
Postoje dvije vrste rješenja za izbjegavanje vođenja usporednih
postupaka:695
- ugovorna – ona koja je ugrađena u same ugovore kojima se štite
investicije: spajanje postupaka (consolidation of claims), klauzula
fork in the road, odricanje (waiver) i tzv. „kišobran“ klauzula i
- ona koju primjenjuju sami arbitražni sudovi – res judicata, lis
pendens, i collateral estoppel.
5.6.6.1. Ugovorna rješenja
Ugovorna su rješenja ona koja se pokušavaju pronaći kroz ugovore o zaštiti
investicija i koja predstavljaju sustavna rješenja ovog problem. Najčešća su
spajanje postupka, klauzula fork in the road, odricanje i „kišobran“ klauzula.
5.6.6.1.1. Spajanje postupaka (consolidation of claims)
695 Vidi opširnije u: Yanaca-Small, op. cit. (bilj. 672), str. 1025-1045.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
274
Spajanje postupaka predstavlja jednu od mogućnosti za izbjegavanje
usporednih postupaka. Razlikujemo spajanje strictu senso i de facto
spajanje. De facto spajanje je puno češće i do njega sve više dolazi u praksi
arbitražnih sudova pa i onih koji primjenjuju UEP. Tako je npr. u predmetu
Ioannis Kardassopoulos protiv Gruzije, tužitelj svoj tužbeni zahtjev
utemeljio na dva ugovora o zaštiti investicija – UEP i grčko-gruzijskom
Ugovoru o zaštiti i promicanju investicija696. Arbitražni je sud u Odluci o
nadležnosti utvrdio kako neosporno ima nadležnosti po UEP-u697, ali je o
svojoj eventualnoj nadležnosti temeljem bilateralnog ugovora odlučivao u
okviru odluke o meritumu odnosno Pravorijeku.
Ovaj predmet je zanimljiv po tome što je u njemu došlo, ne samo do vođenja
postupka temeljem više ugovora o zaštiti investicija, nego i do spajanja
postupaka. Naime prvi postupak, onaj investitora Ioannisa
Kardassopoulosa protiv Gruzije započeo je pred ICSID-om 3. listopada
2005. god. i to temeljem tužbe investitora Kardassopoulosa da mu je Gruzija
povrijedila prava i to ona zaštićena bilateralnim ugovorom – Ugovorom o
zaštititi i promociji ulaganja sklopljenim između Grčke i Gruzije 1996.
godine i UEP-om698. Gotovo dvije godine kasnije, 16. srpnja 2007. god.
registrirana je od Glavnog tajnika ICSID-a i tužba Rona Fuchsa protiv
Gruzije temeljem istog činjeničnog stanja kao i Kardassopoulosova.
Fuchsova tužba temeljila se samo na Ugovoru o zaštiti uzajamnih ulaganja
između Izraela i Gruzije od 1997. godine699. Stranke (Fuchs i Gruzija) su 27.
696Ioannis Kardassopoulos v. The Republic of Georgia, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 204),
para. 2. 697 Ibid. 698 Ioannis Kardassopoulos and Ron Fuchs v. The Republic of Georgia, ICSID predmet broj
ARB/05/18 i ARB/07/15, Pravorijek 3. ožujka 2010., para. 7. dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0347.pdf, pristupljeno 3. siječnja
2018. 699 Ibid., para. 8.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
275
rujna 2007. godine zajednički zatražile od Glavnog tajnika ICSID-a da u
njihovom predmetu odlučuje isti arbitražni sud (isti arbitri) koji će
odlučivati i u predmetu Kardassopoulos. Njihovom traženju je udovoljeno
tako da su se predmeti vodili paralelno i pred istim arbitražnim sudom700.
Postupci dakle nisu formalno spojeni, zadržali su svoje brojeve, ali su
stvarno raspravljani kao jedan i na kraju je donesen zajednički pravorijek
(jednako kao što je postupano u tzv. Yukos predmetima opisanima pod
točkom a.). Ovo su tipični primjeri de facto spajanja postupaka. Što se tiče
grčko-gruzijskog Ugovora o zaštiti i promicanju uzajamnih ulaganja,
Arbitražni sud utvrdio je kako nema nadležnost za postupanje ratione
temporis budući da je štetna radnja počinjenja prije stupanja ovog ugovora
na snagu 701, dok je u odnosu na Izraelsko-gruzijski ugovor o zaštiti i
promicanju uzajamnih ulaganja, Sud utvrdio da ima nadležnosti ratione
temporis budući da se štetna radnja dogodila nakon stupanja ugovora na
snagu 702. Dakle, Sud je postupao istovremeno po UEP-u i Izraelsko-
gruzijskom bilateralnom ugovoru.
Ovi predmeti ukazali su na jedan od problema koji se često pojavljuje u
investicijskim arbitražnim postupcima u kojima se vodi više postupaka
temeljem jednakih ili vrlo sličnih pravnih i činjeničnih pitanja, a to je
nedostatak pravila o spajanju postupaka. Naime, ni UNCITRAL pravila ni
Washingtonska konvencija ni Dodatna pravila o postupku ne sadrže
odredbe o načinu i uvjetima za spajanje postupaka,703 zbog čega je moguće
donošenje nekonzistentnih ili čak potpuno različitih odluka kao što je to
npr. bilo u predmetima Lauder protiv Češke i CME protiv Češke.
700 Ibid., para. 12. 701 Ibid., para. 241. 702 Ibid., para. 248. 703 Yanaca-Small, op. cit. (bilj. 672), str. 1034.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
276
Jedini multilateralni ugovor za zaštitu investicija koji previđa spajanje
postupaka je, dakle strictu senso spajanje, NAFTA u kojem se u članku
1126.. određuje da, u slučajevima kada arbitražni sud ustanovi da tužbeni
zahtjevi imaju zajednička pravna ili činjenična pitanja, Sud može u interesu
poštenog i učinkovitog razrješenja spora odlučiti preuzeti nadležnost i
odlučiti riješiti tužbene zahtjeve ili njihove dijelove zajedno704. Sličan način
za spajanje postupaka predviđen je i u američkom oglednom ugovoru o
zaštiti i promicanju uzajamnih ulaganja (čl. 33).705
Dojam je da će se u perspektivi rješavanja investicijskih sporova pred
arbitražnim sudovima morati naći mehanizam za spajanje postupaka jer on
jedini jamči izbjegavanje potencijalnih problema do koji može dovesti
vođenje usporednih postupaka. Na ovom tragu bili su i pokušaji u okviru
OECD-a kada su, 1995. godine, na ministarskoj razini započeti pregovori
oko mogućeg multilateralnog sporazuma o investicijama. Cilj je bio stvoriti
široki multilateralni okvir za međunarodne investicije koji bi istovremeno
osigurao visoke standarde zaštite investicija i njihovu liberalizaciju, ali uz
704 Dobar primjer spajanja postupaka temeljem ove odredbe su predmeti Canfor Corp v. USA,
Terminal Fores Products Ltd v. USA i Tembec Inc v. USA u kojima su SAD zatražile od
ICSID tajništva spajanje postupaka u interesu pravičnog i učinkovitog rješavanja ovih tužbenih
zahtjeva te izbjegavanja mogućih suprotstavljenih odluka tvrdeći da su činjenične i pravne
osnove u sva tri predmeta gotovo jednake. Arbitražni sud koji je osnovan kako bi odlučio o
ovom zahtjevu udovoljio je zahtjevu jer je utvrdio da su sva četiri uvjeta iz članka 1126(2)
NAFTA ispunjena: a) tužbeni zahtjevi su podneseni istom arbitražnom tijelu; b) mnoga pravna
i činjenična pitanja su ista u sva tri predmeta; c) spajanje je u interesu poštenog i učinkovitog
rješenja sporova i d) stranke u postupku su saslušane. Canfor Corporation v. United States of
America, Tembec Inc., Tembec Investments Inc. and Tembec Industries Inc. v. The United
States of America, and Terminal Forest Products Ltd. v. The United States of America, Odluka
o spajanju od 7. rujna 2005. dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0115.pdf, pristupljeno 3. siječnja 2018. 705 2012 U.S. Model Bilateral Investment Treaty , dostupno na:
https://ustr.gov/sites/default/files/BIT%20text%20for%20ACIEP%20Meeting.pdf, pristupljeno
3. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
277
uređenje postupaka za rješavanje investicijskih sporova. Iako su pregovori
nakon tri godine prekinuti i neće se nastaviti706, ostao je nacrt sporazuma
koji je u svom članku 9. predviđao upravo proceduru za spajanje postupaka
u slučaju sporova između investitora i država707.
Jedna je mogućnost provođenje de facto spajanja kao što je to bilo u
opisanim predmetima Yukos i Kardassopoulos prema UEP-u ili npr.
predmetu Salini Costruttori S.p.A i Italstrade S.p.A protiv Kraljevine
Maroko i Consortium RFSS protiv Kraljevine Maroko u kojima je ICSID
tajništvo predložilo da se, budući da se radilo sličnoj pravnoj i činjeničnoj
osnovi, vode paralelni postupci, ali pred istim arbitražnim sudom kako bi
se izbjeglo donošenje različitih odluka.708
De facto ili kvazi spajanje postupaka je dakle mehanizam u kojem postupci
i dalje ostaju formalno razdvojeni, ali se vode pred istim arbitražnim sucima
i odluke se donose na način da se usklađuju kako u sadržaju tako i u
vremenskom okviru709. Prednost ovakvog spajanja je u tome što se njime
uspostavlja koordinacija između usporednih postupaka i smanjuje
mogućnost donošenja različitih odluka o jednakoj ili vrlo sličnoj stvari.
Nedostaci su da se njime ne smanjuju troškovi za državu, da zavisi
isključivo o suglasnosti stranaka, kao i mogući problem vezan uz sam
postupak. Naime arbitražni suci će zapravo slušajući argumente u jednom
predmetu donijeti određene zaključke koje će primijeniti i u drugom iako
stranke možda iznesu različite argumente710.
706 Dostupno na:
http://www.oecd.org/investment/internationalinvestmentagreements/multilateralagreementonin
vestment.htm, zadnji put pristupljeno 3. siječnja 2018. 707 Yanaca-Small, op. cit. (bilj. 672), str. 1034. 708 Ibid., str. 1037. 709 Zarra, op. cit. (bilj. 668), str. 85. 710 Ibid., str. 85-86.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
278
Druga je mogućnost mijenjanje bilo arbitražnih pravila (npr. UNCITRAL711,
ICSID, SCC i drugih) bilo Ugovora o zaštiti investicija po uzoru na NAFTA-u
ili gore spomenutog američkog oglednog ugovora na način da bi se
propisala pravila za spajanje paralelnih postupaka, što bi predstavljalo
spajanje stricto sensu. U prilog uvođenju pravila o spajanju postupka govori
da bi se time podigla učinkovitost arbitražnih postupaka uz istovremeno
smanjenje mogućnosti donošenja kontradiktornih odluka. Samim time bi se
povećala i pravna sigurnost i uvjerljivost arbitražnih postupaka. S druge
strane, postoje i argumenti protiv uvođenja striktnih pravila o spajanju
postupaka – od toga da bi to bilo suprotno namjeri i suglasnosti stranaka
kada su pristale na arbitražno rješavanje spora i otežana mogućnost
stranaka da imenuju arbitražne suce, do toga da bi se time potencijalno
ugrozila povjerljivost postupaka koja je od velike važnosti za neke stranke
i da bi to uzrokovalo probleme oko određivanja tko će i u kojoj mjeri snositi
troškove712.
5.6.6.1.2. Klauzula fork in the road
Klauzule fork in the road služe kako bi se investitora prisililo da u jednom
trenutku izabere kojoj će nadležnosti podvrgnuti svoj investicijski spor.
Naime, nakon što naprave izbor, npr. pokrenu postupak pred domaćim
sudom, nisu više u mogućnosti pokrenuti postupak pred međunarodnom
investicijskom arbitražom. Uvjet za primjenu ove klauzule je da se radi o
711 U raspravama oko mogućih izmjena UNCITRAL pravila iz 2008. godine jedna od tema je i
unošenje odredbi o spajanju postupaka. Prema: Waibel, Michael, Coordinating Adjudication
Processes, u: Zachary Douglas, Joost Pauwelyn i Jorge E. Vinuales (ur.), The Foundations of
International Investment Law, Oxford University Press 2014., str. 529. 712 Vidi opširnije u: Yanaca-Small, op. cit. (bilj. 672), str. 1038-1045.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
279
istom činjeničnom predmetu i istim strankama, da se temelji na istoj
pravnoj osnovi te da je prije podnošenja međunarodnoj arbitraži podnesen
na rješavanje domaćem sudu. Jedan od izuzetaka u primjeni ove klauzule
predstavlja zahtjev za donošenjem privremenih mjera ili zabrana pred
domaćim sudom, naime investitor može tražiti donošenje ovih mjera bez
da izgubi pravo za pokrenutanje spora pred međunarodnom arbitražom.713
5.6.6.1.3. Odredbe o odricanju (waiver provisions)
Kod odricanja se radi o tome da se stranka koja pokreće spor pred
međunarodnom arbitražom odrekne svojih prava pokretanja bilo kakavog
spora o istoj stvari pred domaćim sudovima. Ove odredbe ne postoje u UEP-
u te se ovdje navode samo kao primjer jednog od mogućih rješenja kad se u
budućnosti budu razmatrale njegove eventualne promjene. Odredbe o
odricanju sadrži npr. NAFTA koja u svom članku 1121. propisuje kako je
prethodni uvjet za podnošenje tužbenog zahtjeva arbitražnom sudu da se
investitor, ili u određenim okolnostima i trgovačko društvo koje je u
njegovom vlasništvu ili koje on kontrolira, odrekne prava pokrenuti ili
nastaviti postupak o istoj stvari bilo pred domaćim upravnim tijelom,
sudom ili nekim drugim mehanizmom za rješavanje sporova. Izuzetak su
zahtjevi za donošenjem privremenih mjera ili zabrana.
U predmetu Waste Management protiv Meksika, Arbitražni sud definirao je
da: „kada se oba pravna postupka temelje na jednakim mjerama
(činjeničnoj osnovi – op.a.) ne mogu se nastaviti voditi paralelno u svjetlu
713 Ibid. str. 1027.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
280
ozbiljnog rizika kako bi se tužitelj mogao dvostruko okoristiti temeljem
svog zahtjeva za naknadom štete“.714
5.6.6.1.4. „Kišobran“ klauzula (umbrella clause)
O ovoj klauzuli i njenoj primjeni u praksi arbitražnih postupaka temeljem
UEP-a više u poglavlju pod točkom 6.5. Ovdje će se samo načelno istaknuti
kako postojanje ove klauzule može doprinijeti izbjegavanju usporednih
postupaka pred investicijskom arbitražom i domaćim sudovima na način
da se investitoru koji se istovremeno poziva na prekršaj komercijalnog
međudržavnog i komercijalnog ugovora, omogućuje da i jedne i druge
rješava pred međunarodnom arbitražom, bez uključivanja domaćih sudova
ili upravnih tijela. Time se na učinkovit način, s obzirom da su investitori u
pravilu skloniji arbitražnom rješavanju sporova, izbjegavaju usporedni
postupci.
714 Waste Management, Inc. v. United Mexican States (Number 2), ICSID predmet br.
ARB(AF)/00/3, Odluka o meksičkim prethodnim prigovorima u odnosu na prijašnji postupak
od 26. lipnja 2002., para. 29. dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0898.pdf pristupljeno 3. siječnja 2018. U ovom predmetu je Arbitražni sud
postavio i razliku između klauzula fork in the road i odredbi o odricanju: „Poglavlje 11. NAFTA-
e ne sadrži nijednu izričitu odredbu koja bi tražila od investitora da u istoj stvari napravi izbor
između postupka pred domaćim sudovima i postupka pod NAFTA-om. Poglavlje 11. NAFTA-
e slijedi srednji smjer. Investitor očito ima pravo pokrenuti ili nastaviti postupak u odnosu na
spornu mjeru pred bilo kojim sudom ili upravnim tijelom tužene države u skladu s njenim
pravom i to bez da to utječe na njegovo pravo podnošenja istog zahtjeva pred međunarodnu
arbitražu. Tek kad investitor eventualno podnese tužbeni zahtjev pred arbitražu dolaze do
primjene odredbe o odricanju.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
281
5.6.6.2. Rješenja koja primjenjuju arbitražni sudovi
5.6.6.2.1. Načelo Res judicata
Načelo res judicata715 potječe još iz rimskog prava, a temelji se na ideji da
je za pravnu sigurnost potrebno da odluke u pravnom sustavu postanu
konačne, odnosno da je potrebno postići „kraj parničenja“. Autoritet,
sigurnost i čvrstinu sudskim odlukama daje institut pravomoćnosti.
Stjecanjem pravomoćnosti presuda stječe tzv. pravnu snagu, ona postaje
izvor prava u konkretnoj stvari između parničnih stranaka.716 Ovo načelo je
priznato u nacionalnim pravnim sustavima većine zemalja, ali ga se ne
može naći ni u arbitražnim pravilima pojedinih arbitraža ni u
međunarodnim investicijskim ugovorima717 i većina ga autora smatra
jednim od općih načela.718 U hrvatskom pravnom sustavu ono je izraženo
kroz članak 333. stavak 2. Zakona o parničnom postupku koji glasi:
„Prvostupanjski sud tijekom cijelog postupka po službenoj dužnosti pazi je
li stvar pravomoćno presuđena i ako utvrdi da je parnica među istim
strankama pokrenuta o zahtjevu o kojem je već pravomoćno odlučeno,
odbaciti će tužbu“.719
Neke opće značajke ovog načela su da :
a) odluka mora biti konačna;
b) odluka mora biti valjana;
c) načelo res judicata ne odnosi se samo na ono što su stranke
iznosile tijekom postupka već i na ono što su mogle iznositi a nisu;
715 U Black's Law Dictionary, op. cit. (bilj. 272), str. 1336. 716 Triva, Siniša i Dika, Mihajlo, Građanskom procesno parnično pravo, VII. izmijenjeno i
dopunjeno izdanje, Narodne novine, Zagreb, 2004., str. 627. 717 Yanaca-Small, op. cit. (bilj. 672), str. 1014. 718 Reinisch, op. cit. (bilj. 676), str. 44. 719 Zakon o parničnom postupku, Narodne novine, br. 53/91, 91/92, 58/93, 112/99, 88/01,
117/03, 88/05, 02/07, 84/08, 123/08, 57/11, 148/11, 25/13, 89/14.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
282
d) arbitražne odluke imaju jednaku snagu u smislu primjene ovog
načela kao i odluke redovnih sudova.720
Postavlja se i pitanje do koje mjere se obrazloženje odluke može smatrati
res judicata. Prema stavu Europskog suda u predmetu Gothaer Allgemeine
Versicherung i obrazloženje odluke predstavlja res judicata:
„koncept res judicata po pravu Europske unije ne odnosi se samo na operativni
dio presude o kojoj se radi nego i na ratio decidendi te presude koji predstavlja
neophodnu podlogu za operativni dio i ne može se od njega odvojiti“.721
Ovakav stav zauzeli su i neki arbitražni sudovi u međunarodnoj
investicijskoj arbitraži, npr. Arbitražni sud u predmetu Apotex protiv SAD-
a koji je zaključio kako i motivi za donošenja operativnog dijela dispozitiva
također spadaju u res judicata.722
U praksi Međunarodnog suda prvi je načelo res judicata označio kao „opće
načelo prava priznato od civiliziranih naroda“ sudac Anzilotti u izdvojenom
mišljenju u predmetu Tvornica Chorzów.723Međunarodni sud je u svojoj
praksi od tada često koristio i primjenjivao načelo res judicata, npr. u
predmetima tzv. Arbitral Award, UN Administrative Tribunal (izričito je
označio načelo res judicata kao „široko utemeljeno i opće priznato načelo
prava“), Channel Arbitration i drugima724.
720 Zarra, op. cit. (bilj. 668), str. 136. 721 Gothaer Allgemeine Versicherung AG ed altri c. Smskip GmbH, predmet broj C-456/11,
Presuda od 15.
studenoga 2012., para. 40., dostupno na:
http://curia.europa.eu/juris/celex.jsf?celex=62011CJ0456&lang1=en&lang2=HR&type=TXT
&ancre=; pristupljeno 3. siječnja 2018. 722 Apotex Holdings Inc. and Apotex Inc. v. United States of America, ICSID predmet broj
ARB(AF)/12/1, Pravorijek od 25. kolovoza 2014., para. 7.42, dostupno na:
http://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw3324.pdf, pristupljeno 3.
siječnja 2018. 723 Reinisch, op. cit. (bilj. 676), str. 46. 724 Ibid., str. 46.-47.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
283
Sud EU-a također je u više odluka prihvatio ovo načelo na način da je odbio
postupati u predmetima koji su već bili presuđeni725.
Važno je naglasiti da, što se tiče primjene načela res judicata u
međunarodnom pravu, ono je primjenjivo samo u odnosu na postupak koji
se vodi pred drugim međunarodnim sudom. Nije primjenjivo u odnosu na
postupke koji bi se vodili pred nacionalnim i istovremeno pred
međunarodnim sudovima pa stoga oni nisu vezani odlukama nacionalnih
sudova, bilo da su to redovni sudovi bilo da su arbitražni726. Ova postavka
proizlazi iz načela o pravnoj odgovornosti država prema kojima države
mogu biti odgovorne i za odluke svog pravosuđa727. Logično je stoga da
međunarodni sudovi pa tako i međunarodna arbitraža mogu odlučivati o
onim pravnim stvarima o kojima su odlučili nacionalni sudovi, odnosno da
pri tome nisu vezani načelom res judicata. Arbitražni sud koji je bio
osnovan po Washingtonskoj konvenciji u predmetu Amco protiv Indonezije
iznio je o ovom pitanju vrlo jasan stav: „međunarodni sud nije obvezan
slijediti rezultat nacionalnog suda“728.
U međunarodnoj su investicijskoj arbitraži sudovi u više predmeta
zaključili da se kod načela res judicata radi o općem prihvaćenom načelu
prava. Tako npr. u predmetu Waste Management (II) protiv Meksika,
725 Yanaca-Small, op. cit. (bilj. 672), str. 1016. 726 Reinisch, op. cit. (bilj. 676), str. 51. 727 Međunarodna pravna komisija, Nacrt članaka o odgovornosti država za međunarodne
protupravne radnje s komentarima iz 2001., članak 4(1): „Postupanje bilo kojeg državnog tijela
smatrat će se po međunarodnom pravu činom te države, bilo da to tijelo obavlja zakonodavnu,
izvršnu, sudbenu ili neku drugu funkciju i koji god položaj ima u državnom ustroju i koja god
je priroda tog tijela, bilo da je tijelo središnje države ili neke teritorijalne jedinice te države“.
Dostupno na:
http://legal.un.org/ilc/texts/instruments/english/commentaries/9_6_2001.pdf, pristupljeno 3.
siječnja 2018. 728 Reinisch, op. cit. (bilj. 676), str. 51.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
284
Arbitražni je sud u odgovoru na prigovor Meksika da je o istome već
donesena odluka zaključio kako „Nema sumnje da je res judicata načelo
međunarodnog prava, čak opće načelo prava u smislu članka 38(1) Statuta
Međunarodnog suda“.729
Kod primjene UEP-a, Arbitražni sud u predmetu Petrobart protiv Kirgistana
zaključio je kako domaći postupak, dakle postupak pred nacionalnim
sudom nema učinak res judicata koji bi spriječio tuženika (Petrobart) u
pokretanju postupka pred međunarodnom arbitražom temeljem UEP-a.
Zanimljivo je da je arbitražni sud ovdje dao još jedan dodatni argument
zašto kod primjene međunarodnih investicijskih ugovora, ovdje konkretno
UEP-a, odluke domaćih sudova ne mogu predstavljati res judicata i time
spriječiti investitora od pokretanja međunarodne arbitraže. Naime, UEP
predviđa da samo investitor može pokrenuti arbitražni postupak, dok
postupak pred nacionalnim sudovima zbog povreda domaćeg prava može
pokrenuti i država primateljica investicije. Kada bi se dozvolio učinak res
judicata u odnosu na postupke koje bi pred nacionalnim sudovima
pokretala država zbog povrede nacionalnog prava, investitori bi bili trajno
spriječeni koristiti svoja prava, odnosno zaštitu koju im pruža UEP.730
Treba primijetiti da se ovakav pristup po logici stvari onda odnosi i na
načelo lis pendens, dakle trajanje postupka pred domaćim sudom ne bi
trebalo biti zapreka arbitraži po UEP-u, budući da bi i na taj način
(pokrećući postupak pred nacionalnim sudom), država mogla učinkovito
sprečavati pokretanje arbitražnog postupka.
729 Waste Management, Inc. v. United Mexican States ("Number 2"), Odluka o meksičkim
prigovorima u odnosu na prijašnji postupak, op. cit. (bilj. 714), para. 39. 730 Petrobart Limited v. The Kyrgyz Republic, Pravorijek, op. cit. (bilj. 244), str. 64- 65.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
285
U praksi primjene UEP-a nekoliko arbitražnih sudova je primijenilo ovo
načelo. U predmetu Plama protiv Bugarske, tuženik je tražio od arbitražnog
suda suspenziju postupka dok se ne završi postupak pred švicarskim
sudom oko toga tko je vlasnik udjela u tužitelju, navodeći da postoji rizik da
bi, kada bi se utvrdilo da su vlasnici druge osobe, tuženik bio izložen riziku
drugog arbitražnog postupka i mogućeg dvostrukog plaćanja731. Sud je
odbio ovaj zahtjev pozivajući se na načelo res judicata, odnosno da će
primjenom tog načela tuženik svakako moći izbjeći dvostruko plaćanje jer
će arbitražna odluka u ovom predmetu biti res judicata između tuženika i
tužitelja bez obzira na to za koga se utvrdi da je stvarni tužiteljev vlasnik732.
Također, u predmetu Petrobart protiv Kirgistana, Arbitražni je sud zauzeo
stav i o činjenici da se ni u UEP-u, ni u Arbitražnim pravilima Stockholmske
trgovačke komore po kojima je ustanovljen nigdje ne navodi načelo res
judicata:
„UEP ne sadrži odredbe o res judicata, ali je pojam res judicata nesporno priznat
u međunarodnom pravu….. Arbitražni sud smatra da procesna pravičnost kao
pravilo zahtijeva da pravna stvar koju je već razmotrio i o njoj odlučio sud ili
arbitražni sud ne bude ponovo razmatrana u postupku između istih stranaka.
Ipak, mogu postojati razlozi npr. pojava novih dokaza, koji bi opravdavali novo
ispitivanje“.733
731 Plama Consortium Limited v. Republic of Bulgaria, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 237),
para. 180. 732 Ibid., para 181. 733 Petrobart Limited v. The Kyrgyz Republic, Pravorijek, op. cit. (bilj. 244), str. 64.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
286
5.6.6.2.1.1 Uvjeti za primjenu načela res judicata
U međunarodnom pravu prihvaćeno je da su osnovni preduvjeti za
primjenu načela res judicata (isto se odnosi i na načelo lis pendens o kojem
se raspravlja u nastavku) kako je to izrazio sudac Anzilotti:
(i) postupci moraju biti vođeni pred međunarodnim sudovima, bilo stalnim
ili arbitražnim, dakle moraju biti vođeni u „međunarodnom pravnom
sustavu“;
(ii) postupci moraju uključivati isti tužbeni zahtjev;
(iii) postupci trebaju imati istu činjeničnu osnovu;
(iv) postupci se moraju voditi između istih stranaka.734
Od ova četiri zahtjeva, prvi se izgradio s vremenom i specifičan je za
međunarodnu arbitražu, dok ostala tri zahtjeva koja se tiču stranaka,
pravne i činjenične osnove predstavljaju sastavnice tzv. testa trostrukog
identiteta temeljem kojeg se i procjenjuje radi li se o predmetu koji je res
judicata (i lis pendens)735.
U predmetu CME protiv Češke, Arbitražni sud zauzeo je stav da tužitelj
Lauder u drugom, predmetu, nije zloupotrijebio ugovorni sustav kada je
podnio identične tužbene zahtjeve temeljem dva različita ugovora. Naime,
Češka je odbila spajanje postupaka koje je tužitelj predlagao, navodeći da je
734 Yanaca-Small, op. cit. (bilj. 672), str. 1017. 735 Ovaj pristup je izrazio sudac Anzilloti u svom izdvojenom mišljenju u predmetu Tvornica u
Chorzowu:„ odluka Suda nema obvezujuću snagu osim između stranaka i u odnosu na
konkretni slučaj: imamo tri tradicionalna elementa za identifikaciju, osobe, tužbeni zahtjev i
osnova tužbe, budući da je jasno da konkretni slučaj pokriva i predmet i pravnu osnovu
tužbenog zahtjeva“. (Stalni sud međunarodne pravde (PCIJ), Case concerning the Factory at
Chorzów (Germany v. Poland), Presuda broj 11., Tumačenje presuda broj 7. i 8. od 27.
prosinca 1927. str. 23. , dostupno na: http://www.icj-cij.org/files/permanent-court-of-
international-
justice/serie_A/A_13/44_Interpretation_des_Arrets_No_7_et_8_Usine_de_Chorzow_Opinion
_Anzilotti.pdf, pristupljeno 4. siječnja 2018.)
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
287
njeno pravo da se o „svakom tužbenom zahtjevu raspravi neovisno i brzo.
Posljedica je da će postojati dva pravorijeka o istoj stvari koja mogu biti
konzistentna ili se mogu razlikovati. Ako dva različita ugovora daju pravnu
zaštitu svakom od tužitelja temeljem istih činjenica i okolnosti, onda to ne
lišava tužitelje nadležnosti (ako postoji nadležnost po odnosnom
ugovoru)“.736
Unatoč određenim kritikama, arbitražni sudovi su u arbitražama
temeljenim na UEP-u u pravilu primjenjivali ovaj test. Tako je npr.
Arbitražni sud u predmetu Khan protiv Mongolije primijenio ovaj test737
slično kako i u predmetu Petrobart protiv Kirgistana u kojem je utvrdio da
se, budući da se radi o različitim pravnim osnovama (UEP i Zakon o stranim
investicijama Kirgistana) ne bi radilo o res judicata. Arbitražni sud izričito
je naglasio primjenjivost testa trostrukog identiteta:
„Iz perspektive međunarodnog prava postoje tri uvjeta za primjenu načela res
judicata: identitet stranaka (identity of parties), identitet činjenične osnove
spora (identity of cause of action) i identitet pravnog zahtjeva (ili osnove)-
(identity of object or subject matter) u kasnijem postupku. Kada se dva tužbena
zahtjeva radikalno razlikuju u pravnom zahtjevu ili osnovi, odluka u pravnom
ne predstavlja res judicata u odnosu na kasniji postupak“.738
U predmetu AES protiv Mađarske, Sud je također primijenio ovaj test s
obzirom na tvrdnje tuženika da se u predmetu koji se vodio pred
Europskom komisijom u odnosu na pitanje državnih potpora, odnosno
njihove zakonitosti, radilo o istoj stvari među istim strankama kao i o istoj
736 CME Chech Republic B.V. v. Czech Republic, PCA predmet po UNCITRAL pravilima,
Djelomični pravorijek od 13. rujna 2001., para. 412., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0178.pdf, pristupljeno 4. siječnja
2018. 737 Khan Resources Inc., Khan Resources B.V. and CAUC Holding Company Ltd. v. The
Government of Mongolia, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 549), para. 390. 738 Petrobart Limited v. The Kyrgyz Republic, Pravorijek, op. cit. (bilj. 244), str. 66.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
288
pravnoj osnovi pa da bi u tom segmentu u arbitražnom postupku to trebalo
biti res judicata. Sud je utvrdio da se radilo i o različitim strankama (tamo
je to bila Europska komisija i Mađarska) i o različitoj činjeničnoj osnovi tako
da ne dolazi u obzir primjena res judicata739.
Kod identiteta stranaka, u praksi arbitražnih sudova pojavljuje se pitanje
treba li pravno odvojene stranke iz iste grupe trgovačkih društava smatrati
kao identičnu stranku ili kao barem toliko bliske da bi se na njih moglo
primijeniti načelo res judicata i lis pendens. U predmetu Amco protiv
Indonezije po ICSID arbitraži postavilo se pitanje može li matično trgovačko
društvo Amco Asia pokrenuti arbitražni postupak iako je u arbitražnom
sporazumu navedena samo podružnica PT Amco. Arbitražni sud zauzeo je
stav da je logično da i izravni investitor može pokrenuti postupak jer
njegova prava ne mogu biti uža od prava podružnice koja je samo
„instrument putem kojeg je realizirao svoju investiciju“.740 Iako se ovdje
radi o zasnivanju nadležnosti, logično je da se to načelo - da se matično
trgovačko društvo i podružnica smatraju identičnim - primjenjuje i kod
primjene načela res judicata i lis pendens.
Kod arbitraže primjenom UEP-a, u predmetu Charanne protiv Španjolske
postavilo se također pitanje opsega tumačenja pojma identiteta stranaka,
odnosno treba li se primjenjivati striktno tumačenje pa gledati samo s
formalne strane radi li se o istim strankama, ili treba primijeniti šire
tumačenje i razmotriti pitanje tko kontrolira stranke (ovdje postoje
sličnosti s Lauder i CME predmetima). Arbitražni je sud zauzeo stav da se u
739 AES Summit Generation Limited and AES-Tisza Erömü Kft v. The Republic of Hungary,
Pravorijek, op.cit. (bilj. 254), para. 6.5.4. 740 Citirano prema: Reinisch, op. cit. (bilj. 676), str. 58.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
289
konkretnom slučaju ne radi o istim strankama, ali je pri tome primijenio
šire tumačenje. Naime, sud je utvrdio da bi za primjenu „fleksibilne
interpretacije“ testa trostrukog identiteta u odnosu na identitet stranaka
trebalo, kako bi se utvrdilo da se radi o istim strankama, dokazati da jedna
od njih ima takvu moć donošenja odluka u drugoj da se stvarno radi o
trgovačkom društvu koje je samo posrednik.741 Dakle, arbitražni sud
dopušta i mogućnosti fleksibilnijeg tumačenja koje bi, da je npr.
primijenjeno u Lauder i CME predmetima dalo vjerojatno drugačiji rezultat,
odnosno dovelo bi, u odnosu na identitet stranaka do primjene načela res
judicata.
5.6.6.2.2. Lis pendens
Načelo lis pendens definirano je i u našem Zakonu o parničnom postupku u
članku 194. stavku 2.: „Dok parnica teče ne može se o istom zahtjevu
pokrenuti nova parnica među istim strankama“. Istodobno vođenje dviju
parnica protivi se načelu ekonomičnosti jer stvara nepotrebne troškove i
načelo pravne sigurnosti jer otvara mogućnost donošenja različitih odluka
u istoj stvari.742 Način primjene ovog načela varira između zemalja
običajnog prava (common law countries) u kojima sudovi u pravilu imaju
diskrecijsku ovlast odučiti o tome hoće li zastati s postupkom temeljem
načela forum non conveniens (sud nije prikladan)743 i zemalja
741 Charanne B.V. Construction Investments S.A.R.L. v. The Kingdom of Spain, Pravorijek, op.
cit. (bilj. 492), para. 408. 742 Triva i Dika, op. cit. (bilj. 716), str. 418. 743 Doktrina prema kojoj se sud koji je inače nadležan može odreći nadležnosti ukoliko se
postupak može voditi praktičnije za stranke i svjedoke pred nekim drugim sudom pred kojim se
tužba mogla podnijeti i u prvom koraku (Black's Law Dictionary, op. cit. (bilj. 272), str. 680).
Definiciju ovog načela dala je sudska praksa još u 19. stoljeću i to” kroz obrazloženje škotskog
suca Lorda Kinneara u sporu Sim v. Robinow iz 1892. U obrazloženju presude Lord Kinnear
ističe da zahtjev za odbacivanjem tužbe sud treba prihvatiti ako smatra (nakon što prouči i ocijeni
sve važne okolnosti) da postoji drugi nadležan sud koji bi bio prikladniji za vođenje postupka s
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
290
kontinentalnog prava (civil law) u kojima sudovi u pravilu moraju
primijeniti načelo prvog postupka, odnosno dati prednost onom postupku
koji je ranije započeo.
U međunarodnoj investicijskoj arbitraži nema primjera primjena načela lis
pendens. Arbitražni sudovi su u pravilu primjenom testa trostrukog
identiteta utvrđivali da se ovo načelo ne može primijeniti ili nisu prihvaćali
primjenu ovog načela u investicijskoj arbitraži.744
Primjer takvog stava je i odluka u predmetu Southern Pacific Property
protiv Egipta u kojem je Arbitražni sud odbio zahtjev da se oglasi
nenadležnim zbog činjenice se o istom vodio spor pred nacionalnim
(francuskim) sudom. Sud je utvrdio da se ne smatra obveznim načelom lis
pendens: „Kada dva nepovezana i neovisna suda imaju nadležnost nad istim
sporom, ne postoji pravilo međunarodnog prava koje bi sprječavalo bilo
koji od tih sudova u izvršavanju svoje nadležnosti“.745
Kod primjene UEP-a, Arbitražni je sud u predmetu AMTO protiv Ukrajine,
odlučujući o zahtjevu tuženika da se arbitražni postupak obustavi ili
suspendira, budući da se vodi paralelni postupak pred Europskim sudom
za ljudska prava, utvrdio kako se radi o paralelnoj nadležnosti
međunarodnog arbitražnog suda i nadnacionalnog suda nad sporom koji se
temelji na vrlo sličnoj činjeničnoj osnovi. Međutim, budući da se radi o
obzirom na interese svih stranaka u sporu i ostvarenje pravde. Ovo se pravilo i danas strogo
poštuje i citira u gotovo svim relevantnim sudskim presudama”, Marin, Jasenko, Opće
ograničenje odgovornosti brodovlasnika i doktrina forum non conveniens, Poredbeno pomorsko
pravo, broj 153-154 ,1997., str. 45. 744 Vidi opširnije u: Yanaca-Small, op. cit. (bilj. 672), str. 1021-1026. 745 Citirano prema: Reinisch, August, The Issues Raised by Parallel Proceedings and Possible
Solutions, u: Michael Waibel (ur.) The Backlash Against Investment Arbitration: Perceptions
and Reality, Kluwer Law International, Alphen aan den Rijn, 2010., str. 123.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
291
različitim strankama te budući da su pravne osnove različite, tuženikov
prigovor litispendencije nije osnovan.746
5.6.6.2.3. Načelo collateral estoppel-a
Prema načelu collateral estoppel, presuda ima obvezujući učinak u odnosu
na pitanja o kojima se vodio spor i o kojim je odlučeno presudom na sve
kasnije sporove između istih stranaka bez obzira na to radi li se o različitom
tužbenom zahtjevu u odnosu na onaj u kojem je donesena prethodna
presuda.747 Ovo se načelo primjenjuje u zemljama običajnog prava
(common law countries), međutim ovdje se navodi jer je do njegove
primjene počelo dolaziti i u međunarodnim investicijskim postupcima pa i
u onima koji se temelje na UEP-u. Cilj koji se njime želi ostvariti je vrlo sličan
cilju koji se ostvaruje primjenom načela res judicata. Da bi došlo do
primjene ovog načela potrebno je zadovoljiti sljedeće kriterije:748
(i) pitanje o kojemu je zabranjeno raspravljati treba biti jednako u oba
postupka;
(ii) o takvom pitanju se trebalo stvarno raspravljati;
(iii) to pitanje treba biti bitno za razrješenje prethodnog spora;
(iv) stranke trebaju biti iste ili barem imati zajednički pravni interes sa
strankama iz prethodnog spora;
(v) ona stranka kojoj je zabranjeno raspravljati u nastavnoj parnici
trebala je imati punu i pravičnu mogućnosti rasprave o tom pitanju u
prethodnom postupku.
746 Limited Liability Company AMTO v. Ukraine, Pravorijek, op. cit. (bilj. 368) para. 26. 747 Black's Law Dictionary, op. cit. (bilj. 272), str. 279. 748 Zarra, op. cit. (bilj. 668), str. 159.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
292
Ovo načelo počelo se primjenjivati i u međunarodnim investicijskim
arbitražama. Tako je npr., u predmetu Grynberg i RSM protiv Grenade u
postupku koji se vodio pred ICSID arbitražom, Arbitražni sud odlučivao o
prigovorima tuženika da su sva pravna i činjenična pitanja koja su iznijeli
tužitelji u svom tužbenog zahtjevu već raspravljena i presuđena u drugoj
arbitraži pa da stoga treba primijeniti načelo collateral estoppel-a i odbaciti
tužbenih zahtjev.749 Sud je utvrdio kako je načelo collateral estoppel-a
primjenjivo i u međunarodnoj investicijskoj arbitraži: „nije sporno da je
doktrina collateral estoppel široko utemeljena kao opće načelo prava
primjenjivo pred međunarodnim sudovima i arbitražnim sudovima kao što
je ovaj“750.
Slična je odluka i u predmetu Apotex protiv SAD-a u kojem je Arbitražni sud
utvrdio kako postoji sve veća tendencija i u zemljama kontinentalnog prava
prema priznavanju res judicata učinka i u odnosu na obrazloženja presuda
i odluka. Temeljem ovoga i arbitražni je sud u mogućnosti dati res judicata
učinak pitanjima koja su presuđena u prethodnoj odluci i temeljem toga
primijeniti načelo collateral estoppel-a751.
U praksi primjene UEP-a, u predmetu Petrobart protiv Kirgistana, tuženik
se pozvao na primjenu načela collateral estoppel-a navodeći da je tužitelj
mogao određena pitanja koja su sporna u ovom arbitražnom postupku,
iznijeti u postupcima koje je prethodno vodio pred domaćim sudom i pred
749 Rachel S. Grynberg, Stephen M. Grynberg, Miriam Z. Grynberg and RSM Production
Company v. Grenada, ICSID predmet broj ARB/10/6, Pravorijek od 10. prosinca 2010., para.
4.4.2 dostupno na: http://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0726.pdf,
pristupljeno 4. siječnja 2018. 750 Ibid., para. 7.1.2. 751 Apotex Holdings Inc. and Apotex Inc. v. United States of America, Pravorijek, op. cit. (bilj.
722), para. 721.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
293
UNCITRAL arbitražom. Budući da ih tada nije iznio, primjenom načela
collateral estoppel-a ne može ih više iznositi. Arbitražni je sud prvo
zaključio kako je načelo collateral estoppel-a prepoznato u međunarodnom
pravu da bi zatim utvrdio kako ne postoji opravdanje za primjenu ovog
načela u konkretnom slučaju budući da s jedne strane u UEP-u nema
odredbi koji bi predviđale da investitor, nakon što izabere jedan način
rješavanja sporova, ne bi mogao upotrijebiti i drugi način.752
752 Petrobart Limited v. The Kyrgyz Republic, Pravorijek, op. cit. (bilj. 244), str. 67-68.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
294
STANDARDI ZAŠTITE INVESTITORA I INVESTICIJA
6.1. Uvodne napomene
Investicijski ugovori sadrže odredbe o obvezama u pogledu tretmana koji
zemlje primateljice investicija moraju pružiti stranim investitorima kako bi
ih zaštitile od političkog rizika koji proizlazi iz stavljanja njihove imovine
pod nadležnost zemlje primateljice investicija. Mjere koje poduzme država,
a „ne udovoljavaju definiranim standardima zaštite, predstavljaju kršenje
ugovora koje podrazumijeva međunarodnu odgovornost država i stavlja je
u poziciju da je potencijalno odgovorna za plaćanje obeštećenja za povredu
koju je prouzročila“.753
Standardi zaštite investitora i investicija generalno se mogu podijeliti na
dvije grupe – usporedne i apsolutne.754 Usporedni su zabrana
diskriminacije, standard nacionalnog tretmana i najpovlaštenije nacije,
dakle standardi koji uključuju usporedni test –tretman investitora
uspoređuje se s tretmanom sličnog investitora u sličnoj situaciji. U pravilu,
ako investitor dokaže prima facie da je različito tretiran, država mora
opravdati takvu razliku. Ovi su standardi dakle relativni. Za razliku od njih,
postoje i apsolutni standardi, koji su se s vremenom izgradili kao minimum
zaštite koju države primateljice investicija trebaju pružiti investitorima. To
su, u pravilu, standard pravičnog i poštenog tretmana, stalne zaštite i
sigurnosti, zabrane nerazumnih i arbitrarnih mjera. Test za utvrđivanje
povrede ovih standarda je provjera je li investitor u konkretnoj situaciji bio
753 Salacuse, op. cit. (bilj. 4.), str. 228. 754 Vidi opširnije u: Grierson-Weiler, Todd i Laird A., Ian, Standards of Treatment, u:
Muchlinski, Ortino i Schreuer (ur.) Oxford Handbook of International Investment Law, Oxford
University Press (2008), str. 261-264.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
295
tretiran ispod standarda utvrđenih običajnim ili ugovornim međunarodnim
pravom.
Ugovori u pravilu ne definiraju standarde već se samo pozivaju na njih, tako
da utvrđenje njihovog sadržaja ostaje na arbitražnoj praksi koja se dobrim
dijelom temelji upravo na običajnom pravu. Moglo bi se reći da ugovori
utvrđuju opseg zaštite investitora, dok se sadržaj utvrđuje prema
običajnom međunarodnom pravu i arbitražnoj praksi. Stoga je kod
proučavanja svakog od ovih standarda ključno proučavanje arbitražne
prakse njihove primjene.
UEP pruža izuzetno široku zaštitu investitorima i investicijama što ga, uz
opisanu mogućnosti pristupa investicijskoj arbitraži, čini izuzetno
„prijateljskim“ prema investitorima. U njemu su sadržani svi standardi koji
se primjenjuju u međunarodnom investicijskom pravu tako da je ovaj
Ugovor i praksa koja se na njemu izgrađuje, dobar prikaz suvremenog
pristupa standarda zaštite investitora. Kako je naveo Coop UEP sadrži:
„jasne odredbe kojima se uspostavljaju pravila o zaštiti investitora zajedno
s mehanizmima za razrješenje navodnih povreda tih pravila“.755
Tako članak 10. stavak 1. UEP-a obvezuje države članice da:
„U skladu s odredbama ovog Ugovora potiču i stvaraju čvrste, nepristrane,
povoljne i jasne uvjete za investitore drugih ugovornih strana za investiranje
na svojem području. Takvi uvjeti uključuju obvezu povoljnog i nepristranog
postupka odobravanja investicija investitora drugih ugovornih strana. Takve
investicije moraju uživati najvišu moguću stalnu zaštitu i osiguranje i nijedna
755 Coop, Graham, 20 Years of the Energy Charter Treaty, ICSID Review, Vol. 29, No 3, 2014.,
str. 520.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
296
ugovorna strana neće ni na koji način pogoršati, nerazumnim ili pristranim
mjerama njihovo vođenje, održavanje, korištenje, posjedovanje ili
raspolaganje. Ni u kojem slučaju takve investicije ne mogu biti podložne
postupku nepovoljnijem od onog koji zahtijeva međunarodno pravo,
uključujući međunarodne obveze. Svaka se ugovorna strana mora pridržavati
svih obveza u koje je ušla s investitorom ili koje je preuzela u svezi s
investicijom investitora neke druge ugovorne strane“.
Iz ove odredbe proizlazi da UEP sadrži čitav niz standarda zaštite investicija
i investitora:
a) obvezu pravičnog i poštenog tretmana; b) obvezu pružanja stalne zaštite
i sigurnosti;
c) zabranu neopravdanih ili diskriminirajućih mjera i d) „kišobran“
klauzulu. Pored ovih standarda, UEP u svom članku 10. stavku 7. postavlja
i e) standard nacionalnog tretmana i najpovlaštenije nacije756 te u članku
10(12) utvrđuje i f) standard osiguranja učinkovitih sredstava za zaštitu
prava investitora.
756 „Svaka će ugovorna strana na svojem području investicijama investitora drugih ugovornih
strana te s tim u vezi pripadajućim aktivnostima, uključujući upravljanje, održavanje, korištenje,
uživanje ili raspolaganje, pružiti ne manje povoljni postupak od onog koji pruža investicijama i
pripadajućim aktivnostima svojeg vlastitog investitora, uključujući i upravljanje, održavanje,
korištenje, uživanje ili raspolaganje, ili kojeg pruža investitoru neke druge ugovorne strane ili
neke treće države, ovisno što je od toga najpovoljnije“.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
297
6.2. Pravičan i pošten tretman (fair and equitable treatment)
6.2.1. Definicija i sadržaj standarda
Kao što je već naglašeno, u ovom radu se koristi hrvatski tekst preuzet iz
teksta Zakona o potvrđivanju UEP i koji predstavlja jedinu službenu verziju
teksta UEP-a na hrvatskom jeziku. Budući da literature o UEP-u na
hrvatskom gotovo i nema, često se događa da se izrazi koji su uobičajeni u
međunarodnom investicijskom pravu u svom engleskom obliku na različiti
način prevode na hrvatski jezik. Tako se npr. za izraz fair and equitable
treatment za koji se uobičajio prijevod „pravičan i pošten tretman“ u
službenom tekstu UEP-a na hrvatskom jeziku, objavljenom u Narodnim
novinama, koristi izraz „povoljan i nepristran“. U nastavku teksta koristit će
se izraz „pravičan i pošten“.
Standard pravičnog i poštenog tretmana (fair and equitable treatment)
uključen je u gotovo sve investicijske ugovore pa tako i u UEP. Istovremeno
je to standard zaštite investitora koji se najčešće koristi u investicijskim
arbitražama „prisutan je u gotovo svakoj pojedinoj tužbi koju podnose
strani investitori protiv države primateljice investicije“.757 Svrha ovog
standarda, na način na koji se koristi i u međunarodnim investicijskim
ugovorima i u međunarodnoj investicijskoj arbitražnoj praksi, je „ispuniti
praznine koje ostavljaju specifični standardi zaštite radi ostvarenja one
razine zaštite investitora koja je bila zamišljena ugovorom“.758
757 Yannaca-Small, Katia, Fair and Equitable Treatment Standard: Recent Developments, u:
August Reinisch (ur.) Standards of Investment Protection, Oxford University Press, 2008., str.
111. 758 Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj. 3), str. 132.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
298
Koncept standarda pravičnog i poštenog tretmana nastao je u okviru
pokušaja kodifikacije međunarodnog investicijskog prava poslije II.
svjetskog rata. Ovaj je standard prvi put uveden u međunarodno pravno
okružje s pokušajima uspostave Međunarodne trgovinske organizacije kroz
Povelju iz Havane 1948. god. u kojoj se po prvi put spominje just and
equitable treatment. Iako ova Povelja nije nikada stupila na snagu, standard
pravičnog i poštenog tretmana pojavljivao se i u kasnijim inicijativama za
uređenje međunarodnog investicijskog prava kao što su bile Abs-
Showcross nacrt Konvencije o stranim investicijama i OECD nacrt
Konvencije o međunarodnoj zaštiti strane imovine. Međutim, prva zemlja
koja je prihvatila ovaj standard i počela ga ugrađivati u svoje investicijske
ugovore (tada ugovore o prijateljstvu, trgovini i navigaciji) bila je SAD.
Kasnije je taj standard našao svoje mjesto i u bilateralnim, a nakon toga i u
multilateralnim investicijskim ugovorima.759
Ugovori u pravilu, a tako je i u UEP-u, ne sadrže definiciju standarda čime
je njegovo definiranje prepušteno praksi koja će se izgrađivati kroz
investicijske arbitraže. Ovaj je standard preuzet iz „međunarodnog prava i
kroz čestu primjenu arbitražnih sudova u arbitražama temeljem ugovora o
zaštiti uzajamnih ulaganja i NAFTA-e, postao je bitno načelo zaštite
investicija“.760 Može se reći da je ovaj standard najvažniji standard zaštite u
međunarodnom investicijskom pravu.761 Ipak, sadržaj i doseg ovog
standarda nije lako utvrditi i opisati pa se njegova primjena razlikuje kroz
praksu arbitražnih sudova. Radi se o standardu koji se često upotrebljava
jer je od izuzetne važnosti, a istovremeno nema jasno ograničen i definiran
759 Vidi opširnije u: Salacuse, op. cit. (bilj. 4.), str. 242-243. 760 Hobér, op. cit. (bilj. 191), str. 157. 761 Babić, op. cit. (bilj. 655), str. 397.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
299
sadržaj te nema normativne definicije što bi trebao sadržavati762. Tako J.
Salacuse navodi da se radi o standardu koji je jako teško primjenjivati jer
je:
„Prvo, izluđujuće neodređen, frustrirajuće općenit i varljivo rastezljiv. Drugo,
ugovori i njihove odredbe u kojima je zadan ne daju ni njegovu definiciju ni
način kako ga primijeniti. Treće… sama primjena zavisi od procjene činjenica i
okolnosti u svakom pojedinom slučaju tako da se ne može izgraditi jedinstveni
standard kroz praksu arbitražnih sudova ili analizu doktrina“.763
Kako je to postavio Arbitražni sud u predmetu Biwater protiv Tanzanije:
„Bilateralni investicijski ugovor ostavlja točni opseg standarda pravičnog i
poštenog tretmana na utvrđenje arbitražnom sudu“.764
Najveći izazov koji proizlazi iz neodređenosti ovog standarda je postaviti
mu granice, odnosno utvrditi koje postupanje predstavlja kršenje ovog
standarda, pri čemu treba voditi računa o ravnoteži između zahtjeva za
zaštitom investicije i prava države na legitimnu akciju. Schill je standard
pravičnog i poštenog tretmana opisao na sljedeći način:
„Pravični i pošteni tretman nema objedinjeno i opće prihvaćeno temeljno
značenje kao takvo i ne postoji definicija standarda koja se može lagano
primijeniti. Do sada se ustalilo jedino da pravični pošteni tretman predstavlja
standard koji je neovisan od domaćeg pravnog poretka i koji nije ograničen na
suzbijanje ponašanja države u lošoj vjeri. Osim ovog, vrlo minimalnog
koncepta, ipak je njegov točni normativni sadržaj osporavan, vrlo malo
762 Vidi opširnije u: UNCTAD, Fair and Equal Treatment, UNCTAD Series on Issues in
International Investment Agreements II, United Nations, New York and Geneve, 2012.,
dostupno na:
http://unctad.org/en/Docs/unctaddiaeia2011d5_en.pdf, pristupljeno 4. siječnja 2018. 763 Salacuse, op. cit. (bilj. 4.), str. 244. 764 Biwater Gauff (Tanzania) Ltd. v. United Republic of Tanzania, Pravorijek, op. cit. (bilj. 345),
para. 595.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
300
potvrđen praksom države i nemoguće ga je suziti kroz tradicionalne oblike
interpretativnih silogizama“.765
Arbitražni su se sudovi načelno bavili i pitanjem razgraničenja između ovog
standarda koji je zadan ugovorom i minimalnog međunarodnog standarda
zaštite investicija.766 Prevladavajuće mišljenje je ono koje je definirao
Arbitražni sud u predmetu Rumeli protiv Kazahstana prema kojem se radi
o sadržajno jednakim standardima, odnosno da se ugovornom odredbom o
obvezi države za pravični i pošteni tretman investitora ne uspostavlja viši
standard zaštite od onog koji pruža međunarodno običajno pravo:
„Jedini aspekt ovog problema po kojem se stranke razlikuju je to što koncept ne
uspostavlja veće obveze za tuženika od minimalnog međunarodnog standarda
zaštite. Arbitražni sud smatra da je određenost više teoretska nego stvarna.
Dijeli mišljenje nekoliko ICSID arbitražnih sudova da ugovorni standard
765 Schill, Stephan, The Multilateralization of International Investment Law, Cambridge
University Press, 2009., str. 263. 766 Opis minimalnog međunarodnog standarda dan je u : OECD Working Papers on
International Investment 2004/03: Fair and Equitable Treatment Standard in International
Investment Law, OECD Publishing 2004.,
str. 8 i 9. , dostupno na: http://www.oecd-
ilibrary.org/docserver/download/675702255435.pdf?expires=1499099078&id=id&accname=g
uest&checksum=B34876D73B7BA67A1A41D69C004AE0C7, pristupljeno 4. siječnja 2018.:
„Međunarodni minimalni standard je pravilo međunarodnog običajnog prava kojim se uređuje
tretman stranaca na način da se daje minimalni skup načela koje države, bez obzira na njihovo
domaće zakonodavstvo i praksu, moraju poštivati kada postupaju sa stranim državljanima i
njihovom imovinom. Dok načelo nacionalnog tretmana predviđa da stranci mogu jedino
očekivati jednak tretman s domaćim državljanima, međunarodni minimalni standard postavlja
niz brojnih osnovnih prava koja su ustanovljena kroz međunarodno pravo i koja država mora
jamčiti strancima, bez obzira na tretman koji daje vlastitim državljanima. Povreda ove norme
dovodi do međunarodne odgovornosti države domaćina i može otvoriti put međunarodnoj
akciji za račun povrijeđenih stranaca u slučaju da je stranac iscrpio domaće pravne lijekove.
…. Odluka iz 1926. o tužbi Neer postala je ključni predmetu za međunarodni minimalni
standard: ispravnost vladinih postupaka trebala bi se testirati po međunarodnim standardima…
tretman stranca, kako bi predstavljao međunarodni prekršaj, mora predstavljati zlostavljanje,
lošu vjeru, namjerno zanemarivanje dužnosti ili takvu nedostatnu vladinu akciju koja je toliko
ispod međunarodnog standarda, da bi je svaka razumna i nepristrana osoba odmah prepoznala
kao nedostatnu. Nebitno je proizlazi li nedostatnost iz lošeg izvršenja razumnog zakona ili iz
činjenice da državni zakoni ne omogućuju vlastima da postupaju po međunarodnim
standardima“.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
301
pravičnog i poštenog tretmana nije materijalno različit od minimalnog
standarda tretmana u međunarodnom običajnom pravu“.767
U predmetu Saluka protiv Češke, Arbitražni je sud običajni minimalni
standard postavio kao standard koji se uvijek primjenjuje, dok je standard
pravičnog i poštenog tretmana po ugovoru određen kao viši standard:
„… običajni minimalni standard je u svakom slučaju obvezujući za državu i daje
minimalno jamstvo stranim investitorima, čak i kad država slijedi politiku koja
se načelno protivi stranim investicijama. U tom kontekstu minimalni standard
pravičnog i poštenog tretmana ne može zapravo osigurati više od minimalne
zaštite. Slijedom toga, da bi ponašanje države povrijedilo ovaj standard treba
biti relativno većeg stupnja neprihvatljivosti. S druge strane, bilateralni
investicijski ugovori dizajnirani su kako bi promovirali strane izravne
investicije… u tom kontekstu, zaštita investitora po pravičnom i poštenom
tretmanu zamišljena je kako bi bila jamstvo koje daje pozitivni poticaj stranim
investitorima. Slijedom toga, da bi država prekršila ovaj standard može biti
dovoljno da je njeno ponašanje relativno nižeg stupnja neprihvatljivosti“.768
Različiti pristupi arbitražnih sudova otežavaju donošenje zaključka o
odnosu minimalnog međunarodnog standarda i standarda poštenog i
pravičnog tretmana. Ipak, kao što je već navedeno, u praksi se pojavljuje sve
više razmišljanja prema kojima je to razlikovanje nepotrebno teoretiziranje
jer je jedino bitno utvrditi sadržaj standarda poštenog i pravičnog
tretmana. Sve razloge za to naveo je Schill:
767 Rumeli Telekom A.S. and Telsim Mobil Telekomunikasyon Hizmetleri A.S. v. Republic of
Kazakhstan, ICSID predmet broj ARB/05/16, Pravorijek od 29. srpnja 2011., para. 611.,
dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0728.pdf,
pristupljeno 4. siječnja 2018. 768 Saluka Investment BV v. The Czech Republic, Djelomični pravorijek, op. cit. (bilj. 277), para.
292.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
302
„Prvo, neki arbitražni sudovi smatraju da je uključivanje poštenog i pravičnog
tretmana u široku mrežu investicijskih ugovora transformiralo sam standard u
međunarodno običajno pravo. Drugo, čak i u nedostatku takve eksplicitne
transformacije, drugi arbitražni sudovi tumače međunarodni minimalni
standard kao evoluirajući koncept koji se razvio od vremena tradicionalnog
međunarodnog prava, čime je smanjio moguće razlike između ugovora i
običaja. Završno, minimalni standard iz međunarodno običajnog prava i sam
nema točan sadržaj i zavisi od tumačenja arbitražnih sudova. Kako bi se ovaj
standard konkretizirao, arbitražni se sudovi u pravilu pozivaju na odluke
drugih arbitražnih sudova, bez da čine razliku jesu li te odluke utemeljene na
običajnoj ili autonomnoj ugovornoj verziji“.769
Postavlja se i pitanje dosega ovog načela, odnosno radi li se o samostalnom
standardu ili ga treba tumačiti u poveznici s drugim standardima koje
postavlja članak 10. UEP-a. Arbitražni sud u predmetu Petrobart protiv
Kirgistana naveo je da „ne nalazi potrebnim analizirati postupke Kirgistana
u odnosu na različite posebne elemente iz članka 10(1) Ugovora nego
primjećuje da je ovaj paragraf u cijelosti namijenjen osiguranju pravičnog i
poštenog tretmana investicija“770. Iz ovog bi proizlazilo da ovaj standard ne
postoji samostalno, nego obuhvaća sve standarde iz ove odredbe.
Kako se vidi u nastavku teksta, drugi arbitražni sudovi koji su postupali po
UEP-u primjenjivali su ovaj standard kao samostalni standard u odnosu na
druge standarde iz članka 10. UEP-a. Na ovom tragu je i stav Schreuera koji,
prikazujući standarde zaštite investitora po UEP-u, navodi da se radi o
samostalnom standardu. Ovaj standard podrazumijeva postojanje
769 Schill. W. Stephan, Fair and Equitable Treatment, the Rule of Law and Comparative Public
Law, u: Stephan W. Schill (ur.), International Law and Comparative Public Law, Oxford
University Press, 2010, str. 153. 770 Petrobart Limited v. The Kyrgyz Republic, Pravorijek, op. cit. (bilj. 244), str. 76.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
303
transparentnog i nedvosmislenog zakonodavnog okvira koji „štiti procesnu
korektnost i due process i uopće postupanje u dobroj vjeri kao i
investitorova legitimna očekivanja i slobodu od prisile i lošeg
postupanja“.771
U praksi se postavlja pitanje razlike između pojmova pravičan (equitable) i
pošten (fair) u smislu UEP-a. Tako prof. Wälde predlaže sljedeće
razlikovanje:
„Oslanjajući se na plain meaning tumačenje kako ga definira članak 31. Bečke
konvencije o ugovorima, poštenje (fairness) se odnosi na suvremene koncepte
„dobrog vladanja“ izražene kroz važeće pravne instrumente koji se odnose na
određenu državu ili grupu država koje su uključene u spor po UEP-u. Pravičnost
(equitable) je referenca na zloupotrebu formalnog prava koje se odnosi npr. na
načelo estoppel (gubitak prava zbog proteka roka, nepoduzimanja neke radnje,
prethodno danih izjava i sl.) iz engleskog prava, na načelo postupanja u dobroj
vjeri (good faith), načelo zabrane zloupotrebe prava i venire contra factum iz
međunarodnog i građanskog prava“.772
Ipak, kako se vidi dalje iz teksta, iz prakse arbitražnih sudova koji postupaju
po UEP-u ne treba davati posebno značenje riječima „pošteno“ i „pravično“
već se one trebaju koristiti kao jedinstveni izraz. „Pravičan i pošten tretman
(fair and equitable tratment) sintagma je koja ima jedinstveno pravno
značenje. Riječima 'pošten' i 'pravičan' ne treba pripisivati međusobno
različite konotacije“.773 Dakle, radi se o standardu u kojem se riječima
771 Schreuer, H, Crhistoph, Selected Standards of Treatment Available Under the Energy
Charter Treaty, u: Graham Coop i Clarisse Ribeiro (ur.) Investment Protection and the Energy
Charter Treaty, Juris Publishing, Hungitnon, 2008., str. 65. 772 Wälde, Thomas W., Energy Charter Treaty-based Investment Arbitration – Controversial
Issues, The Journal of World Investment & Trade, Vol. 5, 2004., str. 385. 773 Babić, op. cit. (bilj. 655), str. 402.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
304
„pošten“ i „pravičan“ ne treba davati odvojena značenja nego ih treba
tumačiti zajedno, kao jedinstveni standard. Temeljem uobičajenog značenja
riječi pošten i pravičan tretman zahtijeva takav pristup kod „obnašanja
vlasti koji se temelji na nepristranom skupu pravila koja bi se trebala
primjenjivati radi pružanja pravde svim zainteresiranim strankama na koje
se može odnositi odluka države koja je u pitanju, uključujući i ukupno
stanovništvo države domaćina.“774
Ono što se vidi iz prakse arbitražnih sudova je da se, s obzirom na veliki broj
javno objavljenih pravorijeka, kod primjene ovog standarda sve više
pozivaju na praksu drugih arbitražnih sudova. U predmetu Plama protiv
Bugarske:„ Arbitražni sud će pokušati dati relevantnu definiciju standarda,
uzimajući u obzir praksu po UEP-u i praksu arbitražnih sudova po drugim
investicijskim ugovorima“.775 Osnovna prednost ovog pristupa je što se
kroz njega jača pravna sigurnost, a investitori i države primateljice
investicija mogu s većom sigurnošću predvidjeti koje će biti pravne
posljedice određenog ponašanja.776 S obzirom da ne postoji tekst ugovora
iz kojeg bi se mogao utvrditi sadržaj ovog standarda te da arbitražni sudovi
nisu vezani presedanima, ovako nedefinirani standard omogućuje im da
budu kreatori prava, pri čemu nisu vezani ni voljom potpisnika ugovora (jer
se ona ne može utvrditi iz teksta ugovora) ni dotadašnjom praksom
arbitražnih sudova.
774 UNCTAD, Fair and Equal Treatment, op. cit. (bilj 762), str. 7. 775 Plama Consortium Limited v. Republic of Bulgari, Pravorijek, op. cit. (bilj. 405), para. 164. 776 Vidi opširnije u: Jacob, Marc; Schill, W. Stephan, Standards of Protection, u: Bungenberg,
Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-
Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 714-715.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
305
U primjeni UEP-a, Arbitražni sud u predmetu Stati protiv Kazahstana
zauzeo je stav kako tumačiti i primjenjivati standard pravičnog i poštenog
postupanja u kontekstu UEP-a:
„Standard pravičnog i poštenog tretmana treba se procjenjivati u okviru svih
činjeničnih okolnosti. Štoviše, primjena standarda pravičnog i poštenog
tretmana može biti samo posebna za svaki predmet, uzimajući u obzir posebne
činjenične okolnosti konkretnog slučaja i da se one u konkretnom slučaju
trebaju vrednovati u pravnom kontekstu UEP-a“.777
Iz postojeće prakse arbitražnih sudova može se zaključiti da standard
pravičnog i poštenog postupanja sadrži sljedeće elemente:
(1) zaštitu legitimnih očekivanja investitora;
(2) transparentnost u donošenju i provođenju odluka;
(3) zaštitu proceduralnih prava ulagača;
(4) zabranu zlonamjernog postupanja. 778
Sličnu podjelu radi i UNCTAD studija o pravičnom i poštenom tretmanu779
koja izdvaja sljedeća ponašanja država koja su neprimjerena i
diskreditirajuća u toj mjeri da bi predstavljala povredu ovog standarda: a)
osujećivanje investitorovih legitimnih očekivanja; b) uskrata pravde i
zakonitog postupka; c) očita samovolja u donošenju odluka i d) izravno
zlostavljanje.
Prema Dolzeru i Scheueru, kroz praksu arbitražnih sudova definiralo se
nekoliko načela koja podrazumijeva ovaj standard: (i) stabilnost i zaštita
777 Anatolie Stati, Gabriel Stati, Ascom Group SA i Terra Raf Trans Traiding Ltd v. Kazakhstan,
Pravorijek, op. cit. (bilj. 246), para 944. 778 Babić, op. cit. (bilj. 655), str. 406. 779 UNCTAD, Fair and Equal Treatment, op. cit. (bilj 762), str. 62.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
306
investitorovih legitimnih očekivanja; (ii) poštivanje ugovornih obveza; (iii)
poštivanje postupovnih pravila i zakonskih obveza; (iv) postupanje u
dobroj vjeri i (v) izostanak prisile i maltretiranja.780
Arbitražni je sud u predmetu Electrabel protiv Mađarske opsežno citirao i
mišljenje komentatora i druge arbitražne odluke te postavio sljedeće
elemente standarda pravičnog i poštenog tretmana:
a) obvezu transparentnog postupanja;
b) obvezu postupanja u pravičnom procesu (due process);
c) obvezu suzdržavanja od poduzimanja arbitrarnih ili diskriminirajućih
mjera;
d) obvezu suzdržavanja od izigravanja investitorovih razumnih
očekivanja u odnosu na pravni okvir koji bi mogao štetiti investitorovoj
investiciji.781
U predmetu Mamidoil protiv Albanije, Arbitražni sud utvrdio je četiri
sastavnice poštenog i pravičnog tretmana:782
1. Osiguranje stabilnog i transparentnog pravnog okvira – s jedne strane,
pravni okvir treba prosuđivati prema svakoj konkretnoj situaciji, svaka
zemlja ima svoje specifičnosti i njih treba uzeti u obzir: “Investitor može
imati pravo uzdati se u napore Albanije da ispuni svoje obveze koje
proizlaze iz međunarodnih obveza, ali nema pravo očekivati da će ovi
napori dati jednake rezultate u odnosu na stabilnosti kao oni u Velikoj
780 Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj. 3), str. 145. 781 Electrabel S.A v. Republic of Hungary, Odluka o nadležnosti, primjenjivom pravu i
odgovornosti, op. cit. (bilj. 271), para 7. 74. 782 Mamidoil Jetoil Greek Petroleum Products S.A. v. Republic of Albania, Pravorijek., op. cit.
(bilj. 269), para 599.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
307
Britaniji, SAD-u ili Japanu“.783 S druge strane, kod prosudbe eventualne
povrede ove obveze, treba uzeti u obzir i ponašanje samog investitora.
Naime, svaki investitor mora s dužnom pažnjom procijeniti sve okolnosti i
prema tome donijeti odluku o svojoj investiciji. Dakle, investitor ima pravo
osloniti se i pretpostaviti da će pravni poredak biti stabilan i transparentan,
ali istovremeno mora sam provjeriti i ispitati sve okolnosti vezane uz
investiciju. „… standard je usmjeren i na državu i na investitora. Poštenje i
pravičnost ne mogu biti uspostavljeni bez da se na odgovarajući i
uravnoteženi način ne procijeni postupanje i jedne i druge strane“.784
Značajno je da je Sud postavio ovaj standard kao relativan, dakle zavisan od
situacije u svakoj pojedinoj zemlji te da je ispunjenje ovog standarda
napravio zavisnim i od postupanja investitora i postupanja države.
2. Legitimna očekivanja – mogu se postavljati samo prema situaciji i
okolnostima koje su postojale u vrijeme poduzimanja investicije.785
Arbitražni se sud bavio i pitanjem kako odrediti vrijeme kada „legitimna
očekivanja“ postaju zaštićena pa je došao do zaključka da treba sagledati
konkretne okolnosti, pri čemu treba uvažavati razinu ulaganja investitora,
odnosno koliko je on u mogućnosti odustati od investicije u trenutku kada
procjenjuje situaciju i utvrđuje svoja „legitimna očekivanja“.
3. Pritisak države na investitora – Arbitražni sud utvrdio je da traženje od
investitor da ishodi određene dozvole nije pritisak države na investitora u
smislu da bi to predstavljalo nepošteno ili nepravično postupanje, posebice
783 Ibid., para. 626. 784 Ibid., para. 634. 785 Ibid., para. 696.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
308
u svjetlu ranijeg utvrđenja da on nije mogao imati opravdano očekivanje da
država neće zahtijevati te dozvole.786
4. Uskrata pravde (denial of justice) – Arbitražni je sud prvo utvrdio da
međunarodna arbitraža nije i ne može biti žalbeni sud na kojem će se
propitivati pojedinačne odluke nacionalnih sudova: „ standard 'uskrate
pravde' u međunarodnom pravu ne štiti od mogućih pogrešnih odluka nego
od nemogućnosti ukupnog pravosudnog sustava zemlje primateljice
investicije da osigura stranom investitoru pošten i pravičan tretman.“787
U predmetu Liman protiv Kazahstana, Arbitražni sud zauzeo je stav da je
uskrata pravde primjer povrede poštenog i pravičnog tretmana kako je on
opisan u članku 10. UEP-a.788 Istovremeno je naglasio kako on nije žalbeno
tijelo i da njegova uloga nije u ispravljanju odluka nacionalnih sudova
budući da:
„Tuženik može biti odgovoran za uskratu pravde samo ako tužitelj dokaže
temeljene pogreške u pravosudnom sustavu. Takve se pogreške uglavnom
odnose na slučajeve kada postoje bitne pogreške u primjeni postupovnog prava
kao što su nedostatak pravičnog postupka kao jedan od elemenata uskrate
pravde“.789
Prema Schillu i Jacobu, elementi standarda pravičnog i poštenog tretmana
su:790
786 Ibid., para. 746. 787 Ibid., para.764. 788 Liman Caspian Oil i NCL Dutch Investment v. Republic of Kazakhstan, Pravorijek., op.cit.
(bilj. 270), para. 268. 789 Ibid., para. 279. 790 Vidi opširnje u: Jacob i Schill op. cit. (bilj. 776), str. 719-743.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
309
a) legitimna očekivanja investitora, moraju se poštovati ona očekivanja
investitora koje je stekao ili mogao razumno steći postupajući s dužnom
pažnjom, a država je sa svoje strane, izravno ili neizravno, dala temelje za
ta očekivanja; očekivanja se odnose na to da se zakonodavni i politički okvir
neće mijenjati na štetu investitora;
b) načelo stabilnosti, predvidljivosti i dosljednosti koje je zapravo sadržano
i u načelu poštivanja opravdanih očekivanja investitora s tim da se ono
odnosi općenito na stabilnost sustava, dakle na uvjete koji se odnose na sve
investitore, a ne na pojedine investitore ili skupine investitora;
c) načelo zakonitosti prema kojemu svaka radnja koju poduzima država
primateljica investicije treba biti su skladu s njezinim pravnim obvezama
koje su sadržane bilo u nacionalnom bilo u međunarodnom pravu;
d) načelo postupanja u pravičnom procesu i suzdržavanja od uskrate
pravde, bilo da se radi o poštivanju investitorovih prava u upravnim ili
sudskim postupcima, tu se može raditi o dugotrajnom nepoštivanju rokova,
očitom i zlonamjernom nepridržavanju zakona, uskrati nekog postupovnog
prava kao što je to pravo na saslušanje ili ispitivanje svjedoka. Međutim, to
se ne odnosi na pogreške u primjeni prava koje se događaju u normalnom
tijeku stvari;
e) načelo nediskriminacije koje se temelji na ideji da jednako treba biti
tretirano na jednaki način, dakle isti investitori kada se nađu u istoj situaciji
trebaju imati jednaki tretman;
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
310
f) načelo razmjernosti i opravdanosti prema kojem svaka mjera koju
poduzima država na štetu investitora treba biti s jedne strane poduzeta radi
ostvarenja neke javne svrhe, a s druge strane šteta koju bi eventualno
pretrpio investitor mora biti razmjerna koristi koju donosi javna politika u
odnosu na konkretno pitanje;
g) načelo transparentnosti prema kojem odluke koje se tiču investitora i
njegove investicije trebaju biti donošene na transparentan način kako bi
investitor mogao prilagoditi svoje postupanje.
Prema Salacuseu, načela na kojima arbitražni sudovi najčešće temelje svoje
odluke kod primjene standarda pravičnog i poštenog tretmana su
ispitivanje je li država primateljica investicije: 791
1) propustila zaštititi investitorova legitimna očekivanja;
2) propustila transparentno djelovati;
3) postupala arbitrarno ili izložila investitora diskriminirajućem
postupanju;
4) uskratila investitoru pristup pravdi ili zakoniti postupak;
5) postupala u lošoj vjeri.
Kao što se vidi iz prikazanog, svi autori i arbitražna praksa slažu se oko
bitnih elemenata ovog standarda. U nastavku će biti obrazloženi bitni
sastojci, kako ih su ih postavili Jacob i Schill, budući da su oni najširi te da
obuhvaćaju sve moguće sastavnice ovog standarda koji su sadržani u
podjelama drugih autora i arbitražnoj praksi.
791 Salacuse, op. cit. (bilj. 4.), str. 253.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
311
6.2.2. Legitimna očekivanja investitora (legitimate expectations)
Legitimna su očekivanja ona koja investitor, nakon što je poduzeo sve
razumne, očekivane i uobičajene korake radi provjere situacije u zemlji
primateljici investicije i svih okolnosti vezanih uz njegovu investiciju, može
imati od svoje investicije. Takva očekivanja investitora temelje se na
„zakonodavnom okviru zemlje primateljice investicije te na bilo kakvom
očitovanju ili postupanju koje je implicitno ili eksplicitno napravila ta
država“.792
Iz prakse arbitražnih sudova vidljivo je da je najvažniji element pravičnog i
poštenog tretmana upravo zaštita investitorovih razumnih i legitimnih
očekivanja. Koncept legitimnih očekivanja sve se češće koristi u arbitražnoj
praksi iako njegov sadržaj nije do kraja definiran.793 Načelo poštivanja
legitimnih očekivanja investitora nije apsolutno i ono ne traži da države
„zamrznu svoje pravne sustave u korist investitora“.794 Štoviše, neki sudovi
su legitimna očekivanja definirali kao prevladavajući element standarda
pravičnog i poštenog tretmana i kao središnje mjesto tog standarda. Tako
je Arbitražni sud u predmetu Saluka protiv Češke utvrdio kako je standard
pravičnog i poštenog tretmana usko povezan s pojmom legitimnih
očekivanja koji je, prema stavu suda, dominantni element tog standarda:
„Investitorova se odluka da poduzme investiciju temelji na procjeni stanja
pravnog okvira i ukupnosti poslovnog okruženja u vrijeme poduzimanja
investicije kao i na očekivanju investitora da će postupanje države, nakon
792 Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj. 3), str. 145. 793 Vidi opširnije u: Potestà, Michele, Legitimate expectations in investment treaty law:
Understanding the roots
and the limits of a controversial concept, ICSID Review - Foreign Investment Law Journal, Vol.
28, Iss. 1, 2013, str. 88-122. 794 Salacuse, op. cit. (bilj. 4.), str. 255.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
312
poduzimanja investicije, biti pošteno i pravično. Standard poštenog i pravičnog
tretmana usko je povezan s pojmom legitimnih očekivanja koji je dominantan
element tog standarda. Stoga se na temelju poštenog i pravičnog tretmana koji
je sadržan u članku 3.1. treba smatrati da je Češka preuzela obvezu da će sa
stranim investitorima postupati na način da izbjegava povredu njihovih
legitimnih i razumnih očekivanja“.795
U predmetu El Paso Energy protiv Argentine, Arbitražni je sud legitimna
očekivanja opisao kao središnju točku pravičnog i poštenog tretmana:
„… legitimna očekivanja investitora smatraju se središnjom točkom u
definiranju pravičnog i poštenog tretmana, koji god bio njegov opseg. Postoji
prevladavajući trend da se mjerilo za pravični i pošteni tretman nalazi u
legitimnim i razumnim očekivanjima stranaka, koja proizlaze iz obveze
postupanja u dobroj vjeri“.796
Slično je utvrđenje Arbitražnog suda u predmetu Waste Management II
protiv Meksika: „u primjeni ovog standarda važno je da je takav tretman
predstavljao kršenje jamstava koje je dala država primateljica investicije, a
na koje se tužitelj razumno mogao osloniti“.797
Razmatrajući pitanje kako procjenjivati predstavlja li postupanje države
povredu prava na legitimna očekivanja investitora, Arbitražni sud u
predmetu Al-Bahloul protiv Tadžikistana utvrdio je kako se odluka treba
795 Saluka Investment BV v. The Czech Republic, Djelomični pravorijek, op. cit. (bilj. 277), para.
301-302. 796 El Paso Energy International Company v. the Republic of Argentina, ICSID predmet broj
ARB/03/15, Pravorijek od 31. listopada 2011., para. 348., dostupno na:
https://www.italaw.om/sites/default/files/case-
documents/ita0270.pdf, pristupljeno 5. siječnja 2018. 797 Waste Management, Inc. v. United Mexican States, ICSID predmet broj ARB(AF)/00/3,
Pravorijek od 30. travnja 2004., para. 98., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0900.pdf, pristupljeno 5. siječnja
2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
313
temeljiti na sagledavanju: a) naravi očekivanja; b) oslanjanja na očekivanja
i c) legitimnosti takvog oslanjanja.798
U predmetu Parkerings-Compagniet protiv Litve, Arbitražni je sud utvrdio
da je očekivanje legitimno:
„ako je investitor primio eksplicitno obećanje ili jamstvo države primateljice
investicije, ili je država primateljica investicije implicitno stvorila uvjerenje ili
sigurnost kod investitora koje je on uzeo u obzir kod poduzimanja investicije.
Završno, u situaciji u kojoj država primateljica investicije nije dala ni jamstva ni
uvjeravanja, za određivanje jesu li investitorova očekivanja legitimna,
odlučujuće su okolnosti koje su bile relevantne za zaključivanje ugovora. Kako
bi se utvrdila legitimna očekivanja investitora, potrebno je analizirati i
postupanje države u vrijeme investicije“.799
U istom predmetu Arbitražni sud utvrdio je kako svaka država ima pravo
mijenjati svoje zakone te da, ukoliko se nije obvezala da to neće činiti, npr.
ugovarajući stabilizacijsku klauzulu, investitor ne može tome prigovarati.
Međutim, istovremeno je „činjenica da svaki investitor ili poslovni čovjek
zna da će se zakoni s vremenom mijenjati. Ipak, zabranjeno je državi
postupati nepošteno, nerazumno ili nepravično u korištenju svoje
zakonodavne ovlasti“.800
Dakle, investitor načelno ima pravo očekivati i stabilnost i predvidljivost
pravnog okruženja investicije. Međutim, da bi se mogao pozvati na takva
očekivanja, investitor mora postupati s dužnom pažnjom, a njegova
798 Mohammad Ammar Al-Bahloul v. The Republic of Tajikistan, Međupravorijek, op. cit. (bilj.
369), para. 200. 799 Parkerings-Compagniet AS v. the Republic of Lithuania , ICSID predmet broj ARB/05/8,
Pravorijek od 11. rujna 2007., para. 331., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0619.pdf, pristupljeno 5. siječnja
2018. 800 Ibid., para. 332.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
314
očekivanja moraju biti razumna u svjetlu svih okolnosti koje prevladavaju
u državi primateljici investicije: „Investitor mora predvidjeti da se okolnosti
mogu promijeniti i temeljem toga strukturirati svoju investiciju na način da
se može prilagoditi mogućim promjenama pravnog okruženja“.801
Što se tiče vrste i naravi postupanja države kojima su eventualno stvorena
legitimna očekivanja, Newcombe i Parradel definirali su ih na sljedeći način:
„Legitimna očekivanja oko tretmana investicija nastat će temeljem uvjeta koje
je ponudila država primateljica investicije u vrijeme investicije. Praksa
primjene investicijskih ugovora naglašava da za stvaranje legitimnih
očekivanja, postupanje države treba biti nedvojbeno i specifično. Poticajne
opaske državnih službenika same po sebi ne daju pravo na legitimna
očekivanja. Treba postojati 'nedvojbena potvrda' ili 'odlučno i nedvojbeno
uvjeravanje'. Postupanje mora biti usmjereno prema konkretnoj osobi ili
određenoj grupi“.802
Investitorova očekivanja treba procjenjivati prema vremenu kada
poduzima investiciju i ona trebaju biti utemeljena na razumnoj procjeni
situacije. U predmetu LG&E protiv Argentine, Arbitražni sud jasno je
utvrdio kako se legitimna očekivanja investitora trebaju temeljiti na
„uvjetima koje je ponudila država domaćin u vrijeme poduzimanja
investicije; oni ne mogu biti postavljeni jednostrano od jedne stranke;
moraju postojati i biti zakonski provedivi; u slučaju povrede države
domaćina nastaje obveza obeštećenja investitora za štetu, osim ako je šteta
nastala iz nužde; ipak investitorova očekivanja ne smiju zanemariti
801 Ibid., para. 333. 802 Newcombe i Paradell, op. cit. (bilj. 12), str. 282.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
315
parametre kao što su poslovni rizik ili uobičajeni obrasci ponašanja u
industriji“.803
Jednako tako i u predmetu Enron protiv Argentine, Arbitražni sud utvrdio
je da je neophodno da su takva očekivanja proizašla iz „uvjeta koje je
ponudila država u vrijeme investicije i da se investitor oslanjao na takve
uvjete kad je odlučio investirati“.804
Iz prakse arbitražnih sudova moguće je identificirati nekoliko bitnih
elemenata legitimnih očekivanja805:
a) Legitimna očekivanja mogu nastati samo iz izričito preuzetih obveza
ili predstavljanja koja je država prikazala investitoru koji se na njih
oslonio;806
b) Investitor mora biti svjestan općeg regulatornog okvira u državi
primateljici investicije;807
803 LG&E Energy Corp., LG&E Capital Corp., and LG&E International, Inc. v. the Argentine
Republic, ICSID predmet broj ARB/02/1, Odluka o odgovornosti od 3. listopada 2006., para.
130., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0460.pdf,
pristupljeno 5. siječnja 2018. 804 Enron Corporation and Ponderosa Assets, L.P. v. the Argentine Republic, ICSID predmet
broj ARB/01/3, Pravorijek od 22. svibnja 2007., para. 282., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0293.pdf, pristupljeno 5. siječnja 2018. 805 Ibid., str. 95. 806 Npr. u predmetu Methanex protiv SAD-a, Arbitražni sud zaključio je: „Kao pitanje općeg
međunarodnog prava, nediskriminirajuća regulativa u svrhu javnog interesa, koja je donesena u
zakonitom postupku i koja se odnosi, između ostalih, i na stranog investitora ili investiciju se ne
smatra eksproprirajućom i podobnom za naknadu osim ako su preuzete specifične obveze
regulirajuće vlade u odnosu na tada putativne strane investitore koji su razmatrali investiranje
ako se vlada suzdrži od takve regulative. (Methanex Corporation v. United States of America,
Završni pravorijek Tribunala o nadležnosti i meritumu, op. cit. (bilj. 255), dio IV, poglavlje D,
strana 5, para. 7). 807 U predmetu Parkerings-Compagniet AS v. Litva , Arbitražni sud utvrdio je „Godine 1998. u
vrijeme Ugovora, političko okruženje u Litvi je bilo karakteristično za zemlju koja je u tranziciji
iz prošlosti u kojoj je bila dio Sovjetskog Saveza do kandidata za članstvo u EU. Stoga su
zakonodavne promjene bile ne samo predvidiljve nego su se trebale smatrati vjerojatnim. Kao
što bi i bilo koji drugi poslovni čovjek bio, i tužitelj je bio svjestan rizika da će se promjene
zakona dogoditi nakon sklapanja sporazuma. Okolnosti koje su okruživale odluku o investiciji
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
316
c) Investitorova očekivanja moraju biti uravnotežena s legitimnim
regulatornim aktivnostima države primateljice investicije.808
U predmetu Continental Casualty protiv Argentine, Arbitražni je sud ove
elemente definirao kao bitne za utvrđenje postojanja legitimnih očekivanja
kao sastavnice standarda poštenog i pravičnog tretmana:809
„(i) posebnost preuzetih obveza na koje se navodno oslanjalo... štoviše
uzimajući u obzir da političke izjave imaju najmanju pravnu snagu što je
vrijedno žaljenja;
(ii) opće pravne izjave izazivaju smanjena očekivanja, posebice kod
kompetentnih velikih međunarodnih investitora u kontekstu u kojem je visoki
politički rizik. Njihovo je donošenje po svojoj prirodi predmet kasnijih izmjena
i mogućih povlačenja i otkazivanja u okviru granica poštivanja osnovnih
ljudskih prava i ius congens;
(iii) jednostrano mijenjanje vladinih ugovornih obveza, posebice kada su dane
u skladu s zakonodavnim okvirom i kada su usmjerene prema dobivanju
financijskih sredstava od investitora, zahtijevaju strože ispitivanje u svjetlu
u Litvi svakako nisu bile pokazatelj stabilnosti pravnog okruženja. Stoga, u takvoj situaciji, nije
bilo legitimno očekivati da će zakoni ostati nepromijenjeni. Odlukom da će investirati, bez
obzira na moguću nestabilnost, tužitelj je preuzeo poslovni rizik da će biti izložen zakonskim
promjenama koje će možda, pa čak i vjerojatno biti nepovoljne za njegovu investiciju. Tužitelj
je mogao (i gledajući unatrag, morao) tražiti zaštitu svojih legitimnih očekivanja umetanjem u
investicijski ugovor stabilizacijske klauzule ili neke druge odredbe koja bi ga štitila od
iznenadnih i nedobrodošlih promjena“ (Parkerings-Compagniet AS v. the Republic of
Lithuania, Pravorijek, op. cit. (bilj. 799), para. 335 i 336). 808 U predmetu Saluka protiv Češke, Arbitražni sud utvrdio je kako se „u svrhu utvrđenja jesu li
povrede očekivanja stranog investitora bile opravdane i razumne, mora uzeti u obzir i legitimno
pravo države primateljice investicije da naknadno uređuje domaća pitanja u javnom interesu.
Odlučivanje o postojanju povrede …. stoga zahtijeva vaganje tužiteljevih legitimnih i razumnih
očekivanja s jedne strane i s druge strane tuženikovih legitimnih regulatornih interesa“. (Saluka
Investment BV v. The Czech Republic, Djelomični pravorijek, op. cit. (bilj. 277), para. 305-306). 809 Continental Casualty Company v. the Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/03/9,
Pravorijek od 5. rujna 2008., para. 261. dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0228.pdf, pristupljeno 5. siječnja
2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
317
konteksta, razloga i učinaka budući da one u pravilu stvaraju prava, a time i
očekivanja da će im se udovoljiti;
(iv) važnost za zaštićenu investiciju i utjecaj promjena na poslovanje pothvata
u stranom vlasništvu općenito, uključujući njegovu profitabilnost također je
važno – dobra vjera, izostanak diskriminacije (općenitost mjera koje se ispituju
po standardu), važnost javnog interesa koji slijedi država, prateće mjere koje
su usmjerene na smanjenje negativnih učinaka također se trebaju uzeti u obzir
kao bi se procijenila pravičnost“.
6.2.2.1. Praksa primjene UEP-a
U predmetu Plama protiv Bugarske, Arbitražni sud postavio je standard
prema kojemu je za povredu legitimnih očekivanja investitora potrebno da
postupanje države kroz promjenu zakona bude usmjereno protiv
konkretnog investitora.Kako bi takva promjena bila usmjerena protiv
određenog investitora, prethodno mu je država trebala obećati da neće
mijenjati svoje zakonodavstvo.810
Kako je to utvrdio Arbitražni sud u predmetu Electrabel protiv Mađarske,
država daje investitoru zaštitu od neopravdanih promjena pravnog okvira,
ali se istovremeno i njoj daje mogućnosti i fleksibilnost promijeniti pravni
okvir kako bi mogla u javnom interesu odgovoriti na promijenjene
okolnosti. „Zahtjev za pravičnost ne smije se shvatiti kao nepromjenjivost
pravnog okvira, nego kao zahtjev da promjene koje se naknadno događaju
budu napravljene pravično, dosljedno i predvidivo, uzimajući pri tome u
obzir okolnosti vezane uz investiciju“.811 Dakle, postupanje države treba
810 Plama Consortium Limited v. Republic of Bulgaria, Pravorijek, op. cit. (bilj. 405), para. 218. 811 Electrabel S.A v. Republic of Hungary, Odluka o nadležnosti, primjenjivom pravu i
odgovornosti, op. cit. (bilj. 271), para 7. 77.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
318
procjenjivati uzimajući u obzir s jedne strane postupanje investitora,
posebice u odnosu na informacije koje je imao ili koje je razumno trebao
imati u vrijeme poduzimanja investicije i s druge strane postupanje same
države, npr. je li država dala neka obećanja investitorima u odnosu na
njihovu investiciju, je li najavljivala neke promjene u pravnom okviru i sl.
Objašnjavajući doseg članka 10(1) UEP-a, Arbitražni je sud u predmetu
Electrabel protiv Mađarske naglasio kako se u njemu govori i o „povoljnim
i transparentnim okolnostima“. Pozivanje na transparentnost sud je
protumačio kao obvezu države pružati informacije o namjeravanim
promjenama u politici i pravnom okviru koje bi mogle bitno utjecati na
investiciju čime bi se investitoru omogućilo poduzimanje odgovarajuće
mjere i pripreme. Što se tiče izraza „povoljno“ sud ga je protumačio kao
stvaranje prijateljskog okružja za investitore.812
U predmetu Charanne protiv Španjolske, Arbitražni je sud kod rasprave o
mogućem kršenju tužiteljevih legitimnih očekivanja naveo kako smatra da
načelo bona fide međunarodnog prava zabranjuje državama poticanje
investicije stvarajući opravdana očekivanja kod investitora u pogledu
njihove investicije, a da bi kasnije zanemarile obveze koje proizlaze iz tih
opravdanih očekivanja813. Kod procjene temelja za postojanje opravdanih
očekivanja, Sud je preuzeo standard iz UNCTAD studije814 u kojoj je
navedeno:
„Investitor može temeljiti svoja opravdana očekivanja ili na (a) posebnim
jamstvima koja su dana njemu osobno, na primjer u formi stabilizacijske
812 Ibid., para. 7.79. 813 Charanne B.V. Construction Investments S.A.R.L. v. The Kingdom of Spain, Pravorijek, op.
cit. (bilj. 492), para. 486. 814 UNCTAD, Fair and Equal Treatment, op. cit. (bilj 762).
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
319
klauzule815 ili (b) pravilima koja nisu posebno usmjerena pojedinom
investitoru, ali su donesena radi poticanja stranih investicija i u koja se
investitor uzdao“.816
Sud je utvrdio kako Španjolska nije preuzela obveze ni u odnosu na
konkretnog investitora ni u odnosu na grupu investitora, na kojima bi
investitor mogao zasnivati svoju tvrdnju da je dobio konkretna jamstva da
se zakonodavni okvir neće mijenjati jer bi „pretvaranje zakonskog
standarda u posebno jamstvo države, i to temeljem ograničenog broja
osoba na koje se odnosi, predstavljalo pretjerano ograničenje ovlasti država
815 Stabilizacijska klauzula (stabilisation clause) – klauzula kojom se nastoje ustaliti odredbe i
uvjeti koji se odnose na investiciju i na taj način omogućiti upravljanje nekomercijalnim (npr.
fiskalnim, zakonodavnim) rizicima. Takva klauzula obuhvaća preuzimanje obveze države da
neće mijenjati zakonodavni okvir koji se odnosi na investiciju osim pod određenim uvjetima
koji se mogu odnositi na npr. suglasnost druge strane, plaćanje naknade, različite kompenzacije
i sl. Obično se dijele na: a) „zamrzavajuće“ (freezing clauses) kojima se zakonodavni okvir
zemlje primateljice investicije „zamrzava“ u odnosu na investiciju na određeni datum, dakle
država primateljica može mijenjati svoj zakonodavni okvir bez ikakvih ograničenja, ali se te
promjene neće odnositi na investicije u odnosu na koje je ugovorene ova klauzula; b) klauzula
neprimjenjivanja (non application clause) koja je vrlo slična zamrzavajućoj i po pravnim
učincima zapravo identična – država primateljica može mijenjati svoj zakonodavni okvir, ali te
promjene ne smije primjenjivati u odnosu na konkretnu investiciju; c) klauzula neuplitanja (non-
intervention clause) kojom se država obvezuje da neće mijenjati svoje zakonodavstvo na način
da bi se njime mijenjao pravni ili ekonomski položaj investitora i investicije na koji se odnosi, a
ako i mijenja zakonodavstvo onda istovremeno s promjenom mora ugraditi odredbe kojima se
isključuje učinak promjena na konkretnu investiciju ili investitora koji su pokriveni ovom
klauzulom; d) klauzula uspostave ekonomske ravnoteže (economic equilibrium clause) koristi
se sve više u novije vrijeme i njome se ne štiti investitora od zakonodavnih promjena na način
da su one zabranjene ili da se ne odnose na njega već ga se štiti od nepovoljnih financijskih
učinaka takvih promjena. Njome se investitoru jamči kompenzacija ukoliko promjenom
zakonodavnog okvira bude doveden u nepovoljniji ekonomski položaj. Umjesto kompenzacije,
u nekim slučajevima se ugovora da će se, u slučaju promjene zakonodavnog okvira na štetu
investitorovog ekonomskog položaja ponovo pregovarati o odredbama ugovora i na taj način
investitoru osigurati da ne bude u nepovoljnijem položaju. Tada postaje klauzula ponovnih
pregovora (renegotiation clause). Obično se ugovora da će neki događaj ili protek vremena biti
„okidač“ za ponovne pregovore. Vidi opširnije u: Besch Morris, Typical Questions Arising
within Negotiations, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment
Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 106-129. 816 Charanne B.V. Construction Investments S.A.R.L. v. The Kingdom of Spain, Pravorijek, op.
cit. (bilj. 492), para. 489.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
320
u uređenju gospodarstva sukladno javnom interesu“.817 Kod procjene radi
li se o opravdanim očekivanjima treba krenuti od objektivnih kriterija,
štoviše primjena ovog standarda zavisi o tome je li očekivanje bilo razumno,
posebno u odnosu na moguća očitovanja države primateljice investicije
koja bi bila učinjena s ciljem privlačenja investicija818. Sud je zauzeo stav da
ako država primateljica investicija nije dala izričito jamstvo da neće
mijenjati svoj zakonodavni okvir, investitor nema osnove očekivati da se
zakonodavni okvir neće mijenjati.819 Pozivajući se i na standard koji su
zauzeli arbitražni sudovi u predmetima Electrabel (vidi gore) i El Paso
protiv Argentine820, Sud je utvrdio kako država ima pravo i mogućnost
mijenjati svoje zakone i pravni okvir pa i donositi konkretne odluke koje se
odnose na investicije, ali pri tome to ne smije biti: a) nerazumno
(unreasonable), proizvoljno (arbitrary), suprotno javnom interesu
(contrary to public interest), nesrazmjerno (disproportionate), nepravično
(unfair), nedosljedno (inconsistent), ili ponašanje suprotno domaćem
pravu821. Kad bi se takva mogućnost uskratila državi to bi imalo učinak kao
da je država pristala na stabilizacijsku klauzulu što je po mišljenju Suda
neprihvatljivo.822
817 Ibid., para. 493. 818 Ibid., para. 495. 819 Ibid., para. 499. 820 „Kad bi često ponavljana formula da je 'stabilnost pravnog i poslovnog okvira ključni element
poštenog i pravičnog tretmana' bila istinita, zakonodavstvo se nikada ne bi moglo mijenjati: čak
i samo izgovaranje tog prijedloga pokazuje njegovu neprimjenjivost. Takav standard ponašanja,
ako bi se strogo primijenio, jednostavno nije realan, niti je svrha Ugovora o zaštiti uzajamnih
ulaganja da države jamče da će ekonomske i pravne okolnosti u kojima je poduzeta investicija
ostati zauvijek nepromijenjene. … drugim riječima, Sud ne može slijediti razmišljanje iz nekih
predmeta prema kojima je pravedan i pravičan tretman viđen kao da podrazumijeva stabilnost
pravnog i poslovnog okvira. Ekonomski i pravni život je po svojoj prirodi evolucijski“, citirano
prema: ibid.,para. 502. 821 Ibid., para. 539. 822 Ibid., para. 504.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
321
Kako bi se promjena zakonodavnog okvira smatrala povredom legitimnih
očekivanja investitora, takve promjene ne smiju biti razumno predvidljive
u vrijeme poduzimanja investicije. Dakle, investitor treba postupati s
dužnom pažnjom i njegova očekivanja ne smiju biti samo subjektivni
osjećaj, već se moraju temeljiti i na objektivnim okolnostima. Investitor
treba poduzeti uobičajene mjere kako bi analizirao i upoznao pravo i
zakone zemlje u koju ulaže i biti svjestan mogućnosti njihove promjene. „To
je onaj najmanji stupanj pozornosti koji bi trebalo očekivati od stranog
investitora u izrazito reguliranim granama kao što je to energetski sektor,
kod kojeg je prethodna i detaljna analiza primjenjivog pravnog okvira
neophodna da bi se krenulo u investiciju“.823
Iz ovih odluka arbitražnih sudova proizlazi da je za primjenu načela
legitimnih očekivanja važno postići ravnotežu u procjeni interesa države
primateljice investicija i investitora. Prosudba o postojanju legitimnih
očekivanja, kako bi se utvrdilo postoji li povreda poštenog i pravičnog
tretmana, mora uzeti u obzir ukupnu situaciju u državi primateljici
investicije, dakle ekonomsku, socijalnu, političku i zakonsku te u taj
kontekst staviti, s jedne strane dužnost države da čuva javni interes, a s
druge legitimno pravo investitora očekivati da zakonodavni okvir bude
stabilan i predvidljiv. Investitori moraju biti spremni na promjene
zakonodavnog okvira kada je to nužno radi provedbe neke javne politike,
ali s druge strane imaju pravo očekivati da će te promjene biti provedene u
dobroj vjeri, bez diskriminacije i arbitrarnosti, vodeći računa o javnom
interesu. Država sa svoje strane može mijenjati svoj zakonodavni okvir s
tim da u tome ima puno veća ograničenja ako je investitorima dala
konkretna jamstva da neće biti promjene, bilo izravno ili putem svojih
823 Ibid., para. 507.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
322
zakona. Kad planiraju svoju investiciju, investitori trebaju postupati s
dužnom pažnjom koja se očekuje od svakog investitora, pri čemu moraju
uzeti u obzir sve okolnosti koje se tiču države u kojoj poduzimaju
investiciju, uključujući standarde vladanja, uređenost države, stupanj
pravne države i dotadašnju praksu u zakonskim promjenama.824
6.2.3. Stabilnost, predvidljivost i konzistentnost
Ovaj element pravičnog i poštenog tretmana vrlo je sličan legitimnim
očekivanjima s tim da je osnovna razlika u tome što je on „objektivniji“
kriterij, naime kod njegove procjene gleda se načelni odnos države
primateljice investicije prema promjenama regulatornog okvira. Dakle,
postupanje države ne sagledava se u odnosu na pojedinog investitora i
njegova očekivanja, kao što je to kod provjere postojanja elementa
legitimnih očekivanja, nego u odnosu na zakonodavne promjene koje se tiču
svih investitora. Arbitražni su sudovi u pravilu zauzimali stajališta da
zahtjev za stabilnosti nije apsolutan te da država ima pravo, u okviru svojih
suverenih ovlasti mijenjati zakone i prilagođavati svoj pravni sustav
promijenjenim okolnostima.825
Arbitražni sud u predmetu Frontier Petroleum protiv Češke definirao je da
stabilnost zapravo znači da će se štititi investitorova legitimna očekivanja.
“Dok država primateljica investicije ima pravo određivati svoj pravni i
ekonomski okvir, investitor također ima legitimno očekivanje da će mu
stabilnost sustava omogućiti racionalno planiranje i donošenje odluka“.826
824 Vidi opširnije u: UNCTAD, Fair and Equal Treatment, op. cit. (bilj 762), str. 77-78. 825Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj. 3), str. 148. 826 Frontier Petroleum Services Ltd. v. the Czech Republic, UNCITRAL postupak, Pravorijek
od 12. studenoga 2010., para. 285., dostupno na:
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
323
Isto tako u predmetu PSEG Global protiv Turske, Arbitražni sud zaključio je
kako „stabilnost ne može postojati u situaciji u kojoj se zakoni stalno i
beskonačno mijenjaju, jednako kao i njihova interpretacija i
implementacija“.827
Što se tiče predvidljivosti, Arbitražni sud u predmetu Tecmed protiv
Meksika naglasio je kako strani investitor mora „znati unaprijed za sva
pravila i odredbe koje će se odnositi na njegovu investiciju, jednako kao i na
sve bitne politike, upravnu praksu i upute, kako bi mogao planirati svoju
investiciju i udovoljavati takvim pravilima“.828
U predmetu Duke Energy protiv Ekvadora, Arbitražni sud utvrdio je da je
kod procjene je li Ekvador propustio osigurati stabilni i predvidljivi pravni
okvir i jesu li očekivanja investitora oko stabilnosti bila razumna, potrebno
voditi računa da „je investicija poduzeta u političkom i ekonomskom
kontekstu ekvadorske energetske krize i nacionalne nestašice“.829
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0342.pdf, pristupljeno 5. siječnja
2018. 827PSEG Global, Inc., The North American Coal Corporation, and Konya Ingin Electrik
Üretim ve Ticaret Limited Sirketi v. Turkey, ICSID predmet broj ARB/02/5, Pravorijek od 19.
siječnja 2007., para. 254., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0695.pdf, pristupljeno 5. siječnja 2018. 828 Técnicas Medioambientales Tecmed, S.A. v. the United Mexican States, ICSID predmet
broj ARB (AF)/00/2, Pravorijek od 29. svibnja 2003., para. 154. dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0854.pdf, pristupljeno 5. siječnja
2018. 829 Duke Energy Electroquil Partners & Electroquil S.A. v. Republic of Ecuador, ICSID predmet
broj ARB/04/19, Pravorijek od 18. kolovoza 2008., par. 347. dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0256.pdf, pristupljeno 5. siječnja
2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
324
6.2.3.1. Praksa primjene UEP-a
Postupajući temeljem UEP-a, Arbitražni sud u predmetu AES Summit protiv
Mađarske naveo je kako je zahtjev za stabilnosti različit od stabilizacijske
klauzule:
„Stabilni uvjeti koje spominje UEP odnose se na okvir u kojem se poduzima
investicija. Ipak, to nije stabilizacijska klauzula. Pravni okvir je po definiciji
predmet promjena. Kako se dan za danom prilagođava novim okolnostima i
država ima suvereno pravo izvršavati svoje ovlasti, uključujući i zakonske
promjene. Stoga je kompleksan zadatak utvrditi opseg stabilnih uvjeta koje
država treba poticati i stvarati, a koji uvijek zavisi od posebnih okolnosti koje
se tiču investitorove odluke da investira i mjera koje država poduzima u
javnom interesu“.830
Arbitražni je sud u predmetu Eiser protiv Španjolske zaključio da:
„obveza iz članka 10(1) osigurati pošteni i pravični tretman nužno uključuje i
obvezu osigurati temeljnu stabilnost u bitnim karakteristikama pravnog
sustava na koji se investitor oslanjao kada je poduzimao dugoročne investicije.
Ovo ne znači da regulatorni okvir ne može evolvirati, upravo suprotno.
Legitimna očekivanja investitora moraju uključiti stvarnu mogućnost razumnih
promjena u pravnom okviru, koje poduzimaju nadležne vlasti u okviru ovlasti
koje su im zakonom povjerene. Ipak, obveza po članku 10(1) pružiti pravičan i
pošten tretman znači da se regulatorni režim ne smije radikalno mijenjati u
odnosu na postojeće investicije na način da bi investitoru oslanjajući se na
takav režim bila oduzeta vrijednost njegove investicije“.831
830 AES Summit Generation Limited and AES-Tisza Erömü Kft v. The Republic of Hungary,
Pravorijek, op.cit. (bilj. 254), para. 9.3.29. i 9.3.30. 831 Eiser Infrastructure Limited and Energía Solar Luxembourg S.à r.l. v. the Kingdom of
Spain, ICSID predmet broj ARB/13/36, Pravorijek od 4. svibnja 2017., para. 382., dostupno
na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw9050.pdf, pristupljeno 5.
siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
325
Može se zaključiti da ovaj element, s jedne strane traži da zakonski okvir
koji se odnosi na strane investicije nije podložan velikim promjenama koje
mogu utjecati na položaj investitora, a s druge strane takve promjene nisu
nešto što investitori ne bi mogli predvidjeti u redovnom tijeku planiranja
svoje investicije.
6.2.4. Načelo zakonitosti
Sukladno ovom načelu, država primateljica investicije mora se držati svih
svojih pravnih obveza, uključujući i one koje su sadržane u domaćem pravu
kao i one sadržane u međunarodnim ugovorima. Razlika između ovog
načela u odnosu na domaće i međunarodno pravo je u tome što „iako
međunarodno pravo u načelu ne prisiljava državu na sudjelovanje u
određenim aktivnostima, kada države pristaju na međunarodne obveze
moraju ih se pridržavati ili biti odgovorne za to“.832
Što se tiče povreda domaćeg prava, odnosno pitanja predstavlja li ono
povredu standarda pravičnog i poštenog tretmana, arbitražna praksa je
zauzela stajalište da se mora raditi o kvalificiranoj povredi domaćeg prava,
dakle onoj koja je veće težine.833 Tako je npr. u predmetu Lemire protiv
Ukrajine, Arbitražni sud utvrdio kako
„ne predstavlja svako kršenje domaćeg prava arbitrarnu ili diskriminatornu
mjeru po međunarodnom pravu i kršenje standarda pravičnog i poštenog
tretmana. Da bi se to dogodilo, potrebno je da se država angažira u očitom
832 Jacob i Schill, op. cit. (bilj. 776), str. 719. 833 Schill, op. cit. (bilj. 769), str. 162.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
326
kršenju primjenjivih pravila o javnoj nabavi, koje narušava pošteno natjecanje
između sudionika javne nabave“.834
Slično je utvrđenje Arbitražnog suda u predmetu TECO protiv Guatemale:
„namjerno kršenje temeljnih načela regulatornog okvira, potpuni nedostatak
iskrenosti i dobre vjere na strani regulatora u njegovim odnosima s
investitorom, jednako kao i potpuni izostanak obrazloženja odluka,
predstavljao bi povredu minimalnog standarda (u para. 711. iste odluke
utvrđeno je da povreda minimalnog standarda znači povredu standarda
pravičnog i poštenog tretmana, op. a)“.835
6.2.5. Načelo postupanja u zakonitom procesu i suzdržavanja od uskrate pravde
Uskrata pravde tradicionalno se definira kao „bilo kakva velika zloupotreba
pravde domaćih sudova koja je posljedica lošeg funkcioniranja državnog
sudbenog sustava“.836 Prema UCTAD studiji o pravičnom i poštenom
tretmanu sljedeća postupanja se mogu smatrati uskratom pravde i
zakonitog postupka:837
a) uskrata pristupa pravdi i odbijanje sudova da donosi odluke;
b) nerazumno odugovlačenje postupka;
c) nedostatak sudske neovisnosti od zakonodavne ili izvršne vlasti
države;
834 Joseph Charles Lemire v. Ukraine, ICSID predmet broj ARB/06/18, Pravorijek od 28. ožujka
2011., para. 43., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0454.pdf, pristupljeno 5. siječnja 2018. 835 TECO Guatemala Holdings, LLC v. the Republic of Guatemala, ICSID predmet broj
ARB/10/23, Pravorijek od 19. prosinca 2013., para. 458., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw3035.pdf, pristupljeno 5.
siječnja 2018. 836 UNCTAD, Fair and Equal Treatment, op. cit. (bilj 762), str. 80. 837 Ibid.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
327
d) neizvršavanje konačnih odluka i arbitražnih pravorijeka;
e) korupcija sudaca;
f) diskriminacija prema stranim sudionicima u postupku;
g) povreda temeljnih jamstava zakonitog postupka kao što je propust
davanja obavijesti o postupku i propuštanje davanja mogućnosti za
očitovanje.
Ovo je jedno od načela za koje su arbitražni sudovi u svojoj praksi utvrdili
da predstavlja jedan od elemenata pravičnog i poštenog tretmana. Tako je
npr. Arbitražni sud u predmetu Waste Management protiv Meksika
definirao povredu pravičnog i poštenog tretmana između ostalog i kao
„nedostatak zakonitog postupanja koji dovodi do rezultata koji vrijeđa
sudbenu pristojnost (judicial propriety – op. a.) – kao što može biti slučaj s
očitim nedostatkom prirodne pravde u sudbenim postupcima“.838
U predmetu Lowen protiv SAD-a, Arbitražni je sud utvrdio da je „očita
nepravda u smislu nedostatka zakonitog postupanja koja je dovela do
rezultata koji vrijeđa osjećaj za sudbenu pristojnost dovoljna“839 za
povredu poštenog i pravičnog tretmana.
6.2.5.1. Praksa primjene UEP-a
Arbitražni je sud u predmetu Petrobart protiv Kirgistana utvrdio kako
sprega izvršne i sudske vlasti kojom se tužitelju onemogućuje ostvarenje
838 Waste Management, Inc. v. United Mexican States, Pravorijek, op. cit. (bilj. 797), para. 98. 839 Loewen Group, Inc. and Raymond L. Loewen v. United States of America, ICSID predmet
broj ARB(AF)/98/3, Pravorijek od 26. lipnja 2003., para. 132., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0470.pdf, pristupljeno 5. siječnja
2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
328
njegovih prava predstavlja „jasnu povredu zabrane uskrate pravde po
međunarodnom pravu“.840
6.2.6. Zabrana diskriminacije
Zabrana diskriminatornog postupanja postoji kao samostalni standard koji
se opisuje u nastavku pod točkom 6.3.2. Zanimljivo je da ovaj standard kada
se sagledava samostalno predstavlja relativni standard, dakle da bi došlo
do njegove povrede treba utvrditi je li investitor u jednakim ili vrlo sličnim
okolnostima bio nepovoljnije tretiran od sličnog investitora, a da za to nije
bilo opravdanog razloga. Međutim, kada govorimo o zabrani diskriminacije
koja bi predstavljala jedan od elemenata standarda pravičnog i poštenog
tretmana onda se ona promatra u kontekstu standarda koji je u pravilu
apsolutni, dakle standard koji se primjenjuje, neovisno o tome kako država
tretira druge istovrsne investitore u sličnoj situaciji, a ovo predstavlja
izuzetak koji i taj standard u ovim slučajevima svrstava u relativne. Stoga
se diskriminatorni postupci mogu smatrati povredom standarda poštenog
i pravičnog tretmana ako su usmjereni na pojedinog investitora i ako za njih
nema legitimnog opravdanja.841
Tako je npr. u predmetu CMS protiv Argentine, Arbitražni sud utvrdio kako
je „bilo koja mjera koja uključuje proizvoljnost ili diskriminaciju sama po
sebi suprotna poštenom i pravičnom tretmanu“.842 Poveznica između
standarda poštenog i pravičnog tretmana i zabrane diskriminacije
840 Petrobart Limited v. The Kyrgyz Republic, Pravorijek, op. cit. (bilj. 244), str. 28. 841UNCTAD, Fair and Equal Treatment, op. cit. (bilj 762), str. 82. 842 CMS Gas Transmission Company v. The Republic of Argentina, Odluka o prigovorima na
nadležnost CMS protiv Argenitne, op. cit. (bilj. 523), para. 290.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
329
naglašena je i u predmetu Waste Management protiv Meksika u kojem je
Arbitražni sud utvrdio da je minimalni standard poštenog i pravičnog
tretmana povrijeđen postupanjem koje je „pripisivano državi i štetno za
tužitelja ako je takvo postupanje proizvoljno, jako nepošteno, nepravedno
ili diskriminatorno i izlaže tužitelja staleškoj ili rasnoj predrasudi“.843
Postavlja se pitanje kako tretirati ovo načelo kada se u ugovoru, kao što je
to slučaj s UEP-om, razlikuju standardi poštenog i pravičnog tretmana i
standard zabrane diskriminacije.
6.2.6.1. Praksa primjene UEP-a
U predmetu Stati protiv Kazahstana, Arbitražni je sud, nakon što je utvrdio
da postoji povreda poštenog i pravičnog tretmana, odbio dalje razmatrati
postoji li i povreda standarda zabrane diskriminacije te je konstatirao da se
radi o dva standarda koji se u dobrom dijelu preklapaju: „zapravo se zaštite
koje se jamče u odnosu na to (zabrana diskriminacije op.a.) i po poštenom
i pravičnom tretmanu preklapaju iako se može raspravljati do koje
mjere“.844
U predmetu Electrabel protiv Mađarske, Arbitražni je sud s jedne strane
utvrdio da zabrana diskriminacije spada u standard poštenog i pravičnog
tretmana „arbitražni sud dijeli dobro utemeljeno mišljenje u pravnoj
znanosti da obveza osiguranja poštenog i pravičnog tretmana uključuje
nekoliko elemenata, uključujući obvezu… suzdržati se od poduzimanja
843 Waste Management, Inc. v. United Mexican States, Pravorijek, op. cit. (bilj. 797), para. 98. 844 Anatolie Stati, Gabriel Stati, Ascom Group SA i Terra Raf Trans Traiding Ltd v. Kazakhstan,
Pravorijek, op. cit. (bilj. 246), para. 1282.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
330
proizvoljnih i diskriminirajućih mjera“845, ali s druge strane da, neovisno o
tome, postoji i posebni standard zaštite – zabrana diskriminirajućih
mjera.846
Arbitražni je sud u predmetu AMTO protiv Ukrajine utvrdio kako postoji
očito preklapanje u okviru članka 10(1) UEP-a:
„On se odnosi na pošteni i pravični tretman i na minimalni standard koji
zahtijeva međunarodno pravo, iako ova dva standarda mogu biti identična u
mnogim kontekstima. Ponašanje koje povređuje ove standarde može također
predstavljati nerazumne ili diskriminirajuće mjere ili propust za stvaranje
stabilnih, poštenih, povoljnih i transparentnih uvjeta za investitore. Rezultat
toga je da investitor može tvrditi da isto ponašanje povređuje različite obveze
iz članka 10(1) u okolnostima u kojima sadržaj i odnos između tih obveza nije
jasan“.847
U predmetu AES protiv Mađarske, Arbitražni sud napravio je razliku
između standarda poštenog i pravičnog tretmana i standarda zabrane
diskriminacije te je utvrdio kako nije bilo povrede standarda zabrane
diskriminacije jer „diskriminacija nužno podrazumijeva da je država
pomogla ili oštetila nekoga više u odnosu na općenitost. U ovom slučaju,
temeljem nespornih činjenica, Arbitražni sud utvrdio je da nije bilo
različitog tretmana AES Tisza u usporedbi s drugim proizvođačima, dakle
on nije bio predmetom diskriminirajućeg tretmana“.848
845 Electrabel S.A v. Republic of Hungary, Odluka o nadležnosti, primjenjivom pravu i
odgovornosti, op. cit. (bilj. 271), para 7. 74. 846 Ibid., para. 7.152. 847 Limited Liability Company AMTO v. Ukraine, Pravorijek, op. cit. (bilj. 368), para. 74. 848 AES Summit Generation Limited and AES-Tisza Erömü Kft v. The Republic of Hungary,
Pravorijek, op.cit. (bilj. 254), para. 10.3.53.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
331
6.2.7. Načelo razmjernosti
Načelo razmjernosti podrazumijeva da „javna mjera mora biti
odgovarajuća za ostvarenje legitimnih ciljeva u smislu da ne ide preko
onoga što je neophodno da bi se oni ostvarili“.849 Kad ovo načelo
primijenimo u međunarodnom investicijskom pravu ono se zapravo svodi
na procjenu do koje se mjere država može, u zaštiti svojih javnih politika,
miješati u strane investicije i to na način da im nanosi štetu.850 O važnosti
ovog elementa kod procjene radi li se o povredi standarda poštenog i
pravičnog tretmana govori i činjenica da riječ pravično (equity) u sebi
sadržava pojam ravnoteže, „uravnotežujuća funkcija pravednosti je
prihvaćena kao značajka međunarodnog prava“.851
Tako je npr. Arbitražni sud u predmetu Saluka protiv Češke zaključio da,
kako bi se utvrdilo radi li se o povredi standarda poštenog i pravičnog
tretmana, treba izvagati tužiteljeva legitimna i razumna očekivanja s jedne
strane te tuženikove legitimne regulatorne interese s druge strane.
„Strani investitor koji je zaštićen ugovorom, može u svakom slučaju opravdano
očekivati da će Češka Republika implementirati svoje politike bona fide
postupanjem koje je, u mjeri u kojoj se tiče investitorove investicije, razumno
opravdano javnim politikama i da takvo postupanje ne krši zahtjeve za
konzistentnost, transparentnost, jednaki pristup i nediskriminaciju. Bilo kakav
različiti tretman stranog investitora ne smije se temeljiti na neopravdanim
razlikama i zahtjevima i mora biti opravdan na način da pokazuje da se temelji
849 Jacob i Schill, op. cit. (bilj. 776), str. 736. 850 Schill, W. Stephan; Kingsbury, Benedict, Public Law Concepts to Balance Investors’ Rights
with State Regulatory Actions in the Public Interests – The Concept od Proportionality, u:
Stephan W. Schill (ur.), International Law and Comparative Public Law, Oxford University
Press, 2010, str. 96. 851 UNCTAD, Fair and Equal Treatment, op. cit. (bilj 762), str. 7.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
332
na razumnom odnosu s racionalnom politikom koja nije motivirana
preferiranjem drugih investicija na račun investicija u stranom vlasništvu“.852
6.2.7.1. Praksa primjene UEP-a
Primjenjujući UEP, arbitražni sudovi su u više predmeta utvrdili da je
razmjernost jedan od elemenata standarda poštenog i pravičnog tretmana.
U predmetu AES protiv Kazahstana Arbitražni je sud zaključio kako je
„tvrdnja tužitelja o povredi standarda poštenog i pravičnog tretmana iz članka
10(1) UEP-a i članka II(2) bilateralnog investicijskog ugovora utemeljenog u
mjeri u kojoj su restrikcije… zbog svog drastičnog karaktera i produljenog
djelovanja, izašle iz okvira onog što se može smatrati razmjernim i razumnim
odgovorom na prijetnju urušavanja sustava opskrbe električnom energijom pa
se stoga ne mogu smatrati opravdanim sukladno temeljnoj politici“.853
U predmetu Charanne protiv Španjolske, Arbitražni sud utvrdio je da
investitor ima legitimna očekivanja da država, kod mijenjanja postojeće
regulacije temeljem koje je investicija napravljena, neće djelovati
nerazumno, nerazmjerno ili suprotno javnom interesu.854 Što se tiče same
razmjernosti, Arbitražni sud utvrdio je kako je ovaj kriterij zadovoljen ako
„promjene nisu hirovite ili nepotrebne i da ne predstavljaju iznenadno i
nepredvidljivo uklanjanje osnovnih karakteristika postojećeg regulatornog
okvira“.855
852 Saluka Investment BV v. The Czech Republic, Djelomični pravorijek, op. cit. (bilj. 277), para.
306-307. 853 AES Corporation and Tau Power B.V. v. Republic of Kazakhstan, Pravorijek, op. cit. (bilj.
254), para. 433. 854 Charanne B.V. Construction Investments v. The Kingdom of Spain, Pravorijek, op. cit. (bilj.
492), para. 476. 855 Ibid., para. 517.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
333
Tako je u predmetu Eiser protiv Španjolske Arbitražni je sud utvrdio da
Španjolska ima legitimno pravo rješavati pitanje tarifnog manjka i da to
svakako spada u domenu javne politike pa stoga „Arbitražni sud ne dovodi
u pitanje svrsishodnost donošenja razumnih mjera španjolskih vlasti
kojima bi se riješila situacija. Ipak, čineći to, Španjolska treba djelovati na
način da poštuje obveze koje je preuzela po UEP-u, uključujući i obvezu
poštenog i pravičnog tretmana investitora“.856
U predmetu Electrabel protiv Mađarske, Arbitražni sud razmatrao je odnos
javne politike i mjera za koje se tvrdi da su nerazmjerne te je postavio
kriterije kako bi mjera prošla test razmjernosti budući da treba postojati
odgovarajuća korelacija između cilja državne javne politike i mjera koje se
donose kako bi se ona provela:
„… ovo uključuje i zahtijeva da utjecaj mjere na investitora bude razmjeran cilju
koji postavlja politika. Značaj razmjernosti mjera ističe se od arbitražnih i
drugih međunarodnih sudova. Test razmjernosti … zahtijeva da mjera bude
odgovarajuća za ostvarenje legitimnog cilja politike, potrebna za taj cilj i da ne
bude pretjerana, uzimajući u obzir relativnu težinu uključenih interesa. Jednom
kad mjera udovolji postavljenom testu, država ima široku diskreciju u
određivanju točnog opsega mjere. To zahtijeva balansiranje ili odmjeravanje
kako bi se osiguralo da učinci mjere ostanu razmjerni u odnosu na pogođena
prava i interese. Ukoliko se osigura odgovarajuća veza između politike koju
traži država i mjere, odluka države može biti razumna po UEP-ovom standardu
poštenog i pravičnog tretmana iako se drugi ne slažu s takvom odlukom“.857
856 Eiser Infrastructure Limited and Energía Solar Luxembourg S.à r.l. v. the Kingdom of Spain,
Pravorijek, op. cit. (bilj. 831), para. 371. 857 Electrabel S.A v. Republic of Hungary, Odluka o nadležnosti, primjenjivom pravu i
odgovornosti, op. cit. (bilj. 271), para. 179. i 180.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
334
6.2.8. Načelo transparentnosti
Transparentne informacije o tome kako pojedine vlade donose, mijenjaju i
primjenjuju pravila i zakone koji se odnose na investicije, posebice strane,
jedna su od najvažnijih odrednica u donošenju odluke o poduzimanju
investicije.858 Transparentnost je usko povezana sa zaštitom investitorovih
legitimnih očekivanja. Transparentnost znači da je pravni okvir u kojem
investitor postupa jasan, odnosno da ga se može lako i jednostavno iščitati
te da se sve odluke koje se tiču investitora mogu povezati s njim.859
Arbitražni su sudovi s vremenom počeli uključivati element
transparentnosti kao dio „procesa definiranja uvjeta za postojanje načela
legitimnih očekivanja, ali i njegove primjene na određene činjenice
konkretne situacije“.860
U praksi međunarodnih investicijskih arbitražnih sudova načelo
transparentnosti u postupanju države kao element poštenog i pravičnog
tretmana pojavilo se, među prvima, u pravorijeku u predmetu Metalcald
protiv Meksika861 na način da je Arbitražni sud utvrdio da je tuženik
povrijedio načelo poštenog i pravednog tretmana zato što je „propustio
osigurati transparentan i predvidljiv okvir za Metacladovo poslovno
planiranje i investicije“.862 U istom predmetu, Sud je koncept
transparentnosti definirao kao zahtjev da „svi relevantni pravni zahtjevi za
858 Vidi opširnije u: OECD, Policy Framework for Investment, A review of Good Practices:
Investment Policy, 2006, str. 13-16., dostupno na: https://www.oecd.org/daf/inv/investment-
policy/40287306.pdf, pristupljeno 5. siječnja 2018. 859 Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj. 3), str. 149. 860 Yannaca-Small, op. cit. (bilj. 757), str. 122. 861 Jacob i Schill, op. cit. (bilj. 776), str. 734. 862 Metalclad Corporation v. the United Mexican States, ICSID predmet broj ARB(AF)/97/1,
Pravorijek od 30. kolovoza 2000., para. 99., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0510.pdf, pristupljeno 5. siječnja
2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
335
potrebe pokretanja, završavanja i uspješnog upravljanja
investicijom…budu podobni da se s njima jednostavno upoznaju svi
investitori kojih se tiču…“.863
U predmetu Maffezini protiv Španjolske, Sud je utvrdio kako je zbog
nedostatka transparentnosti u postupanju Španjolska povrijedila standard
poštenog i pravičnog tretmana: „nedostatak transparentnosti s kojim je ova
transakcija oko zajma poduzeta nespojiva je sa španjolskom obvezom
osiguranja poštenog i pravičnog tretmana investitoru“.864
6.2.8.1. Praksa primjene UEP-a
Arbitražni sud u predmetu Eiser protiv Španjolske utvrdio je kako je
transparentnost dio standarda poštenog i pravičnog tretmana pa u
„tumačenju UEP-ove obveze pružanja poštenog i pravičnog tretmana,
tumači moraju imati na umu dogovorene ciljeve pravne stabilnosti i
transparentnosti“.865
U predmetu Mamidoil protiv Albanije, Arbitražni sud naveo je da, između
ostalog, i nedostatak transparentnosti predstavlja povredu standarda
poštenog i pravičnog tretmana.866
863 Ibid., para. 76. 864 Emilio Agustín Maffezini v. the Kingdom of Spain, ICSID predmet broj ARB/97/7,
Pravorijek od 13. studenoga 2000., para. 83. dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0481.pdf, pristupljeno 5. siječnja
2018. 865Eiser Infrastructure Limited and Energía Solar Luxembourg S.à r.l. v. the Kingdom of Spain,
Pravorijek, op. cit. (bilj. 831), para. 379. 866 Mamidoil Jetoil Greek Petroleum Products S.A. v. Republic of Albania, Pravorijek, op. cit.
(bilj. 269), para 599.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
336
U predmetu Electrabel protiv Mađarske, Arbitražni je sud, pozivajući se na
arbitražnu praksu drugih investicijskih arbitražnih sudova kao i na
zaključke pravnih znanstvenika, izričito naveo kako se „obveza pružanja
poštenog i pravičnog tretmana sastoji od nekoliko elemenata, uključujući i
obvezu transparentnog postupanja…“867
6.3. Standard osiguranja stalne zaštite i sigurnosti (most constant
protection and security)
6.3.1. Općenito o standardu
Klauzule kojima se investitorima jamči puna zaštita i sigurnost uključene
su u gotovo sve međunarodne investicijske ugovore.868 Ovaj standard
razvio se iz međunarodnog običajnog prava, odnosno općeg shvaćanja da
svaka država ima dužnost zaštititi fizički integritet i imovinu stranaca na
svojem području.869 Standard se razvio iz ugovora o prijateljstvu, trgovini i
navigaciji koje je SAD sklapao u 19. stoljeću, a kasnije su ga prihvatile i
druge zemlje u svojim bilateralnim investicijskim ugovorima.870 Doseg
ovog načela nije jednostavno utvrditi jer se standard razvijao kroz vrijeme
primjene, poglavito kroz praksu arbitražnih sudova.
867 Electrabel S.A v. Republic of Hungary, Odluka o nadležnosti, primjenjivom pravu i
odgovornosti, op. cit. (bilj. 271), para 7. 74. 868 Zeitler, Helge Elisabeth, Full Protection and Security, u: Stephan W. Schill (ur.),
International Law and Comparative Public Law, Oxford University Press, 2010, str. 183. 869 O povijesti razvoja ovog standarda vidi opširnije u: Junngam, Nartnirun, The Full Protection
and Security Standard in International Investment Law: What and Who Is Investment Fully
Protected and Secured From, American University Business Law Review, Vol. 7, Issue 1, 2018,
str. 7-29. 870 Salacuse, op. cit. (bilj. 4.), str. 231.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
337
Ipak, iskristalizirale su se dvije temeljne obveze – zaštita, odnosno
sprječavanja napada na investitore i njihove investicije te kažnjavanje
počinitelja takvih napada.871 Dakle, država primateljica investicije mora
osigurati prvenstveno fizičku zaštitu investitora i njegove investicije kao
što je to utvrdio npr. Arbitražni sud u predmetu Saluka protiv Češke „
standard pune zaštite i sigurnosti primjenjuje se u biti kada je strana
investicija povrijeđena građanskim sukobima i fizičkim nasiljem“.872
Osim zaštite, država primateljica investicije mora osigurati i kažnjavanje
počinitelja napada na investitore i njihove investicije. Tako je u predmetu
Suez protiv Argentine, Arbitražni sud jasno naznačio kako se dužnost
države kod primjene standarda zaštite i sigurnosti odnosi kako na fizičku
zaštitu tako i na kažnjavanje počinitelja:
„Standard pune zaštite i sigurnosti primarno se odnosi na zaštitu investicije od
fizičke štete. Međutim, ovaj standard može uključivati i obvezu osiguranja
odgovarajućih mehanizama i pravnih lijekova za progon državnih tijela ili
privatnih osoba koje su odgovorne za povrede nanesene investitoru“.873
Isto tako je i Arbitražni sud u predmetu Amco protiv Indonezije utvrdio
kako je „opće prihvaćeno pravilo međunarodnog prava, jasno utvrđeno u
međunarodnim pravorijecima i presudama i opće prihvaćeno u literaturi
da je dužnost države štititi strance i njihove investicije protiv nezakonitih
radnji koje počini neki njezini državljani“.874
871 Vidi opširnije u: Lorz, Ralph Alexander, Protection and Security, u: Bungenberg, Griebel,
Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden,
Munchen i Oxford, 2015., str. 766-768. 872 Saluka Investment BV v. The Czech Republic, Djelomični pravorijek, op. cit. (bilj. 277), para.
483. 873 Suez, Sociedad General de Aguas de Barcelona, S.A.and Vivendi Universal, S.A. v. the
Argentine Republic, Odluka o odgovornosti, op.cit. (bilj. 311), para. 173. 874 Citirano prema: Lorz, op. cit. (bilj. 871), str. 766.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
338
Kod pružanja ovog standarda, zaštita od djelovanja državnih tijela
apsolutna je i tu država uvijek odgovara875, dok se kod odgovornosti države
za postupanje trećih, primjenjuje standard „dužne pažnje“ države. Ova se
zaštita odnosi i na zaštitu od djela koja počine privatne osobe i od djela koja
počini država ili osobe koje djeluju u njezino ime. Kad je u pitanju zaštita od
privatnih osoba, arbitražna se praksa izgradila na način da država ima
„samo dužnost primijeniti dužnu pažnju u zaštiti investitora od nasilnog
miješanja“.876
Tako je npr. u predmetu Saluka protiv Češke Republike, Arbitražni sud
zauzeo stajalište da je dužnost države primateljice investicije „usvojiti sve
razumne mjere kako bi se zaštitila imovina i vlasništvo od prijetnji ili
napada koji se mogu posebno odnositi na strance ili određene grupe
stranaca“.877
U predmetu Noble Ventures protiv Rumunjske, Arbitražni sud izričito je
naveo da „…opća dužnost pružanja zaštite i sigurnosti stranih
državljana…nije strogi standard (misli se standard objektivne
odgovornosti, op. a.) nego je standard koji traži da država postupa s
dužnom pažnjom“.878
875 International Law Commision, Draft articles on Responsibility of States for Internationally
Wrongful Acts (2001), članak 4. s komentarima, dostupno na:
http://legal.un.org/ilc/texts/instruments/english/commentaries/9_6_2001.pdf, pristupljeno 5.
siječnja 2108. 876 Scheuer, Christoph, Full Protection and Security, Journal of International Dispute
Settlement, Vol. 1, Iss. 2, 2010, str. 358. 877Saluka Investment BV v. The Czech Republic, Djelomični pravorijek, op. cit. (bilj. 277), para.
484. 878 Noble Ventures, Inc. v. Romania, ICSID predmet broj ARB/01/11, Pravorijek od 12. listopada
2005., para. 164. dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0565.pdf, pristupljeno 5. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
339
Standard dužne pažnje definiran je u pravorijeku u predmetu AAPL v. Sri
Lanka kao:
„Ništa manje ili više od razumnih mjera prevencije za koje bi se moglo očekivati
da bi ih poduzela dobro organizirana vlast pod sličnim okolnostima. Sukladno
suvremenoj doktrini, povreda međunarodnog prava koja uključuje
odgovornost države treba se smatrati utvrđenom već samim nedostatkom ili
nepostojanjem pažnje, bez potreba da se utvrđuje namjera ili nehaj.“879
Standard stalne zaštite i sigurnosti odnosi se i na situaciju u kojoj bi država
izravno ili putem nekog svog tijela nanijela štetu investitoru. Arbitražni sud
u predmetu Biwater Gauff protiv Tanzanije, utvrdio je da „standard pune
sigurnosti nije ograničen na propust države da spriječi djelovanje trećih
osoba, već se odnosi i na djelovanje tijela i predstavnika same države“.880
Što se tiče standarda odgovornosti, iz arbitražne prakse proizlazi da država
ni u ovim slučajevima nije objektivno odgovorna, nego se smatra da je
ispunila svoju obvezu „čak i ako mjere koje je poduzela kako bi zaštitila
investiciju nisu ostvarile željenu zaštitu, sve dok je postupala s dužnom
pažnjom“.881
Postoji još jedan aspekt ovog standarda koji se s vremenom razvio u praksi
arbitražnih sudova, a to je da on pruža, osim fizičke zaštite i sigurnosti, i
pravnu zaštitu odnosno sigurnost. Praksa je prilično podijeljena što se tiče
879 Asian Agricultural Products Ltd. v. the Republic of Sri Lanka, ICSID predmet broj
ARB/87/3, Pravorijek od 27. srpnja 1990., para. 77., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita1034.pdf, pristupljeno 5. siječnja
2018. 880 Biwater Gauff (Tanzania) Ltd. v. United Republic of Tanzania, Pravorijek, op. cit. (bilj. 345),
para. 730. 881 Cordero Moss, Guiditta, Full Protection and Security, u: August Reinisch (ur.) Standards of
Investment Protection, Oxford University Press, 2008., str. 139.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
340
primjene ovakvog pristupa, odnosno širenja dosega ovog standarda i na
pravnu zaštitu odnosno sigurnost. Mnogi arbitražni sudovi imaju
tradicionalni pristup i ne pristaju na širenje ovog standarda na način da bi
on sadržavao nešto više od fizičke zaštite.882 S druge strane, čitav niz
arbitražnih odluka ide u prilog širenju ovog standarda izvan dosega fizičke
zaštite i sigurnosti. Tako npr. odluka u predmetu CSOB protiv Slovačke u
kojoj je Arbitražni sud izričito utvrdio kako „…Slovačko uskraćivanje CSOB-
ovog prava zahtijeva od Slovačke da pokrije gubitke, uskratilo bi CSOB-u
bilo kakvu smislenu zaštitu njegovog zajma i time prekršilo slovačku
obvezu pružanja pune zaštite i sigurnosti“.883
U predmetu Azurix protiv Argentine, Arbitražni sud potvrdio je da standard
zaštite i sigurnosti može biti povrijeđen ne samo fizičkim nasiljem, već i
narušavanjem stabilnosti pravnog poretka:
„Predmeti na koje se referira (Occidental v. Ecuador i Wena Hotels v. Egypt, op.
a.) pokazuju da je puna zaštita i sigurnost podrazumijevala da se ide izvan
zaštite i sigurnosti koju pruža policija. To nije stvar samo fizičke sigurnosti;
stabilnost koju daje sigurno investicijsko okruženje jednako je važno s
investitorove točke gledišta“.884
U predmetu National Grid protiv Argentine, Arbitražni sud zaključio je kako
izraz „zaštita i stalna sigurnost“ ne podrazumijeva da se zaštita odnosi samo
na sigurnost fizičke imovine te da su korjenite promjene koje su
napravljene u regulatornom okviru i nesigurnost koju je to proizvelo
882 Lorz, op. cit. (bilj. 871), str. 781. 883 Ceskoslovenska Obchodni Banka,A.S. (CSOB) v. Slovak Republic, Odluka o prigovorima na
nadležnost, op. cit. (bilj. 389). 884 Azurix Corp. v. the Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/01/12, Pravorijek od 14.
srpnja 2004., para. 408. dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0061.pdf, pristupljeno 5. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
341
suprotne standardu zaštite i stalne sigurnosti koji je po ugovoru država
dužna pružiti investitoru.885
Arbitražni sud u predmetu CME protiv Češke interpretirao je ovaj standard
na način da je zaključio kako je država primateljica dužna osigurati da se
„ugovorena i odobrena zaštita i sigurnost investicija stranih investitora ne
smije niti povući niti umanjiti kao rezultat izmjene njenih zakona i
djelovanja njenih upravnih tijela“.886
U predmetu Siemens protiv Argentine, Arbitražni je sud također zauzeo
stajalište da ovaj standard pruža ne samo fizičku zaštitu nego i pravnu
zaštitu, posebice kada je u pitanju nematerijalna imovina koja se ni ne može
fizički zaštititi nego samo pravno budući da
„kao opću stvar i temeljem definicije investicije, koja uključuje i materijalnu i
nematerijalnu imovinu, Arbitražni sud smatra da je obveza pružanja pune
zaštite i sigurnosti šira od 'fizičke' zaštite i sigurnosti. Teško je razumjeti kako
se može ostvariti fizička sigurnost nematerijalne imovine“.887
6.3.2. Praksa po Ugovoru o energetskoj povelji
U kontekstu primjene UEP-a koji jamči stalnu zaštitu i sigurnost (most
constant protection and security), ovaj bi se standard trebao tumačiti šire
od same dužnosti osiguranja „policijske“ zaštite na način da se njime države
885 National Grid plc v. the Argentine Republic, UNCITRAL predmet, Pravorijek od 3. studenog
2008., para. 189. dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0555.pdf, pristupljeno 5. siječnja 2018. 886 CME Chech Republic B.V. v. Czech Republic, Djelomični pravorijek, op. cit.
(bilj. 736), para. 613. 887 Siemens A.G. v. the Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/02/8, Pravorijek od 6.
veljače 2007., para. 303., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0790.pdf, pristupljeno 6. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
342
potpisnice obvezuju aktivno djelovati kako bi strani investitori mogli
poslovati u okruženju koje je ne samo sigurno u odnosu na neposrednu
fizičku ugrozu, nego i od zloupotreba administrativnog aparata,
zloupotrebe monopola nad prirodnim resursima, osnovne infrastrukture i
sl. Wälde je tako utvrdio kako ova obveza ne predstavlja samo dužnost
pružanja aktivne zaštite već i dužnost, koja se može ostvarivati i putem
investicijske arbitraže: „upotrijebiti ovlasti vlade kako bi se osiguralo da
strana investicija može djelovati ravnopravno, pod jednakim uvjetima,
slobodno i bez maltretiranja domaćih političkih i ekonomskih snaga koje su
na vlasti“.888
U predmetu AES protiv Mađarske, Arbitražni sud zauzeo je stajalište da
obveza osiguranja stalne zaštite i sigurnosti predstavlja „obvezu države
poduzeti razumne mjere kako bi se zaštitili investitori (ili omogućiti
investitorima da štite sami sebe) od zlostavljanja trećih osoba i/ili državnih
igrača. Ovaj standard sigurno nije standard objektivne odgovornosti“.889
Prema zaključku Suda, ovaj standard zavisi o okolnostima i ne predstavlja
samo fizičku zaštitu investitora i zaštitu od prava države na zakonsku ili
podzakonsku intervenciju koja može biti na štetu investitora, ali je
opravdana u postojećim okolnostima i poduzeta radi ostvarenja neke javne
politike. Kako je Sud citirao Brownlia, obveza države je samo osigurati:
„odgovarajuću mjeru prevencije koja se može očekivati od dobre vlasti u
sličnim okolnostima“.890 Sud je također utvrdio da pravo na stalnu zaštitu i
sigurnost podrazumijeva da se zakoni kojima se dira u investitorova prava
888 Wälde, Thomas W., Energy Charter Treaty-based Investment Arbitration – Controversial
Issues, op. cit. (bilj. 772), str. 391. 889 AES Summit Generation Limited and AES-Tisza Erömü Kft v. The Republic of Hungary,
Pravorijek, op.cit. (bilj. 254), para. 13.3.2. 890 Ibid., para. 13.3.3.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
343
mogu mijenjati jer bi suprotno značilo „priznati postojanje nepostojeće
stabilizacijske klauzule kao posljedicu standarda stalne zaštite i
sigurnosti“.891
U predmetu Liman protiv Kazahstana, Arbitražni sud zauzeo je suprotan
stav te utvrdio da se standard stalne zaštite i sigurnosti ne odnosi na
ugovorne obveze, već na „zaštitu integriteta investicije od upotrebe sile i
posebno od fizičke štete“.892 Sud se, dakle, vratio na tradicionalni pristup
prema kojem se standard odnosi samo na fizičku zaštitu te sigurnost
investitora i investicije.
U predmetu Electrabel protiv Mađarske, Arbitražni sud utvrdio je kako je
Mađarska „obećavajući punu zaštitu i sigurnost, preuzela obvezu aktivno
stvarati i održavati mjere koje promiču sigurnost. Potrebne mjere moraju
zaštititi investiciju na koju se odnose od neprijateljskih djelovanja privatnih
osoba“. 893 Sud nije sam utvrđivao standard osiguranja stalne zaštite i
sigurnosti, nego je primijenio onaj iz predmeta El Paso protiv Argentine koji
obuhvaća dužnost prevencije i represije kao i obvezu države da pri tome
postupa s dužnom pažnjom:
„Arbitražne odluke i komentatori uglavnom se slažu da ovaj standard obvezuje
vlasti na budnost i na dužnu pažnju… Minimum standarda budnosti i brige,
kako je postavljen po međunarodnom pravu, obuhvaća dužnost prevencije i
represije. Bitan element ovog standarda je da države moraju upotrijebiti dužnu
pažnju kako bi spriječile nezakonite povrede osoba ili imovine stranaca koje bi
prouzročile treće osobe na njihovom području, a ako ne uspiju u tome, onda
891 Ibid., para. 13.3.5. 892 Liman Caspian Oil BV i NCL Dutch Investment BV v. Republic of Kazakhstan , Pravorijek,
op.cit. (bilj. 270), para. 289. 893Electrabel S.A v. Hungary, Pravorijek, op. cit. (bilj. 458), para. 7.145.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
344
moraju barem postupati s dužnom pažnjom u kažnjavanju za takve povrede.
Ako država propusti djelovati s dužnom pažnjom u sprečavanju ili kažnjavanju
takvih povreda, ona je odgovorna za takav propust i za nastalu štetu. Treba
napomenuti da obveza postupanja s dužnom pažnjom ne znači da je država
dužna spriječiti sve i svaku povredu. Ta se dužnost u pravilu shvaća kao obveza
države poduzeti sve razumne mjere u okviru njezine moći kako bi se izbjegle
povrede, kada zna ili bi morala znati za postojanje rizika nastanka povreda.
Točan stupanj pažnje i što je to razumno i dužno, zavisi o okolnostima“.894
6.3.3. Završne napomene
Završno se može zaključiti kako je najveći izazov u arbitražnoj praksi
odrediti doseg ovog standarda, posebice u odnosu na to je li zaštita i
sigurnost koju je država dužna osigurati samo fizička ili se ona širi i na
pravnu sigurnost. Čini se da je pristup prema kojem je njime obuhvaćena i
pravna sigurnost i zaštita opravdan, posebice u kontekstu investicijskih
ugovora, kakav je i UEP, koji pod investicijom podrazumijevaju sve oblike
imovine, dakle i nematerijalnu imovinu, npr. intelektualno vlasništvo. Kada
bi se ovaj standard ograničio samo na fizičku zaštitu, onda njime ne bi bila
pokrivena nematerijalna imovina, npr. intelektualno vlasništvo koje se ne
može štititi fizički nego pravno. Dakle, ovaj standard „pokriva“ i fizičku i
pravnu ugrozu investicije, a kako to navodi Nartnirun, pravna ugroza nije
ograničena na „nedostupnost pravnog sustava za investitore … ona
uključuje i druge vrste čina koji se negativno odražavaju na investiciju u
894 El Paso Energy International Company v. the Republic of Argentina, Pravorijek, op. cit. (bilj.
796), para. 522-523.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
345
okolnostima u kojima je država primateljica propustila postupati s dužnom
pažnjom“.895
6.3.4. Razlikovanje standarda pune zaštite i sigurnosti i standarda pravičnog i
poštenog tretmana
Postavlja se pitanje razlikovanja ovog standarda od standarda pravičnog i
poštenog tretmana. Prema Schreueru, standard pravičnog i poštenog
tretmana uglavnom se sastoji od dužnosti države primateljice da se suzdrži
od određenih oblika djelovanja, dok se standard pružanja zaštite i
sigurnosti odnosi na poduzimanje aktivnih mjera od države primateljice
investicije:
„Suprotno tome, obećanje države primateljice o punoj zaštiti i sigurnosti
predstavlja obvezu aktivnog rada na stvaranju okruženja koje jamči sigurnost.
Neophodne mjere moraju biti u stanju zaštiti investiciju od neprijateljskih
postupaka privatnih osoba i državnih tijela. Pored fizičke zaštite, ovo zahtijeva
i osiguranje pravne zaštite protiv neprijateljskog djelovanja usmjerenog protiv
investicije, kao i stvaranje mehanizama za učinkovitu zaštitu investitorovih
prava“.896
U predmetu Plama protiv Bugarske, Arbitražni sud utvrdio je da se ovaj
standard prvenstveno odnosi na fizičku zaštitu, ali da se kroz praksu počelo
probijati i stajalište kako se on odnosi i na pravnu sigurnost, pri čemu se
jako približava standardu poštenog i pravičnog tretmana. On predstavlja
obvezu aktivnog rada na stvaranju okruženja koje jamči sigurnost.897
895 Junngam, op. cit. (bilj. 869), str. 94. 896 Schreuer, op. cit. (bilj. 771), str. 68. 897 Plama Consortium Limited v. Republic of Bulgaria, Pravorijek, op. cit. (bilj. 405), para. 180.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
346
U predmetu Mamidoil protiv Albanije, Arbitražni sud zauzeo je stajalište da
se radi o dva odvojena standarda koja kao takva treba odvojeno i
procjenjivati: „Činjenica da je Sud odbio tužbeni zahtjev temeljen na
povredi standarda pravičnog i poštenog tretmana, ne implicira da će odbiti
i tužbeni zahtjev zbog povrede standarda stalne zaštite i sigurnosti“.898 Što
se tiče sadržaja, Arbitražni je sud, pozivom na dosadašnju praksu, zauzeo
stajalište da standard stalne zaštite i sigurnosti ne predstavlja striktnu i
čvrsto definiranu obvezu države spriječiti svaku povredu investitora. Ovaj
standard predstavlja obvezu države postupati s dužnom pažnjom kako bi
se izbjeglo loše postupanje prema investitorima i povrede njihovih prava,
pri čemu procjena je li država postupala s dužnom pažnjom zavisi o svim
okolnostima vezanim za postupanje države.899 S jedne strane, važno je što
je država radila i objektivno mogla napraviti, a s druge strane je važno i
postupanje investitora npr. je li on postupao s dužnom pažnjom kod
procjene svih okolnosti odnosno stanja sigurnosti prije poduzimanja svoje
investicije.900
Arbitražni sud u predmetu AES protiv Kazahstana zauzeo je stav da se radi
o dva standarda, međutim da o okolnostima svakog pojedinog slučaja zavisi
u kojoj se mjeri oni razlikuju:
„Tužitelj posebice nije pokazao da je njegov zahtjev koji se temelji na
negativnim učincima regulatornih ili administrativnih mjera na investiciju,
stvarno različit od njegovog zahtjeva temeljem standarda poštenog i pravičnog
tretmana i dužnosti suzdržati se od nerazumnih i proizvoljnih mjera“.901
898 Mamidoil Jetoil Greek Petroleum Products S.A. v. Republic of Albania, Pravorijek, op. cit.
(bilj. 269), para 820. 899 Ibid., para. 821. 900 Ibid., para. 828. 901 AES Corporation and Tau Power B.V. v. Republic of Kazakhstan, Pravorijek, op. cit. (bilj.
254), para. 339.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
347
6.4. Zabrana neopravdanih ili diskriminirajućih mjera (Unreasonable or
discriminatory measures)
6.4.1. Uvodne napomene
Kod razmatranja ovog standarda stječe se dojam da se on preklapa sa
standardom pravičnog i poštenog tretmana u dijelu u kojem i taj standard
zabranjuje diskriminaciju investitora. S problemom razlikovanja ovih
standarda posebice se susreću arbitražni sudovi koji postupaju po
međunarodnim investicijskim ugovorima koji izričito navode ova dva
standarda kao odvojene standarde, kao što to čini i UEP. Arbitražni se
sudovi s tim problemom nose na način da u pravilu, ako utvrde povredu
jednog standarda, a najčešće je to standard pravičnog i poštenog tretmana,
ni ne razmatraju dalje radi li se eventualno o povredi i drugih standarda.
Ovaj standard također je dio minimalnih standarda međunarodnog
običajnog prava koji se odnosi na strane investicije. Kod procjene radi li se
o povredi ovog standarda, Salacuse navodi kako je potrebno utvrditi tri
elementa:902
1) mora se raditi o mjeri;
2) takva mjera mora oštetiti ili imati negativni učinak na zaštićenu
investiciju;
3) mjera mora imati određenu negativnu kvalitetu koju traži ugovor,
dakle mora biti neopravdana, proizvoljna ili diskriminirajuća.
S obzirom da je između riječi neopravdani i diskriminirajući stavljen veznik
„ili“, očito je da se ne radi o sinonimu i da mjera kojom se krši ovaj standard
902 Salacuse, op. cit. (bilj. 4.), str. 273.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
348
može biti ili neopravdana ili diskriminirajuća, a ne mora biti nijedno ni
drugo. Ovo je potvrđeno i u praksi međunarodnih investicijskih arbitražnih
sudova koji su u pravilu zauzeli stajalište da je za povredu standarda
dovoljno da je mjera ili neopravdana ili diskriminirajuća.
Tako je npr. u predmetu Azurix protiv Argentine, Arbitražni sud utvrdio da
„mjera treba biti samo proizvoljna da bi predstavljala povredu bilateralnog
investicijskog ugovora. Ovo tumačenje… proizlazi iz alternativnog načina
na koji je izraz mjera kvalificiran s pridjevima 'proizvoljna ili
diskriminirajuća'.903 “
U predmetu Lemire protiv Ukrajine, Arbitražni sud zauzeo je jednaki stav
prema kojem „doslovno tumačenje također pokazuje da je za mjeru kojom
se krši bilateralni investicijski sporazum dovoljno da je ona ili proizvoljna
ili diskriminirajuća; nije potrebno da bude i jedno i drugo“.904
Istu je poziciju zauzeo i Arbitražni sud u predmetu AES protiv Mađarske
primjenjujući UEP: „Mađarska je bila obvezna izbjeći bilo kakvo ometanje
tužiteljeve investicije kao posljedicu (a) neopravdanih ili (b)
diskriminirajućih mjera“.905
Jedina odluka na koju se naišlo pri pisanju, a u kojoj je zauzet drugačiji
standard, ona je Arbitražnog suda u predmetu Lauder protiv Češke.
Arbitražni je sud u tom predmetu postavio zahtjev da za povredu standarda
903Azurix Corp. v. the Argentine Republic, Pravorijek, op. cit. (bilj. 884), para. 391. 904 Joseph Charles Lemire v. Ukraine, Pravorijek, op. cit. (bilj. 834), para. 260. 905 AES Summit Generation Limited and AES-Tisza Erömü Kft v. The Republic of Hungary,
Pravorijek, op.cit.
(bilj. 254), para. 10.3.2.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
349
mjera mora biti i proizvoljna (arbitrary) i diskriminirajuća
(discriminatory). Razlog ovakvom stavu bio je da je Sud postupao temeljem
verzije teksta bilateralnog investicijskog ugovora između Češke Republike
i SAD-a u kojem je pisalo arbitrary and discriminatory iako je u drugim
verzijama teksta bila navedena uobičajena formulacija arbitrary or
discriminatory.906
U članku 10(1) UEP-a definirano je da „niti jedna ugovorna strana neće ni
na koji način pogoršati, nerazumnim ili pristranim mjerama, njihovo
vođenje, održavanje, korištenje, posjedovanje ili raspolaganje“. Kao što je
vidljivo, u službenom prijevodu UEP-a, za izraz unreasonable koristi se
prijevod „nerazumno“, a za discriminatory prijevod „pristran“. U tekstu se
za riječ unreasonable koristi prijevod „neopravdano“, a za riječ
discriminatory prijevod “diskriminatorno”. Naime, engleska riječ
unreasonable ima više značenja od kojih je prvo i doslovno „nerazumno“,
ali može imati i značenje „neopravdano“, „neosnovano“, „proizvoljno“,
„neumjereno“ i „pretjerano“.907 Međutim, s obzirom na značenje koje izrazu
unreasonable daje arbitražna praksa, čini se da je hrvatski izraz
„neopravdano“ prihvatljiviji od izraza „nerazumno“. Naime, nerazumno bi
bilo nešto što je više povezano s procesom razmišljanja, dakle postupanje
koje nema razumno opravdanje, dok je neopravdano ono što nema
opravdanja ni u nekom društvenom zahtjevu ni u razumnom zaključivanju.
O tome će biti riječi u nastavku kada se bude obrađivao sadržaj ovog pojma
kako se koristi u arbitražnoj praksi.
906 Kriebaum, op. cit. (bilj. 127), str.793-794. 907 Gačić, Milica, Englesko-hrvatski rječnik prava, međunarodnih odnosa, kriminalistike i
forenzičnih znanosti, kriminologije i sigurnosti, str. 1428., Naklada Ljevak, Zagreb, 2004.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
350
Što se tiče izraza discriminatory, koristi se izraz „diskriminirajuće“, a ne
„pristrano“, budući da se čini da se izrazom diskriminirajuće bolje opisuje
stvarno značenje ovog pojma kad se koristi u investicijskom pravu. Naime,
izraz pristrano značio bi da se mjera poduzima s ciljem da se pomogne
nekoj stranci, dakle trebao bi biti neki subjektivni element. Izraz
diskriminirajući više se temelji na objektivnom kriteriju, dakle, netko se
diskriminira u odnosu na druge njemu slične i čim se dovede u takvu
situaciju, bez obzira na subjektivni element odnosno namjeru
diskriminiranja, ovaj standard je povrijeđen. O tome više u nastavku kada
se obrađuje sadržaj ovog pojma.
6.4.2. Neopravdane mjere
UEP koristi izraz neopravdan (unreasonable) koji se u drugim
investicijskim ugovorima koristi kao sinonim za proizvoljno (arbitrary) i
neutemeljeno (unjustifiable).908 Arbitražna praksa je zauzela stav da se radi
o sinonimima. Tako je npr. Arbitražni sud u predmetu National Grid protiv
Argentine zauzeo stav da je uobičajeno značenje riječi neopravdano i
proizvoljno u biti jednako, u smislu „nečega što je napravljeno hirovito, bez
razloga“.909
Tako je i Arbitražni sud u predmetu Plama protiv Bugarske, primjenjujući
UEP, zaključio da su „neopravdane ili proizvoljne mjere – kako se ponekad
908Kriebaum, op. cit. (bilj. 127), str.792-793. 909 National Grid plc v. the Argentine Republic, Pravorijek, op. cit. (bilj. 885), para. 197.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
351
nazivaju u drugim investicijskim instrumentima – one koje nisu utemeljene
na razlogu ili činjenici nego na hiru, predrasudi ili osobnoj sklonosti“.910
Često citirana definicija izraza „proizvoljno“ je ona koju je dao Međunarodni
sud u predmetu ELSI: „Proizvoljnost nije nešto što je suprotno vladavini
prava... To je namjerno nepoštivanje zakonitog postupka, postupanje koje
šokira ili u najmanju ruku izaziva čuđenje u odnosu na osjećaj za
primjereno provođenje pravde“.911
U predmetu Azurix protiv Argentine, Arbitražni sud se pozvao na utvrđenje
iz predmeta ELSI i dao sljedeću definiciju izraza „proizvoljno“:
U svom uobičajenom značenju, proizvoljno znači „koje proizlazi samo iz
mišljenja“; „hirovito“, „neobuzdano“, „despotski“. Black's Law Dictionary
definira izraz inter alia kao „napravljeno hirovito ili prema zadovoljstvu“,
„nepostupanje ili nečinjenje po razumu ili mišljenju“, „zavisno samo od volje“…
Arbitražni je sud utvrdio kao je definicija u ELSI vrlo blizu uobičajenom
značenju proizvoljnog jer naglašava element namjernog zanemarivanja
zakona.912
U predmetu LG&E protiv Argentine, Arbitražni je sud kao proizvoljne mjere
definirao one koje se primjenjuju i „tiču se investicije državljana druge
ugovorne strane bez da su donesene u racionalnom postupku donošenja
odluka. Takav bi postupak uključivao i razmatranje učinaka mjere na strane
investicije i ravnotežu između interesa države i tereta koji se nameće
takvim investicijama“.913
910 Plama Consortium Limited v. Republic of Bulgari, Pravorijek, op. cit. (bilj. 405), para. 184. 911 Međunarodni sud (ICJ), Elettronica Sicula S.p.A.,Presuda, op. cit. (bilj. 123), para. 128. 912 Azurix Corp. v. the Argentine Republic, Pravorijek, op. cit. (bilj. 884), para. 392. 913LG&E Energy Corp., LG&E Capital Corp., and LG&E International, Inc. v. the Argentine
Republic, Odluka o odgovornosti, op. cit. (bilj. 803), para. 158.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
352
Što se tiče značenja izraza „neopravdana“, prema Schreueru914, koji je dao
negativnu definiciju, mjera mora odgovarati sljedećim kriterijima da ne bi
bila proizvoljna ili neopravdana:
(1) Mora biti poduzeta u svrhu ostvarenja javnog cilja. Vlada mora
opravdati zadiranje u investitorova prava na način da pruži razumna
objašnjenja koja se odnose na činjenice.
Tako je npr. Arbitražni sud u predmetu AES protiv Mađarske utvrdio kako
je „potrebno analizirati dva elementa da bi se ustanovilo je li postupanje
države bilo opravdano: postojanje razumne politike i opravdanost takvog
postupanja države u odnosu na tu politiku“.915 „Razumna“ bi bila ona
politika koja se odnosi na neko pitanje od javnog interesa i koja se može
logično objasniti.916 Takva „razumna“ politika mora biti opravdana što
znači da treba postojati veza između cilja javne politike koji se želi ostvariti
i vrste i načina na koji se poduzimaju mjere kojima se taj cilj ostvaruje.917
Mjera nije opravdana ako se država njome koristi kako bi neku ugovornu
stranu natjerala da pristane na promjenu ili odustanak od nekog svog
ugovornog prava. Država se tu mora ponašati kao stranka ugovora.918
Zanimljivo je da je u konkretnom slučaju, Arbitražni sud utvrdio da
nastojanje države da ograniči „extra profit“ predstavlja opravdan i razuman
cilj politike .919
914Prema: Kriebaum, op. cit. (bilj. 127), str. 800. 915 AES Summit Generation Limited and AES-Tisza Erömü Kft v. The Republic of Hungary,
Pravorijek, op.cit. (bilj. 254), para. 10.3.7. 916 Ibid., para. 10.3.8. 917 Ibid., para. 10.3.9. 918 Ibid., para. 10.3.12. 919 Ibid., para. 10.3.34.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
353
(2) Mjera mora biti poduzeta zbog razloga koji su navedeni. Tako je npr.
Arbitražni sud u predmetu CME protiv Češke utvrdio kako je mjera bila
proizvoljna jer je poduzeta radi oduzimanja investicije stranom investitoru:
„Na prvi pogled, aktivnosti i neaktivnosti Savjeta za medije u 1996. i 1999. bile
su neopravdane budući da je jasna namjera mjera iz 1996. god. bila uskratiti
stranom investitoru ekskluzivno pravo na upotrebu licence po MOA-u, a jasna
namjera aktivnosti i neaktivnosti iz 1999. god je bila oduzeti stranom
investitoru investiciju u dogovoru s njegovim češkim partnerom“.920
(3) Mjera mora biti predviđena zakonom, odnosno ona mora imati temelj u
domaćem pravu koje ne smije biti u suprotnosti s međunarodnim pravom.
Neki su arbitražni sudovi pravnu utemeljenost ove mjere u domaćem
zakonodavstvu uzimali kao kriterij za procjenu radi li se o proizvoljnoj
odnosno neopravdanoj mjeri. Tako je npr. Arbitražni sud u predmetu Noble
Ventures protiv Rumunjske utvrdio kako su mjere bile pokrenute i
poduzete sukladno zakonu te da bi se tako postupalo u većini drugih
zemalja zbog čega je proizvoljnost isključena.921
S druge strane, Arbitražni je sud u predmetu LG&E protiv Argentine
zaključio kako se Argentina suočila s ekonomskom krizom i imala je pravo
donositi mjere kako bi se bolje s njom nosila. Tako su i „nameti koje je
tužiteljevoj investiciji uvela Argentina, iako su nepošteni i nepravični, bili
rezultat promišljene procjene, a ne jednostavnog zanemarivanja vladavine
prava“.922
920 CME Czech Republic B.V. (The Netherlands) v. The Czech Republic, UNCITRAL,
Djelomični pravorijek od 13. rujna 2001., para 612., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0178.pdf, pristupljeno 15.
siječnja 2018. 921 Noble Ventures, Inc. v. Romania, Pravorijek, op. cit. (bilj. 878), para. 178. 922 LG&E Energy Corp., LG&E Capital Corp., and LG&E International, Inc. v. the Argentine
Republic, Odluka o odgovornosti, op. cit. (bilj. 803), para. 162.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
354
(4) Mjera mora biti u suglasju sa zakonitim postupkom kako ga predviđa i
domaće i međunarodno pravo. Arbitražni sud u predmetu Sempra protiv
Argentine zaključio je kako „neovisno od pitanja namjere, utvrđenje da se
radi o proizvoljnosti zahtijeva da bude očita velika mjera nepoštivanja
postupka. To nije pronađeno u procesu koji, iako daleko od poželjnog, nije
bio potpuno iznenađujući u kontekstu u kojem je proveden“.923
6.4.3. Diskriminirajuće mjere
O razlici u odnosu na element standarda pravičnog i poštenog tretmana
opisano je u poglavlju 1.3. Diskriminacija se može temeljiti na različitim
osnovama, međutim u kontekstu tretmana stranih investicija u pravilu se
radi o diskriminaciji na osnovi državljanstva.924 Prema Salacuseu da bi
mjera bila diskriminirajuća ona treba biti poduzeta s namjerom
diskriminacije ili imati diskriminatorni učinak.925
U predmetu Genin protiv Estonije, Arbitražni sud utvrdio je kako
„međunarodno pravo općenito zahtijeva da se države suzdrže od
diskriminirajućeg tretmana stranaca i strane imovine. Običajno
međunarodno pravo ipak ne zahtijeva da države tretiraju sve strance (i
923 Sempra Energy International v. Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/02/16,
Pravorijek od 28. rujna 2017., para. 318. dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0770.pdf, pristupljeno 15.
siječnja 2018. 924 Scheuer, Christoph, Protection against Arbitrary or Discriminatory Measures, u: Catherine
A. Rogers i Roger P. Alford (ur.), The Future of Investment Arbitration, str. 12. Oxford
University Press, 2009. 925 Salacuse, op. cit. (bilj. 4.), str. 263.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
355
stranu imovinu) jednako ili da tretiraju strance jednako dobro kao i svoje
državljane“.926
U predmetu Lemire protiv Ukrajine, Arbitražni sud definirao je da je mjera
diskriminirajuća ako se stranog investitora ne samo različito tretira, nego
je takav različit tretman neopravdan: „Da bi predstavljao diskriminaciju
slučaj treba tretirati različito od sličnih slučajeva, bez da za to postoji
opravdanje; mjera mora biti diskriminirajuća i izložiti tužitelja sektorskoj
ili rasnoj predrasudi ili mora ciljati na tužiteljevu investiciju baš zato što je
strana investicija927.
Primjenjujući UEP, Arbitražni je sud u predmetu Plama protiv Bugarske
definirao diskriminirajuće mjere kao mjere koje odgovaraju „negativnoj
formulaciji načela jednakosti tretmana. To podrazumijeva da su slične
osobe tretirane na različiti način u sličnim okolnostima bez da za to postoji
razumni ili opravdani razlog“.928
Da bi pak mjera bila diskriminirajuća ona treba različito tretirati slične
investicije bez razumnog objašnjenja za to. Ona može biti izravna kao
posljedica neopravdanog različitog tretmana strane investicije temeljem
zakona ili kroz njegovu primjenu ili neizravna, koja je rezultat naizgled
neutralnih postupanja i kriterija te koji daju različiti tretman. Kako bi se
utvrdilo je li mjera diskriminirajuća moguće je primijeniti trostupanjski
test: prvo treba utvrditi osnovu za usporedbu, dakle treba naći slične
primjere koji će se usporediti; drugo treba utvrditi o kojim se konkretno
926Alex Genin, Eastern Credit Limited, Inc. and A.S. Baltoil v. The Republic of Estonia, ICSID
predmet broj ARB/99/2, Pravorijek od 25. lipnja 2001., para. 368., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0359.pdf, pristupljeno 15.
siječnja 2018. 927 Joseph Charles Lemire v. Ukraine, Pravorijek, op. cit. (bilj. 834), para. 261. 928 Plama Consortium Limited v. Republic of Bulgaria, Pravorijek, op. cit. (bilj. 405), para. 184.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
356
mjerama radi; treće treba utvrditi postoje li razlozi koji opravdavaju razliku
u tretmanu.929 Utvrđivanje osnove za usporedbu ključno je pitanje kod
odlučivanja o tome postoji li povreda standarda zabrane diskriminacije.
Tako je u predmetu Nykomb protiv Latvije, Arbitražni sud utvrdio kako se
kod procjene postoji li diskriminacija mora „uspoređivati jednako s
jednakim (compare like with like)“.930 Dakle, potrebno je utvrditi postoji li
različiti tretman u istoj situaciji u odnosu na različite osobe.
Arbitražni sud u predmetu Electrabel protiv Mađarske utvrdio je kako
različiti tretman sam po sebi nije dovoljan kako bi se utvrdilo radi li se o
nezakonitoj diskriminaciji, već da za njezino postojanje „komparatori
moraju biti materijalno slični te nakon toga ne smije biti razumnog
objašnjenja za različiti tretman“.931
U predmetu Charanne protiv Španjolske, Arbitražni je sud utvrdio kako se
sličnost ne mjeri međusektorski, već samo unutar pojedinog sektora jer
„država može slobodno primijeniti različita pravila za različite industrijske
sektore bez povrede zabrane diskriminacije koju ima po međunarodnom
pravu“.932
U predmetu AES protiv Mađarske, Arbitražni sud utvrdio je kako
„diskriminacija nužno implicira da je država nekoga više oštetila ili mu
osigurala koristi u usporedbi s općenitosti.“.933
929 Vidi opširnije u: Kriebaum, op. cit. (bilj. 119), str. 802. 930Nykomb Synergetcs Technology Holding AB v. The Republic of Latvia, Pravorijek, op.cit.
(bilj. 534), para. 4.3.2. 931 Electrabel S.A v. Hungary, Pravorijek, op. cit. (bilj. 458), para.175. 932 Charanne B.V. Construction Investments v. The Kingdom of Spain, Pravorijek, op. cit. (bilj.
492), para. 538. 933 AES Summit Generation Limited and AES-Tisza Erömü Kft v. The Republic of Hungary,
Pravorijek, op.cit. (bilj. 254), para. 10.3.53.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
357
Kroz praksu se postavilo i pitanje namjere, odnosno je li činjenica da postoji
različit tretman dovoljna da se utvrdi postojanje diskriminacije ili je
potrebno i utvrditi namjeru diskriminacije. U pravilu arbitražni sudovi
zauzimaju stav kako je potrebno primijeniti objektivni kriterij, dakle
odrediti postoje li „diskriminirajuće posljedice određene mjere“.934 U
predmetu Siemens protiv Argentine, Arbitražni je sud utvrdio da „namjera
nije odlučujuća ili bitna za utvrđenje radi li se o diskriminaciji te da je
učinak mjere na investiciju odlučujući čimbenik kod utvrđenja radi li se o
nediskriminirajućem tretmanu“.935
Slično je i u predmetu Eastern Sugar protiv Češke, Arbitražni sud utvrdio
kako čak i u slučaju da „namjera nije bila kazniti Eastern Sugar posebno,
nego više općenito, favorizirati novopridošle (investitore op.a.) i tako
sačuvati radna mjesta…, rezultat je i dalje povreda bilateralnog
investicijskog ugovora.“936 Investitori dakle ne moraju dokazivati da je
različiti tretman bio motiviran namjerom diskriminacije, dovoljno je
dokazati da je postojao diskriminirajući učinak mjere koju je poduzela
država, bilo kroz neki svoj postupak ili kroz izmjenu zakona.
Primjenjujući UEP, u predmetu Electrabel protiv Mađarske, Arbitražni sud
definirao je da za utvrđenje diskriminirajućeg ponašanja nije potrebno
utvrditi „namjeru diskriminiranja“, već samo činjenicu da mjera ima
diskriminirajući učinak na način da investitora ili njegovu investiciju stavlja
u različiti i nepovoljniji položaj u odnosu na druge istovrsne investicije ili
934 Scheuer, op. cit. (bilj. 924), str. 196. 935 Siemens A.G. v. the Argentine Republic, Pravorijek, op. cit. (bilj. 887), para. 321. 936 Eastern Sugar B.V. (Netherlands) v. The Czech Republic, SCC predmet broj 088/2004,
Međupravorijek od 27. ožujka 2007., para. 338., dostupno na:
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0259_0.pdf, pristupljeno 15. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
358
investitore, pri čemu nije važno da diskriminacija bude temeljena na
državljanstvu investitora. Kako bi postojala povreda standarda zabrane
diskriminacije ili nerazumnog postupanja, takvo postupanje mora biti
značajno.937
Ovakvo je utvrđenje značajno i zato što investitoru olakšava dokazivanje;
dovoljno je da dokaže diskriminirajući učinak mjere bez potrebe
dokazivanja namjere diskriminacije. Teret dokaza dodatno se prebacuje na
državu jer ona mora, ako se dokaže diskriminirajući učinak neke mjere,
dokazati da je postojao opravdani razlog za različiti tretman odnosno
diskriminaciju.
6.5. „Kišobran“ klauzula
6.5.1. Uvodne napomene
„Kišobran“ klauzula u pravilu predstavlja klauzulu kojom se jamči
poštivanje svih obveza koje je preuzela država primateljica investicije u
odnosu na investitore koji su bili spremni investirati u toj zemlji. Takva
klauzula može se smatrati „izvršnim mehanizmom za (izvršenje op.a.)
obećanja zemlje domaćina“.938 Ovakva klauzula se naziva „kišobran“ jer se
njome ugovorna prava (iz komercijalnog ugovora op.a.) stavljaju pod
937 Electrabel S.A v. Republic of Hungary, Odluka o nadležnosti, primjenjivom pravu i
odgovornosti, op. cit. (bilj. 271), para 7. 152. 938 Schill, Stephan W., Enabling Private Ordering: Function, Scope and Effect of Umbrella
Clauses in International Investment Treaties, Minnesota Journal of International Law, Vol. 18.,
Iss. 1., 2009., str. 35.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
359
„zaštitni kišobran investicijskog sporazuma“.939 Klauzula se još naziva i
klauzula s učinkom zrcala940 ili klauzula s usporednim učinkom ili pacta
sunt servanda klauzula.941
Kako se navodi u Oppenheimovom Međunarodnom pravu:
„Temeljem odredbi samog ugovora ili temeljem sporazuma između države i
stranaca, ili temeljem ugovora između države koja je navodno u prekršaju
svojih ugovornih obveza i države čiji je državljanin stranac, sporovi oko
ispunjenje odredbi ugovora mogu se podnijeti međunarodno sastavljenom
sudu, primjenjujući, barem djelomice, međunarodno pravo“.942
„Kišobran“ klauzulom se dakle omogućuje zaštita prava i obveza iz
komercijalnog ugovora u kojem je jedna od stranaka država, a druga je
državljanin države ugovornice međunarodnog investicijskog ugovora, na
način predviđen međunarodnim investicijskim ugovorom. Arbitražni sud
predviđen takvim ugovorom postaje nadležan i za sporove iz komercijalnog
ugovora. Kako su naveli Dolzer i Stevens, cilj ove klauzule je da se njome
natjera svaku državu koja je stranka takvog ugovora da poštuje sve obveze
939 Hobér, Kaj, State Responsibility and Attribution, u: Muchlinski, Ortino i Schreuer (ur.)
Oxford Handbook of International Investment Law, Oxford University Press (2008), str. 575. 940 U predmetu SGS Société Générale de Surveillance S.A. v. Islamic Republic of Pakistan,
Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 577), para. 99., odvjetnik tužitelja je definirao učinak koji
ima ova klauzula na sljedeći način: „imate povredu komercijalnog ugovora i međudržavni
ugovor kaže da će, kao da imate zrcalo, ova povreda biti karakterizirana kao povreda
međudržavnog ugovora. Stoga, iste činjenice, ista povreda će biti i povreda komercijalnog
ugovora i povreda međudržavnog ugovora. Ako sam ja Vlada i ako prekršim komercijalni
ugovor, istim činom ću prekršiti i međudržavni ugovor, tako da je koristan učinak ovoga da se
stvori učinak zrcala, … to može biti jako dalekosežno, ali time se uzdižu povrede komercijalnog
ugovara na razinu povrede međudržavnog ugovora“. 941 Wong, Jarrod, Umbrella Clauses in Bilateral Investment Treaties: of Breaches of Contract,
Treaty Violations and the Divide Between Developing and Developed Countries in Foreign
Investment Disputes, George Mason Law Review, Vol. 14. Iss. 1, 2006., str. 144. 942 Citirano prema: Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj. 3), str. 168.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
360
koje je po bilo kojoj osnovi preuzela prema državljanima države koja je
također stranka ugovora.
„Odredba je posebno važna budući da štiti investitorova ugovorna prava od bilo
kakve smetnje bilo da su ona uzrokovana jednostavnom povredom ugovora ili
upravnim ili zakonodavnim aktima, i zato što nije potpuno jasno po općem
međunarodnom pravu predstavlja li takva mjera povredu međunarodne
obveze“.943
„Kišobran“ klauzula doživljavala se kao „most između privatnih ugovornih
aranžmana koji spadaju pod nacionalno pravo zemlje domaćina i javnog
međunarodnog prava koje daje više sigurnosti investitorima. Jedan od
učinaka ove klauzule je zamagljivanje razlike između investicijske i
trgovačke arbitraže“.944 Ove su klauzule posebno značajne u onim
ekonomskim sektorima kao npr. energetika u kojima često dolazi do
značajnijeg sudjelovanja države, bilo kao vlasnika prirodnog bogatstva ili
kao vlasnika važnih i velikih postrojenja (npr. elektrane ili prijenosne
mreže).945 Tako je Wälde izrazio uvjerenje da načela međunarodnog prava
štite samo od povrede onih ugovora koji su sklopljeni s vladom neke zemlje
ili s nekim njenim tijelom, a „ako temelj ili težište spora nije oko izvršavanja
vladinih ovlasti, nego se radi o 'normalnom' sporu iz ugovora, onda
bilateralni investicijski ugovor i 'kišobran' klauzula nemaju nikakvu
ulogu“.946
943 Dolzer, Rudolph i Stevens Margrete, Bilateral Investment Treaties, str. 81, Kluwer Law
International, The Hague, 1995. 944 Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj. 3), str. 168. 945 Whitsitt, Elisabeth i Bankes, Nigel, The Evolution of International Investment Law and Its
Application to the Energy Sector, Alberta Law Review, Vol. 51. No. 2., 2013., str. 234. 946Wälde, Thomas W., The "umbrella" clause in investment arbitration: a comment on original
intentions and recent cases, Journal of World Investment & Trade, Vol. 6, No. 2, 2005., str.
234.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
361
Značenje i učinci „kišobran“ klauzule prvi put su se u međunarodnoj
investicijskoj arbitražnoj praksi analizirali u dvije odluke arbitražnih
sudova – onoj u predmetu SGS protiv Pakistana i u predmetu SGS protiv
Filipina.947 Iako su se temeljile na gotovo identičnom izričaju u bilateralnim
investicijskim ugovorima između Švicarske i Pakistana te Švicarske i
Filipina, odluke se u odnosu na primjenu i doseg „kišobran“ klauzule
potpuno razlikuju i predstavljaju začetke dvaju različitih pristupa u praksi
arbitražnih sudova.
Prema jednom širokom, tumačenju ove klauzule, arbitražni sudovi koji se
temelje na međunarodnom ugovoru koji sadrži „kišobran“ klauzulu u
pravilu utvrđuju da imaju nadležnost i u odnosu na komercijalne ugovore
koji imaju veze s investicijom. Prema drugom, uskom tumačenju, „kišobran“
klauzula se ne odnosi na čiste komercijalne ugovore i arbitražni sudovi koji
se temelje na međunarodnom investicijskom ugovoru nemaju nadležnosti
u odnosu na njih.
Pored toga, otvorila su se i pitanja konkretne nadležnosti. Naime, što se
događa ukoliko je u komercijalnim ugovoru predviđena isključiva
nadležnost nekog tijela, npr. nekog drugog arbitražnog foruma, trebaju li
arbitražni sudovi koji se temelje na međunarodnom ugovoru i tada
zasnovati svoju nadležnosti ili trebaju poštivati izričito ugovorenu
nadležnosti po komercijalnom ugovoru. Otvorilo se i pitanje za koje sve
komercijalne ugovore se primjenjuje „kišobran“ klauzula. Arbitražna je
praksa jedinstvena oko toga da se to nikako ne odnosi na ugovore
947 Yannaca-Small, Katia, Interpretation of the Umbrella Clause in Investment Agreements,
OECD Working Papers on International Investment Agreements, str. 3., OECD Publishing,
2003., dostupno na: https://www.oecd.org/daf/inv/investment-policy/WP-2006_3.pdf,
pristupljeno 15. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
362
sklopljene između privatnih osoba948, ali se kroz praksu problematizirala
situacija u kojoj je jedna od ugovornih strana državna agencija ili neko tijelo
lokalne samouprave.949
Pitanje „kišobran“ klauzule jedno je od pitanja kod kojeg je izraženo
potpuno suprotno stajalište i unatoč pokušajima kroz arbitražnu praksu da
se pronađe kompromisno rješenje, sudovi i dalje zauzimaju suprotna
stajališta. Kako je to utvrdio Emmauel Gaillard ovo pitanje („kišobran“
klauzule, op. a.) podijelilo je praktičare i pravne znanstvenike i ostaje
neriješeno u praksi međunarodne arbitraže.950 Suprotno tome, Arbitražni
sud u predmetu Sempra protiv Argentine, koji je utvrdio prekršaj
„kišobran“ klauzule, naveo je kako su se „razne nedavne odluke bavile
značenjem i dosegom 'kišobran' klauzule i da se čini kako misterija koja
prati ovo pitanje polako nestaje“.951 Scheuer je identificirao moguće
probleme u njenoj primjeni koji mogu nastati ako ih investitori počnu
koristiti za rješavanje trivijalnih sporova. To bi moglo dovesti do suprotnog
učinka i napuštanja ovakvog načina zaštite investitora jer „ne može biti
uloga 'kišobran' klauzule pretvoriti svako neslaganje oko detalja vezanog
uz ispunjenje ugovora u pitanje kojim će se baviti međunarodna
arbitraža“.952
948 Schill, Stephan W, Umbrella Clauses as Public Law Concepts in Comparative Perspective,
u: International Law and Comparative Public Law, ur. Stephan W. Schill, Oxford Scholarship
Online, 2011, str. 319. 949 Vise u: Sinclair, Anthony, Umbrella Clause, International Investment Law, urednici
Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch, C.H. Beck, Hart, Nomos, 2015., str. 887-958. 950 Citirano prema: Pan American Energy LLC and BP Argentina Exploration Company v.
The Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/03/13, Odluka o prethodnim prigovorima
od 27. lipnja 2006., para. 99. dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0616.pdf, prist. 15. siječnja 2018. 951 Sempra Energy International v. Argentine Republic, Pravorijek, op. cit. (bilj. 923), para. 309. 952 Scheuer, Christoph, Travelling the BIT Route: Of Waiting Periods, Umbrella Clauses and
Forks in the Road, Journal of World Investment & Trade, Vol. 5, No. 2., 2004., str. 255.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
363
6.5.2. Uže tumačenje
Prvi put se jedan arbitražni sud bavio „kišobran“ klauzulom u predmetu
SGS protiv Pakistana953. U ovom predmetu tužitelj je bilo švicarsko
trgovačko društvo SGS koje je pružalo usluge pregleda robe koja se uvozila
u Pakistan. Ugovor je bio sklopljen s državom i nakon nekog vremena
Pakistan ga je otkazao. SGS je tada inicirao postupak pred ICSID-a navodeći
kako je, sukladno „kišobran“ klauzuli iz Pakistansko-švicarskog ugovora za
zaštitu i promicanje investicija, arbitražni sud predviđen tim ugovorom,
nadležan i za spor oko komercijalnog ugovora o pregledu robe (čl. 11.
Ugovora: Svaka ugovorna strana će stalno jamčiti poštivanje obveza koje je
preuzela u odnosu na investicije i investitore druge ugovorne strane)954.
Kako je to tužitelj utvrdio:
„Kroz juridički medij članka 11. bilateralnog investicijskog ugovora, tužbeni
zahtjev SGS-a koji se temelji na navodnim povredama PSI ugovora (Pre-
Shipment Inspection Agreement, op.a.), pretvoren je ili 'uzdignut' u tužbeni
zahtjev koji se temelji na navodnoj povredi bilateralnog investicijskog ugovora,
konkretno njegovog članka 11.“.955
Tužitelj je temeljem međudržavnog sporazuma koji je sadržavao „kišobran“
klauzulu, pokušao zasnovati nadležnost arbitražnog suda predviđenog tim
ugovorom i u odnosu na svoj tužbeni zahtjev koji se temeljio na isključivo
komercijalnom ugovoru. Arbitražni sud utvrdio je kako nije nadležan za
postupanje po navodnom kršenju komercijalnog ugovora i na taj način dao
restriktivno tumačenje „kišobran“ klauzule zbog sljedećih razloga:
953 SGS Société Générale de Surveillance v. Islamic Republic of Pakistan, Odluka o nadležnosti,
op. cit. (bilj. 577). 954 Prema: Sinclair, , op.cit. (bilj. 949), str. 891. 955 SGS Société Générale de Surveillance S.A. v. Islamic Republic of Pakistan, Odluka o
nadležnosti, op. cit. (bilj. 577), para. 156.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
364
a) iz teksta članka 11. ne proizlazi da se povrede komercijalnog ugovora
automatski dižu na razinu povreda međudržavnog ugovora956;
b) kada bi se prihvatilo tužiteljevo tumačenje, ostale odredbe o zaštiti
prava iz bilateralnog investicijskog ugovora postale bi suvišne jer bi
svako pa čak i malo kršenje komercijalnog ugovora, moglo rezultirati
arbitražom po međunarodnom ugovoru;957
c) široka primjena „kišobran“ klauzule omogućila bi da se bilo koje
navodno kršenje „neograničenog broja državnih ugovora kao i drugih
instrumenata nacionalnog prava kojima se uspostavljaju obveze države“
tretira kao povreda bilateralnog investicijskog ugovora958;
d) država se nalazi u nepovoljnijem položaju, naime bez obzira na
ugovoreni postupak rješavanja sporova iz komercijalnog ugovora,
investitor bi uvijek mogao spor dignuti na razinu međunarodnog
ugovora prema kojem sporove može inicirati samo investitor, a ne i
država te tim putem onemogućiti državu u zaštiti njenih prava.959
Arbitražni sud utvrdio je kako bi primjena „kišobran“ klauzule na način na
koji je to zatražio tužitelj bila
„toliko dalekosežna u svom opsegu i toliko automatska i neograničena u svojoj
primjeni, toliko opterećujuća za ugovornu stranu da vjerujemo da tužitelj mora
dati jasne i uvjerljive dokaze…. da je to bila zajednička i stvarna volja ugovornih
stranaka švicarsko-pakistanskog Ugovora o zaštiti investicija kad su unijeli
članak 11. u bilateralni investicijski ugovor“.960
956 Ibid., para 166. 957 Ibid., para. 168. 958 Ibid. 959 Ibid. 960 Ibid,. para. 167.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
365
Tužitelj po utvrđenju Suda nije dao takve dokaze pa je Arbitražni sud odbio
svoju nadležnost. Važno je napomenuti da je Arbitražni sud ipak ostavio
mogućnost primjene „kišobran“ klauzule u „izuzetnim situacijama u kojima
kršenje određenih odredbi državnog ugovora s investitorom druge države
ugovornice može predstavljati kršenje odredbi međunarodnog
ugovora“.961 Primjer takvog postupanja po arbitražnom sudu bio bi ako bi
država odbila honorirati arbitražnu klauzulu iz komercijalnog ugovora.
Slične stavove zauzeli su i arbitražni sudovi u brojnim predmetima npr. u
predmetu Joy Mining protiv Egipta u kojem je Arbitražni sud zaključio kako
„kišobran“ klauzula ne može imati učinak pretvaranja sporova koji
proizlaze iz komercijalnih ugovora u investicijske sporove po
međudržavnim ugovorima, osim „ukoliko ne postoji jasno kršenje prava i
obveza iz međunarodnog ugovora ili kršenje prava iz komercijalnog
ugovora koje bi bilo takvih razmjera da bi povlačilo zaštitu po
međunarodnom ugovoru“.962 Iako je prethodno utvrdio da se ne radi o
investicijskom sporu, Arbitražni je sud utvrdio kako čak i kad bi postojala
investicija u ovom slučaju
„izostanak tužbenog zahtjeva koji bi se temeljio na međunarodnom ugovoru, i
dokazi da se, upravo suprotno, radi o tužbenim zahtjevima iz komercijalnog
ugovora, opravdavaju utvrđenje kako Arbitražni sud nije nadležan. Pored toga,
nije bilo uvjerljive tvrdnje da je egipatska država ometala prava tužitelja iz
komercijalnog ugovora“.963
961 Ibid., para. 172. 962 Joy Mining Machinery Ltd v.Arab Republic of Egypt, Pravorijek o nadležnosti, op. cit. (bilj.
343), para. 81. 963 Ibid .,para. 82.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
366
U predmetu Pan American protiv Argentine, Arbitražni je sud također
utvrdio, pozivom na odluku u predmetu SGS protiv Pakistana, kako se ova
klauzula:
„ne smije tumačiti na način da se njome otvara put da se svaki spor iz
komercijalnog ugovora rješava po pravilima iz međunarodnog ugovora, budući
da 'kišobran' klauzula ne može transformirati svaki tužbeni zahtjev po
komercijalnom ugovoru u zahtjev po međunarodnom ugovoru. To bi nužno
podrazumijevalo da bi se svaka obveza preuzeta od države u odnosu na
investiciju, čak i ona najmanja, transformirala u zahtjev po međunarodnom
ugovoru“.964
6.5.3. Šire tumačenje
Nekoliko mjeseci nakon odluke u predmetu SGS protiv Pakistana, drugi
Arbitražni sud donio je odluku u predmetu SGS protiv Filipina965 u kojoj je,
temeljem vrlo sličnog teksta „kišobran“ klauzule (svaka ugovorna strana će
poštivati sve obveze koje je preuzela u odnosu na određenu investiciju
investitora druge ugovorne strane na njenom teritoriju – čl. 10(2)
švicarsko-filipinskog Ugovora o zaštiti investicija)966 donio suprotan
zaključak prema kojem je široko primijenio njeno tumačenje. U ovom
predmetu radilo se o komercijalnom ugovoru sklopljenom između Filipina
i SGS-a o pružanju usluga carinske inspekcije. Budući da Filipini navodno
964 Pan American Energy LLC and BP Argentina Exploration Company v. The Argentine
Republic, op. cit. (bilj. 950), para. 110. 965 SGS Société Générale de Surveillance S.A. v. Republic of the Philippines, ICSID predmet
broj ARB/02/6, Odluka o prigovorima na nadležnosti od 29. siječnja 2004., dostupno na
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0782.pdf, pristupljeno 15.
siječnja 2018. 966 Vidi opširnije u: Jonckheere, Katherine, Practical Implications from an Expansive
Interpretation of Umbrella Clauses in International Investment Law, South Carolina Journal of
International Law and Business. Vol. 11., Iss. 2, Article 5.,2015., str. 148.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
367
nisu platili ugovorenu naknadu, SGS je pokrenuo spor pred arbitražnim
sudom predviđenim bilateralnim investicijskim ugovorom. Arbitražni sud
utvrdio je da temeljem „kišobran“ klauzule ima nadležnost i za ovaj spor
iako je nastao iz komercijalnog ugovora
„… ako obveze koje je država preuzela u odnosu na određenu investiciju
uključuju i obveze ili dužnosti prema primjenjivom pravu, čini se potpuno u
skladu s ciljem i svrhom bilateralnog investicijskog ugovora da one budu
uvrštene i iznesene u okviru bilateralnog ugovora967 ... članak 10(2) čini
propust države da ispuni svoje obveze, uključujući i obveze iz komercijalnog
ugovora koje su preuzete u odnosu na određenu investiciju, istovremeno i
prekršajem bilateralnog investicijskog ugovora“.968
Ovakav zaključak Arbitražni je sud utemeljio prvenstveno na postavci da
svrha i cilj bilateralnog investicijskog ugovora opravdavaju primjenu
„kišobran“ klauzule u odnosu na komercijalni ugovor, odnosno budući da je
cilj bilateralnog investicijskog ugovora „promicanje i uzajamna zaštita
investicija, legitimno je razriješiti neodređenost u tumačenju na način da se
ide u prilog zaštiti investicija“.969 Nakon ove odluke uslijedio je niz
arbitražnih odluka u kojima se primjenjivala „kišobran“ klauzula u odnosu
na komercijalne ugovore.
Tako je npr. Arbitražni sud u predmetu Sempra Energy protiv Argentine
utvrdio kako kršenje obveza iz komercijalnog ugovora s davateljem licence
„…utječe na prava za koje investitor tvrdi da ih ima u svjetlu odredbi
967 SGS Société Générale de Surveillance S.A. v. Republic of the Philippines, Odluka o
prigovorima na nadležnost, op. cit. (bilj. 965), para. 117. 968 Ibid., para. 128. 969 Ibid., para. 116.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
368
bilateralnog investicijskog ugovora i jamstava temeljem kojih je poduzeo
zaštićenu investiciju“.970
„Međudržavni ugovor koji uključuje i specifična jamstva općenite „kišobran“
klauzule…uključujući i obvezu poštivanja dužnosti iz komercijalnih ugovora
koji se tiču investicije, stvara još čvršću vezu između komercijalnog ugovora,
konteksta investicije i međudržavnog ugovora“.971
Zanimljiv je izričaj prepun biranih riječi kojima se Arbitražni sud u
predmetu Eureko protiv Poljske odredio prema arbitražnim sudovima u
predmetu SGS protiv Filipina i SGS protiv Pakistana:
„Ovaj Arbitražni sud nalazi da je opisana analiza Arbitražnog suda u predmetu
SGS protiv Filipina koji je, između uvaženih članova imao i profesora
Crawforda, osnovana i uvjerljiva. Uz poštovanje prema uvaženim članovima
Arbitražnog suda u predmetu SGS protiv Pakistana, ovaj Sud je prisiljen reći da
je njihova analiza 'kišobran' klauzule manje uvjerljiva“.972
Arbitražni je sud dalje zaključio kako „kišobran“ klauzula iz bilateralnog
investicijskog ugovora između Poljske i Nizozemske ima dva neposredna
operativna učinka. Prvi je da arbitražni sud temeljem bilateralnog
investicijskog ugovora ima nadležnost nad komercijalnim ugovorima koje
je Eureko imao s poljskom vladom, a drugi je da poljsko kršenje obveze iz
komercijalnog ugovora može predstavljati i kršenje obveza iz bilateralnog
investicijskog ugovora.973
970 Sempra Energy International v. The Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/02/16,
Odluka o prigovorima na nadležnost od 11. svibnja 2005., para. 100., dostupno na
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0768.pdf, pristupljeno 15.
siječnja 2018. 971 Ibid., para. 101. 972 Eureko B.V. v. Republic of Poland, Ad hoc arbitraža, Međupravorijek od 19. kolovoza 2005.,
para. 257., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0308_0.pdf, pristupljeno 15. siječnja 2018. 973 Ibid., para. 250.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
369
Arbitražni sud u predmetu Noble Ventures protiv Rumunjske također je
zauzeo stav prema kojem se „kišobran“ klauzula široko primjenjuje budući
da države prilikom sklapanja bilateralnih investicijskih ugovora mogu
„u svrhu ostvarenja ciljeva i svrhe ugovora, ugovoriti takvu odredbu prema
kojoj će zemlja primateljica investicije biti međunarodno odgovorna za kršenje
obveza iz komercijalnih ugovora s investitorima iz druge ugovorne strane, čime
se takvo kršenje komercijalnog ugovora internacionalizira, odnosno to postaje
kršenje međudržavnog ugovora. U takvom slučaju, međunarodni arbitražni sud
dužan je primijeniti odredbe koje su stranke usvojile“.974
Stoga „kišobran“ klauzula, kad je uključena u bilateralni investicijski ugovor
predstavlja izuzetak od općeg pravila razdvajanja obveza države na one
koje ima prema nacionalnom pravu i one koje ima po međunarodnom
pravu.975
6.5.4. Primjena „kišobran“ klauzule iz Ugovora o energetskoj povelji
UEP u svom članku 10. stavku 1. sadrži tzv. „kišobran“ klauzulu prema kojoj
se „svaka ugovorna strana mora pridržavati svih obveza koje je dogovorila
s investitorom ili koje je preuzela u svezi s investicijom investitora neke
druge ugovorne strane“. „Kišobran“ klauzula koju sadrži UEP smatra se
jednom od najširih tumačenja976. Njenu dobru definiciju dao je švicarski
sud u odluci o poništaju pravorijeka u predmetu EDF protiv Mađarske:
„'Kišobran' klauzula stavlja ugovor zaključen s investitorom i državom
primateljicom investicije izravno pod zaštitu bilateralnih ili multilateralnih
974 Noble Ventures, Inc. v. Romania, Pravorijek, op. cit. (bilj. 878), para. 54. 975 Ibid., para. 55. 976 Vidi opširnije u: De Brabandere, op. cit. (bilj. 334), str. 161.-163.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
370
sporazuma kojima se štite investicije 'kišobranom' na način da svako kršenje
ugovornih obveza postaje ipso facto, kao i kršenje međunarodnog sporazuma
te da sporovi iz ugovora koji su s ovim povezani mogu biti vođeni pred tijelom
koje je predviđeno sporazumom“.977
Države članice mogu se izuzeti iz primjene ove klauzule978, međutim do
sada nije bilo predmeta pred arbitražnim sudovima koji bi se bavili ovim
izuzetkom osim što je Arbitražni sud u predmetu Electrabel protiv
Mađarske konstatirao kako UEP sadrži „kišobran“ klauzulu, ali je Mađarska
iskoristila opciju i izuzela se iz primjene ove klauzule.979
U predmetu AES protiv Mađarske, Arbitražni sud utvrdio je kako, zbog
izuzeća Mađarske, ne može presuđivati o opsegu ugovornih obveza, a time
i o njihovom eventualnom kršenju980, međutim da „ima pravo i obvezu
utvrditi predstavlja li mađarsko postupanje, koje uključuje i povrede
ugovornih obveza, kršenje posebnih odredbi UEP-a. Kod ove procjene
arbitražni sud se neće upuštati u ispunjenje ugovornih obveza kao
takvih“.981
Primjenjujući UEP, arbitražni su se sudovi u pravilu priklanjali širokom
tumačenju „kišobran“ klauzule. Kod pitanja tko se može pozivati na
977 EDF International S.A. v. The Republic of Hungary, Presuda Prvog građanskog suda o
poništaju arbitražne odluke od 6. listopada 2015. god., para. 3.2.2., dostupno na
http://www.swissarbitrationdecisions.com/swiss-supreme-court-addresses-difference-between-
treaty-claims-and-contract-claims, pristupljeno 15. siječnja 2018. 978 Samo četiri države su se izuzele: Kanada, Norveška, Mađarska i Australija s tim da Kanada
nije ni potpisala UEP, a Norveška i Australija ga još nisu ratificirale. 979 Electrabel S.A v. Republic of Hungary, Odluka o nadležnosti, primjenjivom pravu i
odgovornosti, op. cit. (bilj. 271), para 7. 57. 980 AES Summit Generation Limited and AES-Tisza Erömü Kft v. The Republic of Hungary,
Pravorijek, op.cit. (bilj. 254), para. 9.3.4. 981 Ibid., para. 9.3.5.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
371
„kišobran“ klauzulu, bitno je istaknuti i stajalište koje je dalo Tajništvo UEP-
a prema kojemu: „Ova odredba pokriva svaki ugovor koji se sklopio s
podružnicom stranog investitora u zemlji primateljici jednako kao i
ugovore koji su sklopljeni između zemlje primateljice i matičnog
trgovačkog društva takve podružnice“.982 Tako je npr. u predmetu Khan
protiv Mongolije, Arbitražni sud utvrdio da tuženikovo kršenje domaćeg
Zakona o stranim investicijama na štetu tužitelja znači da je tuženik,
primjenom „kišobran“ klauzule iz članka 10(1) zbog toga odgovoran i za
kršenje UEP-a.983 Naime, Arbitražni sud utvrdio je kako izraz „svaka
obveza“ iz izričaja članka 10(1) UEP-a uključuje i zakonske obveze zemlje
primateljice investicije pa bi stoga
„kršenje bilo koje obveze koju može imati Mongolija po Zakonu o stranim
investicijama predstavljalo kršenje obveza po odredbama III. dijela UEP-a.
Slijedom toga, Arbitražni sud utvrđuje da ima nadležnost po UEP-u u odnosu
na Khanov tužbeni zahtjev po Zakonu o stranim investicijama.“984
U odluci švicarskog suda o poništaju arbitražne odluke u predmetu EDF
protiv Mađarske, sud je izričito utvrdio da se „kišobran“ klauzula odnosi
samo na ugovorne obveze u koje je ušla država primateljica investicija, a ne
i druge obveze države koje bi proizašle iz njenih jednostranih odluka.985
982 Energy Charter Secretariat, Energy Charter Treaty- A Reader's Guide, op. cit. (bilj. 182), str.
26. 983 Khan Resources Inc., Khan Resources B.V. and CAUC Holding Company Ltd. v. The
Government of Mongolia, UNCITRAL, PCA predmet broj 2011-09, Pravorijek od 2. ožujka
2015., paragraf 366., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/italaw4267.pdf pristupljeno 15. siječnja 2018. 984 Khan Resources Inc., Khan Resources B.V. and CAUC Holding Company Ltd. v. The
Government of Mongolia, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 549), para. 438. 985 EDF International S.A. v. The Republic of Hungary, Presuda Prvog građanskog suda o
poništaju arbitražne odluke, op. cit. (bilj. 977), para. 3.5.4.3.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
372
Arbitražni sud u predmetu Liman protiv Kazahstana otvorio je ovo pitanje
i zaključio kako se iz teksta članka 10(1) ne može sa sigurnošću utvrditi
odnosi li se „kišobran“ klauzula i na zakonodavstvo države te je naveo kako
se „može tvrditi da je apstraktno unilateralno obećanje koje daje država
kroz svoje zakonodavstvo, posebice u svojim zakonima koji se odnose na
strane investitore, obuhvaćeno 'kišobran' klauzulom“.986 Istovremeno je
utvrdio da se na odluke sudova ne može primijeniti ova klauzula.987
U predmetu AMTO protiv Ukrajine, Arbitražni sud odbio je primjenu
„kišobran“ klauzule temeljem utvrđenja da tužitelj nije imao ugovorne
odnose s Ukrajinom. Naime, ugovor za koji je tužitelj želio ostvariti zaštitu
prema UEP-u bio je zapravo potpisan između dvije ukrajinske pravne osobe
od kojih je tužitelj u jednoj bio i dioničar. Sud je utvrdio da nema opravdanja
za „uzdizanje“ povrede ovog komercijalnog ugovora na razinu povrede
međunarodnog ugovora. Naime, iako kišobran klauzula UEP-a ima „široki
doseg“ i nameće obveze ne samo prema stranom investitoru nego i prema
podružnici koja je osnovana u zemlji primateljici investicije, „u ovom su
slučaju ugovorne obveze preuzete od posebnog pravnog subjekta pa se
stoga 'kišobran' klauzula ne može izravno primijeniti“.988
986 Liman Caspian Oil BV i NCL Dutch Investment BV v. Republic of Kazakhstan , Pravorijek,
op.cit. (bilj. 270), para. 446. 987 Ibid., para. 450. 988 Limited Liability Company AMTO v. Ukraine, Pravorijek, op. cit. (bilj. 368), para. 110.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
373
6.6. Nacionalni tretman (national treatment)
6.6.1. Općenito o standardu
Gotovo svi međunarodni investicijski sporazumi sadrže odredbe o
nacionalnom tretmanu kojima se traži od „ugovornih strana da osiguraju
tretman investitorima i investicijama druge ugovorne strane koji nije
nepovoljniji od onoga koji osiguravaju svojim državljanima i
investicijama“.989 Ovim se standardom pokušava suzbiti nastojanje država
primateljica investicija da određenim mjerama zaštite svoje investitore i
investicije na štetu stranih investitora i investicija pa se često označava kao
„možda najvažniji standard tretmana ugrađen u međunarodne investicijske
sporazume. Istovremeno, to je možda najteži standard za ostvariti budući
da se njime dira u ekonomski (i politički) osjetljiva pitanja“.990 Država
primateljica investicije obvezuje se da strane investitore i investicije
(naravno ukoliko su oni državljani druge države članice primjenjivog
međunarodnog ugovora) neće tretirati nepovoljnije od svojih domaćih
investitora i investicija i na taj način daje neku vrstu jamstva da će osigurati
jednaka pravila igre za sve investitore, bez obzira jesu ili domaći ili
strani.991 Svrha ove klauzule je „obvezati državu primateljicu investicije da
989 Reinisch, August, National Treatment, International Investment Law, u: Bungenberg,
Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-
Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 847. 990 UNCTAD, National Treatment, UNCTAD Series on issues in international investment
agreements, str. 1, dostupno na http://unctad.org/en/Docs/psiteiitd11v4.en.pdf, pristupljeno 16.
siječnja 2018. 991 Zanimljivo je da se krajem 19. stoljeća, poglavito u Južnoj Americi ovaj standard koristio s
obrnutom svrhom, naime zbog povoljnijeg položaja koji su redovito uživali strani investitori u
odnosu na domaće, razvila se takozvana Calvova doktrina (prema argentinskom pravniku
Carlosu Calvu) prema kojoj je ovaj standard služio kako bi se ograničila prava stranih
investitora tako da ona ne budu veća od onih koja su imali domaći investitori i to prvenstveno
na način pravne zaštite koji se pružao njihovim investicijama – umjesto do tada uobičajene
prakse pružanja diplomatske zaštite pa i korištenja vojnih sredstava za zaštitu investitora,
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
374
neće raditi negativno razlikovanje između domaćih i stranih investitora
kada donosi i primjenjuje svoje zakonske i podzakonske akte i da će na taj
način podizati poziciju stranih investitora na razinu koju daje domaćim
investitorima“.992
Standard nacionalnog tretmana jedan je o najstarijih standarda zaštite
stranaca i njihove imovine i vuče porijeklo iz ugovora Hanzeatske lige iz 12.
i 13. stoljeća. Kasnije se uvrštava u gotovo sve ugovore o trgovini i iz njih u
ugovore o zaštiti investicija.993 Kako je naveo Wälde, ovaj standard je bio
„jako uspavan u prošlosti, ali je u posljednje vrijeme snažno oživljen budući
da su arbitražni sudovi (i pravni zastupnici) otkrili da iza mnogih mjera
koje se tiču stranih investitora stoji neka mjera zaštitne olakšice u korist
domaćih natjecatelja koji vladaju političkim procesom“.994
Kroz praksu arbitražnih investicijskih sudova razvio se trostupanjski test
kako bi se utvrdilo je li ovaj standard povrijeđen i koji je gotovo identičan
testu koji se primjenjuje kod utvrđivanja eventualne povrede standarda
zabrane diskriminacije995:
-Prvo se utvrđuje odgovarajući domaći komparator u odnosu na kojeg će
se procjenjivati tretman koji je pružen navodno povrijeđenom stranom
investitori su se morali prvenstveno obraćati domaćim sudovima kako bi zaštitili svoju
investiciju (Black's Law Dictionary, op. cit. (bilj. 272), str. 218.) 992 Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj. 3), str. 198. 993 Vidi opširnije u: Bjorklund, Andrea K., National Treatment, u: August Reinisch (ur.)
Standards of Investment Protection, Oxford University Press, 2008., str. 30-33. 994 Wälde, Thomas, Legal Opinion, para. 47. u Nykomb v. The Republic of Latvia, SCC predmet
broj 118/2008., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0985.pdf, pristupljeno 16. siječnja 2018. 995 Bjorklund, op. cit. (bilj. 993), str. 37.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
375
investitoru ili investiciji, traži se domaći investitor u istim996
okolnostima koji bi bio usporediv sa stranim;
- Zatim se utvrđuje tretman koji je bio eventualno manje povoljan od
onog koji je pružen domaćem komparatoru;
- Na kraju se utvrđuje postoje li legitimne okolnosti koje bi opravdavale
različiti tretman.
Ovaj trostruki test dobro je opisao tužitelj u predmetu Methanex protiv
SAD-a, a prihvatio ga je i Arbitražni sud prema kojem članak 1102. NAFTA-
e (nacionalni tretman op.a.) zahtijeva analizu u tri koraka:
„Prvo Arbitražni sud mora utvrditi je li američka etanolska industrija u istim
okolnostima (like circumstances) s Methanexom i njegovim investicijama.
Drugo, ako su u istim okolnostima, Arbitražni sud mora utvrditi je li bilo koji
dio domaće etanolske industrije dobio bolji tretman od Methanexa i njegovih
investicija. Treće, ako Arbitražni sud utvrdi da je Methanex lošije tretiran, onda
se teret premješta na SAD koji mora opravdati različiti tretman proizvođača
metanola na način da pokaže da takve mjere treba dopustiti jer se njima
provode opravdani ciljevi zaštite okoliša“.997
Jedan od primjera testa postoji li povreda standarda nacionalnog tretmana
je i predmet Champion Trading protiv Egipta u kojem je Arbitražni sud
utvrdio da za utvrđenje kako se radi o postupanju koje je bilo u skladu s
ovom odredbom trebaju biti zadovoljeni sljedeći uvjeti:
996 U engleskim tekstovima se koristi izraz like koji može značiti „isti“, „jednak“, „sličan“,
„nalik“ (prema Gačić, Milica; Englesko-hrvatski rječnik prava, Naklada Ljevak, Zagreb 2004).
Iako se na prvi pogled izraz „sličan“ čini primjereniji, u tekstu se koristi izraz „isti“ budući da
je iz arbitražnih odluka koje se navode u nastavku proizlazi da se radi o prikladnijem izrazu za
ono što hoće njime reći u kontekstu primjene standarda nacionalnog tretmana. 997 Methanex Corporation v. United States of America, Završni pravorijek, op. cit. (bilj. 255),
Dio IV., poglavlje B, para. 13.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
376
„ne smije postojati nepovoljniji tretman, tj. ne smije biti diskriminacije između
stranih i domaćih investicija kada su one u istoj situaciji. Ovaj standard traži da
arbitražni sud prvo odredi jesu li uključene stranke… bile u istoj situaciji i
nakon toga usporedi tretman koji se pružao stranim investitorima s onim koji
je pružen domaćim investitorima kako bi se utvrdilo je li bilo kršenja
odredbe“.998
Obveza pružanja nacionalnog tretmana generalno ne zabranjuje državi
donošenje mjera koje predstavljaju različiti tretman. Ta obveza samo
zabranjuje donošenje mjera koje dovode do različitog tretmana u istim
okolnostima. Iste su okolnosti definirane kao slična situacija koja treba biti
procijenjena u odnosu na isti poslovni ili ekonomski sektor.999 Treba
napomenuti kako su „iste okolnost“ i „manje povoljan tretman“ usko
povezani te tako nema jedinstvene prakse investicijskih arbitražnih sudova
u definiranju ovih pojmova.1000
6.6.2. Odgovarajući komparator – iste okolnosti
Ovo je prvi korak u svakoj analizi radi li se o povredi standarda nacionalnog
tretmana. Postavlja se naravno pitanje kako utvrditi odgovarajući
komparator odnosno postojanje istih okolnosti. U pravilu, arbitražni su
sudovi zauzimali stav da strani investitor posluje u istom poslovnom
sektoru te da je u natjecateljskom odnosu s domaćim investitorima kao
998 Champion Trading Company, Ameritrade International, Inc. v. The Arab Republic of
Egypt, ICSID predmet broj ARB/02/9, Pravorijek od 27. listopada 2006., para. 128., dostupno
na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0148.pdf, pristupljeno 16.
siječnja 2018. 999 Ibid., para. 130. 1000 Vidi opširnije u: Wang, Guiguo, Likeness and Less Favourable Treatment in Investment
Arbitration, Journal of International and Comparative Law, Vol 3, 2016, str. 94.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
377
jasnu indikaciju da se radi o „istim okolnostima“ (like circumstances).1001
Utvrđivanje „istih okolnosti“ predstavlja analizu svih činjenica relevantnih
za predmet budući da utvrđivanje postojanja komparatora zahtijeva
ponekad i izlazak iz samog sektora u kojem posluje strani investitor.1002
Arbitražni je sud u predmetu Pope&Talbot protiv Kanade utvrdio kako
prvo mora definirati slične okolnosti koje su po „svojoj prirodi zavisne od
konteksta i nemaju nepromjenjivo značenje kroz spektar činjeničnih
situacija. Tako i koncept 'istog' (like) može imati čitav spektar značenja, od
sličnog sve do identičnog“.1003
U predmetu Archer Daniels Midland protiv Meksika, Arbitražni sud
definirao je „iste“ okolnosti na način da se tretman stranih investitora treba
usporediti s domaćima koji posluju u istom sektoru, „koji treba biti široko
tumačen na način da uključuje i koncept ekonomskog i poslovnog
sektora“.1004
U predmetu Occidental Exploration protiv Ekvadora, Arbitražni sud zauzeo
je stav kako kod utvrđivanja istih situacija nije potreban element postojanja
domaćeg investitora koji se natječe sa stranim koji tvrdi da je različito
tretiran, dakle da se ne radi usporedba samo u okviru istog sektora i to zato
što „ista situacija ne smije biti tumačena u uskom smislu… budući da je
1001 Vidi opširnije u: Reinisch, op.cit. (bilj. 989), str. 856. 1002 Bjorklund, op. cit. (bilj. 993), str. 48. 1003 Pope & Talbot Inc. v. The Government of Canada, UNCITRAL, Pravorijek o meritumu
faze 2 od 10. travnja 2001., para. 75., dostupno na
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0678.pdf, pristupljeno 16.
siječnja 2018. 1004 Archer Daniels Midland Company and Tate & Lyle Ingredients Americas, Inc. v. The
United Mexican States, ICSID predmet broj ARB (AF)/04/5, Pravorijek od 21. studenog
2007., para. 198., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0037_0.pdf, pristupljeno 16. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
378
svrha nacionalnog tretmana zaštititi strane investitore u usporedbi s
domaćim proizvođačima, ovo ne može biti napravljeno ukoliko se promatra
isključivo sektor u kojem se poduzimanju te aktivnosti“.1005
6.6.3. Manje povoljan tretman - diskriminacija i postojanje namjere diskriminacije
Drugi korak u provjeri je li došlo do kršenja obveze pružanja nacionalnog
tretmana stranom investitoru predstavlja utvrđivanje je li strani investitor
bio tretiran manje povoljno od domaćeg komparatora. Kako je naveo
Arbitražni sud u predmetu Methanex protiv SAD-a: „čak i kad bismo
pretpostavili da je Methanex, kao proizvođač metanola, bio pogođen…
kalifornijskom zabranom…Methanexov tužbeni zahtjev po članku 1102.
(nacionalni tretman op. a. ) ne bi uspio budući da nije tretiran manje
povoljno od američkih investitora u istim okolnostima“.1006 Iz arbitražne
prakse proizlazi gotovo jedinstven stav da standard nacionalnog tretmana
zabranjuje i de jure i de facto diskriminaciju. De jure ili izravna
diskriminacija predstavlja situacije u kojima je diskriminatorni tretman
izravno povezan sa stranim državljanstvom, dok se kod de facto ili
neizravne diskriminacije radi o situaciji u kojoj je postupanje države
neutralno, ali proizvodi učinak diskriminacije prema stranim
investitorima.1007
1005 Occidental Exploration and Production Company v. The Republic of Ecuador, LCIA
predmet broj UN3467, Pravorijek od 1. srpnja 2004., para. 173., dostupno na
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0571.pdf, pristupljeno 16.
siječnja 2018. 1006 Methanex Corporation v. United States of America, Završni pravorijek, op. cit. (bilj. 255),
Dio IV., poglavlje B, para. 19. 1007 Reinisch, op. cit. (bilj. 989), str. 862.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
379
U predmetu Alpha Projektholding protiv Ukrajine, Arbitražni sud utvrdio je
kako takva diskriminacija, dakle ona koja znači povredu standarda
nacionalnog tretmana, može nastati
„de jure, ako se radi o vladinoj mjeri poput zakona ili podzakonskog akta koji
izravno diskriminira strane investitore u odnosu na domaće, ili de facto ako
mjera nije izričito ili sama po sebi diskriminirajuća, ali način na koji se
primjenjuje dovodi do diskriminacije između domaćih i stranih investitora“.1008
Što se tiče postojanja namjere diskriminacije, prevladavajuće stajalište je da
se za postojanje diskriminacije po osnovi državljanstva ne traži namjera
diskriminacije, dakle da se standard nacionalnom tretmana može prekršiti
i bez da država postupa s namjerom diskriminirati strane investitore.
Tako je u predmetu Siemens protiv Argentine, Arbitražni sud utvrdio kako
„namjera nije odlučujuća ili neophodna za utvrđivanje kako postoji
diskriminacija, učinak mjere na investiciju bit će odlučujući čimbenik u
procjeni je li rezultat nediskriminirajući tretman“.1009
Slično je zaključio i Arbitražni sudu u predmetu S.D. Myers protiv Kanade
koji je također utvrdio da postojanje namjere nije odlučujuće, već je važan
učinak sporne mjere:
„Namjera je važna u utvrđivanju kršenja nacionalnog tretmana, ali
protekcionistička namjera nije nužno sama po sebi odlučujuća. Postojanje
namjere pogodovanju vlastitim državljanima na štetu stranih državljana samo
po sebi ne predstavlja kršenje članka 1102. NAFTA-e (nacionalni tretman, op.
a) ako mjera o kojoj se radi nije prouzročila negativne učinke na stranog
1008 Alpha Projektholding GmbH v. Ukraine, ICSID predmet broj ARB/07/16, Pravorijek od 8.
studenog 2010., para. 426., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0026.pdf, pristupljeno 16. siječnja 2018. 1009 Siemens A.G. v. the Argentine Republic, Pravorijek, op. cit. (bilj. 887), para. 321.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
380
državljanina koji je tužitelj. Izraz „tretman“ sugerira da je praktični učinak
nužan kako bi se radilo o kršenju članka 1102., a ne samo motiv ili
namjera…“.1010
6.6.4. Postojanje legitimnog opravdanja i teret dokaza
Kroz praksu arbitražnih sudova koji su utvrđivali radi li se o kršenju
standarda nacionalnog tretmana, a kako se vidi i u gore opisanom tzv.
trostrukom testu, definirao se stav da, u slučaju da tužitelj dokaže kako
postoji domaći komparator, odnosno domaći investitor koji se nalazi u istim
okolnostima kao i on, te ako dokaže da je tretiran nepovoljnije od domaćeg
investitora, država primateljica investicije može dokazivati postojanje
legitimnog opravdanja za takav nepovoljniji tretman. Dakle, dolazi do
premještanja tereta dokaza; za prva dva koraka u testu on je na tužitelju, a
za treći je na tuženiku.
Tako je Arbitražni sud u predmetu Parkerings-Compagniet protiv Litve
utvrdio kako i diskriminirajući tretman može biti opravdan ukoliko postoje
određene okolnosti jer „za prekršaj međunarodnog prava, diskriminacija
mora biti neopravdana ili neproporcionalna, na primjer, ona mora biti
nepovezana ili prekomjerna kako bi se ostvario inače legitimni cilj države.
Objektivno opravdanje može opravdati različiti tretman sličnih
predmeta“.1011
1010 S.D. Myers, Inc. v. Government of Canada, UNCITRAL, Djelomični pravorijek od 13.
studenog 2000., para. 254., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0747.pdf, pristupljeno 16. siječnja 2016. 1011 Parkerings-Compagniet AS v. the Republic of Lithuania, Pravorijek, op. cit. (bilj. 799),
para. 368.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
381
U predmetu Pope&Talbot protiv Kanade, Arbitražni je sud također zauzeo
slično stajalište prema kojemu se, nakon obavljanja usporedbe stranog i
domaćeg investitora u istim okolnostima, utvrđuje postoje li razlike u
tretmanu na štetu stranog investitora. Ako se utvrdi da razlike postoje,
onda se navodi da se radi o povredi nacionalnog standarda osim ako takva
razlika u tretmanu ima
„prihvatljivu poveznicu s razumnim vladinim politikama koje (1) ne rade
razliku, očiglednu ili de facto između domaćih trgovačkih društava i onih u
stranom vlasništvu i (2) i na drugi način neopravdano ne umanjuju ciljeve
liberalizacije investicija…“.1012
6.6.5. Standard nacionalnog tretmana u praksi primjene Ugovora o energetskoj
povelji
U UEP-u je standard nacionalnog tretmana povezan sa standardom
najpovlaštenije nacije i uređen je odredbom članka 10(7) koja glasi:
„Svaka će ugovorna strana na svojem području investicijama investitora drugih
ugovornih strana, te s tim u svezi i pripadajućim aktivnostima, uključujući
upravljanje, održavanje, korištenje, uživanje ili raspolaganje, pružiti ne manje
povoljni postupak od onog kojeg pruža investicijama i pripadajućim
aktivnostima svojeg vlastitog investitora, uključujući upravljanje, održavanje,
korištenje, uživanje ili raspolaganje, ili kojeg pruža investitoru neke druge
ugovorne strane ili neke treće države, ovisno što je od toga najpovoljnije“.
Standard nacionalnog tretmana izvorno je zamišljen kao glavni standard
zaštite investitora u UEP-u i ne nalazi se samo u gore citiranoj odredbi nego
1012 Pope & Talbot Inc. v. The Government of Canada, Pravorijek o meritumu faze 2, op. cit.
(bilj. 1003), para. 78.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
382
i u odredbama članka 10(3) u kojem se u definiciji postupka prema stranim
investitorima navodi da on znači „postupak koji je odobrila ugovorna strana
i koji nije nepovoljniji od onoga kojeg ona odobrava svojim vlastitim
investitorima“ kao i u članku 10(1) kroz zabranu diskriminirajućih
mjera.1013
Iz dosadašnje prakse primjene UEP-a vidljivo je kako ovaj standard u obliku
u kojem je definiran člankom 10(7) rijetko koristi tužitelj, a nema
pravorijeka koji bi se na njemu temeljio. Jedan od razloga za ovakav pristup,
odnosno izbjegavanje tužitelja pozivati se na povredu standarda
nacionalnog tretman, vjerojatno je upravo pravorijek u predmetu Nykomb
protiv Latvije u kojem je Arbitražni sud utvrdio postojanje diskriminacije i
nakon toga odbio ispitivati eventualno postojanje povreda drugih
standarda zaštite budući da „u cilju utvrđivanja odgovornosti Republike,
strogo uzevši, dovoljno je utvrditi kako je jedna od bitnih odredbi
povrijeđena“.1014 Tužitelji se, kod razlikovanja između tretmana njihove
investicije i investicija domaćih investitora, u pravilu opredjeljuju za članak
10(3), odnosno pozivaju se na povredu zabrane diskriminacije. Budući da
se u praksi primjenjuje jednaki test kao i za povredu nacionalnog tretmana,
rezultati su u pravilu isti.
Arbitražni sud u prvom pravorijeku temeljem UEP-a, u predmetu Nykomb
protiv Latvije, bavio se, između ostalog i pitanjem diskriminacije, a time i
povezanog standarda nacionalnog tretmana. Naime, Arbitražni je sud prvo
utvrdio kako je tužitelj dokazao kako je njegova investicija u istima
1013 Waelde, op. cit. (bilj. 177), str. 43. 1014Nykomb Synergetcs Technology Holding v. The Republic of Latvia, Pravorijek, op.cit. (bilj.
534), para. 4.3.2.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
383
okolnostima kao i druge dvije domaće investicije bila tretirana manje
povoljno. Dakle, primijenio je prva dva koraka testa, a zatim i treći kada je
utvrdio kako „sukladno etabliranom međunarodnom pravu, teret dokaza
leži na tuženiku koji treba dokazati da nije bilo i da nema diskriminacije.
Arbitražni sud utvrdio je kako tuženik to nije dokazao pa je stoga zaključio
da je tužitelj bio subjekt diskriminirajuće mjere…“.1015
Arbitražni je sud u predmetu AES protiv Mađarske primijenio isti test za
utvrđenje radi li se o diskriminaciji i za utvrđenje radi li se o povredi
standarda nacionalnog tretmana te je utvrdio da nema povrede standarda
nacionalnog tretmana budući da nije bilo diskriminacije tužitelja u odnosu
na druge domaće proizvođače.1016 Kako je Arbitražni sud utvrdio:
„Diskriminacija nužno implicira da je država pogodovala nekome ili ga oštetila
u odnosu na općenitost. U ovom slučaju, temeljem nespornih činjenica,
Arbitražni sud utvrdio je kako nije bilo različitog tretmana tužitelja u odnosu
na druge proizvođače i slijedom toga on nije bio subjektom diskriminatornog
postupanja“.1017
Tužitelj dakle nije zadovoljio drugi korak trostrukog testa pa arbitražni sud
nije ni provodio treći korak testa.
U predmetu Electrabel protiv Mađarske, Arbitražni je sud, iako nije to jasno
naznačio, također primijenio trostruki test. Naime, budući da tužitelj nije ni
naznačio koji bi to domaći investitori bili povoljnije tretirani (prvi stupanj
testa), Arbitražni sud odbio je tužbeni zahtjev u ovom dijelu1018.
1015Ibid. 1016 AES Summit Generation Limited and AES-Tisza Erömü Kft v. The Republic of Hungary,
Pravorijek, op.cit. (bilj. 254), para. 11.3.3. 1017 Ibid., para. 10.3.53. 1018 Electrabel S.A v. Republic of Hungary, Odluka o nadležnosti, primjenjivom pravu i
odgovornosti, op. cit. (bilj. 271), para 7. 162.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
384
6.7. Tretman najpovlaštenije nacije (most favoured nation treatment)
6.7.1. Općenito o standardu
Međunarodni investicijski ugovori u pravilu sadrže klauzulu kojom se
predviđa tretman najpovlaštenije nacije. To znači da ugovorne strane
pristaju pružati investitorima i investicijama druge ugovorne strane ili
strana, ako se radi o multilateralnom ugovoru, tretman koji nije manje
povoljan od onoga kojeg daju svojim investicijama i investitorima kao i
investitorima i investicijama iz trećih zemalja.1019 Kako je to postavio
Salacuse, gotovo svi „investicijski ugovori sadrže odredbu o tretmanu
najpovlaštenije nacije čija je svrha spriječiti zemlje primateljice investicije
u tretiranju investitora i investicija svojih ugovornih partnera manje
povoljno od investitora iz trećih zemalja“.1020 Ovaj standard također, kao i
standard nacionalnog tretmana, predstavlja varijaciju zabrane
diskriminacije. Bitno je naglasiti da se ne radi o zahtjevu da tretman bude
isti nego o zahtjevu da tretman ne bude nepovoljniji.1021
Jedan od prvih primjera primjene ove klauzule bio je ugovor između
engleskog kralja Henrika V. i burgundskog vojvode Ivana iz kolovoza 1417.
god. koji je sadržavao klauzulu prema kojoj se engleskim brodovima
dopuštalo korištenje flandrijskih luka na isti način kao i francuskim,
nizozemskih i škotskim brodovima.1022 Tako je i Ugovor iz 1654. god.
1019 Vidi opširnije u: Reinisch, A., Most Favoured Nation Treatment, u: Bungenberg, Griebel,
Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden,
Munchen i Oxford, 2015., str. 807-845. 1020 Salacuse, op. cit. (bilj. 4.), str. 280. 1021 Reinisch, op. cit. (bilj. 1019), str. 814. 1022 Tawil, Guido Santiago, Most Favoured Nation Clauses and Jurisdictional Clauses in
Investment Treaty Arbitration, u: Christina Binder, Ursula Kriebaum, August Reinisch i
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
385
između Velike Britanije i Švedske također sadržavao klauzulu prema kojoj
„ljudi, subjekti i stanovnici obiju konfederacija imaju i uživaju u
kraljevstvima, zemljama, krajevima i dominionima jedne i druge, tako
velike i opsežne privilegije, odnose, slobode i imunitete, kao one koje bilo
koji drugi stranac sada uživa ili će uživati.1023
Ova se klauzula kasnije koristi i u ugovorima o prijateljstvu, trgovini i
navigaciji, a zatim, nakon II. svjetskog rata i u međunarodnim investicijskim
ugovorima. Kako je naveo Schwarzenberger:
„Stalna prisutnost standarda najpovlaštenije nacije u međunarodnim
ugovorima sugerira da postoji nešto temeljno u međunarodnom obrascu
ponašanja. To ukazuje da standard najpovlaštenije nacije odgovara na stalne
potrebe međunarodnog društva i da funkcije koje ima nisu u bitnom narušene
posebnostima vremena ili mjesta ili razlikama u ekonomskim i socijalnim
sustavima“.1024
Međunarodna pravna komisija u svojem je Nacrtu članaka o klauzuli
najpovlaštenije nacije s komentarima iz 1978. god. u članku 4. definirala
ovaj standard kao: „odredbu ugovora kojom država preuzima obvezu
prema drugoj državi da će joj dati tretman najpovlaštenije nacije u
dogovorenoj sferi odnosa“.1025 Tretman najpovlaštenije nacije definiran je
Stephan Wittich (ur), International Investment Law for the 21st Century: Essays in Honour of
Crhistoph Schreuer, Oxford University Press, 2009., str. 10. 1023 Ziegler, Andreas R., Most-Favoured-Nation (MFN) Treatment, u: August Reinisch (ur.)
Standards of Investment Protection, Oxford University Press, 2008., str. 61. 1024 Citirano prema: Hobér, Kaj, MFN Clause and Dispute Resolution in Investment Treaties:
Have We Reached the End of the Road, u: Christina Binder, Ursula Kriebaum, August
Reinisch i Stephan Wittich (ur), International Investment Law for the 21st Century: Essays in
Honour of Crhistoph Schreuer, Oxford University Press, 2009., str. 35. 1025 International Law Commission, Draft Articles on most-favoured-nation clauses with
commentaries from 1978, UN 2005.god., dostupno na
http://legal.un.org/ilc/texts/instruments/english/commentaries/1_3_1978.pdf, pristupljeno 16.
siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
386
u nacrtu odredbe članka 5. kao „tretman koji pruža država koja ga odobrava
državi koja ga koristi ili osobama ili stvarima u utvrđenim odnosima s tom
državom, koji nije manje povoljan od tretmana koji država koja ga odobrava
daje trećoj državi ili osobama ili stvarima koje su u istom odnosu s tom
trećom državom“.1026
Arbitražni je sud u predmetu Telefonica protiv Argentine definirao svrhu
klauzule najpovlaštenije nacije na sljedeći način:
„Klauzula najpovlaštenije nacije ima cilj osigurati jednakost tretmana
korisnicima u odnosu na predmet na najpovoljnijoj razini... Posebno, u odnosu
na strane investitore, čini se ispravnim navesti da je osnovna svrha ove
klauzule jamčiti jednakost natjecateljskih mogućnosti za strane investitore u
državi primateljici investicije“.1027
Ovaj se standard temelji na ejusdem generis (iste vrste) načelu prema
kojem se on može primijeniti samo na sporna pitanja koja „pripadaju istoj
vrsti sadržaja ili istoj kategoriji sadržaja na koji se odnosi klauzula“.1028
Kako je navedeno u komentarima uz Nacrt članaka o klauzuli
najpovlaštenije nacije s komentarima iz 1978. god.
„Ni jedan autor neće zanijekati osnovanost ejusdem generis načela koja, za
potrebe klauzule najpovlaštenije nacije, proizlazi iz same njene prirode. Opće
je prihvaćeno da klauzula kojom se daju prava najpovlaštenije nacije u odnosu
na određeni predmet ili vrstu predmeta, mogu privući prava koja su dana
1026 Ibid. 1027 Telefónica S.A. v. The Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/03/20, Odluka o
prigovorima na nadležnost od 25. svibnja 2006., para. 98., dostupno na
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0856.pdf, pristupljeno 16.
siječnja 2018. 1028 UNCTAD, Most Favoured Nation Treatment, Series on International Investment
Agreements II, 2012., str. 24. dostupno na: http://unctad.org/en/Docs/diaeia20101_en.pdf,
pristupljeno 16. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
387
drugim ugovorom (ili jednostranim činom) samo u odnosu na isti predmet ili
vrstu predmeta“.1029
Arbitražni sud u predmetu Maffezini protiv Španjolske utvrdio je kako se
po „načelu ejusdem generis klauzula najpovlaštenije nacije može
primijeniti samo u odnosu na isti predmet i ne može se primijeniti na
predmete koji nisu bili predviđeni osnovnim ugovorom“.1030
6.7.2. Odnosi li se klauzula najpovlaštenije nacije samo na materijalni tretman ili
se odnosi i na proceduralna pitanja
Pitanje odnosi li se klauzula najpovlaštenije nacije samo na materijalni
tretman ili ona može uključivati i pitanja načina rješavanja sporova,
predstavlja najkontroverznije pitanje u odnosu na ovaj standard zaštite u
praksi međunarodne investicijske arbitraže. Kontroverza traje od odluke o
nadležnosti u predmetu Maffezini protiv Španjolske u kojoj je zauzet stav
da se klauzula najpovlaštenije nacije odnosi i na pitanje načina rješavanja
sporova. Od tada su se razvile dvije struje u međunarodnoj investicijskoj
arbitražnoj praksi, ona koja prihvaća ovakav stav i ona koja mu se potpuno
protivi.1031
1029 International Law Commission, Draft Articles on most-favoured-nation clauses with
commentaries from 1978, op. cit. (bilj. 1025), komentar broj 10 uz članke 9. i 10 . 1030 Emilio Agustín Maffezini v. The Kingdom of Spain, ICSID predmet broj ARB/97/7, Odluka
o nadležnosti od 25. siječnja 2000., para. 56., dostupno na
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0479.pdf, pristupljeno 16.
siječnja 2018. 1031 Vidi opširnije u: Reinisch, op. cit. (bilj. 1019), str. 824.-825.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
388
U predmetu Maffezini protiv Španjolske, klauzula najpovlaštenije nacije
prvi put je upotrijebljena u odnosu na način rješavanja spora. Po
argentinsko-španjolskom bilateralnom investicijskom ugovoru koji je bio
primjenjiv na ovaj spor, investitor je prije podnošenja spora pred
međunarodnu arbitražu morao podnijeti spor na rješavanje lokalnim
sudovima (u ovom slučaju španjolskim) na razdoblje od 18 mjeseci. Tužitelj
Maffezini, argentinski državljanin je, pozivajući se na klauzulu
najpovlaštenije nacije iz argentinsko-španjolskog ugovora, tražio da se
primijeni povoljnija odredba iz španjolsko-čileanskog bilateralnog
investicijskog ugovora kojim je bila predviđena izravna mogućnost
pristupa međunarodnoj arbitraži, bez prethodnog postupka pred domaćim
sudovima i roka čekanja od 18 mjeseci.1032 Unatoč španjolskom protivljenju
te činjenici da se klauzula najpovlaštenije nacije nije izričito odnosila na
način rješavanja sporova, Arbitražni sud utvrdio je kako klauzula
najpovlaštenije nacije može biti upotrijebljena i u pitanjima koja se tiču
načina rješavanja sporova budući da: „…Arbitražni sud smatra kako postoje
dobri razlozi za zaključak kako su današnji načini uređenja pitanja
rješavanja sporova neodvojivo povezani sa zaštitom stranih
investitora…“1033 Sud je također utvrdio kako su odredbe o rješavanju
sporova u bilateralnim investicijskim ugovorima koje su rezultat
suvremenog razvoja „ključne za zaštitu prava kako je to uređeno u
relevantnim ugovorima, one su također usko povezane s materijalnim
sadržajem tretmana koji se pruža“ .1034 Uzimajući u obzir izričaj klauzule
najpovlaštenije nacije kao i cilj i svrhu ugovora, Arbitražni je sud zaključio:
1032 Prema: Tawil, op. cit. (bilj. 1022), str. 13. 1033 Emilio Agustín Maffezini v. The Kingdom of Spain, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj.
1030), para. 54. 1034 Ibid., para. 55.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
389
„… ako ugovor treće strane sadrži odredbe o rješavanju sporova koje su
povoljnije za zaštitu prava i interesa investitora od onih koje sadrži osnovni
ugovor (po kojem se rješava spor, op. a.), takve se odredbe mogu proširiti i na
korisnika klauzule najpovlaštenije nacije budući da su u potpunom suglasju s
načelom ejusdem generis. Naravno, ugovor treće strane mora se odnositi na isti
predmet kao i osnovni ugovor, bilo da se radi o zaštiti stranih investitora ili
promicanju trgovine, budući da će se odredbe o rješavanju sporova
primjenjivati u kontekstu tih predmeta; inače bi se radio o kršenju tog
načela“.1035
Arbitražni je sud ipak donekle i ograničio ovako široko tumačenje klauzule
najpovlaštenije nacije na način da je utvrdio kako „korisnik klauzule
(najpovlaštenije nacije, op.a.) ne bi trebao moći zaobići pitanja javne
politike koja su ugovorne strane možda predvidjele kao temeljne uvjete za
njihovo prihvaćanje ugovora, posebice ako je korisnik privatni investitor
kako će to često biti slučaj“.1036 Primjeri takvog ograničenja bile bi situacije
u kojima je država uvjetovala svoj pristanak na arbitražu prethodnim
iscrpljivanjem domaćih pravnih lijekova, kada bilateralni ugovor sadrži
klauzulu fork in the road koja je tako sročena da se napravljeni izbor foruma
ne može mijenjati ili kada je izabran točno određeni forum za rješavanje
investicijskog spora.1037
Sličan je pristup usvojio čitav niz arbitražnih sudova, npr. Arbitražni sud u
predmetu RosInvest protiv Rusije, zaključio je kako klauzula
najpovlaštenije nacije treba biti primjenjiva, ne samo na materijalna, nego i
na proceduralna pitanja budući da je „… uobičajeni rezultat primjene
1035 Ibid., para. 56. 1036 Ibid., para. 62. 1037 Ibid., para. 63.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
390
klauzule najpovlaštenije nacije, njezino temeljno obilježje i namjera da se
zaštita koja nije predviđena u jednom ugovoru širi kroz uključivanje zaštite
koja je predviđena u drugom ugovoru“…1038
„Ako je ovaj učinak opće prihvaćen u kontekstu materijalne zaštite, Arbitražni
sud ne vidi razlog da ne bude prihvaćen i u kontekstu proceduralnih klauzula
kakve su arbitražne. Upravo suprotno, može se tvrditi da, kako se odnosi na
materijalnu zaštitu, onda se još više mora odnositi na 'samo' proceduralnu
zaštitu…“1039
Arbitražni je sud u predmetu Siemens v. Argentina utvrdio kako se
mehanizmi za rješavanje sporova iz međudržavnog ugovora mogu
primijeniti i na komercijalni ugovor budući da „sam ugovor (argentinsko-
njemački bilateralni investicijski ugovor, op. a.), zajedno s mnogim drugim
ugovorima za zaštitu investicija, ima kao bitnu značajku, posebne odredbe o
rješavanju sporova koje inače nisu uobičajeno dostupne investitorima. Pristup
ovim mehanizmima dio je zaštite ponuđene u Ugovoru. To je dio tretmana stranih
investitora i investicija te prednosti koje su dostupne kroz klauzulu
najpovlaštenije nacije“.1040
Ova odluka Arbitražnog suda važna je i po tome što je njome investitoru
dozvoljeno da izabere samo dio ugovora koji je za njega povoljniji. Naime
kod primjene klauzule najpovlaštenije nacije u odnosu na način rješavanja
spora, postavilo se i pitanje smije li investitor izabrati samo dio ugovora koji
je za njega povoljniji ili mora izabrati cijeli ugovor s obzirom da on
predstavlja cjelinu i ima svoju unutarnju logiku koja bi bila narušena kada
1038 RosInvest UK Ltd. v. The Russian Federation, SCC predmet broj Arb.V079/2005,
Pravorijek o nadležnosti, listopad 2007,. para. 131. dostupno na
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0719.pdf, pristupljeno 16.
siječnja 2018. 1039 Ibid., para. 132. 1040 Siemens AG v. The Argentine Republic, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 284), para. 102.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
391
bi se iz njega uzimali samo dijelovi. U ovom predmetu Arbitražni sud zauzeo
je stav kako investitor može izabrati iz bilo kojeg ugovora koji je primjenjiv
po klauzuli najpovlaštenije nacije samo one klauzule koje su za njega
najpovoljnije, dakle kada iz jednog ugovora izabere odredbu o rješavanju
sporova, to ne znači da se onda taj ugovor primjenjuje i u ostalom dijelu.1041
Nasuprot ovim odlukama, postoji i čitav niz odluka arbitražnih sudova koji
su odbili ovako široko tumačenje klauzule najpovlaštenije nacije i zauzeli
stajalište da se ona ne odnosi na proceduralna pitanja, nego samo na
materijalna. Tako je npr. Arbitražni sud u predmetu Salini protiv Jordana
odbio primijeniti klauzulu najpovlaštenije nacije budući da je zauzeo stav
kako ona nije primjenjiva u odnosu na odredbe ugovora o načinu rješavanja
sporova.1042
Slično je zaključio i Arbitražni sud u predmetu Telenor protiv Mađarske koji
je izričito naglasio kako se, osim ako je to izričito naglašeno u osnovnom
ugovoru, klauzula najpovlaštenije nacije odnosi samo na materijalnu
zaštitu i ne može se proširiti na proceduralna pitanja:
„U nedostatku izričaja ili konteksta koji bi sugerirao suprotno uobičajeno je
značenje izraza 'investicije će biti tretirane ne manje povoljno nego što se
tretiraju investicije investitora iz neke treće države', da se investitorova
materijalna prava u odnosu na investiciju ne tretiraju manje povoljno od onih
po investicijskom ugovoru države primateljice investicije s nekom trećom
1041 Vidi opširnije u: Schill, Stephan W., Mulitilateralizing Investment Treaties through Most-
Favored-Nation Clauses, Berkeley Journal of International Law, Vol. 27., Iss. 2., Article 5,
2009., str. 535.-536. 1042 Salini Costruttori S.p.A and Italstrade S.p.A v. Kingdom of Morocco, Odluka o nadležnosti,
op. cit. (bilj. 340). para. 119.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
392
državom i nema opravdanja za konstrukciju prema kojoj bi se taj izraz odnosio
i na proceduralna pitanja“.1043
Arbitražni je sud u predmetu Wintershall protiv Argentine također
zaključio kako se klauzula najpovlaštenije nacije odnosi samo na
materijalne odredbe i ne uključuje način rješavanja sporova, pri čemu je
napravio jasnu razliku između aktivnosti investitora koje se odnose na
vođenje posla, odnosno aktivnosti oko same investicije i onih koji se odnose
na rješavanje sporova.1044
6.7.3. Klauzula najpovlaštenije nacije u praksi primjene Ugovora o energetskoj
povelji
U UEP-u je klauzula najpovlaštenije nacije stavljena u istu odredbu kao i
klauzula nacionalnog tretmana. U dosadašnjoj praksi primjene UEP-a ova
klauzula nije primjenjivana osim što se na nju Arbitražni sud referirao u
predmetu AES protiv Mađarske u kojem je zaključio kako nije bilo povrede
klauzule najpovlaštenije nacije budući da tužitelj nije dokazao postojanje
diskriminacijskih mjera na čemu je temeljio navodnu povredu tretmana
najpovlaštenije nacije.1045
1043 Telenor Mobile Communications A.S. v. The Republic of Hungary, ICSID predmet broj
ARB/04/15, Pravorijek od 13. rujna 2006., para. 92,. dostupno na
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0858.pdf, pristupljeno 16.
siječnja 2018. 1044 Wintershall Aktiengesellschaft v. Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/04/14,
Pravorijek od 8. prosinca 2008., para. 190. dostupno na
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0907.pdf , pristupljeno 16.
siječnja 2018. 1045 AES Summit Generation Limited and AES-Tisza Erömü Kft v. The Republic of Hungary,
Pravorijek, op.cit. (bilj. 254), para. 12.3.2.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
393
U predmetu Plama protiv Bugarske, Arbitražni sud iscrpno je raspravljao o
primjeni ove klauzule i zaključio je kako se ona ne može primijeniti na način
rješavanja sporova. Iako ni u ovom predmetu Arbitražni sud nije primijenio
klauzulu najpovlaštenije nacije iz UEP-a već onu iz bilateralnog
investicijskog ugovora, predmet je svejedno zanimljiv za buduću praksu
primjene UEP-a. U ovom predmetu je Plama, trgovačko društvo osnovano
na Cipru, tvrdilo da je Bugarska povrijedila njihova prava kao investitora u
naftnoj industriji. Pokrenula je postupak pred ICSID-om i to po dvije pravne
osnove – UEP-u i ciparsko-bugarskom bilateralnom investicijskom
ugovoru. Budući da je u ciparsko-bugarskom bilateralnom investicijskom
ugovoru bila ugovorena samo nadležnost UNCITRAL arbitraže i to samo za
visinu kompenzacije u slučaju eksproprijacije, Plama je tvrdila da se
temeljem klauzule najpovlaštenije nacije može pozvati na arbitražnu
klauzulu iz bugarsko-finskog bilateralnog investicijskog ugovora koja je
predviđala i arbitražu pred ICSID-om.1046 Prvenstveni razlog za odbijanje
nadležnosti po osnovi klauzule najpovlaštenije nacije u osnovnom
bilateralnom investicijskom ugovoru bio je zaključak Arbitražnog suda
kako nije ispunjen zahtjev da pristanak države primateljice investicije na
arbitražu mora biti jasan i nedvosmislen1047 budući da:
„klauzula najpovlaštenije nacije u osnovnom ugovoru ne uključuje sama po sebi
odredbe o rješavanju sporova u cjelini ili u dijelu kako je postavljeno u drugom
ugovoru, osim ako klauzula o najpovlaštenijoj naciji u osnovnom ugovoru, bez
sumnje, ukazuje da su ih ugovorne strane željele uključiti“1048.
1046 Vidi opširnije u: Reinisch, op. cit. (bilj. 1019), str. 832-833. 1047 Plama Consortium Limited v. Republic of Bulgaria, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 237),
para. 227. 1048 Ibid., para. 223.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
394
Arbitražni je sud dalje utvrdio kako bi, ako bi se prihvatila mogućnost da se
klauzula najpovlaštenije nacije primjenjuje i na odredbe o rješavanju
sporova iako to nije izričito predviđeno ugovorom, „država primateljica,
koja i nije pristala na to, mogla bi biti izložena različitim permutacijama
odredbi o rješavanju sporova iz različitih bilateralnih investicijskih
ugovora koje je zaključila. Takva kaotična situacija, koja je stvarno
kontraproduktivna harmonizaciji, ne može biti presumirana namjera
ugovornih strana“.1049
Arbitražni sud u predmetu Plama, iako je odbio proširenje klauzule
najpovlaštenije nacije na odredbe od rješavanju sporova, ipak je dao
načelan stav koji bi mogao biti neka vrsta „premosnice“ između ova dva
pristupa. Naime, zaključio je kako se u određenim slučajevima, kada nema
izričite odredbe o tome, ova klauzula može primijeniti i na način rješavanja
sporova predviđen u jednom ugovoru na drugi ugovor:
„Jedna je stvar dodati na tretman, koji je predviđen jednim ugovorom, povoljniji
tretman predviđen negdje drugdje. Potpuno je različita stvar zamijeniti
proceduru posebno pregovaranu i dogovorenu od stranaka s potpuno
različitim mehanizmom“.1050
1049 Ibid., para. 226. 1050 Ibid. para. 209.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
395
6.8. Postojanje učinkovitih mjera za zaštitu prava (effective means to assert
the claims)
Standard zaštite kojim se traži postojanje učinkovitih mjera za zaštitu prava
investitora relativno se kasno počeo pojavljivati u međunarodnom
investicijskom pravu i to prvo kroz bilateralne investicijske ugovore koje je
sklapao SAD.1051 Ovaj je standard uvršten i u UEP čijim je člankom 10(12)
definirano da „svaka ugovorna strana jamči da će njen domaći zakon
osiguravati učinkovita sredstva za zaštitu prava na tražbinu i provođenje
prava u pogledu investicija, investicijskih sporazuma i investicijskih
ovlaštenja“.
Država primateljica mora dakle osigurati investitorima, ne samo pristup
odgovarajućem domaćem forumu (u pravilu sudu) na kojem će moći zaštiti
svoju investiciju, nego i učinkoviti način izvršenja odluka. Kako je to rekao
Caron:
„Odredba uvodi pozitivnu i prisilnu obvezu uspostavei osiguranja mjera koje
nisu samo zamišljene, nego i dostatne u svojoj primjeni, kako bi investitoru
omogućili poduzeti pravne korake bilo za posjedovanje ili uživanje privilegije,
a za državno priznavanje i osiguravanje, jednako kao i provedbu investitorovih
ovlasti i privilegija koje se tiču svih vrsti investicija na području jedne države
ugovornice koje su u vlasništvu ili pod kontrolom, izravno ili neizravno,
državljana ili trgovačkih društava druge države ugovornice“.1052
1051 Haeri, Hussein & Dağli, Ruzin, Fairness and the Final Word: State Responsibility for Court
Action in Investment Arbitration, The Turkish Commercial Law Review, Vol. 2. ,Iss 1., 2016.,
str. 13. 1052 Expert Opinion Of Professor David D. Caron, para 54., u predmetu: Chevron Corporation
and Texaco Petroleum Company v. The Republic of Ecuador , PCA predmet broj 2009-23,
dostupno na
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0241.pdf, pristupljeno 16.
siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
396
Ova je klauzula prvi put korištena u predmetu Petrobart protiv Kirgistana,
dakle u primjeni UEP-a. U tom predmetu je Petrobart kao tužitelj tvrdio da
je kirgistanski potpredsjednik Vlade isposlovao od kirgistanskog suda
zastoj u provedbi presude kojom je Petrobartu bila dosuđena naknada. Za
vrijeme zastoja dužnik je završio u stečaju pa se tužitelj više nije mogao
naplatiti. Arbitražni sud se nije bavio sadržajem standarda ove klauzule, već
je utvrdio da je
„pismom potpredsjednika Vlade upućenog predsjedniku suda u Bisheku, kojim
je tražen zastoj izvršenja presude … povrijeđena obveza, po članku 10(12) UEP-
a, osiguranja Kirgistanu da njen domaći zakon pruža učinkovita sredstva za
zaštitu prava na tražbinu i provođenje prava u pogledu investicija“.1053
Značajno je da je Arbitražni sud izričito utvrdio kako vladina intervencija u
sudski postupak predstavlja kršenje obveze osiguranja učinkovitih
sredstava za zaštitu prava na tražbinu i na njenu provedbu.
U predmetu AMTO protiv Ukrajine, Arbitražni je sud kao osnovni kriterij za
procjenu postoji li učinkovit sustav za zaštitu prava investitora postavio
postojanje zakonskog okvira za priznanje i zaštitu imovine i ugovornih
prava:
„Ovaj zakonski okvir mora biti sukladan Ustavu i javno dostupan. Učinkovita
sredstava za zaštitu prava investitora također podrazumijevaju postojanje
odgovarajućih postupovnih pravila tako da se načela i ciljevi ovakvog
zakonskog okvira mogu pretočiti u učinkoviti način zaštite investitora pred
domaćim sudovima“.1054
Međutim, ovaj standard ne znači da država ima obvezu organizirati svoj
pravni sustav i sustav pružanja pravne zaštite na određeni način, jedino je
1053 Petrobart Limited v. The Kyrgyz Republic, Pravorijek, op. cit. (bilj. 244), str. 92. 1054 Limited Liability Company AMTO v. Ukraine, Pravorijek, op. cit. (bilj. 368) para. 87.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
397
važno je da je sustav učinkovit. „Država mora osigurati učinkoviti sustav za
zaštitu prava, ali ona ne daje jamstva za pojedinačne slučajeve. Pojedinačni
propusti mogu biti dokaz o postojanju sustavnih nedostataka, ali sami po
sebi ne predstavljaju kršenje članka 10(12)“.1055
Sud se u predmetu AMTO protiv Ukrajine bavio i kriterijima po kojima se
može procijeniti učinkovitost zakonskog okvira te je utvrdio da se kod toga
treba rukovoditi sljedećim kriterijima
a) sustavnosti, b) usporednosti, c) naprednosti i d) praktičnosti koje je i
definirao u para. 88. Pravorijeka.1056
a) Sustavni kriterij sastoji se u tome da država mora osigurati učinkoviti
okvir ili sustav za zaštitu prava, ali ne mora dati jamstva u pojedinim
slučajevima. Pojedinačne pogreške mogu biti dokaz sustavnih
nedostataka, ali same za sebe ne predstavljaju povredu odredbe članka
10(12).
b) Usporedni kriterij je kada udovoljavanje međunarodnim standardima
može ukazivati na to da su zakonski nedostaci rezultat složenosti
materije.
c) Napredni kriterij sastoji se u tome da država mora poduzimati korake
radi prilagodbe i modernizacije svog pravnog okvira, ali se rezultati ne
moraju odmah vidjeti. Kada država poduzima odgovarajuće korake kako
bi identificirala i promijenila nedostatke u svom zakonodavstvu, tada se
to može smatrati učinkovitim.
d) Naposljetku, praktičan standard je onaj koji ne može ignorirati
činjenicu da postoje pravna područja u kojima primjena nekog zakona u
određenim okolnostima izaziva velike poteškoće.
1055 Ibid. 1056 Ibid., para. 88.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
398
U predmetu Duke Energy protiv Ekvadora, Arbitražni sud utvrdio je kako
„takve odredbe jamče pristup sudovima i postojanje institucionalnih
mehanizama za zaštitu investicija. Kao takve, one se odnose na provedbu i
čine dio općeg jamstva protiv uskrate pravde“.1057 Dakle, nije dovoljno samo
uspostaviti sustav, nego je bitno i kako on se on provodi u praksi.
Arbitražni je sud u predmetu Chevron protiv Ekvadora svoju analizu
započeo s konstatacijom kako su ove klauzule vrlo rijetke te se pojavljuju u
bilateralnim investicijskim ugovorima koje sklapa SAD, u UEP-u i u još
nekoliko drugih bilateralnih investicijskih ugovora.1058 Iako se po mišljenju
Arbitražnog suda standard postojanja učinkovitih mjera za zaštitu prava u
velikoj mjeri preklapa sa standardom zabrane uskrate pravde, radi se o
standardu koji predstavlja lex specialis, dakle standardu koji je neovisan od
načela uskrate pravde.1059 Tako propust domaćih sudova u pružanju
učinkovite zaštite prava koji predstavlja kršenje standarda učinkovitih
mjera zaštite ne predstavlja uvijek i uskratu prava po međunarodnom
običajnom pravu.1060
Arbitražni sud utvrdio je kako se ovaj standard sastoji od nekoliko
elemenata:
1. Država mora uspostaviti pravosudni sustav koji će biti učinkovit i koji
će u svakom slučaju omogućavati investitorima da njihov predmet bude
presuđen bez „neograničenog ili nerazumnog odugovlačenja“, dakle
1057 Duke Energy Electroquil & Electroquil S.A. v. Republic of Ecuador, Pravorijek, op. cit.
(bilj. 829), para. 391. 1058 Chevron Corporation and Texaco Petroleum Corporation v. the Republic of Ecuador,
UNCITRAL, PCA predmet broj 34877, Međupravorijek o meritumu, para. 241. dostupno na
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0151.pdf, pristupljeno 16.
siječnja 2018. 1059 Ibid., para. 242. 1060 Ibid., para. 244.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
399
sustav mora omogućiti zaštitu legitimnih prava u razumnom roku.
Razumni rok treba procjenjivati prema „složenosti predmeta,
postupanju stranaka, važnosti interesa koji su u pitanju i ponašanja
samih sudova“.1061
2. Postupanje samog investitora kao sudionika u postupku pred
domaćim sudom. Naime, tužitelji su morali iskoristi sve dostupne pravne
lijekove pred domaćim sudovima prije nego su imali pravo pozvati se na
kršenje standarda učinkovitih mjera1062.
Posljednja javno dostupna arbitražna odluka o ovom standardu je ona u
predmetu Charanne protiv Španjolske u kojoj je Arbitražni sud,
primjenjujući UEP, protumačio ovaj standard kao zahtjev državama da
osiguraju pravni okvir koji će pružiti investitorima učinkovita sredstava za
zaštitu njihove investicije. Važno je naglasiti da se njime državi ne nameće
obveza načina organiziranja svojeg sustava pravne zaštite, dovoljno je da
postoji pravni i institucionalni okvir i da je on učinkovit.1063 Sud je pri tome
naglasio kako primjena ovog standarda ne smije rezultirati „nametanjem
državi posebnih uvjeta kako mora organizirati svoj žalbeni sustav, kao što
bi bilo nametanje državi da osigura posebni sustav izravnog nadzora nad
ustavnosti akata koji imaju zakonodavni karakter“.1064
1061 Ibid., para. 250. 1062 Ibid., para. 323. 1063 Charanne B.V. Construction Investments S.A.R.L. v. The Kingdom of Spain, Pravorijek, op.
cit. (bilj. 492), para. 470. 1064 Ibid., para. 472.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
400
IZVLAŠTENJE I NAČINI OBEŠTEĆENJA
7.1. Izvlaštenje
7.1.1. Uvodne napomene
Središnje mjesto međunarodnog investicijskog prava i razlog najveće
zabrinutosti svakog investitora je da će mu zemlja primateljica investicije
oduzeti njegovu imovinu. Ono što posebno otežava ovaj problem je
činjenica da su investicije u pravilu dugotrajne pa su tako i izložene većem
političkom riziku. Uvjeti koji su mogli izgledati povoljni i sigurni na početku
investicije, mogu se vrlo lako promijeniti uslijed političkih ili ekonomskih
promjena u državi primateljici investicija.1065 Stoga su i pravila
međunarodnog prava koja uređuju „izvlaštenje strane imovine već dugo u
središtu pozornosti stranaca, a posebice stranih investitora“.1066
Izvlaštenje predstavlja oduzimanje imovine ili nekih prava od države. Jedno
je od temeljnih načela međunarodnog investicijskog prava kako običajnog
tako i kodificiranog, da država jamči stranim investitorima da neće izvlastiti
njihovu investiciju bez odgovarajuće naknade. Pri tome treba napomenuti
da izvlaštenje ne predstavljaju sve mjere države kojima se ona miješa ili
ometa korištenje neke imovine. Kako je Brownlie utvrdio:
„mjere države, koje su prima facie zakonito izvršavanje ovlasti vlada, mogu
bitno utjecati na strane interese, a da ne predstavljaju izvlaštenje. Tako strana
imovina i njezina upotreba može biti predmet oporezivanja, trgovinskih
ograničenja koja uključuju davanje dozvola ili kvota, ili mjera devalvacije. Iako
1065 Vidi opšrnije u: Salacuse, op. cit. (bilj. 4.), str. 314-315.. 1066 Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj. 3), str. 98.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
401
posebne činjenice mogu promijeniti zaključak, u načelu takve mjere nisu
nezakonite i ne predstavljaju izvlaštenje“.1067
Kod terminologije koja se upotrebljava kako bi se označilo miješanje u
imovinu stranih investitora koje ovdje nazivamo izvlaštenjem, koriste se
različiti izrazi u literaturi i arbitražnoj praksi kao što su: izvlaštenje
(expropriation), nacionalizacija, oduzimanje prava (dispossession),
oduzimanje (taking), uskrata (deprivation), lišavanje (privation),
konfiskacija, zapljena (requistion) i sekvestracija.1068 U tekstu se koristi
izraz izvlaštenje budući da se on prvenstveno bavi UEP-om u kojem se
koristi izraz expropriation koji se na hrvatski najbolje prevodi kao
izvlaštenje.1069
Načelno se razlikuju dvije vrste izvlaštenja – izravno, dakle ono koje
uključuje prijenos vlasništva ili fizičko oduzimanje imovine i neizravno, ono
koje bitno narušava ekonomsku vrijednost imovine ili mogućnost vlasnika
da njome upravlja, ali ne dira u formalno pravo vlasništva. Neki autori
prepoznaju još i regulatorne mjere kao oblik izvlaštenja, dakle „radnje
države u ispunjenju njenog prava uređivanja određenih odnosa u javnom
interesu. Ove mjere u pravilu ne daju osnovu za naknadu iako neke od njih
mogu imati isti učinak kao neizravno izvlaštenje“.1070
1067 Citirano prema: OECD, „Indirect Expropriation“ and the „Right to Regulate“ in
International Investment law, str. 4, OECD Working Papers on International Investment
2004., dostupno na https://www.oecd.org/daf/inv/investment-policy/WP-2004_4.pdf,
pristupljeno 16. siječnja 2018. 1068 Kriebaum, Ursula, Expropriation, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.)
International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford,
2015., str. 970. 1069 Izraz „izvlaštenje“ koristi se i u službenom hrvatskom tekstu UEP-a. 1070 UNCTAD, Expropriation, str. 6. UNCTAD Series on Issues in International Investment
Agreements II, 2012; dostupno na http://unctad.org/en/Docs/unctaddiaeia2011d7_en.pdf,
pristupljeno 16. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
402
7.1.2. Izravno izvlaštenje
Klasični oblik izvlaštenja predstavlja izravno izvlaštenje kojim se
investitoru oduzima pravo vlasništva i kontrole nad imovinom. „Bitni
element izvlaštenja je oduzimanje od države imovine koja pripada
investitoru. Kod izravnog izvlaštenja do takvog oduzimanja dolazi putem
akcije države kojom se investitoru oduzima pravo vlasništva ili kontrole
nad investicijom“.1071 S obzirom na negativne učinke koje izaziva izravno
izvlaštenje na investicijski potencijal država koje su mu pribjegle, ono je s
vremenom počelo postajati sve rjeđe, a države su počele primjenjivati
drugačije, neizravne oblike izvlaštenja kojima su postizale isti učinak.1072
Izravno izvlaštenje (naziva se još i formalno) karakterizira oduzimanje
imovine kroz administrativne ili zakonske mjere, i to kao prijenos
vlasništva nad imovinom ili izravno fizičko oduzimanje imovine. Kako to
navodi Isakoff, izravno izvlaštenje je obično „očito i namjerno, kod njega se
država angažira u izravnom oduzimanju strane imovine ili u nalaganju
obveznog prijenosa vlasništva“.1073
Arbitražni je sud u predmetu LG&E protiv Argentine izravno izvlaštenje
definirao kao „prisilno oduzimanje materijalne ili nematerijalne imovine
putem administrativnih ili zakonodavnih aktivnost“.1074 Ovakvu definiciju
izravnog izvlaštenja potvrdio je i Arbitražni sud u predmetu Enron protiv
Argentine koji je utvrdio kako se ne radi o izravnom izvlaštenju ako
1071 Salacuse, op. cit. (bilj. 4.), str. 322. 1072 Vidi opširnije u: Kriebaum, op. cit. (bilj. 1068), str. 971. 1073 Isakoff, D., Peter, Defining the Scope of Indirect Expropriation for International
Investments, Global Business Law Review, Vol. 3, Issue 2, 2013), str. 191. 1074 LG&E Energy Corp., LG&E Capital Corp., and LG&E International, Inc. v. the Argentine
Republic, Odluka o odgovornosti, op. cit. (bilj. 803), para. 187.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
403
„barem neke bitne sastavnice imovinskog prava nisu bile prenesene na
izravnog korisnika, posebice na državu. U ovom slučaju može se raspravljati da
su ekonomske koristi mogle biti prenesene u određenoj mjeri s industrije na
potrošača ili na neki drugi industrijski sektor, ali to ne predstavlja zadiranje u
pravni element imovine kao što je vlasništvo imovine“.1075
7.1.3. Neizravno izvlaštenje
Neizravno izvlaštenje podrazumijeva potpuno ili gotovo potpuno
oduzimanje investicije, ali bez formalnog prebacivanja vlasništva ili fizičkog
oduzimanja.1076 U slučaju neizravnog izvlaštenja, investitor zadržava
vlasništvo nad investicijom, ali gubi mogućnost ekonomskog korištenja
investicije na za njega ekonomski smislen način.1077 Dobra definicija
neizravnog izvlaštenja dana je u predmetu Starett Housing protiv Irana:
„U međunarodnom pravu prepoznato je da mjere koje poduzima država mogu
utjecati na imovinska prava u takvom obimu da ona postaju toliko
neupotrebljiva da ih se mora smatrati oduzetima, iako ih država nije
namjeravala izvlastiti i pravo vlasništva formalno ostaje kod izvornog
vlasnika“.1078
U svom tekstu iz 1962. god. Christie je analizirao dvije odluke
međunarodnih sudova koje su se bavile izvlaštenjem, konkretno presudu
1075 Enron Corporation and Ponderosa Assets v. the Argentine Republic, Pravorijek, op. cit. (bilj.
804), para. 243. 1076 UNCTAD, op. cit. (bilj. 1070). 1077 O razvoju koncepta neizravnog izvlaštenja u međunarodnom pravu, posebice u kontekstu
međunarodnih investicijskih arbitraža, vidi opširnije u: Accaoui Lorfing, Pascale; Burghetto,
Maria Beatriz, The Evolution and Current Status of the Concept of Indirect Expropriation in
Investment Treaties and Arbitration, Indian Journal of Arbitration Law, Vol. 6, Issue 2, 2018.,
str. 98-123. 1078 Citirano prema: UNCTAD, op. cit. (bilj. 1070), str. 8.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
404
Stalnog suda međunarodne pravde u predmetu Tvornice Chorzów (1926.
god.) i pravorijek arbitražnog suda uspostavljenog temeljem posebnog
sporazuma između Norveške i SAD-a u predmetu Zahtjev norveških
brodovlasnika (1922. god.). Odlukama u ovim predmetima utvrđeno je,
prema Christieu, kako (i) država može izvlastiti imovinu ako je ometa, čak
i ako izričito tvrdi da nije imala takvu namjeru i (ii) čak i ako država nije
imala namjeru ometati prava na imovini, ona može, svojim djelovanjem,
napraviti ta prava beskorisnima tako da se mora smatrati da ih je
izvlastila.1079 UNCTAD studija o oduzimanju vlasništva (taking of property)
definirala je neizravno izvlaštenje na sljedeći način: „neke mjere koje ne
predstavljaju fizičko oduzimanje mogu predstavljati oduzimanje na način
da rezultiraju stvarnim gubitkom mogućnosti upravljanja, kontrole ili pak
bitnim umanjenjem vrijednosti imovine stranog investitora“.1080 Često je
teško utvrditi razliku između legitimnih mjera države i neizravnog
izvlaštenja jer, kako navodi Pupolizio, pravni pisci često ističu kako je
neizravno izvlaštenje „vrlo osjetljivo pitanje koje je smješteno na raskrižju
između zaštite privatnih interesa investitora i čuvanja suverenih
prerogativa države primateljice investicije“.1081
Arbitražni je sud u predmetu CME protiv Češke zaključio je kako neizravno
izvlaštenje ili de facto izvlaštenje postoji kada je učinak mjera takav da se
1079 Citirano prema: Reisman, W. Michael i Sloane, Robert D., Indirect Expropriation and its
Valuation in the BIT
Generation, Yale Faculty Scholarship Series, Paper 1002, 2004., str. 120. 1080 UNCTAD, Taking of Property, UNCTAD Series on issues in international investment
agreements, 2000, str. 4, dostupno na http://unctad.org/en/docs/psiteiitd15.en.pdf, pristupljeno
17. siječnja 2018. 1081 Pupolizio, Ivan, The Right to an Unchanging World - Indirect Expropriation in International
Investment Agreements and State Sovereignty, Vienna Journal on International Constitutional
Law / ICL Journal, Vol. 10, Issue 2, 2016., str. 151.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
405
njima, iako one ne predstavljaju izravno oduzimanje, stvarno neutralizira
korist koju od imovine ima strani vlasnik.1082
Reisman i Sloane su praksu arbitražnih sudova u pogledu neizravnog
izvlaštenja opisali na način da su arbitražni sudovi:
„stalno utvrđivali kako države mogu ostvariti izvlaštenje i na načine koji nisu
samo putem formalnih odluka; štoviše, često i pokušavajući prikriti
izvlašćujuće postupanje pod „koprenom“ zakonitosti. Zbog ovog razloga,
arbitražni su sudovi počeli prihvaćati da se izvlaštenje mora analizirati ne kroz
formalne uvjete, nego kroz stvarne učinke. Važan je učinak koji se ostvaruje
postupcima vlasti – bilo da se radi o zloupotrebi, dopuštanju zloupotrebe ili
propuštanju sprečavanja zloupotrebe, ili o kombinaciji svih triju, u odnosu na
pravo vlasništva stranaca ili kontrolu nad investicijom, a ne je li država donijela
formalnu odluku ili na drugi način izričito izjavila svoju namjeru izvlaštenja. U
svrhu utvrđivanja odgovornosti države i njene obveze davanja naknade,
međunarodno pravo ne razlikuje izravno od neizravnog izvlaštenja“.1083
Prema UNCTAD studiji, neizravno izvlaštenje karakteriziraju sljedeći
kumulativni elementi:1084
a) radnja koju je država poduzela ili za koju odgovara;
b) ometanje imovinskog prava ili drugih zaštićenih pravnih interesa;
c) ometanje mora biti takvog stupnja da relevantna prava ili interesi
izgube svu ili veći dio svoje vrijednosti ili da vlasnik izgubi kontrolu
nad investicijom, i
d) unatoč gore navedenom, vlasnik i dalje zadržava pravni status ili
ostaje u fizičkom posjedu imovine.
1082 CME Chech Republic B.V. v. Czech Republic, Djelomični pravorijek, op. cit. (bilj. 736),
para. 604. 1083 Reisman i Sloane, op. cit. (bilj. 1079), str. 121. 1084 UNCTAD, op. cit. (bilj. 1070) str. 12.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
406
U predmetu Metalclad protiv Meksika, Arbitražni je sud napravio razliku
između izravnog izvlaštenja koje je definirao kao „otvoreno, namjerno i
priznato oduzimanje imovine, kao što je to izravno oduzimanje ili formalno
ili obvezno prebacivanje vlasništva u korist države domaćina“ 1085 i
neizravnog izvlaštenja koje je definirao kao „prikriveno ili slučajno
ometanje upotrebe imovine koje ima učinak oduzimanja vlasniku, u
cijelosti ili u bitnom dijelu, upotrebe ili ekonomske koristi od imovine koja
bi se mogla razumno očekivati čak i kad to nije na očitu korist države
domaćina“.1086
U predmetu Goetz protiv Burundija, država primateljica investicije ukinula
je investitorov status u slobodnoj gospodarskoj zoni. Iako mu oduzimanjem
statusa nije formalno oduzela imovinu, takvom mjerom investitorova
investicija je izgubila ekonomski smisao. Stoga je Arbitražni sud utvrdio
kako se radi o mjeri koja ima sličan učinak kao izvlaštenje, dakle o
neizravnom izvlaštenju:
„Budući da ih je ukidanje…dozvole za rad u slobodnoj zoni prisililo da zaustave
sve aktivnosti…zbog čega je njihovim investicijama oduzeta sva korisnost, a
istovremeno je investitorima oduzeta korist koju su mogli očekivati od njihovih
investicija, sporna odluka se može smatrati kao 'mjera koja ima sličan učinak
mjeri oduzimanja imovine'…“1087
Arbitražna je praksa do sada, primjerice, utvrdila da je neizravno
izvlaštenje predstavljalo sljedeće mjere:
1085 Metalclad Corporation v. the United Mexican States, Pravorijek, op. cit. (bilj. 862), para.
103. 1086 Ibid. 1087 Citirano prema: Schreuer, Christoph, The Concept of Expropriation under the ECT and other
Investment Protection Treaties, str. 8., dostupno na
http://www.univie.ac.at/intlaw/pdf/csunpublpaper_3.pdf, pristupljeno 17. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
407
a) Izvlaštenje patenata i ugovornog prava upravljanja. Stalni sud
međunarodne pravde je npr. u predmetu Tvornice Chorzów utvrdio kako je
provedeno izvlaštenje i u odnosu na trgovačko društvo Bayerische koje je
temeljem ugovora upravljalo tvornicom i stavilo joj na raspolaganje svoje
patente: „imovina i upravljačka prava koja potražuje Bayerische također su
valjana i povrijeđena su poljskom mjerom“.1088
b) Povećanje poreznog opterećenja u tolikoj mjeri da investicija postaje
ekonomski neodrživa. Kako je to utvrdio Arbitražni sud u predmetu Quasar
de Valores protiv Rusije „ako se za navodno prikupljanje poreza utvrdi da
je dio mjera poduzetih s namjerom oduzimanja izvan onoga što su
uobičajeni normativni i praktični okviri postupanja poreznih vlasti, ono
može predstavljati izvlaštenje za potrebe zaštite investicija po
ugovoru...“.1089
c) Izbacivanje ključne osobe za provedbu investicijskog projekta iz zemlje.
Arbitražni sud u predmetu Biloune protiv Gane zaključio je kako „Vlada
Gane je svojim radnjama i propustima koji su kulminirali u deportaciji G.
Biloune izvlastila MDCL-ovu imovinu i interes g. Biloune u njoj“.1090
d) Zamjena vlasnikovog menadžmenta državnim. U jednom od tzv. iranskih
predmeta, Starrett Housing protiv Irana, Iransko-američki arbitražni sud za
1088 Stalni sud međunarodne pravde (PCIJ), Case concerning the Factory at Chorzów (Germany
v. Poland), Presuda broj 8. od 26. srpnja 1927., str. 15., dostupno na http://www.icj-
cij.org/files/permanent-court-of-international-
justice/serie_A/A_09/28_Usine_de_Chorzow_Competence_Arret.pdf, pristup. 17. siječnja
2018. 1089 Quasar de Valores et al. v. The Russian Federation, Postupak pred SCC, Pravorijek od 20.
srpnja 2012., para. 48., dostupno na http://cisarbitration.com/wp-
content/uploads/2013/02/Quasar-de-Valores-SICAN-S.A.-v-the-Russian-Federation-SCC-
Arbitration-Award-dated-20-July-2012.pdf, pristupljeno 17. siječnja 2018. 1090 Citrano prema: Kriebaum, op. cit. (bilj. 1068), str. 977.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
408
potraživanja zauzeo je stav da je imenovanje „privremenog menadžera“ od
iranskih vlasti predstavljalo izvlaštenje jer su time „ometana imovinska
prava u tolikoj mjeri da su postala toliko neupotrebljiva da ih se mora
smatrati izvlaštenima“.1091
e) Oduzimanje dozvole za rad u slobodnoj zoni. U predmetu Middle East
Cement protiv Egipta koji se odnosio na oduzimanje dozvole za rad u
slobodnoj zoni kroz zabranu uvoza cementa, Arbitražni sud utvrdio je da
„mjera koju je poduzela država ima učinak oduzimanja investitorovog prava
upotrebe i dobivanja koristi od njegove investicije, iako mu se ostavlja
nominalno vlasništvo nad pravima koja čine investiciju. Mjera se često naziva
„puzajuće“ ili neizravno izvlaštenje…takvom mjerom je investitoru oduzet dio
vrijednosti njegove imovine…To je slučaj i ovdje i to, po mišljenju Arbitražnog
suda, predstavlja oduzimanje koje znači izvlaštenje…“1092
f) Uskrata građevinske dozvole suprotno prethodnim uvjeravanjima da je
gradnja dozvoljena. U predmetu Metalclad protiv Meksika, federalna vlada
uvjeravala je tužitelja da njegov projekt odlagališta zadovoljava sve
potrebne uvjete i u pogledu zaštite okoliša i u pogledu urbanističkih
planova. Unatoč tome, lokalna samouprava mu je odbila, ne samo izdati
građevinsku dozvolu, nego je njegovo zemljište proglasila nacionalnim
parkom za zaštitu rijetkih kaktusa. Arbitražni sud utvrdio je kako ovakvo
postupanje predstavlja neizravno izvlaštenje.1093 Kako navode Dolzer i
Scheuer: „po običajnom međunarodnom pravu država odgovara za sva
1091 Ibid., str. 984. 1092 Middle East Cement Shipping and Handling Co. S.A. v. Arab Republic of Egypt, ICSID
predmet broj ARB/99/6, Pravorijek od 12. travnja 2002., para. 107., dostupno na
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0531.pdf, pristupljeno 17.
siječnja 2018. 1093 Metalclad Corporation v. the United Mexican States, Pravorijek, op. cit. (bilj. 862), para.
107.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
409
svoja tijela. Slično, država je odgovorna i za svoje teritorijalne jedinice kao
što su općine i provincije“.1094 Ovakav je pristup zauzeo i UEP koji u svom
članku 23(1) propisuje da je „svaka ugovorna strana potpuno odgovorna za
pridržavanje svih odredbi Ugovora i poduzet će razumne mjere koje su joj
na raspolaganju da bi osigurala takvo pridržavanje odredbi od regionalnih,
gradskih i lokalnih vlasti i predstavnika uprave unutar njenog područja“.
g) Miješanje u ugovorna prava koja su rezultirala kršenjem ili raskidom
ugovora s investitorovim poslovnim partnerom. U predmetu CME protiv
Češke, tužitelj je tvrdio kako je miješanje regulatornog tijela u njegova
ugovorna prava dovelo do promjene njegove pravne pozicije, a time i
omogućilo lokalnom partneru otkazivanje ugovora. Arbitražni je sud
utvrdio kako je ono što je „dirano i stvarno uništeno jest investicija tužitelja
i njegovog prethodnika koja je zaštićena ugovorom. Uništena je
komercijalna vrijednost investicije… i to putem prisile koju je izvršilo
Medijsko vijeće“.1095
h) Oduzimanje licence. U predmetu Tecmed protiv Meksika, Arbitražni sud
utvrdio je kako odbijanje obnavljanja dozvole za rad odlagališta predstavlja
izvlaštenje: „opće je prihvaćeno da se mjere materijaliziraju (mjere jednake
izvlaštenju, op. a) kroz radnje ili ponašanje, koje izričito ne navode da im je
svrha oduzimanje nečijih prava ili imovine, ali stvarno imaju taj učinak“.1096
U arbitražnoj se praksi iskristaliziralo postojanje nekoliko vrsta neizravnog
izvlaštenja, prvenstveno de facto neizravnog izvlaštenja, puzajućeg
1094 Dolzer i Schreuer, op. cit. (bilj. 3), str. 216. 1095 CME Chech Republic B.V. v. Czech Republic, Djelomični pravorijek, op. cit. (bilj. 736),
para. 599. 1096 Técnicas Medioambientales Tecmed, S.A. v. the United Mexican States, Pravorijek., op. cit.
(bilj. 828). para. 151.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
410
(creeping) izvlaštenja i regulatornog izvlaštenja (regulatory taking). Tako
je npr. Arbitražni sud u predmetu Tecmed protiv Meksika utvrdio:
„Općenito je prihvaćeno kako se izraz 'jednako izvlaštenju' (equivalent to
expropriation) ili 'jednakog značenja kao izvlaštenje' (tantamount to
expropriation) koji je uključen u Ugovor i druge međunarodne ugovore koji se
odnose na zaštitu stranih investitora odnosi na tzv. 'neizravno izvlaštenje' ili
'puzajuće izvlaštenje', kao i na gore spomenuto de facto izvlaštenje. Iako ovi
oblici izvlaštenja nemaju jasnu i nedvojbenu definiciju, opće je prihvaćeno da
se oni materijaliziraju kroz radnje koje izričito ne navode kao svoju svrhu
oduzimanje nečijih prava ili imovine, ali stvarno imaju taj učinak. Za ovu vrstu
izvlaštenja nije neophodno da se događa postupno ili potajno. Izraz 'puzajući'
odnosi se samo na jednu vrstu neizravnog izvlaštenja, i može biti poduzeto kroz
jednu radnju ili kroz niz radnji u kratkom vremenu ili putem više istovremenih
radnji. Stoga se treba napraviti razlika između 'puzajućeg' i de facto izvlaštenja,
iako su oba uključena u širi koncept neizravnog izvlaštenja i iako obje metode
mogu biti poduzete kroz veliki broj radnji ispitanih od slučaja do slučaja kako
bi se zaključilo je li bila upotrebljena neka od ovih metoda izvlaštenja“.1097
7.1.3.1. De facto neizravno izvlaštenje
Kod de facto neizravnog izvlaštenja radi se o situaciji u kojoj se neizravno
izvlaštenje događa trenutno, dakle kroz jednu radnju koja sama za sebe ima
učinak izvlaštenja. Ovakvo izvlaštenje je lakše definirati jer se ono temelji
na jednoj radnji koja se događa samo jednom. Dakle, kod ove vrste
neizravnog izvlaštenja, država poduzima određenu radnju koja ima učinak
izvlaštenja iako možda i ne želi ostvariti takav učinak. Kako je to naveo
Kunoy, razlika između de facto i puzajućeg izvlaštenja je u ovom
vremenskom elementu, dakle država jednom radnjom poduzima mjeru
1097 Ibid., para. 114.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
411
zbog koje će „investitor obustaviti investiciju“.1098 Primjer takvog,
neizravnog, de facto izvlaštenja utvrdio je Stalni sud međunarodne pravde
u predmetu Određeni njemački interesi u poljskoj gornjoj Šleziji, kada je
utvrdio da formalno izvlaštenje tvornice u Chorzówu istovremeno
predstavlja i de facto izvlaštenje patenata i ugovora drugog trgovačkog
društva koje nije bilo vlasnik tvornice, dakle imovine koja se izvlastila, pri
čemu poljske vlasti nikada nisu željele izvlastiti i ovo drugo trgovačko
društvo (dakle društvo koje je imalo određene patente i upravljalo
tvornicom).1099
U predmetu Metalclad protiv Meksika također se radilo o de facto
neizravnom izvlaštenju budući da je mjera koja je izjednačena s
izvlaštenjem bila odbijanje općinskih vlasti da izdaju građevinsku dozvolu,
čime je cijela investicija postala bezvrijedna. Dakle jednom mjerom, koja
sama po sebi ne predstavlja izvlaštenje, investitoru je stvarno oduzeta sva
ekonomska korist koju je očekivao od svoje investicije.1100
U predmetu LG&E protiv Argentine, Arbitražni sud napravio je razliku
između de facto neizravnog izvlaštenja i puzajućeg izvlaštenja:
„Izraz 'jednako izvlaštenju' ili 'istog značaja kao izvlaštenje'… može se odnositi
i na tzv. puzajuće izvlaštenje i na de facto izvlaštenje. Njihova zajednička crta je
u tome što država svojim mjerama ili djelovanjem otvoreno ne oduzima
imovinu, već se oduzimanje događa u trenutku kada mjere vlasti učinkovito
neutraliziraju korist koju bi od svoje imovine imao strani vlasnik. Za vlasništvo
ili uživanje može se reći da je neutralizirano kada stranka više ne kontrolira
1098 Kunoy, Bjorn, Developments in Indirect Expropriation Case Law in ICSID Transnational
Arbitration, Journal of World Investment & Trade, Vol. 6, Issue 3, 2005., str. 475. 1099 Vidi opširnije u: Kriebaum, op. cit. (bilj. 1068), str. 974. 1100 Metalclad Corporation v. the United Mexican States, Pravorijek, op. cit. (bilj. 862), para.
111.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
412
investiciju ili kada ne može voditi njezino dnevno poslovanje. Što se tiče razlika,
obično se kaže da se neizravno izvlaštenje može vidjeti u dva oblika: kroz
rastući ili postupni oblik – „puzajuće“ izvlaštenje ili kroz jednu jedinstvenu
aktivnost ili aktivnosti koje su vremenski ili vrlo blizu ili simultane – de facto
izvlaštenje“.1101
7.1.3.2. „Puzajuće“ (creeping) izvlaštenje
„Puzajuće“ izvlaštenje događa se kroz niz radnji ili propusta, od kojih ne
predstavlja svaka izvlaštenje, ali njihov ukupni učinak rezultira
oduzimanjem prava. Prema UNCTAD-ovoj Studiji o oduzimanju imovine,
izraz „puzajuće“ (creeping) izvlaštenje može se definirati kao
„sporo i postupno zadiranje u jedno ili više vlasničkih prava stranog investitora
kojim se umanjuje vrijednost njegove imovine. Formalno pravo vlasništva i
dalje ostaje stranom investitoru, ali su investitorova prava koja se odnose na
korištenje imovine umanjena kao rezultat miješenja države“.1102
Arbitražni je sud u predmetu Generation Ukraine protiv Ukrajine dao dobru
definiciju „puzajućeg“ izvlaštenja kao „oblika neizravnog izvlaštenje sa
specifičnom vremenskom kvalitetom u smislu obuhvaćanja situacije u kojoj
niz radnji koje se mogu pripisati državi kroz određeno vremensko razdoblje
kulminiraju u eksproprijacijskom oduzimanju takve imovine“.1103
1101 LG&E Energy Corp., LG&E Capital Corp., and LG&E International, Inc. v. the Argentine
Republic, Odluka o odgovornosti, op. cit. (bilj. 803), para. 188. 1102 UNCTAD, Taking of Property, op. cit. (bilj. 1080), str. 11. 1103 Generation Ukraine, Inc. v. Ukraine, ICSID predmet broj ARB/00/9, Pravorijek od 16. rujna
2003., para. 20.22. dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0358.pdf, pristupljeno 17. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
413
U predmetu Spyridon Rousallis protiv Rumunjske, Arbitražni je sud
definirao „puzajuće“ izvlaštenje na način da za izvlaštenje nije presudno
postojanje jedne mjere ili postupka koji bi kao posljedicu imao oduzimanje
imovine ili se može raditi i o nizu postupaka koji svaki za sebe ne
predstavlja oduzimanje imovine, ali u svom zbroju postižu takav učinak:
„izvlaštenje se može dogoditi i bez da postoji jedna odlučujuća mjera ili
postupak koji bi implicirao oduzimanje imovine. Ono može biti rezultat niza
radnji i/ili propusta, koji, svi zajedno rezultiraju u oduzimanju prava na
imovinu. Ovo se obično naziva 'puzajuće' ili 'postupno' izvlaštenje. U predmetu
Biloune, Arbitražni je sud utvrdio da niz vladinih mjera i propusta koje su imale
učinak sprječavanja investitora u nastavku investicijskog projekta
predstavljaju postupno izvlaštenje. Pri čemu, svaka od ovih mjera, kada se
promatra izolirano, možda ne bi predstavljala izvlaštenje no, njihov je zbroj
uzrokovao prestanak rada na projektu“.1104
U predmetu Santa Elena protiv Kostarike, Arbitražni je sud također utvrdio
kako postoji čitav niz mjera koje država može poduzeti kako bi preuzela
kontrolu nad imovinom. Stoga i vremensko razdoblje u kojem se to događa
može biti ograničeno na jedan događaj ili može trajati neko vrijeme u kojem
se događa više radnji koje „postupno i malim koracima dovode do uvjeta u
kojima se može reći da je vlasnik uistinu izgubio sve atribute vlasništva.
Jasno je da takve mjere ili niz mjera mogu na kraju rezultirati oduzimanjem
iako nijedan od koraka u procesu sam za sebe ne predstavlja ni oduzimanje
ni prijenos vlasništva“.1105
1104Spyridon Roussalis v. Romania, ICSID predmet broj ARB/06/1, Pravorijek od 7. prosinca
2011., para. 329., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0723.pdf, pristupljeno 17. siječnja 2018. 1105 Compañia del Desarrollo de Santa Elena S.A. v. The Republic of Costa Rica, ICSID
predmet broj ARB/96/1, Pravorijek od 17. veljače 2000., para. 76., dostupno na
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw6340.pdf, pristupljeno 17.
siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
414
7.1.3.3. Regulatorno izvlaštenje
Regulatorno izvlaštenje predstavlja takvo neizravno izvlaštenje kod kojeg
zemlja primateljica investicije poduzima određene regulatorne mjere
kojima se izravno utječe na ekonomsku vrijednost imovine koja je u
vlasništvu stranog investitora.1106 Ovo se u pravilu događa kada država
obavlja svoje uobičajene državne ovlasti i izaziva nedoumice kako ga
tretirati. S jedne strane, država takvim mjerama izaziva negativne učinke
po stranog investitora odnosno po njegovu investiciju, a s druge strane,
takve mjere su potrebne radi normalnog funkcioniranja države i
nezamislivo je da bi za svaku od njih država davala naknadu.
Arbitražni sud u predmetu Feldman protiv Meksika posebno je analizirao
ovaj problem. S jedne strane strani investitor ima pravo na zaštitu svoje
investicije, a da s druge strane država mora imati mogućnost djelovanja u
javnom interesu, bez da za to treba platiti naknadu. Kao primjere legitimne
državne politike Sud je naveo zaštitu okoliša, poreznu politiku, prostorno
planiranje i sl. „Razumna vladina regulativa ove vrste ne može biti
ostvarena ako svaki poslovni pothvat na kojeg se ona negativno reflektira
može tražiti kompenzaciju i sa sigurnošću tvrditi da to priznaje i
međunarodno običajno pravo“.1107
U predmetu Methanex protiv SAD-a, Arbitražni sud zaključio je kako je u
općem međunarodnom pravu utvrđeno da:
1106 Vidi opširnije u: Lucy Reed and Lucy Martinez, The Energy Charter Treaty: An Overview,
ILSA Journal of International & Comparative Law, Vol. 14. Iss. 2., 2007-2008, str. 408. 1107 Marvin Roy Feldman Karpa v. The United Mexican States, op,cit. (bilj. 462), Pravorijek od
16. prosinca 2002., para. 103. dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0319.pdf, pristupljeno 17. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
415
„nediskriminirajući propis donesen u zakonitom postupku za neku javnu svrhu
i koji se tiče, između ostalih i stranog investitora ili investicije, ne smatra se
izvlašćujućim i ne treba se platiti naknada, osim ako je vlada koja donosi taj
propis dala specifična jamstva tada potencijalnom investitoru koji je razmatrao
poduzimanje investicije da će se suzdržati od donošenja takvih propisa“.1108
U predmetu Saluka protiv Češke, Arbitražni je sud također prihvatio
stajalište da se za „uobičajene“ regulatorne aktivnosti države, čak i kad štete
ekonomskom interesu investitora, ne plaća naknada te da je u
međunarodnom pravu prihvaćeno da „države nisu dužne dati naknadu
stranim investitorima kada, u uobičajenom izvršavanju njihovih
regulatornih ovlasti, one, na nediskriminirajući način, usvoje bona fide
propise kojima je svrha opća dobrobit.“1109
Suprotno takvom stavu, Arbitražni je sud u predmetu Santa Elena protiv
Kostarike utvrdio kako u suvremenom investicijskom pravu ne postoje
općeniti izuzeci od pravila da država mora dati naknadu za regulatorne
mjere koje predstavljaju izvlaštenje:
„Mjere izvlaštenja koje se odnose na zaštitu okoliša – bez obzira kako one mogu
biti pohvalne i korisne za društvo kao cjelinu, u ovom smislu, slične su bilo kojoj
drugoj izvlašćujućoj mjeri koju država poduzima kako bi provela svoje politike:
kada god se imovina izvlasti, čak i za svrhu zaštite okoliša – bilo da se radi o
domaćoj ili međunarodnoj, obveza države ostaje dati naknadu“.1110
1108 Methanex Corporation v. United States of America, Završni pravorijek, op. cit. (bilj. 255),
Dio IV., poglavlje D, para. 7. 1109 Saluka Investment BV v. The Czech Republic, Djelomični pravorijek, op. cit. (bilj. 277), para.
255. 1110 Compañia del Desarrollo de Santa Elena S.A. v. The Republic of Costa Rica, Pravorijek,
op. cit. (bilj. 1105), para. 171.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
416
U arbitražnoj su praksi se izdvojila tri kriterija za određivanje kada se radi
o redovnoj zakonskoj izmjeni za koju se ne daje naknada, a kada o
regulatornom izvlaštenju za koje se daje naknada:1111
a) ekonomski učinak mjere;
b) opseg u kojem takva mjera utječe na određena i legitimna očekivanja
od investicije i
c) priroda, svrha i karakter mjere.
7.1.3.3.1. Ekonomski učinak mjere
Većina odluka međunarodnih arbitražnih sudova uzima težinu
ekonomskog učinka mjere na investiciju ili investitora kao bitan element
prilikom odlučivanja radi li se o mjeri koja predstavlja izvlaštenje i time
povlači obvezu plaćanja naknade.1112 Takva mjera ili niz mjera moraju imati
„razarajući i dugotrajni učinak na ekonomsku vrijednost investicije i
njezinu korisnost investitoru“1113 da bi predstavljale izvlaštenje, odnosno
da bi država za njih morala platiti naknadu. Iz prakse međunarodnih
investicijskih sudova proizlazi da stupanj miješanja u ekonomski interes
investitora mora biti „značajan, predstavljati radikalno oduzimanje
vlasnikovih prava i ne biti samo usputni“. Potrebno je da bude stvoreno
„stalno i nepopravljivo ograničenje u uživanju investicije“.1114 Prema
Dolzeru, odlučujući elementi za određivanje predstavlja li neka regulatorna
mjera države izvlaštenje za koje se treba platiti naknada su težina takve
1111 UNCTAD, op. cit. (bilj. 1070) str. 62. 1112 OECD, op. cit. (bilj. 1067), str. 10. 1113 UNCTAD, op. cit. (bilj. 1070) str. 63. 1114 Hoffmann, Anne K., Indirect Expropriation, u: August Reinisch (ur.) Standards of
Investment Protection, Oxford University Press, 2008., str. 159.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
417
mjere, odnosno njen učinak na pravni status vlasnika i stvarni učinak mjere
na mogućnost vlasnika uživati i upotrebljavati svoje vlasništvo.1115
Arbitražni sud u predmetu Telenor protiv Mađarske utvrdio je kako su kod
procjene predstavlja li vladina mjera izvlaštenje „odlučujući elementi jakost
i trajanje ekonomskog uskraćivanja koje investitor trpi kao rezultat tih
mjera“.1116
Što se tiče jakosti koju mjera mora imati da bi predstavljala izvlaštenje,
Arbitražni sud u predmetu Pope&Talbot protiv Kanade utvrdio je kako u
slučajevima kada nije jasno predstavlja li određeno miješanje države u
poslovne aktivnosti investitora izvlaštenje, pitanje bi trebao biti „je li takvo
miješanje države dovoljno ograničavajuće da podupre zaključak da je
imovina bila 'oduzeta' vlasniku“.1117
U predmetu Tecmed protiv Meksika, Arbitražni je sud analizirajući propise,
koje je donijela vlada u kontekstu mogućeg izvlaštenja investitora, zaključio
kako prvo treba utvrditi je li tužitelj bio radikalno uskraćen u ekonomskoj
upotrebi i uživanju svoje investicije. Dakle, je li zbog mjere tuženika,
investicija izgubila svoju ekonomsku vrijednost i u kojem obujmu:
„Utvrđenje o tome je važno jer je to jedan od bitnih razlikovnih elemenata s
gledišta međunarodnog arbitražnog suda, između regulatorne mjere koja
predstavlja uobičajeno izvršavanje državne policijske ovlasti i koja sa sobom
1115 Vidi opširnije u: Dolzer, Rudolph, Indirect Expropriations: New Developments, New York
University Law Journal, Vol. 11, 2002., str. 79-80. 1116 Telenor Mobile Communications A.S. v. The Republic of Hungary, Pravorijek, op. cit. (bilj.
1043), para. 70. 1117 Pope & Talbot Inc. v. The Government of Canada, UNCITRAL, Međupravorijek od 26.
lipnja 2000., para. 96., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0674.pdf, pristupljeno 17. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
418
povlači umanjenje imovine ili prava i de facto izvlaštenja koje oduzima toj
imovini ili pravima svaki stvarni sadržaj“.1118
Ovakvo je stajalište potvrđeno i u predmetu Alpha Projekholding protiv
Ukrajine u kojem je Arbitražni sud zaključio kako „je dobro utvrđeno da
vladina mjera ne mora predstavljati izravno oduzimanje ili prenošenje
vlasništva kako bi se smatrala izvlaštenjem po međunarodnom
pravu…Ipak, za utvrđenje da postoji neizravno izvlaštenje ove vrste,
potrebno je dokazati je li investiciji oduzet značajan dio njene
vrijednosti“.1119
Što se tiče trajanja mjere koje bi bilo relevantno da bi neka regulatorna
mjera predstavljala izvlaštenje, praksa arbitražnih sudova je jako različita i
ne može se utvrditi jedinstveni standard. Tako je npr. Arbitražni sud u
predmetu Tecmed protiv Meksika utvrdio da mjera mora biti trajna i
nepromjenjiva.1120
Nasuprot tome, u predmetu Wena Hotels protiv Egipta, Arbitražni sud
utvrdio je kako privremeno oduzimanje dvaju hotela u trajanju od jedne
godine predstavlja izvlaštenje: “dopuštanje jednom subjektu (nad kojim je
Egipat mogao izvršavati učinkovitu kontrolu) da oduzme i nezakonito
posjeduje hotele skoro godinu dana više je od prolaznog miješanja u
upotrebu takve imovine ili uživanje koristi od nje“.1121
1118 Técnicas Medioambientales Tecmed, S.A. v. the United Mexican States, Prav., op. cit. (bilj.
828), para. 115. 1119 Alpha Projektholding GmbH v. Ukraine, Pravorijek, op. cit. (bilj. 1008), para. 408. 1120 Técnicas Medioambientales Tecmed v. the United Mexican States, Pravorijek, op. cit. (bilj.
789), para. 116. 1121 Wena Hotels Ltd. v. Arab Republic of Egypt, ICSID predmet broj ARB/98/4, Pravorijek od
8. prosinca 2000., para. 99., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0902.pdf, pristupljeno 17. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
419
U predmetu Azurix protiv Argentine, Arbitražni je sud utvrđujući koliko bi
trebala trajati neka mjera da bi predstavljala izvlaštenje zaključio kako „na
žalost, ne postoji matematička formula kojom bi se dobio mehanički
rezultat. Koliko je vremena potrebno treba se procijeniti prema posebnim
okolnostima svakog slučaja“.
7.1.3.3.2. Opseg u kojem takva mjera utječe na određena i legitimna očekivanja od
investicije
Legitimna očekivanja investitora u kontekstu investicijskih sporova mogu
imati bitnu ulogu u utvrđivanju radi li se o izvlaštenju.1122 Dakle, kod
procjene radi li se o regulatornoj mjeri koja predstavlja izvlaštenje, važno
je utvrditi i postojanje očekivanja investitora da država primateljica
investicije neće poduzeti određenu vrstu mjere ili aktivnosti. Investitor u
ovim slučajevima treba dokazati da je njegova investicija „bila utemeljena
na stanju stvari koje nije uključivalo promjenu regulatornog režima“.1123
Još je 1934. god. Stalni sud međunarodne pravde u predmetu Oscar Chinn,
kod pitanja postoji li neizravno izvlaštenje, raspravljao o tome ima li
investitor utemeljena prava (vested rights). Naime radilo se o brodarskom
trgovačkom društvu koje je odlukom Belgije da dodijeli poticaje drugom
trgovačkom društvu postalo nekonkurentno i izašlo s tržišta. Sud je utvrdio
kako se kod tužitelja ne može raditi o nekakvim utemeljenim pravima ili
legitimnim očekivanjima da će njegov položaj na tržištu ostati isti: 1124
1122 Reinisch, August, Expropriation, u: Muchlinski, Ortino i Schreuer (ur.) Oxford Handbook
of International Investment Law, Oxford University Press (2008), str. 448. 1123 OECD, op. cit. (bilj. 1067), str. 19. 1124 Vidi opširnije u: Reinisch, op. cit. (bilj. 1122), str. 412-413.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
420
„Ni jedno poduzeće… ne može pobjeći od prilika i rizika koje nose opće
ekonomske prilike… Neke industrije mogu ostvarivati velike profite u doba
općeg prosperiteta ili kroz dobivanje prednosti putem ugovora o trgovini ili
izmjenama carinskih pristojbi, ali one su isto tako izložene i opasnosti propasti
ili nestanka ako se okolnosti primijene. Ako se to dogodi, država nije povrijedila
nikakva stečena prava“.1125
Iransko-američki sud za potraživanja u predmetu Starett Housing Corp.
protiv Irana uzeo je u obzir legitimna očekivanja investitora i zaključio kako
investitori moraju biti spremni da se u zemlji primateljici investicije mogu
dogoditi velike promjene ekonomskog i političkog sustava, pa čak i
revolucija: “Ako se bilo koji od ovih rizika materijalizira, to ne znači nužno
da prava vlasništva koja su time pogođena treba smatrati oduzetima“.1126
Arbitražni je sud u predmetu LG&E protiv Argentine zauzeo stav kako se „u
procjenjivanju stupnja u kojem mjera ometa investitorovo pravo vlasništva,
treba analizirati ekonomski učinak mjere, njezinog ometanja investitorovih
legitimnih očekivanja i trajanja mjere“.1127
U predmetu Methanex protiv SAD-a, Arbitražni sud utvrdio je kako je za
utvrđenje radi li se o neizravnom izvlaštenju kod promjene propisa,
potrebno utvrditi je li vlada dala bilo kakva posebna jamstva da se to neće
1125 Stalni sud međunarodne pravde (PCIJ), The Oscar Chinn Case (UK v. Belgium), Presuda
od 12. prosinca 1934., str. 88, dostupno na http://www.icj-cij.org/files/permanent-court-of-
international-justice/serie_AB/AB_63/01_Oscar_Chinn_Arret.pdf, pristupljeno 17. siječnja
2018. 1126 Citirano prema: OECD, op. cit. (bilj. 1067), str. 20. 1127 LG&E Energy Corp., LG&E Capital Corp., and LG&E International, Inc. v. the Argentine
Republic, Odluka o odgovornosti, op. cit. (bilj. 803), para. 190.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
421
dogoditi. Ako takvih jamstava nema, ne može se raditi o izvlaštenju, budući
da investitoru nisu povrijeđena njegova legitimna očekivanja.1128
Kada su u pitanju legitimna očekivanja investitora, onda se na neki način
radi o „sporednom“ uvjetu da bi se radilo o izvlaštenju. Naime, prvo se gleda
težina mjere, njezino trajanje i opseg zadiranja u ekonomska prava
investitora pa tek onda radi li se o povredi legitimnih očekivanja.
Tako je i u predmetu Metalclad protiv Meksika, Arbitražni sud utvrdio kako
neizravno izvlaštenje uključuje takvo zadiranje u prava investitora koja
uključuje i učinak oduzimanja vlasniku, cijelog ili bitnog dijela upotrebe,
razumno očekivane koristi od imovine.1129
Kritiku oslanjanja na legitimna očekivanja kod procjene postoji li
izvlaštenje ili ne dao je Ad hoc odbor u predmetu MTD protiv Čilea koji je
utvrdio kako je relevantan samo primjenjivi investicijski ugovor, a ne i
subjektivni doživljaj investitora budući da državu obvezuje samo ono na što
je izričito pristala ili ponudila investitoru:
„… oslanjanje arbitražnog suda na očekivanja stranog investitora kao izvora
obveza države (kao što je obveza davanje naknade za izvlaštenje) je upitno.
Obveze države primateljice investicije prema stranim investitorima proizlaze
iz odredbi primjenjivog investicijskog ugovora, a ne iz bilo kakvog skupa
očekivanja koje je investitor imao ili za koje tvrdi da ih je imao. Arbitražni sud
koji na temelju takvih očekivanja pokušava utvrditi skup prava koji bi bio
različit od onih koji su sadržani ili su provedivi po bilateralnom investicijskom
1128 Methanex Corporation v. United States of America, Završni pravorijek, op. cit. (bilj. 255),
Dio IV., poglavlje D, para. 7. 1129 Metalclad Corporation v. the United Mexican States, Pravorijek, op. cit. (bilj. 862), para.
103.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
422
ugovoru, vjerojatno prekoračuje ovlasti, a ako se radi o materijalnoj razlici
onda ih očito prekoračuje“.1130
7.1.3.3.3. Priroda, svrha i karakter mjere
Priroda, svrha i karakter mjere posebno su bitni kod utvrđivanja radi li se
o neizravnom izvlaštenju ili o valjanoj regulatornoj mjeri, dakle takvoj
intervenciji države koja ne predstavlja izvlaštenje i za koju država nije u
obvezi dati naknadu investitoru. Priroda mjere odnosi se na to je li mjera
bona fide regulatorna mjera. Svrha se odnosi na pitanje radi li se o mjeri
koja je stvarno usmjerena na ostvarenje nekog legitimnog cilja javne
politike. Karakter se pak odnosi na to je li mjera poduzeta na
nediskriminirajući način, u zakonitom postupku i je li ona
proporcionalna.1131
Arbitražni je sud u predmetu ADC protiv Mađarske utvrdio kako nije
dovoljno da država navede da je mjera poduzeta s nekim javnim ciljem jer
po mišljenju Suda
„… ugovorni zahtjev za 'javnim interesom' zahtijeva postojanje stvarnog
interesa javnosti. Kad bi samo navođenje da se radi o 'javnom interesu' moglo
magično stvoriti takav interes i time zadovoljiti ovaj zahtjev, onda bi on bio
besmislen, budući da arbitražni sud ne može ni zamisliti situaciju u kojoj ovom
zahtjevu ne bi bilo udovoljeno“.1132
1130 MTD Equity Sdn. Bhd. and MTD Chile S.A v. Republic of Chile, ICSID predmet broj
ARB/01/7, Odluka o poništaju od 21. ožujka 2007., para. 67., dostupno na
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0546.pdf, pristupljeno 18.
siječnja 2018. 1131 UNCTAD, op. cit. (bilj. 1070), str. 78. 1132 ADC Affiliate Limited and ADC & ADMC Management Limited v. The Republic of
Hungary, ICSID predmet broj ARB/03/16, Pravorijek od 2. listopada 2006., para. 432.,
dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0006.pdf,
pristupljeno 17. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
423
U predmetu Feldman protiv Meksika, Arbitražni sud definirao je kako
države moraju imati mogućnosti provedbe razumnih mjera u javnom
interesu za koje ne trebaju dati investitorima naknadu čak, i kad takve
mjere idu na štetu njihovih interesa i to zato što države:
„moraju biti slobodne djelovati u širem javnom interesu kroz zaštitu okoliša,
uvođenje ili mijenjanje poreza, davanje ili uskraćivanje poticaja, dizanje i
spuštanje poreznih stopa, uvođenje urbanističkih ograničenja i slično.
Razumne vladine mjere ove vrste ne mogu biti realizirane ako svaki poslovni
pothvat na koji se ovakve mjere negativno odraze može tražiti naknadu i tvrditi
da običajno međunarodno pravo ovo prepoznaje“.1133
Arbitražni sud u predmetu Tecmed protiv Meksika zaključio je kako u svrhu
utvrđenja predstavljaju li regulatorne mjere izvlaštenje, treba utvrditi „jesu
li takve aktivnosti i mjere proporcionalne javnom interesu koji se njima
presumirano štiti i pravnoj zaštiti koja je zajamčena investiciji, uzimajući u
obzir da opseg takvog utjecaja ima odlučujuću ulogu u odlučivanju postoji
li proporcionalnost“.1134
Razlikovanje o kakvom se obliku izvlaštenja radi neutralno je u odnosu na
utvrđivanje odgovornosti države, dakle obveze i visine naknade. Ono
međutim ima veliku praktičnu vrijednost u detektiranju radi li se o
izvlaštenju (npr. kad su u pitanju regulatorne mjere), vremenu kada se
izvlaštenje dogodilo, kao i sagledavanju uzročne veze s nastankom štete.
1133 Marvin Roy Feldman Karpa v. The United Mexican States, Pravorijek, op. cit. (bilj. 1107),
para. 103. 1134 Técnicas Medioambientales Tecmed, S.A. v. the United Mexican States, Pravorijek., op. cit.
(bilj. 828). para. 122.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
424
7.1.4. Zakonitost izvlaštenja
Prema običajnom međunarodnom pravu i prema uobičajenim
investicijskim ugovorima da bi se izvlaštenje smatralo zakonitim trebaju
biti ispunjena četiri uvjeta: 1135
1. ono mora biti u javnu svrhu;
2. ne smije biti diskriminatorno;
3. mora biti provedeno u zakonitom postupku;
4. mora biti plaćena odgovarajuća naknada.
Arbitražni je sud u predmetu ADC protiv Mađarske, procjenjujući je li
izvlaštenje bilo legalno zaključio kako ono nije bilo legalno jer: a)
oduzimanje nije bilo u javnom interesu; b) oduzimanje nije provedeno u
zakonitom postupku; c) oduzimanje je bilo diskriminirajuće i d)
oduzimanje nije bilo popraćeno pravednom naknadom izvlaštenoj
stranci.1136
7.1.4.1. Javna svrha
Postojanja javne svrhe, dakle legitimne javne politike, kako bi izvlaštenje
bilo legalno, već se dugo smatra dijelom običajnog međunarodnog prava pa
se danas taj zahtjev može naći u gotovo svim međunarodnim investicijskim
ugovorima.1137 U predmetu Tvornice Chorzów, Stalni sud međunarodne
pravde, ocjenjujući ima li Poljska pravo izvlastiti određenu njemačku
1135 UNCTAD, International Investment Argreements: Key Issues, str. 239., 2004., dostupno
na http://unctad.org/en/Docs/iteiit200410_en.pdf, pristupljeno 17. siječnja 2018. god. 1136 ADC Affiliate Limited and ADC & ADMC Management Limited v. The Republic of Hungary,
Pravorijek, op. cit. (bilj. 1132), para. 476. 1137 Reinisch, August, Legality of Expropriation, u: August Reinisch (ur.) Standards of
Investment Protection, Oxford University Press, 2008., str. 178.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
425
imovinu, zaključio je kako „izvlaštenje zbog javne koristi, pravne likvidacije
i slične mjere nisu zabranjene po Ženevskoj konvenciji“.1138
U predmetu pred Iransko-američkim sudom za potraživanja, AMOCO protiv
Irana, Sud je utvrdio kako:
„Točna definicija 'javne svrhe' temeljem koje izvlaštenje može biti zakonito
određeno, nije u međunarodnom pravu usuglašena, čak ni predložena. Jasno je
da se, kao rezultat u suvremenom prihvaćanja prava na nacionalizaciju, ovaj
pojam široko tumači i da je državama u praksi dana velika diskrecija.
Izvlaštenje, čija bi jedina svrha bila izbjeći ugovorne obveze države ili tijela
kojeg kontrolira, ne bi se moglo, bez obzira na to, smatrati zakonitim po
međunarodnom pravu“.1139
U predmetu Southern Pacific Properties protiv Egipta, Arbitražni je sud
utvrdio kako raskid ugovora o gradnji hotela u blizini piramida treba
smatrati zakonitim postupanjem države budući da je bilo „izvršeno za javnu
svrhu, točnije za očuvanje i zaštitu starina na tom području“.1140
7.1.4.2. Izostanak diskriminacije
Zahtjev da ne bude diskriminacije kako bi izvlaštenje bilo zakonito također
je standardni element i u običajnom međunarodnom pravu i u većini
međunarodnih ugovora s tim da je sadržaj tog pojma i dalje prilično
1138 Stalni sud međunarodne pravde (PCIJ), Certain German Intersests in Polish Upper Silesia,
Presuda br. 6. op. cit. (bilj. 572), str. 22. 1139 Citirano prema: Reinisch, August, Legality of Expropriation, op. cit. (bilj. 1137), str. 181. 1140 Southern Pacific Properties (Middle East) Limited v. The Arab Republic of Egypt, ICSID
predmet broj ARB/84/3, Pravorijek od 20. svibnja 1992., para. 158., dostupno na
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw6314_0.pdf , pristupljeno 17.
siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
426
nejasan.1141 Arbitražni sudovi u pravilu su utvrđivali da je izvlaštenje bilo
diskriminacijsko kada je država diskriminirala strane državljane temeljem
njihovog državljanstva. Međutim, takvo izvlaštenje, dakle ono koje se
odnosi na strane državljane, nije nezakonito samo po sebi. Da bi izvlaštenje
bilo nezakonito, ono mora biti „utemeljeno, povezano ili poduzeto zbog
investitorovog državljanstva.1142
U predmetu Eureko protiv Poljske, Arbitražni sud utvrdio je kako su poljske
mjere bile usmjerene prema isključivanju stranih investitora s poljskog
tržišta i samim tim diskriminirajuće zbog čega je i izvlaštenje bilo
nezakonito: „Takav diskriminatorni postupak poljske vlade očito je kršenje
očekivanja stranke“.1143
U predmetu LIAMCO protiv Libije koji se odnosio na nacionalizaciju
američkog trgovačkog društva, arbitražni sud nije utvrdio diskriminaciju,
budući da cilj mjere nisu bile samo američka trgovačka društva, a nisu sva
američka društva nacionalizirana:
„LIAMCO nije bilo prvo društvo koje je nacionalizirano. Nije bilo jedino naftno
društvo, ni jedino američko društvo koje je bilo nacionalizirano prvom
nacionalizacijom, a nije nacionalizirano drugim Zakonom o nacionalizaciji.
Druga su društva bila nacionalizirana prije njega, druga američka i neamerička
društva bila su nacionalizirana s njime i poslije njega, a druga američka društva
i dalje posluju u Libiji. Stoga se može zaključiti da politički motiv nije bio
prevladavajući motiv za nacionalizaciju i da takav motiv per se ne predstavlja
dovoljan dokaz diskriminirajuće mjere“.1144
1141 Reinisch, op. cit. (bilj. 1137), str. 186. 1142 UNCTAD, op. cit. (bilj. 1070) str. 34. 1143 Eureko B.V. v. Republic of Poland, Međupravorijek, op. cit. (bilj. 972), para. 242. 1144 Citirano prema: Kriebaum, op. cit. (bilj. 1068), str. 1023.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
427
U ostalom kod utvrđivanja postoji li diskriminacija u pitanjima izvlaštenja
provodi se isti postupak kako i kod utvrđivanja postojanja diskriminacije
kod standarda pravičnog i poštenog tretmana, nacionalnog tretmana i
tretmana najpovlaštenije nacije.
7.1.4.3. Zakoniti postupak
Zabrana izvlaštenja strane imovine bez davanja odgovarajuće naknade
„prepoznali su međunarodni sudovi kao načelo međunarodnog običajnog
prava još od 1920-tih godina“.1145 Načelo zakonitog postupka traži da:
a) izvlaštenje bude u skladu s procedurom predviđenom domaćim
zakonodavstvom i temeljnim međunarodno priznatim pravilima koja se na
to odnose i
b) pogođeni investitor ima mogućnost iznijeti svoj predmet pred neovisno
i nepristrano tijelo koje će ga preispitati.1146
U predmetu Goetz v. Burundi, Arbitražni je sud utvrdio da bi za zakonito
izvlaštenje s aspekta međunarodnog prava „mjera morala biti ne samo
poduprta valjanim razlozima, nego i poduzeta u skladu sa zakonitim
postupkom“.1147
U predmetu Siag&Vecchi protiv Egipta, Arbitražni je sud utvrdio kako je
zakoniti postupak bio povrijeđen i materijalno i proceduralno. Materijalno
zato što je ugovor tužitelja bio otkazan i njegova investicija izvlaštena bez
1145 Shirlow, Esme´, Deference and Indirect Expropriation Analysis in International
Investment Law: Observations on Current Approaches and Frameworks for Future Analysis,
ICSID Review, Vol. 29, No. 3, 2014, str. 597. 1146 UNCTAD, op. cit. (bilj. 1070), str. 36. 1147 Citirano prema: Reinisch, op. cit. (bilj. 1137), str. 193.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
428
valjanog razloga i prije roka u kojem je uopće mogla biti završena.
Proceduralno jer tužitelji uopće nisu bili obavješteni o namjeri da im se
izvlasti investicija tako da nisu ni mogli sudjelovati u postupku, osim kada
je već bio proveden.1148
U predmetu ADC protiv Mađarske, dana je definicija zakonitog procesa u
kontekstu izvlaštenja na način da on podrazumijeva i stvarnu i postupovnu
mogućnost investitora osporavati mjere izvlaštenja:
„Neki osnovni pravni mehanizmi kao što je obavijest dana u razumnom roku,
pošteno saslušanje i nepristrani i neovisni donositelj odluke, za procjenu
sporne mjere, moraju biti na raspolaganju i dostupni investitoru kako bi takva
pravna procedura uopće imala smisla. Općenito, pravna procedura mora biti
takve prirode da jamči oštećenom investitoru razumne izglede da u okviru
razumnog vremena zatraži zaštitu svojih prava i iznese svoj predmet. Ako takva
pravna procedura ne postoji, onda argument da su „mjere poduzete u skladu sa
zakonitim postupkom zvuči šuplje“.1149
7.1.4.4. Plaćanje odgovarajuće naknade
Plaćanje naknade vjerojatno je najvažniji element zakonitog izvlaštenja.
Može se reći da se bez plaćanja naknade nijedno izvlaštenje ne može
smatrati zakonitim. Kako je to naveo Salacuse, naknada kod izvlaštenja ima
dvojaku svrhu. S jedne strane daje obeštećenje oštećenom investitoru, a s
druge strane „služi važnom cilju osiguranja poštivanja pravila
1148 Waguih Elie George Siag i Clorinda Vecchi v. the Arab Republic of Egypt, ICSID predmet
broj ARB/05/15, Pravorijek od 1. lipnja 2009., para 441. i 442., dostupno na
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0786_0.pdf , pristupljeno 17.
siječnja 2018. 1149 ADC Affiliate Limited and ADC & ADMC Management Limited v. The Republic of Hungary,
Pravorijek, op. cit. (bilj. 1132), para. 435.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
429
investicijskog ugovora… diže trošak povrede ugovora i time potiče
potencijalne prekršitelje na poštivanje onoga što su dogovorili sa stranim
investitorima koji su zaštićeni investicijskim ugovorima“.1150
U predmetu Zahtjev norveških brodovlasnika, Stalni arbitražni sud utvrdio
je kako „niti jedna država ne može u odnosu na državljane druge države
izvršavati pravo suverene vlasti (eminent domain) bez da poštuje imovinu
tih stranih državljana i da plate pravednu naknadu kako je odredi
nepristrani arbitražni sud ako je to potrebno“.1151
Arbitražni je sud u predmetu AMCO protiv Indonezije zaključio kako je
„jasno priznato u međunarodnom pravu, jednako kao i u indonezijskom, da
država koja nacionalizira mora dati naknadu za imovinu i/ili ugovorna
prava koja tako oduzima vlasniku ili posjedniku“.1152
U predmetu Siemens protiv Argentine, Arbitražni je sud utvrdio kako
„naknada nije nikada bila plaćena i to iz razloga za koje, kao što je već
rečeno, nema nikakvog opravdanja. Zbog ovih razloga, izvlaštenje nije
ispunilo zahtjeve… te je stoga nezakonito“.1153
1150 Salacuse, op. cit. (bilj. 4.), str. 352. 1151 Norwegian shipowners’ claims (Norway v. USA), Stalni arbitražni sud, Presuda od 13.
listopada 1922., str. 338. dostupno na http://legal.un.org/riaa/cases/vol_I/307-346.pdf,
pristupljeno 17. siječnja 2018. 1152 Citirano prema: Reinisch, op. cit. (bilj. 1137), str. 197. 1153 Siemens A.G. v. the Argentine Republic, Pravorijek, op. cit. (bilj. 887), para. 273.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
430
7.1.5. Izvlaštenje u praksi primjene Ugovora o energetskoj povelji
UEP u svom članku 13. uređuje pitanja izvlaštenja tako da propisuje:
„Investicije investitora ugovorne strane na području neke druge ugovorne
strane ne mogu biti nacionalizirane, izvlaštene ili podvrgnute mjeri, ili
mjerama, koje imaju jednaki učinak kao nacionalizacija ili izvlaštenje, osim ako
je takvo izvlaštenje:
a) u svrhu javnog interesa;
b) nepristrano;
c) provedeno na temelju zakonskog procesa;
d) popraćeno plaćanjem pravovremene, odgovarajuće i učinkovite odštete.
Takva odšteta mora biti u iznosu primjerenom tržišnoj vrijednosti izvlaštene
investicije u času neposredno prije izvlaštenja ili prije nego predstojeće
izvlaštenje postane poznato i utječe na vrijednost investicije. Investitor na
kojeg se to odnosi ima pravo da u okviru zakona, ugovorne strane koja vrši
izvlaštenje, pomoću sudskog ili nekog drugog nadležnog i neovisnog organa te
ugovorne strane, ispita svoj slučaj, vrednovanje svoje investicije te plaćanje
kompenzacije u skladu s načelima postavljenim u stavku (1).
Kako bi se izbjegla sumnja, izvlaštenje obuhvaća situacije u kojima ugovorna
strana izvlašćuje imovinu tvrtke ili poduzeća na svom području na kojem
investitor neke druge ugovorne strane ima investiciju, uključujući i
posjedovanje dionica“.
Kao što je vidljivo, UEP predviđa mogućnost i izravnog i neizravnog
izvlaštenja te definira uobičajene elemente koji moraju postojati da bi
izvlaštenje bilo zakonito. Važno je napomenuti da se ne radi o
konstitutivnim elementima izvlaštenja, već o elementima čije postojanje
čini razliku između zakonitog i nezakonitog izvlaštenja.
Kako je to zaključio Arbitražni sud u predmetu Mamidoil protiv Albanije:
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
431
„UEP izričito predviđa da izvlaštenje ne predstavlja samo izravne mjere
oduzimanja imovinskih prava, nego i mjere koje su jednakog značenje ili koje
imaju isti učinak kao izvlaštenje. Po mišljenju Arbitražnog suda, ovaj izraz
obuhvaća neizravno izvlaštenje koje može biti posljedica jedne mjere ili niza
mjera“.1154
U predmetu Liman protiv Kazahstana, Arbitražni sud utvrdio je kako „mjera
predstavlja izvlaštenje ako se njome u bitnom oduzima imovina koja čini
cijeli ili bitni dio investicije, pod uvjetom da se može pripisati tuženiku. Ako
se radi o izvlaštenju, ono je zakonito ako je udovoljeno uvjetima koji su
postavljeni u članku 13. UEP-a“.1155 U istom predmetu Arbitražni sud se
bavio i pitanjem mogu li se odluke sudova pripisati tuženiku, odnosno može
li njihova odluka predstavljati izvlaštenje. Kod zaključivanja je krenuo od
toga da
„nacionalni sudovi predstavljaju tijela države i da se njihove odluke u smislu
primjene UEP-a pripisuju državama pa je stoga moguće i da se njima provede
izvlaštenje u smislu članka 13. UEP-a. Ipak, da bi se to moglo primijeniti
potrebno je sljedeće: a) sudovi odlučuju izvan svoje nadležnosti; b) odluka je
pristrana, c) odluka je jako nepravična, d) odluka je nepoštena, e) odluka je
osebujna, f) odluka je diskriminirajuća ili g) odluka je donesena u nezakonitom
postupku. Sama činjenica da je ona suprotna domaćem pravu, odnosno da je
pogrešna, ne čini je mjerom izvlaštenja“.1156
Što se tiče provedbe sudskih odluka koje same po sebi ne predstavljaju
izvlaštenje, Arbitražni sud utvrdio je kako vladina tijela ne mogu odgovarati
1154 Mamidoil Jetoil Greek Petroleum Products S.A. v. Republic of Albania, Pravorijek., op. cit.
(bilj. 269), para. 562. 1155 Liman Caspian Oil BV i NCL Dutch Investment BV v. Republic of Kazakhstan , Pravorijek,
op.cit. (bilj. 270), para. 293. 1156 Ibid., para. 431.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
432
za njihovu provedbu, odnosno da provedba sudske odluke (naravno ako
sama sudska odluka ne predstavlja izvlaštenje) ne može predstavljati
izvlaštenje sukladno članku 13. UEP-a.1157
U praksi primjene UEP-a, jedini primjer odluke kojom je utvrđeno izravno
izvlaštenje, bio je u predmetu Kardassopoulos protiv Gruzije kada je
Arbitražni sud utvrdio kako „okolnosti tužiteljevog tužbenog zahtjeva
predstavljaju klasični slučaj izravnog izvlaštenja budući da su Dekretom
broj 178. oduzeta prava GTI-a na raniji naftovod, a time i tužiteljevi interesi
u njemu“.1158 U ovom predmetu je Arbitražni sud utvrdio kako to izvlaštenje
nije bilo zakonito i to zato što nije bilo provedeno u zakonitom postupku pa
tužitelj nije dobio naknadu:
„Tuženik u ovom predmetu nije osigurao postojanje takvog postupka ili
mehanizma, prije ili poslije oduzimanja, kojim bi omogućio tužitelju da njegov
zahtjev bude razmotren u razumnom vremenu. Upravo suprotno, u nekim
elementima za koje se može smatrati da čine dio obveze zakonitog postupanja,
kao što su prethodna obavijest u razumnom roku i pošteno saslušanje,
izvlaštenje tužiteljevih prava bilo je provedeno na način koji bi se, u najbolju
ruku, mogao opisati kao netransparentan“.1159
U predmetu Electrabel protiv Mađarske, Arbitražni sud postavio je kriterije
koji se odnose na težinu mjere, odnosno učinke mjere koje ona mora
izazvati da bi se radilo o izvlaštenju:
„I za izravno i za neizravno izvlaštenje, međunarodno pravo traži da investitor
mora dokazati bitnu, potpunu, ozbiljnu, razornu ili temeljitu uskratu prava ili
1157 Ibid., para. 434. 1158 Ioannis Kardassopoulos and Ron Fuchs v. The Republic of Georgia, Pravorijek, op. cit.
(bilj.698) para. 387. 1159 Ibid., paras. 396. i 397.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
433
stvarno uništenje ili učinkovito sprječavanje ostvarivanja investicije ili njezine
vrijednosti ili mogućnosti uživanja“.1160
Arbitražni je sud također utvrdio kako se test za postojanje izvlaštenja
primjenjuje na investiciju u cjelini „čak i kada bi se pojedini dijelovi mogli
kvalificirati kao posebne investicije za potrebe nadležnosti“.1161 Kada bi
bilo moguće dijeliti investiciju na manje dijelove kako bi oni udovoljili
kriterijima potrebnim za izvlaštenje, to bi bilo apsurdno jer bi „investitor
mogao uvijek zadovoljiti test za neizravno izvlaštenje na način da podijeli
svoju investiciju do mjere do koje to traže posebne okolnosti i to bez da
investicija kao cjelina ikada može proći na testu.1162
U predmetu Yukos protiv Rusije, Arbitražni sud utvrdio je kako se radi o
neizravnom izvlaštenju koje je bilo nezakonito iz sljedećih razloga:
a) nije postojao javni interes: „to je bilo u interesu najvećeg državnog
naftnog poduzeća Rosnefta koje je preuzelo najvažnije dijelove Yukosove
imovine praktički bez ikakvog troška. Međutim, to nije isto kao i reći da je
to bilo u javnom interesu gospodarstva, državnog sustava i naroda Ruske
Federacije“;1163
b) sud je zaključio da se možda radilo i o diskriminaciji, ali da o tome nema
potrebu odlučivati;1164
1160 Electrabel S.A v. Republic of Hungary, Odluka o nadležnosti, primjenjivom pravu i
odgovornosti, op. cit. (bilj. 271), para 6.62. 1161 Ibid., para. 6.58. 1162 Ibid., para. 6.57. 1163 Yukos Universal Limited (Isle of Man) v. The Russian Federation, Pravorijek, op. cit. (bilj.
209), para. 1581. 1164 Ibid., para. 1582.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
434
c) što se tiče uvjeta da izvlaštenje mora biti provedeno u zakonitom
postupku, izvlaštenje Yukosa nije bilo napravljeno u zakonitom postupku.
Ovaj zaključak temeljio se na „grubom postupanju prema Hodorkovskom i
Lebedovom koji su bili zatvoreni jako daleko i držani u kavezu,
maltretiranju Yukosovog odvjetnika i problemima koje je on imao u
susretima s klijentima i dostupnosti zapisnika kao i brzini samog
postupka“1165
„Postupanje ruskog suda i posebice strašno, drugo suđenje i osuda gospode
Hodorkovskog i Lebedeva temeljem kreativne pravne teorije o njihovoj krađi
Yukosove proizvodnje nafte, ukazuju na to da su se ruski sudovi pokorili volji
izvršne vlasti da pošalju Yukos u bankrot, dodijele njegovu imovinu poduzeću
koje kontrolira država i zatvore čovjeka koji je davao signale da bi mogao
postati politički suparnik“. 1166
d) što se tiče uvjeta isplate naknade, u svakom slučaju je nesporno da
tuženik nije ispunio ovaj uvjet, budući da učinkovito izvlaštenje Yukosa nije
bilo praćeno isplatom bilo kakve naknade.1167
Definiciju regulatornog izvlaštenja dao je sud u predmetu Nykomb protiv
Latvije, na način da je utvrdio je da regulatorno izvlaštenje (regulatory
taking), pod određenim uvjetima, može biti ili izvlaštenje ili ekvivalent
izvlaštenju, pri čemu „granicu treba povući prema tome u kojoj mjeri se
preuzima kontrola ili posjed investicije. Ako nema preuzimanja kontrole
nad vođenjem investicije, nad njezinim upravljačkim tijelima, posjeda
imovine ili uplitanja u prava dioničara, ne može se raditi o izvlaštenju“.1168
1165 Ibid., para. 1583. 1166 Ibid., para. 1583. 1167 Ibid., para. 1584. 1168 Nykomb Synergetcs Technology Holding AB v. The Republic of Latvia, Pravorijek, op.cit.
(bilj. 534), para. 4.3.1.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
435
U predmetu Mamidoil protiv Albanije, Arbitražni je sud utvrdio kako je
odlučujući kriterij za utvrđenje radi li se o izvlaštenju u tome je li vlasnik
izgubio neke od sastojaka pojma vlasništva, a ne je li pretrpio štetu ili
gubitak vrijednosti. Pri tome je citirao odluku Arbitražnog suda u predmetu
El Paso protiv Argentine: „…barem jedan bitni element vlasničkog prava
treba nestati da bi se radilo o izvlaštenju“.1169 Štiti se sadržaj vlasništva, pri
čemu je „zakonitost“ postupanja irelevantna. Tako nezakonito postupanje
države neće predstavljati izvlaštenje ako se njime ne zadire u bit i značajke
vlasništva (makar takvo ponašanje može predstavljati kršenje nekog
drugog standarda), ali će i zakonito postupanje predstavljati izvlaštenje ako
se njime dira u bit i značajke vlasništva, a da se pri tome ne plati
odgovarajuća naknada.1170 Sud je analizirao i odluke drugih arbitražnih
sudova te se priklonio standardu kakav je utvrđen u predmetu El Paso
protiv Argentine prema kojem:
„Propisi koji umanjuju profitabilnost investicije, ali je ne zatvaraju u potpunosti
i ostavljaju kontrolu investitoru ne mogu se uopćeno smatrati neizravnim
izvlaštenjima, čak i kad daju osnove za odgovornost temeljem drugih standarda
kao što su to nacionalni tretman ili pošteni i pravični tretman. Zaključno, Sud
je, dosljedno i drugim odlukama arbitražnih sudova, utvrdio kako za postojanje
izvlaštenja investitor mora biti uskraćen, ne samo u koristima, nego i u uživanju
njegove investicije. Sam gubitak vrijednosti koji nije rezultat uplitanja u
kontrolu ili uživanje investicije ne predstavlja neizravno izvlaštenje“.1171
Slična je odluka suda i u predmetu Charanne protiv Španjolske u kojem se
Arbitražni sud pozvao na odluku u predmetu S.D. Meyers protiv Kanade te
1169 Mamidoil Jetoil Greek Petroleum Products S.A. v. Republic of Albania, Pravorijek, op. cit.
(bilj. 269), para. 566. 1170 Ibid., para 570. 1171 Ibid., para. 572.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
436
naglasio kako je opće prihvaćeno da izvlaštenje podrazumijeva oduzimanje
koje uključuje i gubitak imovine1172, iz čega proizlazi da kod neizravnog
izvlaštenja mora postajati bitan učinak na vlasnička prava investitora, bilo
kroz oduzimanje cijele ili dijela imovine koja čini investiciju bilo kroz tako
veliko umanjenje vrijednosti imovine da se ono može izjednačiti s
oduzimanjem. Test koji je sud postavio je: predstavlja li umanjenje
vrijednosti imovine tako veliko zadiranje u prava vlasništva da se može
izjednačiti s oduzimanjem takve imovine.1173
U predmetu AES protiv Mađarske, Arbitražni sud utvrdio je kako je
očekivano da će mnoge odluke država imati negativni utjecaj na investicije
i investitori na to moraju biti spremni. Zato ne predstavljaju sve mjere
države koje imaju negativni učinak na investitora izvlaštenje. „Da bi se
radilo o izvlaštenju, potrebno je da investitoru u cijelosti ili u bitnom dijelu
bude oduzeta njegova imovina ili učinkovita kontrola nad njegovom
investicijom, ili da njegovoj investiciji bude u cijelosti ili u bitnom dijelu
oduzeta njezina vrijednost“.1174
7.1.5.1. Porezi kao izvlaštenje
UEP također predviđa posebne okolnosti koje se tiču odnosa poreza i
izvlaštenja pa tako predviđa u članku 21. stavku 5. da se odredbe o
izvlaštenju primjenjuju i na poreze s tim da se, kada god se pojavi neko
1172Charanne B.V. Construction Investments S.A.R.L. v. The Kingdom of Spain, Pravorijek, op.
cit. (bilj. 492), para. 406. citira odluku u predmetu S.D. Myers protiv Kanade: „Načelno, izraz
'izvlaštenje' u sebi sadrži pojam 'oduzimanja' vlasti poput državne, imovine neke osobe s idejom
prebacivanja vlasništva nad tom imovinom na neku drugu osobu, često upravo na ono tijelo koje
je de jure ili de facto provelo oduzimanje“. 1173 Ibid., para. 465. 1174 AES Summit Generation Limited and AES-Tisza Erömü Kft v. The Republic of Hungary,
Pravorijek, op.cit. (bilj. 254), para. 14.3.1.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
437
pitanje predstavlja li porez izvlaštenje ili je li porez koji predstavlja
izvlaštenje pristran, primjenjuju sljedeće odredbe članka 21. stavka 5(b):
„(i) Investitor ili ugovorna strana, koja iskazuje da je u pitanju izvlaštenje,
postavit će pitanje pred ovlaštenim poreznim vlastima je li porez izvlaštenje ili
je u pitanju pristranost. Propuste li investitor ili ugovorna strana postaviti
takvo pitanje, organi zaduženi za rješavanje sporova, shodno članku 26(2) (c)
ili članku 27(2), postavit će pitanje odgovarajućim nadležnim poreznim
vlastima;
(ii) Nadležne porezne vlasti obvezuju se da u roku od šest mjeseci razriješe to
sporno pitanje. Ako je u pitanju nepristranost, nadležna porezna vlast
primijenit će nepristrane odredbe odgovarajuće porezne konvencije, a ako ne
postoji nepristrana odredba u odgovarajućoj poreznoj konvenciji primjenljivoj
za porez, ili ako takva porezna konvencija nije na snazi između ugovornih
strana, primijenit će nepristrana načela u okviru Konvencije o poreznom
modelu na dohodak i imovinu OECD-a.
(iii) Tijela zadužena za rješavanje spornih točaka u skladu s člankom 26(2)(c)
ili člankom 27(2) mogu uzeti u obzir sve zaključke donesene od nadležnih
poreznih vlasti u pogledu problema je li porez izvlaštenje. Takva će tijela uzeti
u obzir svaki doneseni zaključak do kojeg su nadležna tijela došla unutar
šestomjesečnog razdoblja propisanog u podstavku (b)(2) u pogledu pitanja je
li porez pristran. Takva tijela mogu uzeti u obzir sve zaključke donesene od
nadležnih poreznih vlasti po isteku šestomjesečnog razdoblja.
(iv) Ni pod kojim okolnostima uključivanje nadležnih poreznih vlasti po isteku
šestomjesečnog razdoblja, navedenog u podstavku (b)(2), ne smije dovesti do
odgađanja postupka u okviru članaka 26. i 27.“
U predmetu Eiser protiv Španjolske pojavilo se pitanje predstavlja li
tuženikovo uvođenje poreznog opterećenja izvlaštenje, ali je Arbitražni sud
zauzeo stav kako porezna pitanja, osim iznimno, nisu pogodna za
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
438
odlučivanje u arbitražnim postupcima te da ih prvo trebaju preispitati
nacionalne porezne vlasti:
„…pravo oporezivanja temeljno je suvereno pravo koje se ne smije lako
preispitivati. Članak 21(1) UEP-a…odražava opredjeljenje država da porezna
pitanja ne trebaju biti predmet arbitraže između investitora i države, osim
možda u pažljivo ograničenim prilikama. Tako i članak 21(5)(a) UEP-a
dozvoljava tužbene zahtjeve koji se temelje na izvlaštenju putem poreza, ali s
određenim ograničenjima kao što je zahtjev da se prvo zatraži razmatranje
tužbenog zahtjeva od nacionalnih poreznih vlasti“.1175
7.2. Obeštećenje
7.2.1. Uvodne napomene
Ovdje se opisuje obeštećenje koje država mora dati investitoru ne samo u
slučaju izvlaštenja, dakle ne samo kao naknadu za izvlaštenje, nego i u
drugim slučajevima kada država povrijedi neko od prava koje investitor
ima po međunarodnom investicijskom ugovoru. Međunarodno
investicijsko pravo također se temelji na latinskoj izreci ubi remedium ibi
ius, dakle mora postojati neka vrsta obeštećenja1176 za povrede zaštićenih
prava investitora. Kako je to utvrdila njemačko-američka Komisija za
potraživanja u predmetu Lusitania1177
1175 Eiser Infrastructure Limited and Energía Solar Luxembourg S.à r.l. v. the Kingdom of Spain,
Pravorijek, op. cit. (bilj. 831) para. 270. 1176 U tekstu se koriste sljedeći izrazi: „obeštećenje“ za engleski izraz reparation, „naknada“ za
izraz compensation, „obnova“ i „restitucija“ za izraz restitution i „zadovoljština“ i „satisfakcija“
za izraz satisfaction. Na žalost, i ovdje je vrlo vidljivo jezično siromaštvo hrvatskog pravnog
jezika tako da je ponekad teško naći odgovarajuće prijevode za brojne engleske izraze. 1177 Američki putnički brod koji je torpediran i potopljen od njemačke podmornice U-20. 7.
svibnja, 1915. Na njemu je bilo 1.959 putnika i posade od kojih je 1.198, poginulo a samo 761
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
439
„Opće je pravilo i u civilnom i u common pravu da svako zadiranje u privatna
prava znači povredu i da za svaku takvu povredu pravo daje obeštećenje.
Općenito govoreći, takvo obeštećenje mora biti u srazmjeru s pretrpljenom
povredom. Ono se različito naziva kao odšteta (compensation), popravak štete
(reparation), naknada (indemnity), nadoknada (recompense) i mjeri se
novčanim standardima, budući, kako je rekao Grotius, 'novac je zajednička
mjera vrijednih stvari'.“1178
U međunarodnom pravu obeštećenje (reparation) se može dati na tri
načina, bilo kroz povrat (restitution), naknadu ili odštetu (compensation) i
zadovoljštinu (satisfaction) ili kroz kombinaciju ova tri načina. Ova tri
oblika obeštećenja su prema Nacrtu članaka Međunarodne pravne komisije
o odgovornosti država postavljena tako da je povrat prvi izbor načina
obeštećenja, naknada se daje ako se povratom ne može naknaditi šteta, a
zadovoljština dolazi u obzir samo ako se obeštećenje ne može dati ni kroz
povrat ni kroz naknadu. Naravno, vrlo česta je i kombinacija ova tri
načina.1179
U predmetu Tvornica Chorzów, koji je iako star preko 80 godina, još uvijek
najcitiraniji predmet u međunarodnom pravu koji se tiče obeštećenja,
uključujući i međunarodnog investicijskog prava,1180 Stalni sud
međunarodne pravde zaključio je:
ih je preživjelo. Potapanje broda preokrenulo je javno mijenje u SAD-u i bilo jedan od glavnih
razloga kasnijem ulasku SAD-a u rat. 1178 Lusitania Cases (United States v. Germany), German-American Claims Commission,
Mišljenje od 23. studenoga 1923., str. 35. dostupno na http://legal.un.org/riaa/cases/vol_VII/32-
44.pdf, pristupljeno 18. siječnja 2018. 1179 Schreuer, Christoph, Alternative Remedies in Investment Arbitration, The Journal of
Damages in International Arbitration, Vol. 3, No 1, 2016., str. 3. 1180 Sabahi, Borzu, Compensation and Restitution in Investor-State Arbitration: Principles and
Practice, str. 47, Oxford University Press, 2011.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
440
„Temeljno načelo sadržano u aktualnom pojmu protupravnog čina - načelo za
koje se čini da je utemeljeno u međunarodnoj praksi i posebice u odlukama
arbitražnih sudova je da obeštećenje mora, koliko god je to moguće, ukloniti
sve posljedice protupravnog čina i uspostaviti situaciju koja bi, po svemu
sudeći, postojala da se takav protupravni čin nije dogodio. Povrat u naravi, ili,
ako to nije moguće, plaćanje iznosa koji odgovara vrijednosti koju bi donio
povrat u naravi, dosuda, ako treba, naknade štete za pretrpljeni gubitak koji ne
bi bio naknađen povratom u naravi ili plaćanje umjesto toga, to su načela koja
trebaju poslužiti za utvrđenje iznosa naknade za čin koji je suprotan
međunarodnom pravu“.1181
U međunarodnom investicijskom pravu u pravilu se određuje davanje
naknade kao način obeštećenja o čemu više slijedi u nastavku.1182
7.2.2. Povrat
Povrat je način obeštećenja koji podrazumijeva ponovnu uspostavu stanja
koje je postojalo prije počinjenja međunarodnog protupravnog čina – status
quo ante. Prema članku 35. Nacrta članaka Međunarodne pravne komisije
o odgovornosti država, povrat (restitution) se definira na način da je
„Država koja je odgovorna za međunarodni protupravni čin obvezna napraviti
povrat, odnosno ponovo stvoriti situaciju koja je postojala prije protupravnog
čina, pod uvjetom da takav povrat nije: a) materijalno nemoguć i b) da ne
1181 Stalni sud međunarodne pravde (PCIJ), Case concerning the Factory at Chorzów
(Germany v. Poland), Presuda broj 13., op. cit. (bilj. 48), str. 47. 1182 Vidi opširnije u: Van Aaken, Anne, Primary and Secondary Remedies in International
Investment Law and National State Liability: A Functional and Comparative View, u: Stephan
W. Schill (ur), International Investment Law and Comparative Public Law, str. 734-735.,
Oxford University Press, 2010.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
441
uključuje takav teret koji bi bio neproporcionalan koristi od povrata umjesto
odštete“.1183
U međunarodnom investicijskom pravu povrat se rijetko traži, pri čemu se
razlikuju dvije vrste povrata – materijalni i pravni povrat. Materijalni
povrat znači povrat oštećenoj strani one fizičke imovine koja joj je bila
oduzeta. Pravni povrat podrazumijeva uspostavu pravne situacije kakva je
postojala prije počinjenja protupravnog čina1184.
Arbitražni sudovi u pravilu nikada ne primjenjuju naturalni povrat,
odnosno materijalni ili fizički povrat. Kako je to utvrdio i Arbitražni sud u
predmetu Micula protiv Rumunjske „činjenica je da se povrat vrlo rijetko
određuje“.1185 Arbitražni sudovi se pri tome u pravilu pozivaju na
materijalnu nemogućnost, kao npr. u predmetu Alpha Projektholding
protiv Ukrajine u kojem je zaključio kako:
„U ovom stadiju, više od šest godina nakon prestanka plaćanja, nemoguće je
vratiti status quo ante. Stoga je naknada odgovarajući lijek. Ipak, Sud
primjećuje, kako će naknada biti dosuđena s namjerom zamjene za povrat u
status quo ante, dakle kako bi tužitelja stavila u situaciju kao da su ugovori bili
ispunjeni na odgovarajući način“.1186
1183 International Law Commission, Draft articles on Responsibility of States for
Internationally Wrongful Acts with commentaries, 2008., dostupno na
http://legal.un.org/ilc/texts/instruments/english/commentaries/9_6_2001.pdf, pristupljeno 16.
siječnja 2108. 1184 Komentar uz članak 35. Nacrta članaka o odgnovornosti države objašnjava kako “izraz
pravni povrat traži ili uključuje izmjenu pravne situacije ili u okviru pravnog sustava odgovorne
države ili u pravnim odnosima s oštećenom državom. Takvi slučajevi uključuju povlačenje,
poništaj ili mijenjanje ustavne ili zakonske odredbe koja je donesena kršenjem pravila
međunarodnog prava, povlačenje ili razmatranje administrativne ili pravne mjere koja je
donesena u odnosu na osobu ili imovinu stranca ili zahtjev da se poduzmu koraci … za
okončanje ugovora“. 1185 Ioan Micula, Viorel Micula, S.C. European Food S.A., S.C. Starmill S.R.L. i S.C. Multipack
S.R.L. v. Romania, Odluka o nadležnosti i dopustivosti, op. cit. (bilj. 476), para. 166. 1186 Alpha Projektholding GmbH v. Ukraine, Pravorijek, op. cit. (bilj. 1008), para. 436.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
442
Slično je zaključio i Arbitražni sud u predmetu Petrobart protiv Kirgistana
u primjeni UEP-a. Tužitelj je tražio naknadu štete zbog raskida ugovora, a
tuženik je tvrdio kako je povrat, dakle izvršenje ugovornih obveza
prvenstveni način davanja obeštećenja tužitelju. Tužitelj se tome protivio
budući da, zbog raznih razloga više nije bio u mogućnosti ispuniti ugovor,
odnosno ispunjenje bi mu bilo suviše teško:
„Arbitražni sud prihvatio je Petrobartovo objašnjenje da društvo nema više
nikakvu aktivnost u Kirgistanu te da njegov ugovor o opskrbi s
Uzneftegazdobicha više nije u primjeni. U takvim okolnostima, smatra se da
povrat više nije praktična opcija te utvrđuje kako je i u odnosu na izgubljenu
dobit novčana naknada jedini primjereni način obeštećenja u ovom
predmetu“.1187
Drugi, često korišteni argument, glasi da se državu ne bi smjelo i trebalo
tjerati na mijenjanje određenih mjera koje je poduzela provodeći svoju
suverenu vlast. Prema ovom stavu, suverenost države bila bi zapreka za
određivanje povrata, odnosno naređivanje specifičnih radnji suverenoj
državi.
Tako je npr. u predmetu LG&E protiv Argentine Arbitražni sud utvrdio kako
bi pravni povrat koji se traži u ovom predmetu
„podrazumijevao izmjene trenutne pravne situacije na način da se ponište ili
donesu zakonske i administrativne mjere koje bi izmijenile učinke proizišle iz
zakona kojim je prekršen ugovor. Arbitražni sud ne može prisiliti Argentinu da
to napravi jer bi to značilo neprikladno miješanje u njenu neovisnost“.1188
1187 Petrobart Limited v. The Kyrgyz Republic, Pravorijek, op. cit. (bilj 244), str. 78. 1188 LG&E Energy Corp., LG&E Capital Corp., and LG&E International, Inc v. Argentine,
ICSID predmet broj ARB/02/1, Pravorijek od 25. srpnja 2007., para. 87. dostupno na
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0462.pdf pristupljeno 18.
siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
443
Kako je to zaključio Arbitražni sud u predmetu Occidental protiv Ekvadora,
obvezivanje suverene države na izdavanje neke dozvole ili koncesije
predstavljalo bi neopravdano zadiranje u njezin suverenitet: „Nalaganje
državi da ponovno izda koncesije stranom investitoru nakon
nacionalizacije ili ukidanja koncesijske dozvole ili ugovora, predstavljalo bi
obeštećenje koje nerazmjerno u svom zadiranju u suverenitet države kada
se usporedi s novčanom naknadom“.1189
Ipak, kad je u pitanju pravni povrat postoji čitav niz primjera u arbitražnoj
praksi da je on bio određen. Tako je npr. u predmetu Goetz protiv
Burundija, Arbitražni sud utvrdio kako oduzimanje licence predstavlja
neizravno izvlaštenje te je kod odluke o obeštećenju dao strankama rok od
četiri mjeseca da se dogovore oko naknade i istovremeno pozvao Vladu
Burundija da ponovo izda licencu, što se na kraju i dogodilo.1190
U predmetu ATA protiv Jordana, Arbitražni sud donio je odluku kojom se
tužiteljevo pravo na arbitražno rješavanje spora iz ugovora vraća u status
quo ante te je naložio
„da se postupci pred jordanskim sudom…odmah i bezuvjetno prekinu bez
mogućnosti daljnjeg sudskog rješavanja spora bilo u Jordanu bilo negdje
drugdje oko merituma spora i da tužitelj ima pravo nastaviti s
arbitražom…sukladno uvjetima iz arbitražnog sporazuma kako su oni
definirani ugovorom…“1191
1189 Occidental Petroleum Corporation and Occidental Exploration and Production Company
v. Republic of Ecuador, ICSID predmet broj ARB/06/11, Odluka o privremenim mjerama od 17.
kolovoza 2007., para. 84., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0576.pdf, pristupljeno 17. siječnja 2018. 1190 Citirano prema: Sabahi, op. cit. (bilj. 1180), str. 77. 1191 ATA Construction, Industrial and Trading Company v. the Hashemite Kingdom of Jordan,
ICSID predmet broj ARB/08/2, Pravorijek od 18. svibnja 2010., para. 133., dostupno na
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0043.pdf, pristupljeno 17. rujna
2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
444
Sud se, dakle, u ovom predmetu nije previše obazirao na suverenost država
već je naložio da se sudski postupci odmah prekinu.
U predmetu Arif protiv Moldavije, Arbitražni je sud utvrdio kako je opći stav
u međunarodnom pravu da oštećena država može sama izabrati način
obeštećenja te je odlučio ponuditi strankama izbor između povrata i
odštete:
„Sud smatra da je povrat način obeštećenja kojem treba dati prednost,
međutim, budući da u ovom slučaju tuženik nije bio u mogućnosti potvrditi je li
povrat moguć, a sam Arbitražni sud ga ne može nadgledati, najbolji put je
odrediti povrat i isplatu odštete kao alternative, s tim da je isplata odštete
suspendirana za vrijeme od devedeset dana. Ovo daje mogućnosti tužitelju da
u svjetlu utvrđenja iz pravorijeka ponudi tužitelju točan način povrata. Ako
povrat nije moguć ili uvjeti povrata tužitelju nisu prihvatljivi, onda će dosuđena
naknada zadovoljiti povredu tužiteljevog prava na pošteni i pravični tretman.
Ovakvo rješenje daje zadnju mogućnost očuvanja investicije uz istovremeno
čuvanje tužiteljevog prava na naknadu štete ako se ne bi moglo pronaći
zadovoljavajuće rješenje oko povrata“.1192
Ovaj je pristup u duhu međunarodnog investicijskog prava i njime se ide na
jednu vrstu kompromisa u kojem se strankama nudi dodatna mogućnost za
postizanje dogovora i na taj način omogućavanja daljnje suradnje u odnosu
na konkretnu investiciju.
1192 Franck Charles Arif v. The Republic of Moldova, ICSID predmet broj ARB/11/23,
Pravorijek od 8. travnja 2013., para. 571., dostupno na
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw1370.pdf, pristupljeno 18.
siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
445
7.2.3. Odšteta
Drugi je način obeštećenja, koji se najčešće koristi, odšteta (compensation).
Odredbom članka 36. Nacrta članaka Međunarodne pravne komisije o
odgovornosti država propisano je
1. Država koja je odgovorna za međunarodni protupravni čin dužna je
naknaditi štetu koju je time prouzročila, u onoj mjeri u kojoj šteta nije sanirana
povratom.
2. Naknada treba pokriti svu financijski odredivu štetu, uključujući i gubitak
dobiti u mjeri u kojoj je utvrđen.1193
Što se tiče načina izračuna naknade, Međunarodna pravna komisija u
svojim komentarima uz članak 36., a i mnogi pravorijeci međunarodnih
arbitražnih sudova, pozivaju se na standard koji je još 1928. god. uspostavio
Stalni sud međunarodne pravde u predmetu Tvornice Chorzów na način da
ako naturalna restitucija nije moguća, onda se daje „financijski ekvivalent
ovakvoj restituciji zajedno s naknadom za eventualni pretrpljeni gubitak
koji nije pokriven naturalnom restitucijom ili zamjenskim plaćanjem“.1194
Kako bi se utvrdilo koji bi to novčani iznos bio ekvivalent punom
obeštećenju, potrebno je usporediti dvije situacije. Stvarnu, dakle sadašnju
financijsku situaciju, odnosno vrijednost imovine o kojoj se radi i
hipotetsku, dakle onu u kojoj bi oštećena strana bila po svakoj vjerojatnosti,
da se nije dogodila povreda njenih prava. Naknada bi trebala biti razlika
između ta dva iznosa.1195
1193 Op. cit. bilj. 1137. 1194 Marboe, Irmgard, The System of Reparation and Questions of Terminology, u: Bungenberg,
Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-
Baden, Munchen i Oxford, 2015., str.1037. 1195 Ibid., str. 1038.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
446
Kod određivanja visine odštete, iskristaliziralo se da ono zavisi od toga je li
postupanje države koja je prouzročila štetu investitoru bilo zakonito ili
nezakonito. Zakonito postupanje u pravilu je moguće samo kod zakonitog
izvlaštenja, a svi drugi slučajevi spadaju u kategoriju nezakonitog
postupanja. Tako kod zakonitog izvlaštenja naknadu treba računati prema
odredbama primjenjivog investicijskog ugovora koji u pravilu zahtijeva da
se oštećenom investitoru isplati poštena tržišna cijena investicije prije
izvlaštenja. Kod nezakonitog izvlaštenja, ali i svih drugih protupravnih
kršenja prava investitora trebalo bi primijeniti pristup iz predmeta
Tvornica Chorzów. On je postao pravilo običajnog međunarodnog prava, a
prema njemu se oštećeni investitor treba dovesti u ekonomsku situaciju
koju bi hipotetski imao da nije bilo protupravnog čina kojim su prekršena
njegova prava.1196
Klasični predmet u međunarodnoj investicijskoj arbitraži kojim je
potvrđena ovakva podjela je onaj ADC protiv Mađarske u kojem je
Arbitražni sud utvrdio kako zakonito i nezakonito izvlaštenje trebaju imati
različiti tretman te kako je standard običajnog međunarodnog prava za
naknadu štete kad su u pitanju protupravni čini, odnosno kršenje
međunarodnih obveza, standard koji je postavio Stalni sud međunarodne
pravde u predmetu Tvornice Chorzów:
„Bilateralni investicijski ugovor ne predviđa pravila za naknadu koja bi se
trebala isplatiti u slučaju nezakonitog izvlaštenja. Ugovor predviđa samo
standard naknade koji je plativ u slučaju zakonitog izvlaštenja i on ne može biti
upotrijebljen kako bi se riješilo pitanje naknade u slučaju nezakonitog
izvlaštenja budući da bi ovo značilo miješanje naknade za zakonito izvlaštenje
1196 Sabahi, Borzu, op. cit. (bilj. 1180), str. 95.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
447
s naknadom za nezakonito izvlaštenje1197… Standard običajnog međunarodnog
prava za utvrđivanje visine naknade štete zbog protupravnog čina postavljen
je u odluci Stalnog međunarodnog suda u predmetu Tvornice
Chorzów…obeštećenje mora, koliko god je to moguće, ukloniti sve posljedice
protupravnog čina i ponovo uspostaviti situaciju koja bi, po svoj vjerojatnosti,
postojala da njega nije bilo“.1198
Arbitražni je sud dalje utvrdio, pozivajući se na predmet Tvornice Chorzów
u kojem je Stalni sud međunarodne pravde zaključio kako naknada štete
nije nužno ograničena na vrijednost trgovačkog društva u vrijeme
oduzimanja, kako primjena tog standarda traži da se kao vrijeme za koje će
se utvrđivati vrijednost investicije uzme vrijeme donošenja pravorijeka, a
ne vrijeme izvlaštenja, budući da je to jedini način da se tužitelja stavi u
situaciju prije izvlaštenja.1199
Slično je zaključio i Arbitražni sud u predmetu MTD protiv Čilea u kojem je
također utvrdio kako bilateralni investicijski ugovor sadrži samo standard
naknade štete u slučaju zakonitog izvlaštenje, a ne sadrži standard po
kojem bi se utvrđivala naknada štete u slučajevima „povrede bilateralnog
investicijskog ugovora po drugim osnovama“. Stoga je Arbitražni sud
odlučio primijeniti standard iz predmeta Tvornice Chorzów prema kojem
„obeštećenje mora, koliko god je to moguće, ukloniti sve posljedice
protupravnog čina i ponovo uspostaviti situaciju koja bi, po svoj
vjerojatnosti, postojala da nije bilo protupravnog čina“.1200
1197 ADC Affiliate Limited and ADC & ADMC Management Limited v. The Republic of Hungary,
Pravorijek, op. cit. (bilj. 1132), para. 481. 1198 Ibid., para. 484. 1199 Ibid., para. 497. 1200 MTD Equity Sdn. Bhd. and MTD Chile S.A v. Republic of Chile, Pravorijek, op. cit. (bilj.
265), para. 238.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
448
7.2.3.1. Odstupanje od načela davanja pune naknade
U međunarodnom investicijskom pravu postoji niz slučajeva u kojima se
odstupa od načela davanja punog obeštećenja, odnosno slučajeva u kojima
se naknada uopće ne isplaćuje ili se razmjerno umanjuje:1201
a) Dvostruka naplata – situacije u kojima tužitelj može u istoj pravnoj stvari
podnijeti tužbe pred različitim pravnim forumima, posebice kada inicira
postupke pred domaćim sudom i pred međunarodnom arbitražom.
Primjer je stav Arbitražnog suda u predmetu Chevron protiv Ekvadora koji
je razmatrao postoje li razlozi za smanjenje naknade koju je dosudio
tužitelju zbog mogućnosti dvostruke naplate:
„Arbitražni sud, uzevši u obzir tuženikovu zabrinutost da bi tužitelj mogao
ostvariti dvostruku naplatu za istu povredu i to kroz postupak pred ovim
Arbitražnim sudom i pred nacionalnim sudom te tužiteljevo izričito jamstvo da
će spriječiti takav ishod, zaključuje da nema opasnosti od dvostruke naplate.
Stoga je Arbitražni sud odlučio da tužiteljeva naknada neće biti umanjena
temeljem nesigurne mogućnosti pozitivnog ishoda pred nacionalnim sudom,
zaključujući da u svakom slučaju, međunarodno pravo i odluke, kao i nacionalni
sudski postupak, nude brojne mehanizme za sprječavanje mogućnosti
dvostruke naplate“.1202
1201 Shabani Borzu, Duggal Kabir, Birch Nicholas, Limits on Compensation for Internationally
Wrongful Acts, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law,
C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str.1116. 1202 Chevron Corporation and Texaco Petroleum Corporation v. the Republic of Ecuador,
Međupravorijek o meritumu, op. cit. (bilj. 1058), para. 557.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
449
U predmetu Occidental protiv Ekvadora, Arbitražni sud izričito je naložio
određene postupke kako bi se izbjegla bilo kakva moguća dvostruka
naplata PDV-a od OEPC-a: 1203
i. OEPC se ne smije okoristiti od dodatne naplate;
ii. nalaže tužitelju da obustavi i suzdrži se od bilo kakve tužbe pred
lokalnim sudovima, upravnog postupka ili drugih postupaka u
kojima bi tražio povrat PDV-a koji je platio do 31. prosinca 2003.;
iii. utvrđuje da bilo koja takva tužba i postupak neće imati pravni učinak.
b) Uzročna veza – dakle situacija u kojoj je država odgovorna samo za one
povrede koje proizlaze ili se pripisuju protupravnom činu koji je u pitanju,
a koji se može povezati s njom. Tako je npr. Arbitražni sud u predmetu Duke
Energy protiv Ekvadora, nakon što je zaključio da se naknada treba dati po
načelima postavljenim u predmetu Tvornice Chrotzów, utvrdio da će
„naknada biti određena samo ako postoji dovoljna uzročna veza između
povrede investicijskog ugovora i gubitka koji je pretrpio tužitelj“.1204
U predmetu Lemire protiv Ukrajine, Arbitražni sud definirao je kako
uzročna veza može biti promatrana s dva kuta gledišta, pozitivnog i
negativnog:
„Pozitivni aspekt traži da oštećena strana dokaže da neprekinuti i neposredni
logični niz vodi od inicijalnog uzroka do završnog učinka, dok negativni aspekt
dopušta počinitelju da prekine taj niz dokazujući da je učinak prouzročen, bilo
djelomično ili u cijelosti, ne protupravnim činom, nego nekim drugim uzrocima
1203 Occidental Exploration and Production Company v. The Republic of Ecuador, Pravorijek,
op. cit. (bilj. 1005), Izreka- točka 10. 1204 Duke Energy Electroquil Partners & Electroquil S.A. v. Republic of Ecuador, Pravorijek,
op. cit. (bilj. 829), para. 468.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
450
koji su se umiješali u niz, kao što su oni pripisivani žrtvi, nekoj trećoj strani ili
oni za koje nitko ne može odgovarati kao npr. viša sila“.1205
c) Doprinos oštećenika šteti i/ili loša poslovna procjena investitora.
Arbitražni je sud u predmetu RosInvest protiv Rusije zaključio kako „ovi
doprinosi Yukosa svojoj vlastitoj propasti ne mijenjanju zaključak kako je
tuženik prekršio IPPA-u u odnosu na tuženikove udjele, koji mogu biti
relevantni, kasnije u Pravorijeku, kod utvrđivanja visine naknade koja
pripada tužitelju…“1206
U predmetu Waste Management v. Meksiko, Arbitražni sud utvrdio je kako
„nije funkcija međunarodnog prava o izvlaštenju…ukloniti normalni
komercijalni rizik stranog investitora ili prebaciti na Meksiko teret naknade
za propast poslovnog plana… Propali poslovni pothvat nije izvlašten samo
zato što nisu plaćeni dugovi ili ispunjene druge ugovorne obveze“.1207
U predmetu MTD protiv Čilea, Arbitražni sud umanjio je naknadu tužitelju
jer je zaključio da je u tolikom omjeru tužitelj sudjelovao u nastanku štete:
„Arbitražni sud ranije je utvrdio kako su tužitelji pretrpjeli troškove koji su bili
posljedica njihove poslovne procjene, neovisno o kršenju standarda poštenog i
pravičnog tretmana po bilateralnom investicijskom ugovoru… Mudar
investitor ne bi unaprijed platio punu cijenu za zemlju prema njenoj vrijednosti
nego po realizaciji projekta; on bi barem uvjetovao buduće plaćanje napretkom
projekta, uključujući i izdavanje traženih dozvola…Arbitražni sud stoga smatra
1205 Joseph Charles Lemire v. Ukraine, Pravorijek, op. cit. (bilj. 834), para. 163. 1206 RosInvest UK Ltd. v. The Russian Federation, Pravorijek, op. cit. (bilj. 506), para. 635. 1207 Waste Management, Inc. v. United Mexican States, Pravorijek, op. cit. (bilj. 797), para. 177.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
451
da tužitelji trebaju snositi dio naknade štete i da je taj dio 50 % nakon što se
umanji ostatak vrijednosti njihove investicije...“1208
d) Umanjenje štete. Opće pravno načelo je da stranka koja traži naknadu
štete ima obvezu poduzeti sve razumne radnje kako bi nastala šteta bila što
manja. Arbitražni je sud u predmetu Middle East Shipping protiv Egipta
utvrdio kako obveza poduzimanja radnji radi umanjenja štete nije izričito
spomenuta u bilateralnom investicijskom ugovoru, ali kako ona predstavlja
„dio općih načela međunarodnog prava koje je primjenjivo u ovom
sporu“.1209
U predmetu AIG protiv Kazahstana, Arbitražni sud zauzeo je stav kako je
„Umanjenje štete, kao načelo, primjenjivo u različitim situacijama. Ono je kao
takvo usvojeno i u common law i u civil law zemljama, jednako kao i u
međunarodnim konvencijama i drugim instrumentima…Često ju koriste i
međunarodni arbitražni sudovi…Iako je dužnost umanjenja štete prepoznata u
međunarodnom pravu, ona nikada ne može opravdati protupravni čin. U
predmetu koji se ticao brane Gabčíkovo–Nagymaros, Međunarodni sud je
zauzeo stav da iako načelo umanjenja može dati temelj za izračun naknade štete
„ono u drugu ruku ne može opravdati protupravni čin“.1210
e) Protutužba i prijeboj. Načelno tuženik može podnijeti protutužbu i u
slučaju uspjeha izraziti prijeboj ako tužitelj uspije u izvornom postupku.
Pitanje koje se često postavlja je nadležnost arbitražnog suda iz prvog
1208 MTD Equity Sdn. Bhd. and MTD Chile S.A v. Republic of Chile, Pravorijek, op. cit. (bilj.
265), para. 242. i 243. 1209 Middle East Cement Shipping and Handling Co. S.A. v. Arab Republic of Egypt, Pravorijek,
op. cit. (bilj. 1092), para. 167. 1210 AIG Capital Partners, Inc. and CJSC Tema Real Estate Company Ltd. v. the Republic of
Kazakhstan, ICSID predmet broj ARB/01/6, Pravorijek od 7. listopada 2003., para. 10.6.4.
dostupno na
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw3077.pdf, pristupljeno 18.
siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
452
postupka za postupanje po protutužbi. U pravilu se za zasnivanje
nadležnosti traži postojanje veze između tužbe i protutužbe na način da je
i protutužba bila obuhvaćena pristankom stranaka na arbitražu. Tako npr.
članak 46. Washingtonske konvencije propisuje da „ako se stranke ne
dogovore drukčije, Sud će na zahtjev stranke riješiti sve uzgredne ili
naknadne zahtjeve ili protuzahtjeve koji nastanu neposredno iz predmeta
spora, pod uvjetom da su oni u okviru onoga o čemu su se stranke usuglasile
i da inače spadaju u nadležnost Centra“.
Kako je to utvrdio Arbitražni sud u predmetu Saluka protiv Češke, potrebno
je gledati protutužbu samo u njenom formalnom dijelu i biti „zadovoljan
prima facie da je tako predstavljena protutužba u okviru nadležnosti
Arbitražnog suda po Ugovoru“.1211
U predmetu Paushok protiv Mongolije, Arbitražni je sud, odlučujući o svojoj
nadležnosti za postupanje po protutužbi, zaključio kako „mora odlučiti
postoji li bliska veza između protutužbe i izvorne tužbe iz koje proizlazi i
odgovor je li protutužba pitanje koje je i inače pokriveno općim pravom
tuženika“.1212
1211 Saluka Investment BV v. The Czech Republic, PCA predmet po UNCITRAL pravilima,
Odluka o nadležnosti za češku protutužbu od 7. svibnja 2004., para. 36., dostupno na
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0739.pdf, pristupljeno 18.
siječnja 2018. 1212 Sergei Paushok, CJSC Golden East Company and CJSC Vostokneftegaz Company v. The
Republic of Mongolia, UNCITRAL, Pravorijek od nadležnosti i odgovornosti od 28. travnja
2011., para. 693., dostupno na
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0622.pdf, pristupljeno 18.
siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
453
f) Stanje nužde ne eliminira postojanje obveze za pružanje određenih
standarda zaštite investitora, ali opravdava njihovo neispunjavanje za
vrijeme trajanja stanja nužde.
Ova je obrana testirana u nizu predmeta koji su proizašli iz argentinske
gospodarske krize 2001.-2003. Prema dostupnim podacima iz 2013. god.,
unatoč vrlo sličnim činjeničnim i pravnim okolnostima, arbitražni su sudovi
zauzeli različite stavove o obrani stanjem krajnje nužde. Tako su u tri
predmeta: CMS protiv Argentine, Enron protiv Argentine i Sempra protiv
Argentine arbitražni sudovi odbili obranu, dok su u predmetima LG&E i
Continental Casuality protiv Argentine prihvatili obranu stanjem krajnje
nužde.1213
Arbitražni je sud u predmetu LG&E protiv Argentine zaključio da je „u
razdoblju između 1. prosinca 2001. i 3. listopada 2003. god. Argentina bila
u razdoblju krize za vrijeme kojeg je bilo neophodno donijeti mjere radi
održavanja javnog reda i zaštite temeljnih interesa.1214 Stoga je Argentini
oproštena odgovornost za bilo kakve povrede Ugovora u tom
razdoblju“.1215
7.2.4. Zadovoljština
U međunarodnom investicijskom pravu rijetki su slučajevi u kojima su
investitori tražili zadovoljštinu. Arbitražni su sudovi se vrlo često pozivali
upravo na Nacrt članaka Međunarodne pravne komisije o odgovornosti
1213 Vidi opširnije u: Galvez, Cynthia C, “Necessity,” Investor Rights, and State Sovereignty
for NAFTA Investment Arbitration, Cornell International Law Journal, Vol. 46. Iss.1., 2013.,
str. 150. 1214 LG&E Energy Corp., LG&E Capital Corp., and LG&E International, Inc. v. the Argentine
Republic, Odluka o odgovornosti, op. cit. (bilj. 803), para. 226. 1215 Ibid., para. 229.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
454
država koji u svom članku 37. uređuje pitanje zadovoljštine na način da
propisuje sljedeće:
„1. Država koja je odgovorna za međunarodni protupravni čin dužna je dati
zadovoljštinu za povredu koja je nastala tim činom, a ne može se popraviti
povratom ili naknadom.
2. Zadovoljština se može sastojati od priznanja povrede, izraza žaljenja,
formalne isprike ili nekog drugog, odgovarajućeg načina.
3. Zadovoljština ne smije biti neproporcionalna povredi i ne smije biti u obliku
koji bi bio ponižavajući za odgovornu državu“.1216
U predmetu Qiborax protiv Bolivije, tužitelj je tražio da Arbitražni sud izda
deklaratorni pravorijek da je Bolivija počinila međunarodni protupravni
čin.1217 Arbitražni je sud prvo konstatirao da nisu svi oblici zadovoljštine
pogodni za određivanje u sporovima između investitora i država1218, da bi
zatim utvrdio kako to „ne znači da Arbitražni sud ne može donijeti
deklaratorni pravorijek kao način davanja zadovoljštine po članku 37.
Nacrta članaka Međunarodne pravne komisije o odgovornosti država“.1219
U predmetu Total protiv Argentine, Argentina je tvrdila kako spor ne
postoji budući da tužitelj nije pretrpio štetu. Međutim, Arbitražni je sud to
odbio s obrazloženjem kako je „Tužitelj tražio deklaratorni pravorijek da je
1216 International Law Commission, Draft articles on Responsibility of States for Internationally
Wrongful Acts with commentaries, op. cit. (bilj. 1183). 1217 Quiborax S.A., Non Metallic Minerals S.A. and Allan Fosk Kaplún v. the Plurinational
State of Bolivia, ICSID predmet broj ARB/06/2, Pravorijek od 16. rujna 2015., para. 535.,
dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw4389.pdf,
pristupljeno 18. siječnja 2018. 1218 Ibid., para. 554. 1219 Ibid., para. 560.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
455
Argentina povrijedila bilateralni investicijski sporazum pa je u ovom
pogledu pitanje štete nebitno.“1220
Što se tiče naknade moralne štete, praksa arbitražnih sudova različita je pa
je tako npr. u predmetu Desert Line protiv Jemena, Arbitražni sud zaključio
da su postupci Jemena prouzročili tužitelju i moralnu štetu, pri čemu je
utvrdio kako su:
„investicijski su ugovori primarno usmjereni prema zaštiti imovine, oni ne
isključuju da stranka može u izuzetnim okolnostima, tražiti naknadu za
moralnu štetu… Kako je to bilo utvrđeno u predmetu Lusitanija, nematerijalna
šteta može biti 'vrlo realna' i sama činjenica da ju je teško izmjeriti i odrediti u
novčanim standardima ne čini je manje stvarnom i ne daje opravdanje zašto
oštećena osoba ne bi bila obeštećena“.1221
Arbitražni je sud utvrdio da je tuženikovo kršenje bilateralnog
investicijskog ugovora, posebice fizička prisila koja se primjenjuje prema
njegovim zaposlenicima, zlonamjerno i time predstavlja odgovornost
temeljem krivnje. Stoga je tuženik dužan nadoknaditi štetu zbog povrede
koju je pretrpio tužitelj, bez obzira radi li se o fizičkoj, moralnoj ili
materijalnoj šteti. Arbitražni sud se složio s tužiteljem da su njezine
posljedice bile vrlo teške budući da je ugrozila fizičko zdravlje tužiteljevih
zaposlenika i tužiteljevu reputaciju i kreditnu sposobnost.1222
1220 Total S.A. v. The Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/04/01, Odluka o nadležnosti
od 25. kolovoza 2006., para. 89., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/ita0867.pdf, pristupljeno 18. siječnja 2018. 1221 Desert Line Projects LLC v. The Republic of Yemen, Pravorijek, op. cit. (bilj. 457), para.
289. 1222 Ibid., para. 290.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
456
U predmetu Pey Casado protiv Čilea, Arbitražni sud odredio je naknadu za
materijalnu štetu, ali je odbio odrediti naknadu na nematerijalnu štetu s
obrazloženjem kako je „donošenje ovog pravorijeka, prvenstveno temeljem
priznanja prava tužitelja i uskrate pravde, samo po sebi bitna i dovoljna
moralna satisfakcija“.1223
U predmetu Siag&Vechi protiv Egipta, tužitelji su tražili kaznenu odštetu
zbog toga što je Egipat nezakonito izvlastio njihovu investiciju. Arbitražni
sud odbio je njihov zahtjev temeljem utvrđenja kako je pitanje je li kaznena
odšteta moguća logički različito od pitanja treba li naknada za nezakonito
izvlaštenje biti drugačija (izdašnija) od one za zakonito izvlaštenje:
„Kaznena odšteta, po svojoj prirodi nije obeštećenje. Vrijedi primijetiti da je i u
često citiranom predmetu Tvornica Chorzów, načelo čak i kada se radi o
nezakonitom oduzimanju, obeštećenje koje se daje tužitelju treba biti isključivo
u obliku naknade. Mogućnosti određivanja kaznene odštete ili kaznenog
'povećanja' naknade štete kontroverzno je pitanje u međunarodnom pravu,
kako to priznaju i sami tužitelji“.1224
7.2.5. Davanje obeštećenja u praksi primjene Ugovora o energetskoj povelji
UEP, kao i većina drugih investicijskih ugovora, uređuje pitanje naknade
prvenstveno za slučajeve zakonitog izvlaštenja te u svom članku 13(1)
određuje kako takvo
„izvlaštenje treba biti popraćeno plaćanjem pravovremene, odgovarajuće i
učinkovite odštete. Takva odšteta mora biti u iznosu primjerenom tržišnoj
1223 Citirano prema: Sabahi, op. cit. (bilj. 1180), str. 144-145. 1224 Waguih Elie George Siag i Clorinda Vecchi v. the Arab Republic of Egypt Pravorijek, op.
cit. (bilj. 1148), para. 545.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
457
vrijednosti izvlaštene investicije u času neposredno prije izvlaštenja ili prije
nego predstojeće izvlaštenje postane poznato tako da utječe na vrijednost
investicije (u daljnjem tekstu 'datum vrednovanja'). Takva primjerena tržišna
vrijednost treba biti na zahtjev investitora izražena u slobodno konvertibilnoj
valuti na temelju tržišnog deviznog tečaja postojećeg za tu valutu na datum
vrednovanja. Odšteta također uključuje kamate po trgovinskoj stopi utvrđenoj
na tržišnim temeljima od dana izvlaštenja do datuma plaćanja“.
U predmetu Nykomb protiv Latvije, Arbitražni sud utvrdio je da je tuženik
povrijedio svoje obveze prema tužitelju i to pružanja poštenog i pravičnog
tretmana te je u pogledu određivanja naknade konstatirao kako načela koja
su postavljena u članku 13(1) UEP-a, a odnose se na zakonito izvlaštenje,
„nisu primjenjiva na procjenu štete ili gubitaka koji su posljedica povreda
članka 10. kako što je to ovdje slučaj“.1225
„Arbitražni sud smatra, o tome se slažu i stranke, da pitanje obeštećenja kako
bi se naknadili gubici ili šteta koju je prouzročilo tuženikovo kršenje njegovih
obveza treba prvenstveno biti riješeno u skladu s ustanovljenim načelima
običajnog međunarodnog prava. Ta načela su autoritativno navedena u Nacrtu
članaka Međunarodne pravne komisije usvojenima u studenom 2001. god“.1226
U predmetu Kardassopoulos protiv Gruzije, Arbitražni je sud utvrdio kako
se kod nezakonitog izvlaštenja primjenjuje standard običajnog
međunarodnog prava postavljen u predmetu Tvornice Chorzów te da u
„posebnim okolnostima ovog predmeta, budući da je vrijednost prava bitno
porasla od dana izvlaštenja, standard Tvornice Chorzów zahtijeva da se
1225 Nykomb Synergetcs Technology Holding AB v. The Republic of Latvia, Pravorijek, op.cit.
(bilj. 534), para. 5.1. 1226 Ibid.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
458
vrijednost tih prava utvrdi na dan donošenja pravorijeka“.1227 Također je
ustanovio kako je povrat postao nemoguć te da se stoga „mora utvrditi
iznos naknade koja pripada tužitelju“.1228
Kao što je vidljivo iz navedenih predmeta u kojima je određena viša
naknada po običajnom međunarodnom pravu o standardu naknade, mora
postojati činjenična osnova temeljem koje bi se odredila takva viša
naknada. Svaka takva naknada mora biti mjera pretrpljene štete, a ne
kaznena odšteta na račun odgovorne države.1229 U određenim okolnostima
puno obeštećenje za nezakonito izvlaštenje zahtijevat će da naknada štete
bude određena prema danu donošenja pravorijeka. Može biti prikladno dati
naknadu za vrijednost koja je dobivena između dana izvlaštenja i dana
pravorijeka u slučajevima kada je dokazano da bi tužitelj, da nije bilo
oduzimanja, zadržao njegovu investiciju.1230
U predmetu Yukos protiv Rusije, Arbitražni je sud, nakon što je utvrdio kako
se radi o nezakonitom oduzimanju, zaključio kako je u takvim slučajevima
investitor ovlašten izabrati
„dan na koji će se utvrđivati vrijednost investicije i to između dana izvlaštenja i
dana donošenja pravorijeka. Arbitražni je sud potporu za ovakav stav našao u
činjenici da su ovakav pristup prihvatili i drugi arbitražni sudovi u čitavom nizu
recentnih odluka koje su se bavile nezakonitim izvlaštenjima…“1231
1227 Ioannis Kardassopoulos and Ron Fuchs v. The Republic of Georgia, Pravorijek, op. cit.
(bilj.698) para. 510. 1228 Ibid., para. 512. 1229 Ibid., para. 514. 1230 Ibid., para. 515. 1231 Yukos Universal Limited (Isle of Man) v. The Russian Federation, Pravorijek, op. cit. (bilj.
209), para. 1769.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
459
U predmetu Stati protiv Kazahstana, Arbitražni sud utvrdio je kako je
tuženik prekršio obvezu pružanja tužitelju pravičnog i poštenog tretmana,
što je po mišljenju Suda rezultiralo oduzimanjem tužiteljeve investicije.1232
Iz odredbe UEP-a o načinu određivanja naknade za zakonito izvlaštenje,
Arbitražni je sud „odredio da naknada štete koja se treba odrediti za
utvrđeno, da izvlaštenje nije bilo zakonito nego povreda UEP-a, ne smije biti
niža od onoga što UEP određuje za zakonito izvlaštenje.“ 1233
U predmetu Khan protiv Mongolije, Arbitražni sud utvrdio je kako tuženik
nije poštivao svoje obveze prema tužitelju čime je povrijedio vlastiti Zakon
o stranim investicijama. Primjenom „kišobran“ klauzule time je tužitelj
odgovoran i za povredu UEP-a.1234 Budući da ni mongolski Zakon o stranim
investicijama ni UEP ne predviđaju način utvrđivanja obeštećenja za
nezakonito izvlaštenje, Arbitražni je sud primijenio „načela običajnog
međunarodnog prava postavljena u predmetu Tvornice Chorzów te je
zaključio kako:
“teret dokaza da su pretrpjeli gubitak koji potražuju leži na tužiteljima.
Standard dokazivanja ravnoteža je vjerojatnosti. Ovo naravno ne znači da šteta
ne može biti spekulativna ili neizvjesna. Kako bilo, znanstvena izvjesnost nije
potrebna i investicijski arbitražni sudovi i teoretičar široko su prihvatili kako
je procjena štete često zahtjevna i u pravilu podrazumijeva određeni stupanj
procjene i vaganja suprotstavljenih (ali jednako legitimnih) činjenica, procjenu
metoda i stavova, što samo po sebi ne znači da nije udovoljeno teretu
dokaza“.1235
1232 Anatolie Stati, Gabriel Stati, Ascom Group SA i Terra Raf Trans Traiding Ltd v. Kazakhstan,
Pravorijek, op. cit. (bilj. 246), para. 1460. 1233 Ibid., para. 1461. 1234 Khan Resources Inc., Khan Resources B.V. and CAUC Holding Company Ltd. v. The
Government of Mongolia, Pravorijek, op. cit. (bilj. 983), para. 366. 1235 Ibid., para. 375.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
460
U predmetu Eiser protiv Španjolske, Arbitražni sud utvrdio je kako je
tuženik povrijedio svoju obvezu po UEP-u o pružanju tužitelju poštenog i
pravičnog tretmana.1236 Arbitražni sud konstatirao je kako UEP ne postavlja
standard naknade za povredu obveze po njemu, ali da u svakom slučaju
„povreda ugovora jedne stranke, daje pravo na naknadu za pretrpljenu
povredu oštećenoj stranci“.1237 Pozivom na standard postavljen u predmetu
Tvornice Chorzów te na Nacrt članaka Međunarodne pravne komisije o
odgovornosti država, Arbitražni je sud utvrdio kako „međunarodno pravo
obvezuje tuženika na puno obeštećenje za povredu koju je prouzročio zbog
ne pružanja poštenog i pravičnog tretmana po članku 10(1) UEP-a i to na
način da ukloni posljedice protupravnog čina“.1238 Što se tiče načina
obeštećenja, tužitelji su tražili „povrat pravnog i regulatornog režima po
kojem su poduzeli investiciju ili alternativno naknadu štete. Arbitražni sud
zaključio je kako povrat nije odgovarajući način obeštećenja u ovom slučaju
budući da Sud
„ne dovodi u pitanje suvereno pravo tuženika poduzeti odgovarajuće
regulatorne mjere u svrhu zadovoljenja javnih potreba…Međutim, to mora biti
napravljeno u okviru međunarodnog pravnog okvira koji je prihvatio kada je
pristupio UEP-u, uključujući i obvezu dati naknadu za svaku povredu njegovih
obveza po Ugovoru“.1239
U predmetu Europe Cement protiv Turske, Arbitražni sud odbio je tužbeni
zahtjev i utvrdio kako se on temeljio na pokušaju prijevare. Odlučujući o
zahtjevu tuženika da mu dosudi naknadu nematerijalne štete zbog povrede
ugleda, Arbitražni sud zaključio je kako:
1236 Eiser Infrastructure Limited and Energía Solar Luxembourg S.à r.l. v. the Kingdom of Spain,
Pravorijek, op. cit. (bilj. 831) para. 419. 1237 Ibid., para. 420. 1238 Ibid., para. 424. 1239 Ibid., para. 425.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
461
„vjeruje da će svaka potencijalna šteta ugledu koju je pretrpio tuženik biti
popravljena obrazloženjem i zaključkom u ovom Pravorijeku, uključujući i
naknadu troškova koja je velika. Ovo daje određeni oblik zadovoljštine
tužitelju. U takvim okolnostima, Arbitražni je sud stoga odlučio kako neće
dodijeliti novčanu naknadu tuženiku“.1240
Kako je navedeno, Arbitražni je sud i kroz odluku o troškovima postupka
odlučio dati određenu zadovoljštinu tužitelju jer je po svim okolnostima
slučaja zaključio kako je zahtjev za nadležnost bio temeljen na navodnom
vlasništvu za kojeg nema dokaza pa će stoga i dosuda svih troškova
tuženiku biti na neki način naknada tuženiku zbog toga što se morao braniti
od zahtjeva koji nije imao nikakvu osnovu za nadležnost i kroz to
obeshrabriti druge da se ne upuštaju u ovakve neutemeljene postupke.1241
1240 Europe Cement Investment & Trade S.A. v. The Republic of Turkey, ICSID predmet broj
ARB(AF)/07/2, Pravorijek od 13. kolovoza 2009., para. 181., dostupno na
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0311.pdf, pristupljeno 18.
siječnja 2018. 1241 Ibid., para. 185.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
462
PRAVO EU I UGOVOR O ENERGETSKOJ POVELJI
8.1. Uvod
Europska unija i njezine države članice najvažniji su izvor, ali istovremeno
i najvažniji primatelj stranih izravnih investicija na svijetu1242. Do stupanja
na snagu Lisabonskog ugovora1243, nadležnost EU-a na području stranih
investicija nije bila jasno određena1244, već bi se moglo reći da je EU i tada
imala isključivu nadležnost za sklapanje ugovora koji su se odnosili na
pristup tržištu, dakle na fazu prije započinjanja investicije (ovo bi se trebalo
odnositi na četiri slobode, op.a.,), dok se nadležnost država članica odnosila
na fazu nakon što se ostvari investicija, dakle na zaštitu investicija i
investitora.1245
Kako je to definirala Europska komisija u svojoj komunikaciji o zajedničkoj
europskoj investicijskoj politici do Lisabonskog sporazuma su:
„EU i države članice odvojeno radile temeljem zajedničkog cilja pružanja
investitorima pravne sigurnosti i stabilnog, predvidljivog, poštenog i ispravno
uređenog okruženja u kojem mogu poslovati. Dok su se države članice
fokusirale na poticanje i zaštitu svih oblika investicija, Komisija se bavila
liberalizacijom koja se temeljila na pristupu tržištu izravnih investicija. U ovom
1242 Hahn, Michael, EU Rules and Obligations Related to Investment, International Investment
Law, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck,
Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 671. 1243 Ugovor iz Lisabona o izmjeni Ugovora o Europskoj uniji i Ugovora o osnivanju Europske
zajednice, potpisan u Lisabonu 13. prosinca 2007., stupio na snagu 1. prosinca 2009., dostupan
na
http://www.mvep.hr/custompages/static/hrv/files/EUugovori/12007L_Ugovor_iz_Lisabona_hr
v.pdf, pristupljeno 18. siječnja 2108. 1244 Dimopoulos, Angelos, EU Foreign Investment Law, str. 66., Oxford University Press, 2011. 1245 Titi, Catherine, International Investment Law and the European Union: Towards a New
Generation of International Investment Argreements, The European Journal of International
Law, Vol. 26 No 2, 2015.,str. 643.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
463
je smislu jasna i dopunjujuća podjela rada na području investicija rezultirala u
vrlo velikom i atomiziranom svijetu investicijskih ugovora“.1246
Stupanjem Lisabonskog ugovora na snagu EU je dobio isključivu nadležnost
na području izravnih stranih investicija budući da je u članku 207(1)
predviđeno kako se zajednička trgovinska politika EU-a, odnosi između
ostalog i na „izravne strane investicija“. Kod ovog se međutim postavlja
čitav niz pitanja koja još nisu riješena, a tiču se zaštite investicija. Prvo se
odnosi na pitanje definicije „izravnih stranih investicija“ i povezano s tim
nadležnosti za neizravna strana ulaganja tzv. portfeljna ulaganja. Drugo se
odnosi na postojeće bilateralne investicijske ugovore, kako one sklopljene
sa zemljama izvan EU-a tako, još više, na one sklopljene unutar EU-a. Treće
se odnosi na ugovore koje je sklopila sama EU, ali su im, zbog podijeljene
nadležnosti pristupile i države članice kako što je to npr. Ugovor o
energetskoj učinkovitosti.
8.2. Na što se odnosi pojam „izravne strane investicije“
Pojam „izravne strane investicije“ ne definira se u Lisabonskom ugovoru i
postavlja se pitanje zašto je on uopće upotrijebljen, budući da većina
bilateralnih investicijskih ugovora koristi pojam investicija.1247 Što se tiče
izraza „strana“, on se bez sumnje odnosi na investicije iz EU-a u treće zemlje
1246 Communication from the Commission: Towards a comprehensive European international
investment policy, COM (2010) 343 final, 7.7.2010., str. 11.,
dostupno na: http://eur-
lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:0343:FIN:EN:PDF, pristupljeno 18.
siječnja 2018. 1247 Bungenberg, Marc, The Division of Competences Between the EU and Its Member States in
the Area of Investment Politics, u: Bungenberg, Griebel i Hindelang (ur), International
Investment Law and the EU Law, str. 35., Springer, Berlin, Heidelberg, 2011.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
464
i na investicije državljana trećih zemalja u EU. Što se tiče pojma „izravna
investicija“, Sud ga je definirao kao „investicije bilo koje vrste koje
poduzimaju pravne ili fizičke osobe, a koje služe kako bi se uspostavile ili
održale trajnije i izravne veze između osoba koje daju kapital i poslovnog
pothvata za koji se daje taj kapital kako bi se poduzela neka ekonomska
aktivnost“.1248
U predmetu Komisija protiv Portugala, Sud EU-a napravio je razliku u
odnosu na portfeljne investicije na način da je izravne investicije definirao
kao „investicije u obliku sudjelovanja u poslovnom pothvatu kroz držanje
poslovnih udjela koji daju mogućnost učinkovitog sudjelovanja u njegovom
upravljanju i nadzoru“, dok je portfeljno investiranje ono koje se odnosi na
„investicije u obliku stjecanja udjela na tržištu kapitala s isključivom
namjerom poduzimanja financijske investicije, bez ikakve namjere
utjecanja na upravljanje i nadzor nad poslovnim pothvatom“.1249
I u komunikaciji Komisije o investicijskoj politici također se razlikuju
pojmovi izravnih i portfeljnih investicija
„Uobičajeno se smatra da izravna strana investicija uključuje svaku stranu
investiciju koja služi uspostavljanju trajnih i izravnih veza s poslovnim
pothvatom za koji se daje kapital kako bi se poduzela neka ekonomska
aktivnost. Kada se investicija poduzima u obliku stjecanja udjela, ovaj cilj
pretpostavlja da udjeli omogućuju dioničarima da učinkovito sudjeluju, bilo u
1248 ECJ, Test Claimants in the FII Group Litigation v Commissioners of Inland Revenue, C-
446/04, Presuda od 12. prosinca 2006., para. 181., dostupno na:
http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=66367&pageIndex=0&docla
ng=EN&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=301324, pristupljeno 18. siječnja 2018. 1249 ECJ, European Commission v. Portuguese Republic, C-171/08, Presuda od 8. srpnja 2010.,
para. 49., dostupno na
http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=83131&pageIndex=0&docla
ng=en&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=303477, pristupljeno 18. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
465
upravljanju, bilo u nadzoru nad trgovačkim društvom. Ovo je u suprotnosti s
onim stranim investicijama kod kojih ne postoji namjera utjecanja na
upravljanje i kontrolu nad poslovnim pothvatom. Takve su investicije često
kratkoročne, a ponekad i spekulativne prirode i uobičajeno se nazivaju
portfeljnim investicijama“.1250
Dakle, dok je nesporno da EU ima isključivu nadležnost za izravne strane
investicije, postavlja se pitanje njene nadležnosti u odnosu na portfeljne
investicije. Iako na ovo za sada nema definitivnog odgovora, neki autori1251
smatraju kako se u tom slučaju, temeljem članka 63. i 64. Ugovora o
funkcioniranju Europske unije, radi o tzv. implicitnoj vanjskoj ovlasti,
prema kojoj bi EU imala ovlasti i u odnosu na portfeljne investicije. Inače,
ovo razlikovanje se sve više napušta u međunarodnom investicijskom
pravu, budući da sve više ugovora, a među njima i UEP, štiti i izravne i
portfeljne investicije.
8.3. Ugovori sklopljeni s trećim zemljama
Što se tiče bilateralnih investicijskih ugovora s trećim zemljama, europsko
pravo polazi od načela pacta sunt servanda, pri čemu ipak daje prednost
pravu EU-a u odnosu na bilateralne ugovore pojedinih država članica pa i
one koji se odnose na investicije. Tako članak 351(1) i (2) Ugovora o
funkcioniranju Europske unije (bivši članak 307. Ugovora o europskim
zajednicama) definira kako:
1250 Communication from the Commission: Towards a comprehensive European international
investment policy, op. cit. (bilj. 1200), str. 3. 1251 Reinisch, August, The EU on the Investment Path – Quo Vadis Europe? The Future of EU
BITs and other Investment Agreements, Santa Clara Journal of International Law, Vol. 12, Iss.
1., 2014., str. 141.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
466
„Odredbe Ugovorâ ne utječu na prava i obveze koje proizlaze iz sporazuma
sklopljenih prije 1. siječnja 1958. ili, za države pristupnice, prije datuma njihova
pristupanja, a koje su sklopile jedna ili više država članica s jedne strane te
jedna ili više trećih zemalja s druge strane. Ako ti sporazumi nisu sukladni
Ugovorima, dotična država članica ili države članice poduzimaju sve
odgovarajuće korake za otklanjanje utvrđenih neusklađenosti. U tu svrhu
države članice po potrebi pomažu jedna drugoj i, ako je to potrebno, zauzimaju
zajednički stav“.
Praktično, to znači da države članice moraju sve svoje bilateralne ugovore
koje su sklopile s trećim zemljama prije pristupanja u EU ponovo dogovoriti
na način da ih usklade s pravom EU-a, a u slučaju da se radi o većim
odstupanjima ili ukoliko treća država ne pristaje na izmjenu takvih
ugovora, moraju ih otkazati sukladno pravilima Bečke konvencije o pravu
međunarodnih ugovora.1252 U tom je smislu u prosincu 2012. god. donesena
Uredba 1219/2012 kojom se uspostavlja prijelazni aranžman za bilateralne
sporazume o ulaganjima između država članica i trećih zemalja.1253
Temeljem ove Uredbe, sve države članice moraju obavijestiti Komisiju o
svim bilateralnim investicijskim ugovorima koje imaju s trećim zemljama,
a koje su potpisale prije stupnja na snagu Lisabonskog ugovora i za koje žele
da ostanu na snazi. Ovdje je važno napomenuti kako takvi ugovori mogu
ostati na snazi samo do trenutka dok EU ne sklopi bilateralni investicijski
ugovor s tom trećom zemljom. Komisija će tada procijeniti radi li se o
„ozbiljnoj smetnji“ pregovorima ili sklapanju europskog investicijskog
ugovora s trećom zemljom. Ako utvrdi da se radi o takvom slučaju,
1252 Terhechte, Jörg Philipp, Art. 351 TFEU, the Principle of Loyalty and the Future Role of the
Member States' Bilateral Investment Treaties, u: Bungenberg, Griebel i Hindelang (ur),
International Investment Law and the EU Law, str. 86., Springer, Berlin, Heidelberg, 2011. 1253 Službeni list EU, L 351/40 od 20. prosinca 2012.,
dostupno na http://eur-lex.europa.eu/legal-
content/HR/TXT/PDF/?uri=CELEX:32012R1219&from=EN, pristupljeno 18. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
467
pristupiti će konzultacijama s državom članicom kako bi se našlo
odgovarajuće rješenje. Ukoliko država članica želi ući u pregovore s trećom
državom o sklapanju novog ili izmjeni postojećeg bilateralnog
investicijskog ugovora, o tome treba obavijestiti Komisiju bez čije dozvole
ne smije dalje postupati. Komisija će dati odobrenje, osim ako zaključi da bi
takvi pregovori bili: (a) u suprotnosti s pravom EU-a; (b) suvišni jer je
Komisija predložila ili odlučila predložiti početak pregovora s trećom
zemljom; (c) u suprotnosti s načelima i ciljevima za vanjsko djelovanje; ili
(d) ozbiljna prepreka pregovorima ili sklapanju bilateralnih sporazuma o
ulaganjima EU-a s tom trećom zemljom. Također je važno napomenuti da
su države članice dužne obavijestiti Komisiju i o svakom zahtjevu za
rješavanje sporova koji se podnose sukladno bilateralnom investicijskom
ugovoru u odnosu na državu članicu te kasnije surađivati s Komisijom u
pripremi učinkovite obrane.
I prije Lisabonskog ugovora, Sud EU-a izgradio je sudsku praksu u odnosu
na prava i obveze država članica kad su u pitanju bilateralni ugovori s
trećim zemljama. Tako je u predmetu Kadi protiv Komisije i Vijeća, Sud
utvrdio kako je u odnosu na sve druge međunarodne ugovore (ovdje se
radilo o Rezoluciji UN-a), „europsko pravo vrhovno pravo zemlje“, dakle
ima prednost i u odnosu na sankcije donesene prema Povelji UN-a 1254. Što
se tiče primjene članka 351. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, Sud
je utvrdio kako taj članak
„ne može ni u kakvim okolnostima dozvoliti bilo kakvo preispitivanje načela
koja čine dio temeljnog pravnog sustava Zajednice, onog koji se odnosi na
1254 Bungenberg, Marc i Hobe, Stephan, The Relationship of International Investment Law and
European Union Law, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment
Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 1618.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
468
zaštitu temeljnih prava, uključujući i preispitivanje zakonitosti mjera Zajednice
od sudova i to po pitanju njihove usklađenosti s tim temeljnim pravima“.1255
U predmetu Komisija protiv Slovačke postavilo se pitanje odnosa
europskog prava i obveza koje je po bilateralnom investicijskom ugovoru
preuzela država prije ulaska u EU. Konkretno, može li Slovačka opravdati
nepostupanje po EU direktivi kojom se uređuje jednaka mogućnost
pristupa mreži te svojim obvezama iz bilateralnog investicijskog ugovora
kojima je zajamčila investitoru prioritetni pristup mreži. Sud je utvrdio
kako u takvim slučajevima vrijedi načelo pacta sunt servanda te da Slovačka
ne može jednostrano otkazati svoju obvezu po bilateralnom investicijskom
ugovoru budući da bi „jedini način na koji bi Slovačka mogla udovoljiti
svojoj obvezi (iz Direktive, op.a.) u ovom slučaju bio da donese takav propis
koji bi se odnosio na SEPS i kojim bi ga se spriječilo u primjeni ugovora, a
što bi dalje predstavljalo neizravno izvlaštenje investitora…“1256 Sud se
pozvao i na članak 307. Ugovora o europskoj zajednici kojim se uređuje
važenje ugovora sklopljenih prije ulaska države u EU te zaključio kako se
preferencijalni pristup mreži treba smatrati zaštićenom investicijom prema
bilateralnom investicijskom ugovoru te kako on „ne može, prema članak
307(1) Ugovora o europskoj zajednici biti doveden u pitanje odredbama
Ugovora o europskoj zajednici“.1257 Uzimajući u obzir sve navedeno, Sud je
zaključio kako načelo pacta sunt servanda ima prednost te da u ovim
1255 ECJ, Kadi and Al Barakaat International Foundation protiv Vijeća i Komisije, C-402/05
P - Presuda od 3. rujna 2008., para. 304., dostupno na
http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=67611&pageIndex=0&docla
ng=en&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=239995, pristupljeno 18. siječnja 2018. 1256 ECJ, Komisija protiv Slovačke, C‑264/09, Presuda od 15. rujna 2011., para. 50., dostupno
na
http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=109601&pageIndex=0&docl
ang=EN&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=309618, pristupljeno 18. siječnja 2017. 1257 Ibid., para. 51.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
469
okolnostima treba zaključiti, čak i kad bi se pretpostavilo da preferencijalni
pristup koji se daje investitoru nije u skladu s Direktivom 2003/54, da je
takav pristup zaštićen prvim stavkom članka 307. Ugovora o europskoj
zajednici.1258
U postupku zbog povrede dužnosti ispunjavanja obveza iz Ugovora
(infringement procedure) temeljem članka 258. Ugovora o funkcioniranju
Europske unije protiv Švedske i Austrije, Sud EU-a odlučivao je o
hipotetskom pitanju – predstavlja li mogući sukob nekih odredbi
bilateralnih investicijskih ugovora koje su prije pristupanja sklopile
Austrija1259 i Švedska1260 i odredbi europskog prava neusklađenost
temeljem članka 351(2) Ugovora o funkcioniranju Europske unije, odnosno
trebaju li zbog toga biti poduzete odgovarajuće mjere. Naime, u oba
bilateralna investicijska ugovora nalazila se odredba prema kojoj svaka
strana jamči slobodan prijenos kapitala koji je povezan s njihovom
investicijom. Budući da je u tadašnjem članku 57(s) Ugovora o Europskoj
zajednici bila predviđena mogućnost uvođenja određenih ograničenja na
prijenos kapitala, posebice zbog potreba ekonomske i monetarne unije,
Komisija je tvrdila kako odredbe u bilateralnim ugovorima ne predviđaju
uvođenje ograničenja pa bi stoga mogle onemogućiti uvođenje ograničenja
na razini Zajednice ako se donese odluka o tome.1261 Iako se radilo o
hipotetskom slučaju, Sud je utvrdio da je Švedska povrijedila svoje obveze
iz članka 352(2) Ugovora o funkcioniranju Europske unije budući da „nije
poduzele odgovarajuće korake kako bi se uklonile neusklađenosti koje se
odnose na prijenos kapitala, a nalaze se u investicijskim ugovorima
1258 Ibid., para. 52. 1259 Predmet C-205/06, Komisija protiv Austrije 1260 Predmet C-246/06, Komisija protiv Švedske 1261 Terhechte, op. cit. (bilj. 1252), str. 88.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
470
sklopljenim sa…“.1262 Isti je dan Sud donio odluku i u predmetu protiv
Austrije s istim zaključkom.1263 Također je važno napomenuti da je u obje
presude Sud EU-a naglasio kako neusklađenosti nisu ograničene samo na
ove slučajeve te da su sve države članice dužne poduzeti mjere kako bi se
uklonile neusklađenosti s europskim pravom.1264 Nešto kasnije, iste godine,
Sud je donio jednaku presudu i protiv Finske, temeljem istog činjeničnog
stanja pri čemu je, kao odgovor na finski prigovor da bi presuda u korist
Komisije dala komisiji preširoke ovlasti koje ne predviđa članak 307(2)
Ugovora o Europskoj zajednici, utvrdio kako njegova Presuda ni na koji
način „ne prejudicira obveze država članica u drugim okolnostima, nego
samo utvrđuje… kako izvršavanje ovlasti koje su povjerene Vijeću u odnosu
na kretanje kapitala može biti ometeno i samim postojanjem bilateralnih
ugovora koji su u pitanju i odredbama koje su u njima uglavljene“.1265
8.4. Ugovori sklopljeni između država članica EU-a (intra EU)
Godine 2014. na snazi je bilo oko 190 bilateralnih investicijskih ugovora
sklopljenih između država članica EU-a. Većina je sklopljena između starih
država članica – EU 15 i zemalja Istočne i Središnje Europe prije nego su
1262 ECJ, Komisija protiv Švedske, C-246/06, Presuda od 3. ožujka 2009., para. 46., dostupno na
http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=72641&pageIndex=0&docla
ng=en&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=316, pristupljeno 18. siječnja 2018. 1263 ECJ, Komisija protiv Austrije, C-205/06, Presuda od 3. ožujka 2009., para. 45., dostupno
na
http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=72640&pageIndex=0&docla
ng=EN&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=318352, pristupljeno 18. siječnja 2018. 1264 Ibid., para. 43. 1265 ECJ, Komisija protiv Finske, C-118/07, Presuda od 19. studenoga 2009., para. 49.,
dostupno na
http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=73856&pageIndex=0&docla
ng=EN&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=318838, pristupljeno 18. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
471
one postale članice EU-a.1266 U međuvremenu su neke od država članica
počele otkazivati ove ugovore, npr. Danska i Italija tako da ih je 2015. god.
na snazi bilo oko 170.1267 Pitanje postojanja i primjenjivosti ovih ugovora
puno je kompleksnije nego pitanje bilateralnih ugovora s trećim zemljama.
S jedne strane, budući da se radi o ugovorima po međunarodnom pravu,
njihov se status ne bi trebao mijenjati zbog ulaska tih zemalja u EU, ali s
druge strane, pojavio se čitav niz problema s njihovom primjenom koji se
zapravo temelje na pitanju je li za takve ugovore primjenjivo međunarodno
pravo ili europsko pravo, odnosno koje ima prednost.
Dva su elementa posebno ukazala na nužnost rješavanja ovog problema -
sve veći broj arbitražnih postupaka koji proizlaze iz bilateralnih
investicijskih ugovora sklopljenih između država članica EU-a te
prebacivanje isključive nadležnosti za izravne strane investicije s država
članica na EU temeljem Lisabonskog ugovora.1268
U predmetu Eureko protiv Slovačke, Komisija je u svom pisanom obraćanju
Arbitražnom sudu dovela u pitanje postojanje bilateralnih investicijskih
ugovora između država članica EU-a te ih je označila kao
„…'anomaliju u okviru EU unutarnjeg tržišta'. Postoji u najmanju ruku
djelomično preklapanje između bilateralnih investicijskih ugovora između
država članica i odredbi o unutarnjem tržištu EU-a, što dovodi u pitanje
1266 Kokott, Juliane i Sobotta Christoph, Investment Arbitration and EU Law, Cambridge
Yearbook of European Legal Studies, 18, 2006., str. 5. 1267 Kriebaum, Ursula, The Fate of Intra-EU BITs from an Investment Law and Public
International Law Perspective, str. 27., ELTE Law Journal 1, 2015, dostupno na
http://eltelawjournal.hu/tag/eltelawjournal_20151/, pristupljeno 18. siječnja 2018. 1268 Sattorova, Mavluda, Investor Rights under EU Law and International Investment Law,
Journal of World Investment & Trade, Vol.17, Iss. 6., 2016., str. 896.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
472
dopuštenost daljnjeg opstanka bilateralnih ugovora između država članica EU-
a“.1269
Komisija još uvijek nije zauzela stajalište da se ovi ugovori automatski
ukidaju s ulaskom pojedine zemlje u EU, međutim u predmetu Eastern
Sugar B.V. protiv Češke, iznijela je stav da su oni nespojivi s pravnim
sustavom EU-a, te da bi države članice morale poduzeti korake kako bi ih
raskinule.1270 Razlozi takve nespojivosti su sljedeći:1271
1. Komisija smatra da postojeća situacija u kojoj postoje bilateralni
investicijski ugovori između nekih država EU-a, a između drugih ne,
stvara situaciju koja je diskriminirajuća.
2. Komisija smatra da postoji potencijalni ili stvarni sukob između prava
EU-a i bitnih standarda koje sadrže bilateralni investicijski ugovori.
3. Komisija smatra da investicijska arbitraža predstavlja paralelni sustav
odlučivanja koji je izuzet iz nadzora i kontrole Europskog suda.
Arbitražni je sud u predmetu Eastern Sugar protiv Češke odbio navode
Komisije, kao i formalne Češke prigovore koji su bili istog sadržaja, za svoju
nadležnost sa sljedećim obrazloženjem:1272
a) bitne odredbe bilateralnog investicijskog ugovora nisu otkazane;
b) sporne su radnje bile poduzete prije pristupanja (Češke u EU, op.a.);
c) zaštita po bilateralnom investicijskom ugovoru nije u suprotnosti s
pravom EU-a te stoga njegovo prvenstvo nije u pitanju;
1269 Eureko B.V. (sada Achmea B.V.) v. The Slovak Republic, UNCITRAL, PCA predmet broj
2008-13, Odluka o nadležnosti od 26. listopada 2010., para. 177., dostupno na
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0309.pdf, pristupljeno 18.
siječnja 2018. 1270 Eastern Sugar B.V.(Netherlands) v. The Czech Republic, SCC, Međupravorijek, op. cit.
(bilj. 936), para. 119. 1271 Kriebaum, op, cit, (bilj. 1267). str. 28. 1272 Bungenberg i Hobe, op. cit. (bilj. 1254) str. 1624.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
473
d) nema formulirane politike EU-a u odnosu na bilateralne investicijske
sporove između država članica;
e) davanje mogućnosti arbitraže između investitora i država u odnosu
na neke članice EU-a nije diskriminacija koja bi bila bitna po Ugovoru o
Europskoj zajednici.
U predmetu Eureko protiv Slovačke, Arbitražni je sud također utvrdio da
ima nadležnost postupati po bilateralnom investicijskom ugovoru
sklopljenom između Nizozemske i Slovačke, dakle između dvije države
članice EU-a i to iz sljedećih razloga:
a) Bilateralni investicijski ugovor nije bio stavljen izvan snage, kako je to
tvrdila Slovačka, temeljem članka 59. Bečke konvencije o pravu
međunarodnih ugovora, potpisivanjem ugovora o pristupanju Slovačke u
EU i to zato što:
(i) ugovor, da bi bio stavljen izvan snage, mora ga zatražiti jedna od
strana, a u ovom slučaju to nije zatražila nijedna od ugovornih strana;1273
(ii) iz ponašanja stranaka ne može se zaključiti da su željele primjenu
samo kasnijeg ugovora, dakle Ugovora o EU. Pravo EU-a ne daje istu ili
širu zaštitu investitorima od bilateralnog ugovora1274, a bilateralni
ugovor nije inkompatibilan s pravom EU-a1275 i
(iii) po bilateralnom investicijskom ugovoru investitor ima pravo na
zaštitu u arbitražnom postupku kakvu ne bi imao po EU pravu i iako je
to možda diskriminirajuće u odnosu na druge investitore, Arbitražni sud
nema nikakve osnove ni razloga uskratiti investitoru zaštitu kakvu su
1273 Eureko B.V. (sada Achmea B.V.) v. The Slovak Republic, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj.
1269) para. 238. 1274 Ibid., para. 262. 1275 Ibid., para. 263.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
474
mu željele pružiti države potpisnice bilateralnog investicijskog
sporazuma.1276
b) Arbitražna klauzula nije u suprotnosti s pravom EU-a, „međunarodna
arbitraža je uobičajena u EU, uključujući i arbitraže između pravnih osoba i
država“.1277
c) Arbitražni sud ima pravo i mogućnosti primjenjivati pravo EU-a i to mu
ne uskraćuje nadležnosti.1278
Dakle, unatoč nastojanjima Komisije, arbitražni su sudovi do sada zauzimali
stav kako imaju nadležnosti i u odnosu na sporove koji proizlaze iz
bilateralnih investicijskih sporova. Komisija je u međuvremenu zaoštrila
svoju retoriku i podigla zahtjeve, pa je u lipnju 2015. god. pokrenula
infringement postupak protiv pet država članica – Austrije, Nizozemske,
Rumunjske, Slovačke i Švedske sa zahtjevom da stave izvan snage
bilateralne investicijske ugovore budući da se „temeljem njih vode
arbitražni postupci koji su doveli do pitanja njihove kompatibilnosti s
pravom EU-a“. Komisija se pri tome izričito pozvala i na predmet Micula
protiv Rumunjske u kojem je Arbitražni sud naložio Rumunjskoj plaćanje
obeštećenja švedskom investitoru, unatoč stavu Komisije da se time
vrijeđaju pravila EU-a o državnim potporama jer one predstavljaju
nezakonite državne potpore.1279 U odgovoru na Komisijinu formalnu
obavijest, Švedska je izrazila neslaganje s Komisijinim stavovima te
1276 Ibid., para. 267. 1277 Ibid.,para. 274. 1278 Ibid., para. 283. 1279 European Commission - Press release: Commission asks Member States to terminate their
intra-EU bilateral investment treaties, 18. lipnja 2015., dostupno na
http://europa.eu/rapid/press-release_IP-15-5198_en.htm, pristupljeno 18. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
475
naznačila da može pristati na ukidanje bilateralnih investicijskih ugovora
između država članica samo ako takvo ukidanje „ osigura predvidljivost i
isti opseg zaštite investitorima kakvu imaju i do sada “.1280 Njemačka,
Austrija, Finska, Francuska i Nizozemska izrazile su svoj stav u Non-paperu
na način da su predložile kompromisno rješenje kako bi se ostvarilo
ukidanje bilateralnih ugovora između država članica EU-a.1281 U ovom se
dokumentu predlaže postupno ukidanje ovih ugovora na način da se oni
zamijene međudržavnim ugovorom na razini EU-a koji bi zamijenio
bilateralne ugovore. Takav bi ugovor trebao jamčiti istu razinu zaštite
investitorima koju im daju bilateralni ugovori, a posebice u odnosu na
načelo poštenog i pravičnog tretmana, pune zaštite i sigurnosti te
obeštećenja u slučaju izvlaštenja. U dokumentu se također predlaže
uspostava alternativnog rješavanja sporova ukoliko se oni ne bi mogli
riješiti pred nacionalnim sudovima s konačnim ciljem da svaki takav način
rješavanja sporova mora biti u skladu s pravnim sustavom EU-a, što
podrazumijeva i nadležnosti Europskog suda.
Sud EU-a je 6. ožujka 2018. god. donio izuzetno značajnu presudu u
predmetu Achmea1282 kojom je zapravo utvrdio da su intra-EU bilateralni
investicijski ugovori, u dijelu u kojem se tiču ugovaranja rješavanja sporova
između državljana EU-a i država članica EU-a pred međunarodnim
arbitražama, u suprotnosti s odredbama članaka 267. i 344. UFEU-a.
1280 Borovikov, Edward, Crevon-Tarassova, Anna i Evtimov Bogdan, European Union,
International Arbitration Review, Edition 8, 2017., dostupno na
http://thelawreviews.co.uk/edition/the-international-arbitration-review-edition-
8/1145674/european-union, pristupljeno 18. siječnja 2018. 1281 Non-paper from Austria, Finland, France, Germany and the Netherlands: Intra-EU
Investment Treaties, dostupno na file:///C:/Users/Administrator/Downloads/intra-eu-
investment-treaties-non-paper.pdf, pristupljeno 18. siječnja 2018. 1282 ECJ, predmet br. C-284/16 , Presuda od 6. ožujka 2018. temeljem zahtjeva za prethodnom
odlukom Saveznog vrhovnog suda Njemačke, dostupno na: https://eur-lex.europa.eu/legal-
content/HR/TXT/?uri=CELEX%3A62016CJ0284, pristupljeno 15. ožujka 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
476
8.5. Ugovor o energetskoj povelji i pravo Europske unije
UEP spada u miješane međunarodne ugovore s obzirom da su mu članice
sama EU i sve njezine države članice. Budući da su u arbitražnoj praksi sve
češći predmeti koji se odnose na investitore koji su državljani EU-a i koji
tuže države članice EU-a, dakle radi se o čistim intra-EU predmetima,
postavljaju se i pitanja odnosa ovog Ugovora i prava EU-a. Do sada su se
arbitražni sudovi bavili ovim pitanjem u predmetima: AES (trgovačko
društvo iz Ujedinjenog Kraljevstva) protiv Mađarske, Electrabela (belgijsko
trgovačko društvo) protiv Mađarske, Charanne (tužitelji su nizozemsko i
luksemburško trgovačko društvo) protiv Španjolske, RREEF (tužitelji su
trgovačko društvo iz Ujedinjenog Kraljevstva i Luksemburga) protiv
Španjolske i Eiser (tužitelji su trgovačka društva iz Ujedinjenog Kraljevstva
i Luksemburga) protiv Španjolske. Ovi predmeti koincidirali su s
nastojanjima Komisije, posebice nakon stupanja na snagu Lisabonskog
ugovora, kako bi se bilateralni investicijski ugovori uskladili s europskim
pravom. Stoga je i Komisija bila posebno aktivna i u svim ovim predmetima
iznosila svoja pravna shvaćanja kroz amicus curiae podneske. Posebno se
to ticalo pravnih pitanja odnosa međunarodne investicijske arbitraže i Suda
EU-a, sudjelovanja EU-a u investicijskim sporovima i primjenjivosti prava
EU-a u investicijskim arbitražama.1283
U predmetu AES protiv Mađarske, Europska je komisije podnijela amicus
curiae podnesak sa zahtjevom da se Arbitražni sud proglasi nenadležnim,
navodeći kako je „oboriva postavka da ako je mjera države u skladu s
1283 Vidi opširnije u: Haverbeke David, Raf Callaerts i Vandorpe Wouter, Arbitration in the EU
Energy Sector: Recent Developments and Case Law, European Energy and Environtmental Law
Review, December 2017, str. 161-162.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
477
pravom EU-a, ona ne može predstavljati povredu UEP-a“.1284 U postupku se
stoga postavilo pitanje prirode, odnosno obvezujuće snage europskog
prava, te je Arbitražni sud zaključio kako u postupku pred međunarodnom
arbitražom pravo EU-a predstavlja činjenicu te kako se države ne mogu
pozivati na njega kako bi izbjegle svoju međunarodnu obvezu:
„Pravni režim tržišnog natjecanja Zajednice ima dvostruku prirodu: u jednu
ruku je to međunarodnopravni režim, a u drugu, kada se jednom uvede u
nacionalne prave sustave, on postaje dio tih pravnih sustava. Opće je
prihvaćeno da se u međunarodnim arbitražama nacionalni zakoni tretiraju
kako činjenice. Budući da su obje strane predložile da se pravni režim tržišnog
natjecanja tretira kao činjenica, tako će tretirati i Arbitražni sud, pri čemu će se
uvijek uzimati u obzir da se država ne može pozivati na svoje domaće pravo kao
izgovor za navodna kršenja svojih međunarodnih obveza“.1285
Što ste tiče navoda Mađarske da je morala postupiti na određeni način
budući da su joj to nalagale obveze koje je preuzela nakon ulaska u EU-a,
Arbitražni je sud utvrdio kako je to samo jedan od elemenata koji će uzeti u
razmatranje kod utvrđivanja „razumnosti“, „opravdanosti“, „proizvoljnosti“
i „transparentnosti“ kod ponovnog uvođenja administrativnog određivanja
njezinih cijena.1286 Vrlo je važan i zaključak Arbitražnog suda kojim je odbio
primjenu članka 307. Ugovora o Europskoj zajednici u ovoj arbitraži budući
da se on primjenjuje samo na ugovore između država članica i država
nečlanica, a i Mađarska i Ujedinjeno Kraljevstvo su obje članice EU-a.
Štoviše, tužitelji nisu države, unatoč tome što se po međunarodnom pravu
1284Hoffmeister, Frank i Güneş Ünüvar, From BITS and Pieces towards European Investment
Agreements, u: Bungenberg M., Reinisch A. i Tietje C. (ur.) EU and Investment Agreements:
Open Questions and Remaining Challenges, Nomos i Dike, Baden-Baden i Zurich, 2013. str.
60. 1285AES Summit Generation Limited and AES-Tisza Erömü Kft v. The Republic of Hungary,
Pravorijek, op.cit. (bilj. 254), para. 7.6.6. 1286 Ibid., para. 7.6.9.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
478
ponekad to pravo daje i pojedincima, a članak 307. Ugovora o Europskoj
zajednici izričito utvrđuje da se odnosi samo na države.1287
U predmetu Electrabel protiv Mađarske, Arbitražni je sud definirao odnos
između UEP-a i EU prava kada se radi o njegovoj primjeni između država
članica EU. Prvo, što se tiče nadležnosti, postavka Komisije bila je da
Arbitražni sud nije nadležan za dio zahtjeva koji se odnosi na postupanje
Mađarske po odluci Komisije (prestanka PPA ugovora) budući da se radi o
intra-EU sporu u kojem se s jedne strane nalazi investitor iz države članice
EU-a, a s druge država članica koja je postupala po odluci Komisije pa bi
stoga tuženik trebala biti Komisija, odnosno EZ. Prema Komisiji „sigurno
namjera Zajednice i njezinih država članica nije bila dati alternativni forum
EU investitorima za tužbe protiv mjera koje su pripisivane Zajednici“.1288
Prema stavu Komisije „Arbitražni sud nema nadležnost postupati po
tužbenom zahtjevu koji se odnosi na prestanak PPA ugovora budući da on
spada pod nadležnost Zajednice, a podnosi ga investitor. Ispravan put za EU
investitora bio bi tražiti zaštitu svojih prava pred sudovima Zajednice…“1289
Druga postavka Komisije EU-a u njezinom amicus curiae podnesku bila je
da ponašanje sukladno pravu EU-a ne može biti kršenje UEP-a:
„Sumirano, budući da su članci 10. i 13. UEP-a u potpunosti ispoštovani u
zakonu o državnim potporama Europske zajednice i dopunjeni učinkovitim
mehanizmima sudske zaštite, primjenjuje se pravna pretpostavka po UEP-u da
1287 Ibid., para. 7.6.11. 1288 Electrabel S.A v. Republic of Hungary, Odluka o nadležnosti, primjenjivom pravu i
odgovornosti, op. cit (bilj. 271) para. 5.20 - točka 63 Amicus curiae podneska Komisije EU-a. 1289 Ibid., - točka 67 Amicus curiae podneska Komisije EU-a.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
479
poštivanje zakona o državnim potporama Europske zajednice ne može biti
nezakonito.1290
Arbitražni sud odbio je prigovore Komisije na nadležnost iz sljedećih
razloga:
1) U ovom slučaju ne postoji bitna neusklađenost između prava EU-a, UEP-
a i Washingtonske konvencije ni što se tiče merituma ni što se tiče
nadležnosti Arbitražnog suda, uključujući i dio koji se odnosi na prestanak
PPA ugovora;1291
2) Tužitelj nije, kako to tvrdi Komisija, „investitor iz Zajednice koji podnosi
tužbu protiv nje pred međunarodnim arbitražnim sudom, a zbog mjere koju
je poduzela Zajednica“. Tužitelj je tužio državu zbog njene mjere, a ne EU
koja po Washingtonskoj konvenciji ni ne bi mogla biti tužena.1292
3) Arbitražni sud nije pronašao nijedno pravno načelo EU-a temeljem kojeg
ne bi mogao imati nadležnost u ovom slučaju.1293
4) Arbitražni je sud Međunarodni arbitražni sud osnovan temeljem UEP-a i
Washingtonske konvencije, osnovan voljom stranaka i isključuje druge
pravne lijekove.1294
1290 Electrabel S.A v. Republic of Hungary, Odluka o nadležnosti, primjenjivom pravu i
odgovornosti, op. cit (bilj. 271) para. 4.106. 1291 Ibid., para. 5.32. 1292 Ibid., para. 5.33. 1293 Ibid., para. 4.166. 1294 Ibid., para. 5.37.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
480
Što se tiče odnosa između prava EU-a i UEP-a, Arbitražni je sud zauzeo stav
da iako ne postoji opće pravilo međunarodnog prava koje bi nalagalo
usklađeno tumačenje različitih međunarodnih ugovora, povijest UEP-a i
činjenica da je EU bila odlučujući čimbenik u njegovom stvaranju, nameće
potrebu da „UEP treba tumačiti, kada god je to moguće, u skladu s pravom
EU-a“.1295 Sud je pri tome citirao Wäldea:
„UEP je u velikoj mjeri proizvod vanjskih političkih, ekonomskih i energetskih
politika EU-a. Zamišljen je u svrhu integriranja bivših komunističkih zemalja,
dajući mnogima od njih prostor za pripremu za pristupanje EU-u; cilj mu je bio
promicati EU investicije u ovim zemljama i energetske tijekove iz ovih zemalja
u EU. Stoga je više vezan uz EU integracije, pristupanje i vanjske odnose nego
'obični' bilateralni investicijski ugovor“.1296
Arbitražni je sud utvrdio i kako je pravo EU-a dio pravila i načela i
međunarodnog prava te je time primjenjivo u ovom sporu (članak 26(6)
UEP-a), ali je istovremeno i dio tuženikovog nacionalnog prava pa po toj
osnovi treba biti uzeto u obzir kao bitna činjenica za rješavanje spora.1297
Arbitražni sud će stoga u ovom predmetu interpretirati odluku Komisije i
na taj način primijeniti pravo EU-a, ali ni na koji način neće procjenjivati
valjanost te odluke budući da su za to ovlaštena samo tijela EU-a.1298
Uzimajući sve navedeno u obzir, Arbitražni je sud zaključio kako članak
307. Ugovora o Europskoj zajednici priječi daljnje postojanje različitih
prava EU država i njihovih državljana u odnosu na druge države iz čega
proizlazi da „ako UEP i pravo EU-a unatoč svim naporima ostanu
neuskladivi, onda će pravo EU-a prevladati nad standardima zaštite koje
1295 Ibid., para. 4.130. 1296 Ibid., para. 4.132. 1297 Ibid., para. 4.195. 1298 Ibid., para. 4.198.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
481
daju i ne može se primjenjivati neusklađeno na ovakve zahtjeve državljana
protiv država članica EU-a“.1299
U predmetu Charanne protiv Španjolske, jedan od argumenta koji je kao
tužena iznijela Španjolska koja se pozvala na stav Europske komisije, bio je
da se „ni Španjolska ni Nizozemska ni Luksemburg nisu sporazumjele da će
se sporovi koji se temelje na UEP-u rješavati putem međunarodne arbitraže
kada se radi o intra-EU sporovima“. Iz toga proizlazi da Arbitražni sud nema
nadležnost za postupanje u ovom predmetu.1300 Španjolski se prigovor
temeljio na tri argumenta: (a) sve stranke u postupku su dio iste Regionalne
zajednice gospodarskog udruživanja1301 pa stoga nema različitosti
teritorija budući da je i EU potpisnica UEP-a; (b) UEP sadrži implicitnu
diskonekcijsku klauzulu u odnosu na intra-EU sporove i (c) pravo EU-a ne
dozvoljava državama članicama EU-a da se usuglase o podnošenju ovog
spora na rješavanje drugim tijelima, osim onima previđenim pravom EU-
a.1302
Arbitražni je sud u svojoj odluci prvo naglasio kako je zahvalan Europskoj
komisiji na argumentima koje je dala u svom amicus curiae podnesku, ali
kako ona nije stranka u postupku pa će Sud odgovoriti samo na argumente
koje su iznijele stranke „naravno u svjetlu, elemenata razmišljanja koje je
1299 Ibid. para. 4.189. 1300 Charanne B.V. Construction Investments S.A.R.L. v. The Kingdom of Spain, Pravorijek, op.
cit. (bilj. 492), para. 424. 1301 Prema članku 1(3) UEP-a, Regionalna zajednica gospodarskog udruživanja znači
organizaciju koja se sastoji od država, kojoj su one prenijele nadležnosti u svezi s određenim
pitanjima, od kojih su mnoga regulirana ovim Ugovorom, uključujući ovlaštenja za donošenje
odluka koje ih obvezuju u tim pitanjima. 1302 Charanne B.V. Construction Investments S.A.R.L. v. The Kingdom of Spain, Pravorijek, op.
cit. (bilj. 492), para. 426.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
482
dala Komisija“.1303 Arbitražni sud odbio je španjolske prigovore te zaključio
kako je nadležan za postupanje u ovom predmetu iz sljedećih razloga:
(a) iako je EU ugovorna strana UEP-a, države članice nisu prestale postojati
i one su i dalje ugovorne stranke UEP-a. Stoga i EU i njezine države članice
imaju pasivnu legitimaciju u odnosu na sporove koji se pokreću po UEP-
u.1304
(b) UEP je jasan i ne sadrži diskonekcijsku klauzulu, poglavito u odnosu na
tužbe investitora prema državama,1305 Za uključivanje takve klauzule nema
bilo kakve potrebe budući da
bi uloga diskonekcijske klauzule zapravo bila riješiti sukob između UEP-a i
Ugovora o funkcioniranju Europske unije. Međutim, sukoba između ova dva
ugovora nema… nadležnost Arbitražnog suda da odlučuje o tužbi koju
podnesi investitor iz jedne države članice protiv druge EU države članice
temeljem navoda o nezakonitoj prirodi mjera koje su poduzete u okviru
njene nacionalne suverenosti, u potpunosti je kompatibilna sa
sudjelovanjem EU-a kao Regionalne zajednice gospodarskog udruživanja u
UEP-u.1306
(c) Ne postoji nijedno pravilo europskog javnopravnog poretka koje bi
zabranjivalo podnošenje spora između investitora i države članice pred
arbitražni sud. To je tako jer se u ovom slučaju ne radi o ispitivanju
valjanosti nekih akata Zajednice ili odluka koje su donijela tijela EU-a niti se
tiče eventualne povrede prava EU-a ili njezinih tijela „nema argumenta u
1303 Ibid., para. 425. 1304 Ibid., para. 429. 1305 Ibid., para. 437. 1306 Ibid., para. 438.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
483
ovom arbitražnom postupku prema kojem bi sadržaj ovih zakona bio
protivan pravu EU-a“.1307
U predmetu RREEF protiv Španjolske, Španjolska je tvrdila da tužitelj nije
zaštićeni investitor budući da je registriran u državi članici EU-a te da stoga
Arbitražni sud nije nadležan budući da „EU sudski sustav ima isključivu
nadležnost nad investicijskim sporovima između investitora iz država EU-
a i neke od država članica“.1308 Glavni argument za osporavanje nadležnosti
Arbitražnog sud je primat prava EU-a u odnosu na UEP.1309
Arbitražni je sud osporio tvrdnju da pravo EU-a ima primat budući da UEP
obvezuje i države članice i države nečlanice EU-a. „Što se tiče država
nečlanica, pravo EU-a je res inter alios acta i ne može se smatrati da su
ratifikacijom UEP-a te države prihvatile da bi ono imalo prednost pred UEP-
om. UEP je 'ustav' arbitražnog suda“.1310 Stoga „u slučaju suprotstavljenosti
između UEP-a i prava EU-a, arbitražni sud mora osigurati punu primjenu
svog 'ustavnog' instrumenta (UEP-a op.a.) na kojem se temelji njegova
nadležnost… ako mora postojati 'hijerarhija' između normi koje
primjenjuje arbitražni sud, ona mora biti određena iz perspektive
međunarodnog prava, a ne prava EU-a. Stoga UEP prevladava nad bilo
kojom drugom normom (osim onih jus cogens, ali to ovdje nije slučaj)“.1311
Dakle, za razliku od utvrđenja Arbitražnog suda u predmetu Electrabel
protiv Mađarske, u ovom je predmetu Sud zauzeo čvrsti stav da UEP ima
prednost pred pravom EU-a:
1307 Ibid., para. 448. 1308 RREEF Infrastructure (G.P.) Limited and RREEF Pan-European Infrastructure Two Lux
S.à r.l. v. Kingdom of Spain, Odluka o nadležnosti, op. cit. (bilj. 353), para. 39. 1309 Ibid., para. 71. 1310 Ibid., para. 74. 1311 Ibid., para. 75.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
484
„Ako se ikad utvrdi da postoji nesuglasje između UEP-a i prava EU-a, što ovdje
nije slučaj, u nedostatku bilo kakve mogućnosti 'pomirenja' tih pravila,
bezuvjetna obveza po međunarodnom pravu bilo kojeg arbitražnog suda
utemeljenog po UEP-u bila bi primijeniti međunarodno pravo. To bi vrijedilo i
kada bi to moglo biti izvor moguće štete za pravo EU-a jer ono ne može
nadmašiti javno međunarodno pravo“.1312
U predmetu Eiser protiv Španjolske, Španjolska je također osporavala
nadležnost Arbitražnog suda. Budući da se radi o intra-EU sporu
mehanizmi za rješavanje sporova predviđeni u članku 26. UEP-a nisu
primjenjivi na takve sporove i to zato što „u njima pravo EU-a i njegovi
mehanizmi za rješavanje sporova imaju prednost pred UEP-om“.1313
Arbitražni je sud primijenio pravila tumačenja Bečke konvencije o pravu
međunarodnih ugovora i zaključio kako prema takvom tumačenju ima
nadležnosti za postupanje u ovom predmetu.1314 Sud se pozvao na
zaključak iz predmeta Charanne prema kojem su države članice EU-a i dalje
stranke UEP-a te zaključio da:
„Investitori osnovani u skladu s pravom jedne od ugovornih strana
udovoljavaju doslovnom zahtjevu iz članka 1(7)(a)(ii). Spor koji uključuje
takvog investitora i jednu od ugovornih strana, a odnosi se na investiciju na
području te ugovorne strane, zadovoljava kriterije za obvezujući način
rješavanja sporova prema članku 26(1) i (2)“.1315
Nadležnost arbitražnog suda proizlazi iz izričitih odredbi UEP-a koji je
obvezujući ugovor po međunarodnom pravu. Istovremeno arbitražni sud
1312 Ibid., para. 87. 1313 Eiser Infrastructure Limited and Energía Solar Luxembourg S.à r.l. v. the Kingdom of Spain,
Pravorijek, op. cit. (bilj. 831) para. 161. 1314 Ibid., para. 184. 1315 Ibid., para. 194.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
485
nije „institucija europskog pravnog poretka te stoga nije podvrgnut
zahtjevima tog pravnog poretka“.1316
8.6. Budućnost razvoja odnosa prava EU-a i bilateralnih investicijskih
ugovora, odnosno sklapanje investicijskih ugovora na razini EU-a
Što se tiče intra-EU bilateralnih investicijskih sporazuma, stav Komisije je
jasan i očito je da će ona inzistirati da se svi takvi ugovori stave izvan snage
unatoč otporima pojedinih zemalja. Možda najjači argument koji Komisija
ima je nejednakost investitora koja se uspostavlja u unutarnjem EU tržištu.
Naime, dok investitori iz zemalja i u zemljama koje imaju na snazi
bilateralne investicijske ugovore uživaju zaštitu i po takvim ugovorima,
poglavito pristup arbitraži odnosno mogućnost da svoje sporove s
državama rješavaju pred međunarodnim arbitražama, drugi investitori koji
nisu pokriveni takvim ugovorima nemaju mogućnost takve zaštite, nego
zavise prvenstveno o nacionalnom pravu i sudovima država EU-a u kojima
poduzimaju investicije, a posredno u dijelu u kojem je to primjenjivo i o EU
pravu i Europskom sudu. Kako je to istaknuo Hober „razumno bi bilo
očekivati da će se povećavati broj sporova u kojima će odnos između EU
prava i Ugovora o zaštiti investicija koji se odnose na energetski sektor biti
središnje, vjerojatno i odlučujuće pitanje. To vjerojatno znači i da će
Europska komisija nastupati sve češće kao amicus curiae“.1317
1316 Ibid., para. 199. 1317 Hobér, Kaj, Recent trends in energy disputes, u: Kim Talus (ur.), Research Handbook on
International Energy Law, Edward Elgar Publishing, UK, 2014., str. 227.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
486
8.6.1. Presuda u predmetu Achmea
Nakon presude Europskog suda u predmetu Achmea1318 (navedeno pod.
8.4) ostaje za vidjeti daljnji razvoj situacije u odnosu na mogućnost
arbitražnog rješavanja tzv. intra-EU sporova, odnosno sporova između
investitora koji su državljani članice EU-a i neke od država članica EU-a.
Savezni je vrhovni sud Njemačke u ovom predmetu uputio zahtjev za
prethodnom odlukom koji je od Suda EU-a zatražio tumačenje članaka 18.
267. i 344. UFEU-a, odnosno „treba li članke 267. i 344. UFEU-a tumačiti na
način da im se protivi odredba međunarodnog ugovora sklopljenog između
država članica poput članka 8. BIT-a, u skladu s kojom ulagatelj iz jedne od
tih država članica u slučaju spora o ulaganjima1319 u drugu državu članicu
protiv nje može pokrenuti postupak pred arbitražnim sudom, čiju je
nadležnost ta država članica dužna prihvatiti“.1320 Sud je prvo utvrdio kako
arbitražni sud BIU-a „tumači ili čak primjenjuje pravo EU-a i, konkretno,
odredbe o temeljnim slobodama, među kojima su one o slobodi poslovnog
nastana i slobodnom kretanju kapitala“1321, ali da ga se ne može smatrati
sudom jedne od država članica u smislu članka 267. UFEU-a te da stoga nije
ovlašten Sudu uputiti prethodno pitanje.1322 Sud je dalje utvrdio kako se
1318 ECJ, predmet br. C-284/16 , Presuda od 6. ožujka 2018., op. cit. (bilj. 1282), 1319 Značajno je i utvrđenje Suda o razlici između trgovačkih i investicijskih arbitraža:
„Međutim, arbitražni postupak poput onoga iz članka 8. BIT-a razlikuje se od postupka
trgovačke arbitraže. Naime, dok drugi proistječe iz stranačke autonomije predmetnih stranaka,
prvi proizlazi iz ugovora kojim države članice pristaju iz nadležnosti vlastitih sudova i, prema
tome, sustava pravnih lijekova čija im je uspostava naložena člankom 19. stavkom 1. drugim
podstavkom UEP-a u područjima obuhvaćenima pravom Unije (vidjeti u tom smislu presudu od
27. veljače 2018., Associação Sindical dos Juízes Portugueses, C-64/16, EU:C:2018:117, t. 34.)
izuzeti sporove koji se mogu odnositi na primjenu ili tumačenje tog prava. U tim okolnostima
razlozi izneseni u prethodnoj točki koji se odnose na trgovačku arbitražu, nisu primjenjivi na
arbitražni postupak poput onoga iz članka 8. BIT-a“ (ibid. para. 55.) 1320 ECJ, predmet br. C-284/16, Presuda od 6. ožujka 2018, op. cit. (bilj. 1282), para. 31. 1321 Ibid., para. 42. 1322 Ibid., para. 49.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
487
sporovi koji se daju u nadležnost arbitraži po BIU-u, mogu odnositi i na
tumačenje i prava Unije, takav ugovor može dovesti u pitanje uzajamno
povjerenje među državama članicama, ali i mogućnost korištenja zahtjeva
za prethodnom odlukom, budući da arbitražni sud nije ovlašten postavljati
takve zahtjeve jer time može utjecati na autonomiju prava Unije.1323 Stoga
je sud utvrdio da je ugovaranje arbitražnog rješavanja investicijskih
sporova na način da je „investitor iz jedne od država članica u slučaju spora
o investicijama u drugu državu članicu protiv nje ovlašten pokrenuti
postupak pred arbitražnim sudom, čiju je nadležnost ta država članica
dužna prihvatiti“ suprotan članku 267. i 344. UFEU-a.1324 Ovakvo će
utvrđenje Suda zasigurno imati velike posljedice na sudbinu intra – EU
ugovora i u bitnom dovodi u pitanje njihovu opstojnost. Naime, čak i ako
arbitražni sudovi nastave postupati po takvim ugovorima, postavit će se
pitanje priznanja i izvršenja takvih pravorijeka na području EU-a.
8.6.2. Bilateralni investicijski ugovori s državama nečlanicama EU-a
Što se tiče bilateralnih investicijskih ugovora država članica s državama
nečlanicama, za očekivati je da će Europska komisija nastaviti s
nastojanjima da se svi bilateralni investicijski ugovori između njih
postupno zamijene ugovorima o zaštiti i promicanju investicija koje će
sklapati EU kao cjelina s drugim državama. Stav je većine članica da je takav
pristup prihvatljiv i opravdan nakon promjena koje je donio Lisabonski
ugovor, ali da on mora osigurati stalnu zaštitu investitorima iz EU-a, dakle
bilateralni ugovori trebaju biti na snazi do sklapanja ugovora na razini EU-
1323 Ibid., para. 58. i 59. 1324 Ibid., para. 60.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
488
a s jedne strane, a s druge strane u ugovorima treba biti zadržana barem
ona razina zaštite koju investitori iz pojedinih država članica imaju u
postojećim bilateralnim ugovorima. Naravno, ovakav će pristup uvelike
zavisiti i o postupanja drugih zemalja, odnosno o njihovoj sklonosti
sklapanju ugovora s cijelom EU. Kao što se moglo vidjeti, SAD je promijenio
svoj pristup, od prvotne sklonosti sklapanju TTIP-a (Transatlantskog
partnerstva u trgovini i investicijama), do odbijanja i zaključka da je za SAD
povoljnije imati sporazume sa svakom pojedinom državom EU-a. Unatoč
stagniranju u pregovorima s SAD-om, EU u ovom trenutku vodi pregovore
o sklapanju investicijskih sporazuma s Kinom i Mijanmarom, dok s nizom
zemalja vodi pregovore o sklapanju trgovinskih sporazuma koji bi
sadržavali i odredbe o investicijama (Egipat, Indija, Indonezija, Japan,
Jordan, Malezija, Mercosur zemlje, Meksiko, Maroko, Filipini, Singapur,
Tunis i već spomenuti SAD).1325
8.6.3. CETA
Ovdje treba posebno istaknuti sporazum sklopljen s Kanadom –
Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum između EU-a i Kanade
(CETA)1326 koji sadržava niz odredbi o zaštiti investicija i vjerojatno
ukazuje na smjer razvoja budućih investicijskih sporazuma koje će EU
sklapati i koji se privremeno primjenjuje od 21. rujna. Privremena primjena
CETA-e od 21. rujna slijedi nakon odobrenja država članica Vijeća i
1325 Izvor: Europska komisija, dostupno na: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-
markets/investment/ 1326 CETA je potpisana 30. listopada 2016., a privremeno se primjenjuje od 21. rujna 2017. do
završetka postupka ratifikacije u svim članicama EU-a. Hrvatski sabor je 30. lipnja 2017.
ratificirao CETA-u. Od privremene primjene izuzete su, između ostalog upravo odredbe koje se
odnose na ulaganja i rješavanja sporova između investitora i države.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
489
Europskog parlamenta. CETA1327 donosi tri izuzetno značajna pomaka u
uređivanju investicija:
1. Uređuje se pravo država na mijenjanje zakonodavnog okvira kada je to u
javnom interesu pa je tako u odredbi članka 8.9(1) utvrđeno pravo država
na „reguliranje na svojem državnom području radi ostvarivanja legitimnih
ciljeva politike, kao što su zaštita javnog zdravlja, sigurnost, okoliš ili javni
moral, socijalna zaštita ili zaštita potrošača, ili promicanje i zaštita kulturne
različitosti“. Također je u odredbi članka 8.9(2) utvrđeno da ovakvo
reguliranje, čak i ako negativno utječe na investiciju ili na očekivanja
investitora, ne predstavlja kršenja obveza koje se odnose na zaštitu prava
investitora. Radi se o izuzetno značajnom pomaku u međunarodnom
investicijskom pravu koje po prvi put izričito uvodi „pravo države na
regulaciju“, dakle javni interes stavlja ispred interesa investitora.
2. Prvi se put u nekom međunarodnom investicijskom ugovoru daje sadržaj
standarda poštenog i pravičnog tretmana na način da se on definira u
članku 8.10(2) pa sljedeći postupci predstavljaju kršenje standarda
poštenog i pravičnog tretmana:
a) „uskraćivanje pravne zaštite u kaznenim, građanskim ili upravnim
postupcima;
b) temeljno kršenje pravičnog postupka, uključujući kršenje transparentnosti
u sudskim i upravnim postupcima;
c) očita arbitrarnost;
d) ciljana diskriminacija na očito nepravednoj osnovi, kao što su spol, rasa ili
vjersko uvjerenje;
e) zlostavljanje ulagatelja, kao što je prisila, prinuda i uznemiravanje;
1327 Prema tekstu objavljenom u Narodnim novinama – Međunarodni ugovori, br. 9/17
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
490
f) kršenje drugih elemenata obveze poštenog i pravičnog postupanja koje su
prihvatile stranke“.
Vidljivo je da se sadržaj standarda podudara s dosada izgrađenom praksom
međunarodnih investicijskih arbitražnih sudova tako da se ovo može
smatrati pomakom u pravnoj sigurnosti kako investitora tako i stranaka
sporazuma.
3. Napušta se sustav zaštite investicija i investitora pred međunarodnim
arbitražama i uvodi se dvostupanjski sustav zaštite te se osnivaju
„multilateralni sud za ulaganja i žalbeni sud za rješavanje ulagačkih
sporova“.1328 Temeljem članka 8.27. osnovati će se Sud koji će biti nadležan
za rješavanje sporova koji se odnose na eventualne povrede standarda
zaštite koji pruža CETA. Sud će se sastojati od 15 članova koji će postupati
temeljem: (a) Konvencije ICSID-a i Pravilnika za arbitražne postupke; (b)
Pravila o dodatnim mogućnostima ICSID-a ako se ne primjenjuju uvjeti za
postupke u skladu sa stavkom (a); (c) arbitražnih pravila UNCITRAL-a; ili
(d) drugih pravila na temelju dogovora stranaka u sporu.1329 Istovremeno
se osniva i Žalbeni sud koji će biti nadležan za preispitivanje
pravorijeka.1330 Žalbeni sud može potvrditi, izmijeniti ili poništiti
pravorijek Suda na temelju: 1331
(a) pogreški u primjeni ili tumačenju primjenjivog prava;
(b) očitih pogrešaka u uvažavanju činjenica, uključujući uvažavanje
odgovarajućeg domaćeg zakonodavstva;
(c) razloga navedenih u članku 52. stavku 1. točkama od (a) do (e)
Konvencije ICSID.
1328 Čl. 8.29. CETA-e 1329 Čl. 8.23(2) CETA-e 1330 Čl. 8.21(1) CETA-e 1331 Čl. 8.21(2) CETA-e
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
491
Pored navedenog, CETA donosi još neke novosti u odnosu na većinu
međunarodnih investicijskih ugovora (s izuzetkom NAFTA-e) pa tako npr.
uspostavlja i načelo pune transparentnosti sukladno UNCITRAL pravilima
(čl. 8.36.), uređuje mogućnost sudjelovanja trećih osoba (čl. 8.38.) te
spajanja postupaka (čl. 8.43.).
Za očekivati je da će CETA značiti potpuno novo poglavlje u zaštiti
investitora i njihovih investicija, poglavito u segmentu koji se tiče
mehanizma za rješavanja sporova. Po prvi put se ustanovljuje stalni
investicijski sud. Iako će ovaj sud imati i dalje mnoge karakteristike
međunarodne arbitraže i zapravo se može smatrati stalnim arbitražnim
sudom, najvažnija je razlika u tome što se uvodi dvostupanjsko odlučivanje
i mogućnost preispitivanja pravorijeka zbog ne samo pogrešne primjene
prava već i zbog pogrešno ili nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja, čime
se po prvi put u međunarodni sustav zaštite investicija uvodi klasični
žalbeni postupak.
8.6.4. Uredba o uspostavi okvira za provjeru izravnih stranih ulaganja u Europskoj
uniji
Jedan od pokazatelja smjera u kojem će se razvijati pristup stranim
investicijama je i predložena Uredba o uspostavi okvira za provjeru
izravnih stranih ulaganja u Europskoj uniji koji je Komisija podnijela 13.
rujna 2017. god.1332 I u samoj Uredbi naglašava se potreba za daljnjom
1332 Prijedlog Uredbe Europskog Parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira za provjeru izravnih
stranih ulaganja u Europskoj uniji, dostupno na:
file:///C:/Users/Administrator/Downloads/PART-2017-404014V1.pdf, pristupljeno 18. siječnja
2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
492
liberalizacijom i poticanjem stranih ulaganja, ali uz istovremenu zaštitu
interesa Unije i država članica pa se u preambuli navodi:
„Unija će i dalje biti otvorena prema izravnim stranim ulaganjima, ali mora
donijeti snažne i učinkovite politike kojima će se, s jedne strane otvoriti prema
drugim gospodarstvima i osigurati da svi poštuju ista pravila, a s druge strane
zaštititi ključnu europsku imovinu od ulaganja koja bi štetila pravno
utemeljenim interesima EU-a ili njezinih država članica“.
Ovom se Uredbom želi uspostaviti mehanizam za provjeru izravnih stranih
investicija u državama članicama EU-a. Naime u ovom trenutku samo 12
država članica EU-a1333 ima uspostavljene mehanizme za provjeru izravnih
stranih investicija kako bi se utvrdilo predstavljaju li te investicije opasnost
za sigurnost ili javni poredak te države članice. Provjera se posebno odnosi
na izravna strana ulaganja koja bi mogla imati učinke posebice na:
– kritičnu infrastrukturu, uključujući energetsku, prijevoznu,
komunikacijsku, svemirsku i financijsku infrastrukturu i
infrastrukturu za pohranu podataka te osjetljive objekte;
– kritične tehnologije, uključujući umjetnu inteligenciju, robotiku,
poluvodiče, tehnologiju s mogućom dvojnom namjenom, cyber
sigurnost te svemirsku ili nuklearnu tehnologiju;
– sigurnost opskrbe ključnim resursima;
– pristup osjetljivim informacijama ili mogućnost kontroliranja
osjetljivih informacija.1334
Ovim se prijedlogom predviđa da bi države članice koje žele uspostaviti
mehanizme provjere mogle razmjenjivati informacije te da bi u tome
1333 Austrija, Danska, Finska, Francuska, Latvija, Litva, Italija, Njemačka, Poljska, Portugal,
Španjolska i Ujedinjeno Kraljevstvo 1334 Čl. 4. prijedloga Uredbe
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
493
sudjelovala i Komisija. Uvodi se i posebni mehanizam za suradnju kao i
kontakt točke.
Značaj je ove Uredbe, ako ona bude usvojena u tome što će ona dodatno
definirati i osnažiti ulogu Komisije u odnosu na strane investicije u EU. Iako
ona predviđa samo savjetodavnu ulogu Komisije za očekivati je da će se ona
s vremenom širiti na način da će se povećavati njene ovlasti. Također,
Uredba će biti jedna vrsta pritiska na države članice koje nemaju
uspostavljene ovakve mehanizme provjere da ih uspostave i da sudjeluju u
razmjeni informacija. Na ovaj će se način provesti i neka vrsta podjele među
državama članicama na one koje sudjeluju u „zajedničkom sustavu provjere
investicija“ te time stvaraju dodatni zajednički prostor i one koje će ostati
izvan toga.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
494
ZAKLJUČAK
Istraživanje je potvrdilo da III. dio UEP-a kojim se definira promicanje i
zaštita investicija zajedno s dijelom koji se odnosi na rješavanja sporova
između investitora i neke države članice, konkretno članak 26. UEP-a,
predstavljaju zapravo međunarodni investicijski ugovor. Ovi dijelovi UEP-
a nastali su kao rezultat dotadašnjeg razvoja bilateralnih investicijskih
ugovora i arbitražne prakse njihove primjene. Usporedbom standarda
zaštite investicija kako su definirani u UEP-u s onim sadržanim u drugim
investicijskim ugovorima,kako bilateralnim tako i multilateralnim, vidljivo
je da UEP sadrži najviše standarde zaštite koji su do sada izgrađeni. Kada se
usporedi arbitražna praksa primjene investicijskog dijela UEP-a s praksom
primjene drugih investicijskih ugovora, vidljivo je da rješenja iz arbitražnih
odluka koja su donesena u primjeni UEP-a slijede rješenja arbitražnih
sudova koja su primjenjivali druge investicijske ugovore. Međutim, vidljiv
je i obrnuti trend, odnosno često pozivanje na odluke donesene u primjeni
UEP-u. Dakle, može se zaključiti da praksa primjene UEP-a u velikoj mjeri
slijedi praksu primjene drugih investicijskih ugovora i da u istoj mjeri
utječe na praksu primjene drugih investicijskih ugovora. Praksa primjene
UEP-a predstavlja integralni dio opće prakse primjene međunarodnog
investicijskog prava.
Usporedbom standarda zaštite kako su definirani u UEP-u, posebice
primjenom tih standarda u praksi, može se zaključiti da je UEP bitno
doprinio razvoju međunarodnog investicijskog prava. O važnosti UEP-a,
odnosno onog njegovog dijela koji se odnosi na standarde zaštite investicija
i na omogućavanje izravnog pristupa investitora arbitraži govori i činjenica
da je u posljednjih nekoliko godina UEP postao najčešće korišteni
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
495
međunarodni investicijski ugovor u međunarodnim investicijskim
arbitražama.
Također se iz istraživanja vidi da je UEP imao bitnog utjecaja na razvoj
prava EU-a u odnosu na investicije, poglavito u odnosu na definiranje
standarda pravičnog i poštenog tretmana, dopuštanja zakonskih
intervencija na štetu investitora, ako su one opravdane nekom javnom
svrhom i naznakama uspostave stalnog mehanizma (dvostupanjskog) za
rješavanje investicijskih sporova. Ako gledamo povijesni razvoj
međunarodnog investicijskog prava, vidljivo je da je UEP donesen kao prvi
multilateralni investicijski ugovor koji nije regionalno ograničen kao npr.
NAFTA. Način donošenja, dakle njegovo prerastanje iz jedne političke
deklaracije kakva je bila Europska energetska povelja u obvezujući ugovor,
posebice u investicijskom dijelu, također govori kako se radilo o procesu
koji je rezultirao donošenjem odredbi koje su u tom trenutku predstavljale
najviši doseg međunarodnog investicijskog prava. Strane investicije na
području energetike posebno su zanimljive jer se u posljednje vrijeme,
naročito zbog promjene u odnosu na obnovljive izvore energije, mijenja i
narav investitora i investicija u energetici. Naime, umjesto velikih
„strateških“ investicija za koje su se često sklapali i posebni ugovori između
države i investitora, pojavljuje se veliki broj manjih stranih investicija i
investitora koji ulaze na tržište pojedine zemlje bez posebnog ugovora s
državom i po pravilima koja vrijede za sve. To, s jedne strane povećava broj
potencijalnih arbitražnih postupaka, a s druge strane ukazuje na potrebu za
pojednostavljenjem tih postupaka. Upravo u tom segmentu UEP je dao
veliki doprinos jer je otvorio put i ovim „malim“ investitorima za izravnu
zaštitu njihovih investicija pred međunarodnom arbitražom s jedne strane,
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
496
a s druge strane, kroz izgradnju arbitražne prakse, utječe na poboljšanje
pravne sigurnosti kako investitora tako i država primateljica investicije.
O važnosti UEP-a za razvoj međunarodnog investicijskog prava i prakse
govori i npr. predmet Yukos, odnosno pitanje privremene primjene
međunarodnih ugovora i to ne zato što se radi o najvećem tužbenom
zahtjevu, koji je usvojen u arbitražnoj praksi do sada i zbog političkih
konotacija koje ima taj predmet, već zbog pravnog pitanja koje se može
svesti na to može li se investitor pouzdati u to da će se neki međunarodni
ugovor privremeno primjenjivati temeljem izjave i postupanja izvršne
vlasti neke zemlje ili investitor mora ispitivati je li izvršna vlast prekoračila
svoje ovlasti. Arbitražni sud zauzeo je stav prema kojem se neovlašteno
preuzimanje međunarodne obveze od Vlade ne bi trebalo reflektirati na
investitora koji je temeljem toga poduzeo neku investiciju, dok je
nizozemski sud u postupku poništaja pravorijeka zauzeo suprotno
stajalište. Kad je u pitanju opseg pojma investicije UEP je također napravio
veliki iskorak u zaštiti investitora i njihovih investicija na način da je njime
dana najšira moguća definicija investicije. Takav je pristup potvrđen i u
praksi arbitražnih sudova koji su primjenjivali UEP.
Također je bitan i stav, koji je zauzela i većina arbitražnih sudova koji su
primjenjivali UEP, o tzv. Salini testu. Većina je arbitražnih sudova naime
utvrdila kako se taj test ne može primjenjivati na postupke po UEP-u budući
da on sadrži definiciju investicije pa ne postoji nikakvo opravdanje da se
dodaju neki novi kriteriji koje sadrži tzv. Salini test. Isti je stav zauzet i u
odnosu na Washingtonsku konvenciju, dakle Salini test ne može se
primjenjivati ni na nju. S obzirom na sve veći broj arbitražnih odluka koje
se pozivaju na odluke sudova koji su postupali po UEP-u, ovakav stav je od
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
497
velikog značaja prema budućnosti tzv. Salini testa koji je već bio osporavan
u arbitražnoj praksi.
Kod pitanja investicija važno je ukazati i na stav koji se izgradio u praksi
primjene UEP-a prema kojem, iako on ne sadrži zahtjev da investicija mora
biti zakonita, zaštita koju pruža ne odnosi se na investicije koje su
nezakonite, bilo po nacionalnom ili po međunarodnom pravu. Ovo je
također jedno od pitanja kojim se izgrađuje arbitražna praksa, poglavito
kod primjene ugovora koji ne sadrže takve odredbe, tako da je ovakav stav
arbitražnih sudova koji su primjenjivali UEP od velikog značaja i za
primjenu drugih investicijskih ugovora. UEP kod utvrđivanja pripadnosti
investitora koji su fizičke osobe, pored uobičajenog kriterija državljanstva
koji primjenjuje i Washingtonska konvencija, primjenjuje i dodatni kriterij
„stalnog nastana“, dakle širi krug mogućih investitora koji uživaju zaštitu
po UEP-u.
Što se tiče investitora koji su pravne osobe, UEP kod određivanja
pripadnosti primjenjuje kriterij da je takva osoba organizirana u skladu s
pravom neke od država članica UEP-a što zapravo znači da treba biti
registrirana u nekoj od država članica. Pri tome je važna i iznimka prema
kojoj i trgovačko društvo koje ima državljanstvo države primateljice
investicije koja je stranka u sporu, može biti državljanin druge ugovorne
strane u smislu članka 25(2)(b) Washingtonske konvencije ako je pod
kontrolom investitora iz treće države, pod uvjetom da je ta kontrola
postojala i prije nego što je nastao spor između trgovačkog društva i države
primateljice investicije. Dakle, i kod definiranja investitora, UEP
primjenjuje široku definiciju, upravo kako bi proširio krug investitora na
koje se primjenjuje zaštita.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
498
Što se tiče načina zaštite investicija, UEP se kao rezultat političkog
kompromisa opredijelio na vrlo širok izbor mogućih arbitražnih foruma
pred kojima investitor može zatražiti zaštitu svoje investicije: ICSID po
pravilima određenim Dodatnim uvjetima za administriranje postupaka, ad
hoc arbitražni sud uspostavljen na temelju Arbitražnih pravila Komisije
Ujedinjenih naroda za međunarodno trgovačko pravo ili Arbitražni sud u
okviru Arbitražnog instituta Stockholmske trgovačke komore.
Prema raspoloživim podacima do sada je najviše predmeta podneseno
ICSID-u, arbitražama koje postupaju po UNCITRAL pravilima, njih 18 (od
toga 12 pred ad hoc arbitražnim sudovima i šest pred Stalnim arbitražnim
sudom – Permanent Court of Arbitration u Haagu), i Arbitražnom institutu
Stockholmske trgovačke komore, njih 16. do lipnja 2017. god. su prema
dostupnim podacima pokrenut 101 arbitražni postupak temeljem UEP-a od
čega je njih 60 još u tijeku, 31 je okončan pravorijekom, jedan je prekinut, u
jednom je povučena tužba, a njih osam je riješeno nagodbom stranaka.
Značaj davanja ovako širokog izbora mogućih arbitražnih foruma doprinio
je s jedne strane atraktivnosti UEP-a, poglavito dodavanjem Stockholmske
trgovačke komore kao neke vrste protuteže ICSID centru, što je bilo
izuzetno značajno u vrijeme kada se usvajao UEP. S druge strane, ovako
širok izbor arbitražnih foruma pomogao je u uzajamnom prožimanju
prakse arbitražnih sudova koji su primjenjivali UEP i onih koji su
primjenjivali druge investicijske ugovore.
Kad su u pitanju standardi zaštite investitora i njihovih investicija, UEP je
također napravio značajan iskorak. Prvo je već u samom tekstu obuhvatio
sve standarde zaštite koji su se do tada navodili, bilo u drugim
investicijskim ugovorima, bilo definirali kroz praksu arbitražnih sudova.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
499
Prema UEP-u su države članice dužne poštivati: standard poštenog i
pravičnog tretmana, pružati stalnu zaštitu i sigurnost, zabranjeno im je
poduzimanje neopravdanih i diskriminirajućih mjera, definira se tzv.
„kišobran klauzula“, nacionalni tretman i tretman najpovlaštenije nacije te
na kraju postojanje učinkovitih mjera za zaštitu prava. U UEP-u su sadržani
svi standardi koji se primjenjuju u međunarodnom investicijskom pravu
tako da je ovaj Ugovor i praksa koja se na njemu izgrađuje dobar prikaz
suvremenog pristupa kod standarda zaštite investitora. Posebno je važna
praksa koja se izgradila po pitanjima vezanim uz standard poštenog i
pravičnog tretmana koja ide u smjeru da je to s jedne strane samostalni
standard, a s druge strane da se radi o standardu koji obuhvaća čitav niz
elementa koji su i inače prepoznati u teoriji međunarodnog investicijskog
prava i prakse arbitražnih sudova koji ga primjenjuju. Također je bitan i
stav prema kojem se zahtjev za pružanjem stalne zaštite i sigurnosti odnosi
ne samo na fizičku zaštitu i sigurnost već i na pravnu.
U pogledu izvlaštenja i obeštećenja UEP nije donio neke važnije pomake, ali
je potvrdio prevladavajuća stajališta koja se tiču vrsta izvlaštenja, pitanja
zakonitosti kao i načina davanja obeštećenja.
Zanimljiv je odnos UEP-a i EU prava. Naime, UEP je specifičan i po tome što
su stranke Ugovora ne samo sve države članice EU-a, nego i sama EU. UEP
se sve više primjenjuje u tzv. intra-EU investicijskim sporovima, dakle u
sporovima između investitora koji su državljani neke od članica EU i neke
druge države članice EU. U takvim sporovima Europska komisija tražila je
status amicus curiae i nastupala s argumentacijom da arbitražni sudovi nisu
nadležni za postupanje budući da se radi o intra-EU sporovima i primjeni
EU prava. Arbitražni sudovi su odbijali navode Europske komisije i
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
500
utvrđivali svoju nadležnost u ovim predmetima. Za očekivati je da će
ovakav pristup arbitražnih sudova, uz činjenicu da je intra-EU sporova
temeljem UEP-a sve više, potaknuti Komisiju na odlučniju akciju usmjerenu
na pritisak na države članice kako bi otkazale UEP. Ipak, i u tom slučaju bi
investitori koji su poduzeli svoje investicije prije otkaza ugovora, uživali
zaštitu po UEP-u još dvadeset godina, tako da takav potez ne bi trebao imati
značajnijeg učinka. Kada se sagleda CETA kao i odredbe nacrta TTIP-a,
vidljivo je da su ugrađena određena rješenja iz UEP-a, ali i da EU nastoji
riješiti određene slabosti koje su postale vidljive ne samo iz prakse
primjene UEP-a, već i drugih investicijskih ugovora. Najznačajniji pomaci u
definiranju prava države su: zbog opravdane javne politike država može
mijenjati svoje zakonodavstvo i na štetu stranog investitora, bez da mu je
za to dužna dati naknadu, detaljno definiranje sadržaja standarda
pravičnog i poštenog tretmana i možda najznačajnija promjena – uvođenja
Stalnog suda za investicijske sporove te dvostupanjskog odlučivanja.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
501
RECENZIJE
Rukopis dr. sc. Orsata Miljenića pod naslovom "Zaštita investicija po
ugovoru o energetskoj povelji" jest zapravo njegova dorađena disertacija
koju je obranio u srpnju 2018. godine. Imao sam zadovoljstvo biti članom
povjerenstva za ocjenu i obranu tog doktorskog rada koji je vrlo visoko
ocijenjen.
Ugovor o energetskoj povelji (UEP) jedan je od važnijih međunarodnih
ugovora koji ima cilj promicati i zaštititi strane investicije na području
energetike. Kao i većina takvih ugovora, i ovaj ugovor uređuje mehanizme
zaštite investicija o kojima je riječ putem međunarodnih investicijskih
arbitražnih sudova. Važnost UEP-a za Republiku Hrvatsku očituje se u tome
što je, svojim pristupanjem tom međunarodnom pravnom instrumentu, s
jedne strane pristala pružiti potencijalnim stranim investitorima sva ona
jamstva koja su njime utvrđena, dok je s druge strane stvorila pretpostavke
da pod istim uvjetima i hrvatski investitori ostvaruju svoja prava prema
drugim državama potpisnicama. U oba smisla UEP može imati značajne
izravne ili posredne pozitivne učinke za hrvatsko gospodarstvo. Njegova
posebna aktualnost jest, međutim, u tome što je na temelju njega pokrenut
i niz međunarodnih arbitražnih sporova u kojima Republika Hrvatska
sudjeluje kao jedna od stranaka. UEP je, naime, bio osnova za pokretanje
spora između MOL-a i Republike Hrvatske te spora između Hrvatske
elektroprivrede i Republike Slovenije.
Autor je u radu, na temelju provedene normativne analize UEP-a i drugih
odgovarajućih međunarodnih instrumenta, ali i relevantne međunarodne
arbitražne prakse, argumentirano dokazao da standardi zaštite investitora
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
502
prema UEP-u korespondiraju s općeprihvaćenim standardima zaštite u
međunarodnom investicijskom pravu, da praksa u njegovoj primjeni
uglavnom ne odstupa od prakse u primjeni drugih sličnih instrumenata, da
je UEP značajno pridonio razvoju i stabilizaciji međunarodnog
investicijskog prava te da je pravno relevantan i za rješavanje sporova
između državljana i država Europske unije, iako je Europska komisija
zauzela drukčije stajalište.
Razumijevanju međunarodnog investicijskog prava, ali i uloge UEP-a u
okviru tog prava, svakako pridonose poglavlja o razvoju tog prava, posebno
o genezi UEP-a, o vremenskim granicama njegova važenja i o njegovom
tumačenju u arbitražnoj praksi. Takav - povijesno-komparatistički - pristup
autor je primijenio i prigodom obrade i prezentacije standarda pravičnog i
poštenog tretmana, legitimnih očekivanja investitora, stabilnosti,
predvidljivosti i konzistentnosti, načela zakonitosti, načela postupanja u
zakonitom procesu i suzdržavanja od uskrate pravde, zabrane
diskriminacije, načela razmjernosti i načela transparentnosti, dakle,
temeljnih standarda i načela međunarodnog investicijskog prava. Takvim
pristupom naznačio je i moguće pravce daljnjeg razvoja međunarodnog
investicijskog prava.
Posebnu vrijednost rada predstavlja kritička prezentacija i analiza gotovo
sve relevantne arbitražne prakse te njezina važnosti za zaštitu investicija
općenito, ali i za razumijevanje i razvoj pojedinih temeljnih pojmova i
segmenata međunarodnog energetskog investicijskog prava. Ta analiza
omogućava uvid u načine na koje su se u toj praksi određivali pojmovi
investicije i investitora, ali i kriteriji za ocjenu zakonitosti investicije; kako
se ta praksa odnosila prema pitanjima o izboru arbitražnog foruma,
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
503
sudjelovanja trećih osoba u arbitražnim postupcima, javnosti tih postupaka
i njihovog paralelnog vođenja; te koje je značenje pridano standardima
zaštite investicija.
Osobito je važno poglavlje u kojem se razmatra nadležnost EU-a u odnosu
na strane investicije. Pritom se ta nadležnost analizira odvojeno u odnosu
prema investicijama utemeljenim na investicijskim ugovorima sklopljenim
s trećim zemljama, na investicijskim ugovorima sklopljenim između država
članica EU-a te na investicijskim ugovorima u kojima pored država članica
EU-a sudjeluje i sama Unija.
U pravnoj znanosti Hrvatske, ali i u stručnim pravnim krugovima,
problematika međunarodnih arbitražnih sporova na temelju UEP-a do sada
je ostala gotovo nezamijećena, kao što je uostalom općenito malo pažnje
posvećeno rješavanju takvih sporova, unatoč tome što njihovi ishodi mogu
biti dramatični za domaće gospodarstvo. Upravo je zbog toga rad koji je
predmet ove recenzije izvanredno važan doprinos ne samo unapređenju,
već zapravo i utemeljenju hrvatske znanosti energetskog prava, osobito
onog njegovog aspekta koji se tiče arbitražnog rješavanja investicijskih
sporova.
Rezimirajući, treba iznova naglasiti da ovaj rad nema samo teorijsku
vrijednost, već je od neposrednog interesa za Republiku Hrvatsku – njezinu
poziciju na međunarodnom tržištu energetskih investicija, ali i za zaštitu
njezinih interesa prigodom stupanja u različite investicijske aranžmane.
Poznavanje međunarodnog investicijskog pravnog uređenja, uključujući
mehanizme mogućeg arbitražnog rješavanja investicijskih sporova kao
segmenta zaštite inozemnih investicija nužna je pretpostavka za uspješno
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
504
pozicioniranje na navedenom tržištu, ali i za preveniranje mogućih štetnih
posljedica koje bi gubitak investicijskih sporova mogao imati za hrvatsko
gospodarstvo.
Rad je pisan u maniri odgovarajućih engleskih studija – pregledno,
jednostavno i, što je izvanredno važno, argumentirano i lako razumljivo.
Zbog toga će svim onima koji se žele i trebaju znanstveno, ali i na stručnoj i
provedbenoj razini, baviti problematikom međunarodnog energetskog
prava, osobito pitanjima zaštite inozemnih energetskih investicija, u prvom
redu pravnicima i ekonomistima koji rade u državnoj upravi, u državnom
odvjetništvu, odvjetnicima i sucima, pružiti precizne i akuratne odgovore
na gotovo sva relevantna pitanja koja bi se u vezi s primjenom UEP-a mogla
postaviti na teorijskoj i provedbenoj osnovi.
Ovaj rad, tiskan kao knjiga, mogao bi, zapravo trebao bi biti i povod za
osnivanje posebnih predmeta (katedri) na hrvatskim pravnim učilištima o
međunarodnom (europskounijskom) investicijskom pravu, uključujući i
rješavanje investicijskih sporova. Neovisno o tome, takva bi knjiga mogla
biti od interesa i za studente prava, osobito onih na specijalističkim i
doktorskim studijima iz međunarodnog gospodarskog i međunarodnog ne
samo javnog već i privatnog prava.
Zbog svega navedenog, rad dr. sc. Orsata Miljenića "Zaštita investicija po
ugovoru o energetskoj povelji" nedvojbeno zaslužuje biti objavljen kao
knjiga.
Prof. emeritus dr. sc. Mihajlo Dika
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
505
Ugovor o energetskoj povelji (UEP) međunarodni je ugovor čija je svrha
promicanje i zaštita investicija u energetskom sektoru. U posljednje vrijeme
ugovori iz područja energetike najčešći su predmet odlučivanja
međunarodnih investicijskih arbitražnih sudova. Za Hrvatsku je on dodatno
značajan kao potencijalni temelj za tužbe stranih investitora u energetici
protiv Republike Hrvatske, odnosno hrvatskih investitora protiv država
članica UEP-a. Tako je korišten kao temelj u međunarodnim arbitražama
HEP protiv Slovenije i MOL protiv Hrvatske. Zbog toga nema dvojbe da je
predmet rada vrlo važna tema i svakako treba pozdraviti ideju autora da se
njome bavi. U svom osnovnom obliku rukopis je autorov doktorski rad.
Autor iznosi nekoliko važnih hipoteza koje u radu obrađuje: prva je da
standardi zaštite investitora u UEP-u odražavaju opće prihvaćene
standarde zaštite u međunarodnom investicijskom pravu; druga je da se
praksa njegove primjene podudara s praksom primjene drugih
međunarodnih investicijskih ugovora; treća je teza da je UEP znatno
pridonio razvoju međunarodnog investicijskog prava, temeljeći to na
analizi arbitražnih odluka po drugim međunarodnim investicijskim
ugovorima u kojima se citira i poziva na odluke arbitražnih sudova u
njegovoj primjeni; četvrta je da je UEP primjenjiv i na sporove između
državljana i država EU-a, unatoč drugačijem stavu Europske komisije.
Svakome tko voli povijest bit će zanimljiv dio u kojem se prikazuje povijesni
razvoj investicijskog prava općenito, kao i nastanak UEP-a, čime se već ulazi
u meritum njegove primjene kroz odredbe o temporalnom važenju, a kroz
praksu međunarodnih arbitraža. Svojevrsni povijesni prikaz daje se i kod
analize standarda ponašanja u slučaju međunarodnih investicija,
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
506
primjerice standarda pravičnog i poštenog tretmana, legitimnih očekivanja
investitora, stabilnosti, predvidljivosti i konzistentnosti, načela zakonitosti,
načela postupanja u zakonitom procesu i suzdržavanja od uskrate pravde,
zabrane diskriminacije, načela razmjernosti i načela transparentnosti.
Držim da je taj povijesni prikaz razvoja standarda ponašanja i načela
investicija vrlo važan i zanimljiv i u svakoj raspravi o mogućim pravcima
razvoja investicijskog prava.
Autor je u knjizi obradio praktički sve dostupne arbitražne odluke kroz
različite aspekte njihove važnosti za pojedina pitanja zaštite investicija u
energetici, kao i zaštite investicija općenito. Primjerice, to se odnosi na
pitanja definicije pojmova investicije i investitora, zakonitosti investicije,
kao i pitanja npr. izbora arbitražnog foruma, sudjelovanja trećih osoba u
arbitraži, javnosti postupka, usporednih postupaka i standarda zaštite
investicija. Posebnu vrijednost ima poglavlje u kojemu se analizira
nadležnost Europske unije u odnosu na strane investicije, pri čemu se
razlikuju investicijski ugovori sklopljeni s trećim zemljama, investicijski
ugovori sklopljeni između država članica EU-a i posebice UEP kao mješoviti
ugovor (stranke su i države članice EU-a, ali i sama EU).
Ovo je prvi rad na hrvatskom jeziku koji se bavi pitanjima UEP-a, posebice
njegovom primjenom u arbitražnoj praksi u odnosu na standarde zaštite
investitora i njihovih investicija. S razlogom se upozorava da neki aspekti
primjene UEP-a mogu biti itekako značajni za Hrvatsku, a napose zbog sve
većeg broja arbitraža u kojima se kao stranka može pojaviti i Hrvatska,
odnosno hrvatska trgovačka društva.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
507
Unatoč svojoj znanstvenoj vrijednosti, knjiga nije teška za čitanje jer je
autorov stil jednostavan i fluentan.
Držim da ovaj rad ima sve atribute koji se očekuju od znanstvenog rada te
da može biti neizostavan alat za svakoga tko se želi dublje baviti
međunarodnim investicijskim pravom. No, knjiga je i odličan priručnik
praktičarima koji se u svojem radu bave investicijama u području
energetike, pri čemu valja posebno naglasiti hrvatska državna tijela koja se
susreću s arbitražama u području investicija. Jednako tako, ona može biti
udžbenik studentima diplomskih i poslijediplomskih studija u svim
kolegijima koji se tiču investicija, energetike pa i arbitraže.
Prof. dr.sc. Siniša Petrović
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
508
LITERATURA
1. Accaoui, Lorfing, Pascale; Burghetto, Maria Beatriz, The Evolution and Current Status of the Concept of Indirect Expropriation in Investment Treaties and Arbitration, Indian Journal of Arbitration Law, Vol. 6, Issue 2, 2018, str. 98-123.
2. Alvarez, E. José; Khamsi, Kathryn, The Argentine Crisis and Foreign Investors, u: Karl P. Sauvant (ur), The Yearbook on International Investment Law and Policy 2008-2009, 2009, Oxford University Press, str. 379-478.
3. Andrassy, Juraj; Bakotić, Božidar; Lapaš, Davorin; Seršić, Maja; Vukas, Budislav, Međunarodno pravo, 1. dio, Školska knjiga, Zagreb, 2010.
4. Andrassy, Juraj; Bakotić, Božidar; Lapaš, Davorin; Seršić, Maja; Vukas, Budislav, Međunarodno pravo, 2. dio, Školska knjiga, Zagreb, 2012.
5. Ankersmit, Laurens, The Compatibility of Investment Arbitration in EU Trade Agreements with the EU Judicial System, Journal for European Environmental & Planning Law, Vol. 13, 2016, str. 46-63.
6. Asiedu-Akrofi, Derek, ICSID Arbitral Decision, The American Journal of International Law, Vol. 86, No. 2 ,1992, str. 371-376.;
7. Babić, Davor, Pravičan i pošten tretman ulaganja u međunarodnom investicijskom pravu, Zbornik PFZ, 62(1-2), 2012, str.. 397-415.
8. Baltag, Crina, Not Hot Enough: Cooling-off Periods and the Recent Developments under the Energy Charter Treaty, Indian Journal of Arbitration Law, Vol. 6, Issue 1, 2017), str. 190-196.
9. Baltag, Crina, Denial of Benefits Clause in Pac Rim v. El Salvador and Liman v. Kazakhstan, Journal of World Investment & Trade, Vol. 15, Issue 3-4, 2014, str. 726-736.
10. Besch Morris, Typical Questions Arising within Negotiations, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 93-152.
11. Bischoff, Jan Asmus i Happ, Richard, The Notion of Investment, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 495-544.
12. Bjorklund, Andrea K., National Treatment, u: August Reinisch (ur.) Standards of Investment Protection, Oxford University Press, 2008. str. 29-58.
13. Bjorklund, K. Andrea, NAFTA's Contributions to Investor-State Dispute Settlement, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 261-282.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
509
14. Bondar, Katheryna, Annulment of ICSID and Non-ICSID Investment Awards: Differences in the Extent of Review, Journal of International Arbitration, Vol. 32, Issue 6, 2015, str. 621-675.
15. Borchard, M. Edwin., Diplomatic Protection of Citizens Abroad or the The Law of International Claims, Banks Law Publishing Co., 1915., dostupno na: https://ia802505.us.archive.org/20/items/thediplomaticpro00borc/thediplomaticpro00borc.pdf, pristupljeno 19. travnja 2017.
16. Borovikov, Edward; Crevon-Tarassova, Anna; Evtimov Bogdan, European Union, International Arbitration Review, Edition 8, 2017., dostupno na http://thelawreviews.co.uk/edition/the-international-arbitration-review-edition-8/1145674/european-union, pristupljeno 18. siječnja 2018.
17. Brazell, Lorna, Draft Energy Charter Treaty: Trade, Competition, Investment and Environment, Journal of Energy and Natural Resources Law, Vol. 12, Iss. 3, 1994., str. 299-341.
18. Brown, Chester, International Investment Agreements - History, Approaches, Schools u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 153-185.
19. Bungenberg, Marc i Hobe, Stephan, The Relationship of International Investment Law and European Union Law, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 1602-1628.
20. Bungenberg, Marc, The Division of Competences Between the EU and Its Member States in the Area of Investment Politics, u: Bungenberg M., Griebel J. i Hindelang S. (ur), International Investment Law and the EU Law, Springer, Berlin, Heidelberg, 2011., str. 29-42.
21. Cameron D. Peter, The Energy Charter Treaty and East-West transit, u: Coop, Graham (ur), Energy Dispute Resolution: Investment Protection, Transit and the Energy Charter Treaty, Juris Publishing, New York, 2011. str. 297-313.
22. Cameron, D. Peter, International Energy Investment Law, The Pursuit of Stability, Oxford University Press, 2012.
23. Christoph H. Schreuer, Selected Standards of Treatment Available Under the Energy Charter Treaty, u: Graham Coop i Clarisse Ribeiro (ur.) Investment Protection and the Energy Charter Treaty, Juris Publishing, Hungitnon, 2008, str. 63-100.
24. Clasmeier, Maximilian, Arbitral Awards as Investments: Treaty Interpretation and the Dynamics of International Investment Law, International Arbitration Law Library, Volume 39, Kluwer Law International 2016.
25. Cohen Smutny, Abby, Claims of Shareholders in International Investment law, u: Christina Binder, Ursula Kriebaum, August Reinisch i Stephan Wittich (ur), International Investment Law for the 21st Century: Essays in Honour of Crhistoph Schreuer, Oxford University Press, 2009., str. 363-376.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
510
26. Commission, P. Jeffery, Precedent in Investment Treaty Arbitration- A Citation Analysis of a Developing Jurisprudence, Journal of International Arbitration, Vol. 24, Iss. 2, 2007., str. 129-158.
27. Coop, Graham, 20 Years of the Energy Charter Treaty, ICSID Review, Vol. 29, No 3, 2014., str. 515-524.
28. Cordero Moss, Guiditta, Full Protection and Security, u: August Reinisch (ur.) Standards of Investment Protection, Oxford University Press, 2008. str. 131-149.
29. Crawford, James, The International Law Commission's Articles on State Responsibility, Introduction, Text and Commentaries, Cambridge University Press, 2002.
30. De Brabandere, Eric; Van Damme, Isabelle, Good Faith in Treaty Interpretation, u: Andrew D. Mitchell; M. Sornarajah; Tania Voon (ur.) Good Faith and International Economic Law, Oxford University Press, 2015., str. 37-59.
31. De Brabandere, Eric, Arbitral Decisions as a Source of International Investment Law, u: Tarcisio Gazzini i Eric De Brabandere (ur.), International Investment Law. The Sources of Rights and Obligations, Martinus Nijhoff Publishers, Leiden/Boston, 2012., str. 245-288.
32. De Brabandere, Eric, The Settlement of Investment Disputes in Energy Sector, u: Eric de Brabandere; Tarcisio Gazzini (ur.), Foreign Investment in the Energy Sector, Balancing Private and Public Interests, Martinus Nijhoff Publishers, Leiden/Boston 2014, str. 130-168.
33. De Luca, Anna, Renewable Energy in the EU, the Energy Charter Treaty, and Italy's Withdrawal Therefrom, OGEL/TDM 3 2015., Bocconi Legal Studies Research Paper No. 2657395, dostupno na https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=2657395, pristupljeno 28. prosinca 2017.
34. Desierto, A. Diane, The International Court of Justice in the Settlement of International Investment Disputes, Journal of Dispute Prevention and Resolution, Vol. 1, No. 1, 2012.; dostupno na http://ssrn.com/abstract=2195780
35. Deutsch, Richard, An ICSID Tribunal Denies Jurisdiction for Failure to Satisfy BIT's Cooling-Off Period: Further Evidence of a Sea Change in Investor-State Arbitration or a Meaningless Ripple, Houston Journal of International Law, Vol. 33, Issue 3, 2011., str. 589-604.
36. Diel-Gligor, Katharina; Hennecke, Rudolf, Investment in Accordance with the Law, u: Bungenberg; Griebel; Hobe; Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 566-576.
37. Dimopoulos, Angelos, EU Foreign Investment Law, Oxford University Press, 2011.,
38. Dolzer, Rudolf, New Foundations of the Law of Expropriation of Alien Property, American Journal of International Law, Vol. 75, Issue 3, 1981., str. 553-589.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
511
39. Dolzer, Rudolph and Schreuer, Christoph, Principles of International Investment Law, sec.ed., Oxford University Press, 2012.
40. Dolzer, Rudolph; Stevens Margrete, Bilateral Investment Treaties, Kluwer Law International, The Hague, 1995.
41. Dolzer, Rudolph, Indirect Expropriations: New Developments, New York University Law Journal, Vol. 11, 2002., str. 64-93.
42. Douglas, Zachary, The Plea of Illegality in Investment Treaty Arbitration, ICSID Review, Volume 29, No 1, 2014., str. 155-186.
43. Dumberry, Patrick, State of Confusion: The Doctrine of „Clean Hands“ in Investment Arbitration After the Yukos Award, The Journal of World Investment & Trade, Vo. 17, Iss. 2, 2016., str. 229-259.
44. Fernandnez-Arnest, Juan, Different Systems for the Annulment of Investment Awards, ICSID Review, ICSID Review - Foreign Investment Law Journal, Vol. 26, Iss. 1, 2011., str. 128–146.
45. Fiorelli, Gaetano, Iorio, Italy withdraws from Energy Charter Treaty, Global Arbitration News, 6. svibnja 2015. god., dostupno na: https://globalarbitrationnews.com/italy-withdraws-from-energy-charter-treaty-20150507/, pristupljeno 28. prosinca 2017.
46. Gačić, Milica; Englesko-hrvatski Rječnik prava ,međunarodnih odnosa, kriminalistike i forenzičnih znanosti, kriminologije i sigurnosti, Naklada Ljevak, Zagreb, 2004.
47. Gadelshina, R., Elvira, Burden of Proof under the Denial-of-Benefits Clause of the Energy Charter Treaty: Actori Incumbit Onus Probandi, Journal of International Arbitration, Vol. 29, Issue 3, 2012., str. 269-284.
48. Gaillard, Emmanuel, Investments and Investors Covered by the Energy Charter Treaty, u: Clarisse Ribeiro (ur.) Investment Arbitration and the Energy Charter Treaty, JurisNet LLC, Hungtington, 2006., str. 54-73.
49. Galvez, Cynthia C, “Necessity,” Investor Rights, and State Sovereignty for NAFTA Investment Arbitration, Cornell International Law Journal, Vol. 46, Iss.1, 2013., str. 143-163.
50. Gazzini, Tarcisio, Interpretation of International Investment Treaties, Hart Publishing, Oxford, 2016.
51. Giorgetti, Chirara, International Decisions: The Yukos Arbitrations (Hulley Enterprises Limited (Cyprus) v. The Russian Federation, Yukos Universal Limited (Isle of Man) v. The Russian Federation, Veteran Petroleum Limited (Cyprus) v. The Russian Federation, American Journal of International Law, Vol 9, Issue 2, 2015., str. 387-393.
52. Gordon, Kathryn; Pohl, Joachim, Investment Treaties over Time - Treaty Practice and Interpretation in a changing World, OECD Working Papers on International Investment , 2015/02, OECD Publishing, dostupno na:
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
512
http://www.oecd.org/investment/investment-policy/WP-2015-02.pdf, pristupljeno 27. prosinca 2017.
53. Gosis, Diego Brian, Investment Arbitration, Remedies in Investment Arbitration: How to Redress Expropriation Claims, Austrian Yearbook on International Arbitration, 2017, str. 245-254.
54. Grierson-Weiler, Todd; Laird A., Ian, Standards of Treatment, u: Muchlinski, Ortino i Schreuer (ur.) Oxford Handbook of International Investment Law, Oxford University Press (2008), str. 259-304.
55. Guillaume, Gilbert, The Use of Precedent by International Judges and Arbitrators, Journal of International Dispute Settlement, Vol. 2, No 1, 2011., str. 5-23.
56. Haeri, Hussein & Dağli, Ruzin, Fairness and the Final Word: State Responsibility for Court Action in Investment Arbitration, The Turkish Commercial Law Review, Vol. 2. ,Iss 1., 2016., str. 3-16.;
57. Hafner, Gerhard, The „Provisional Application“ of the Energy Charter Treaty, u: Christina Binder, Ursula Kriebaum, August Reinisch i Stephan Wittich (ur), International Investment Law for the 21st Century: Essays in Honour of Crhistoph Schreuer, Oxford University Press, 2009., str. 593-607.
58. Hahn, Michael, EU Rules and Obligations Related to Investment, International Investment Law, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 671-684.
59. Happ, Richard, Dispute Settlement Under the Energy Charter Treaty, German Yearbook of International Law, Vol. 45, 2002., str. 331-362.
60. Happ, Richard, Energy Charter Treaty, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 240-260.
61. Happ, Richard, The Nord Stream Pipeline: Settlement of Disputes under the Energy Charter Treaty?, German Yearbook of International Law, Vol. 52, 2009., str. 341-355.
62. Haverbeke, David; Raf, Callaerts; Vandorpe, Wouter, Arbitration in the EU Energy Sector: Recent Developments and Case Law, European Energy and Environtmental Law Review, December 2017., str. 154-171.
63. Herranz-Surralés, Anna, An Upstream Battle: The EU and the Reform of the Energy Charter Treaty, u: Esther Barbé, Oriol Costa, Robert Kissack (ur.), EU Policy Responses to a Shifting Multilateral System, Palgrave Macmillan, London, 2016., str. 49-69.
64. Hobér, Kaj, MFN Clause and Dispute Resolution in Investment Treaties: Have We Reached the End of the Road, u: Christina Binder, Ursula Kriebaum, August Reinisch i Stephan Wittich (ur), International Investment Law for the 21st Century: Essays in Honour of Crhistoph Schreuer, Oxford University Press, 2009. str. 31-41.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
513
65. Hobér, Kaj, Energy Charter Treaty: An Overview, Journal of World Investment & Trade, Vol. 8 No. 3, 2007., str. 323-356.
66. Hobér, Kaj, Investment Arbitration and the Energy Charter Treaty, Journal of International Dispute Settlement, Vol. 1, Iss. 1, February 2010., str. 153–190.
67. Hobér, Kaj, Recent trends in energy disputes, u: Kim Talus (ur.), Research Handbook on International Energy Law, Edward Elgar Publishing, UK, 2014, str. 225-240.
68. Hobér, Kaj, State Responsibility and Attribution, u: Muchlinski, Ortino i Schreuer (ur.) Oxford Handbook of International Investment Law, Oxford University Press (2008), str. 549-583.
69. Hoffmann, Anne K, Denial of benefits, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 598-613.
70. Hoffmann, Anne K., Indirect Expropriation, u: August Reinisch (ur.) Standards of Investment Protection, Oxford University Press, 2008. str. 152-170.
71. Hoffmeister, Frank i Güneş Ünüvar, From BITS and Pieces towards European Investment Agreements, u: Bungenberg M., Reinisch A. i Tietje C. (ur.) EU and Investment Agreements: Open Questions and Remaining Challenges, Nomos i Dike, Baden-Baden i Zurich,2013. Str. 55-86.
72. Isakoff, D., Peter, Defining the Scope of Indirect Expropriation for International Investments, Global Business Law Review, Vol. 3, Issue 2, 2013., str. 189-210.
73. Ishikawa, Tomoko, Provisional Application of Treaties at the Crossroads between International and Domestic Law, ICSID Review - Foreign Investment Law Journal, Vol. 31, Iss. 2, 2016., str. 270–289.
74. Jacob, Marc; Schill, W. Stephan, Standards of Protection, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 700-763.
75. Jonckheere, Katherine, Practical Implications from an Expansive Interpretation of Umbrella Clauses in International Investment Law, South Carolina Journal of International Law and Business, Vol. 11, Iss. 2, Article 5.,2015., str. 143-162.
76. Junngam, Nartnirun, The Full Protection and Security Standard in International Investment Law: What and Who Is Investment Fully Protected and Secured From, American University Business Law Review, Vol. 7, Issue 1, 2018, str. 1-100.
77. Kalinina, Ieva; Di Pietro, Domenico, The Scope of ICSID Review: Remarks on Selected Problematic Issues of ICSID Decisions, u: Christina Binder, Ursula Kriebaum, August Reinisch i Stephan Wittich (ur), International Investment Law for the 21st Century: Essays in Honour of Crhistoph Schreuer, Oxford University Press, 2009., str. 221-250.
78. Kaufmann-Kohler, Gabrielle, Arbitral Precedent: Dream, Necesity or Excuse, Arbitration International, Vol. 23, Iss. 3, str. 357- 378.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
514
79. Kjos, Hege Elisabeth, Applicable Law in Investor–State Arbitration, Oxford University Press, 2013., str. 87.
80. Kokott, Juliane; Sobotta Christoph, Investment Arbitration and EU Law, Cambridge Yearbook of European Legal Studies, 18, 2006., str. 3-19.
81. Kopler, Jan Horst; Schulke Christian, Investing in the Energy Sector: An Issue of Governance, Institut Français des Relations Internationales (Ifri), 2009., dostupno na: http://www.iaea.org/inis/collection/NCLCollectionStore/_Public/42/050/42050162.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.
82. Kriebaum, Ursula, Aribitrary/Unreasonable or Discriminatory Measures, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 790-806.
83. Kriebaum, Ursula, Expropriation u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 959-1030.
84. Kriebaum, Ursula, The Fate of Intra-EU BITs from an Investment Law and Public International Law Perspective, ELTE Law Journal 1, 2015, dostupno na http://eltelawjournal.hu/tag/eltelawjournal_20151/, pristupljeno 18. siječnja 2018.
85. Kulcik, Andreas, About the Order of Cart and Horse, Among Other Things: Estoppel in the Jursiprudence of International Investment Arbitration Tribunals, The European Journal of International Law, Vol. 27 No. 1, 2016., str. 107-128.
86. Kunoy, Bjorn, Developments in Indirect Expropriation Case Law in ICSID Transnational Arbitration, Journal of World Investment & Trade, Vol. 6, Issue 3, 2005, str. 467-492.
87. Kustova, Irina, A Treaty à la carte? Some reflections on the modernization of the Energy Charter Proces, The Journal of World Energy Law & Business, Volume 9, Iss. 5, 2016., str. 357–369.
88. Lillich, B. Richard, Elgible Claimants under Lump Sum Agreements, Indiana Law Journal, Vol. 43, Issue 4, 1968., str. 816-831.
89. Lorz, Ralph Alexander, Protection and Security, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 764-789.
90. Lowenfeld, F. Andreas, The ICSID Convention: Origins and Transformation, Georgia Journal of International and Comparative Law, Vol. 38, Issue 1, 2009., str. 47-62.
91. Lucy Reed and Lucy Martinez, The Energy Charter Treaty: An Overview, ILSA Journal of International & Comparative Law, Vol. 14. Iss. 2., 2007.-2008., str. 405-439.
92. Magraw, Barstow Daniel; Delaney, Joachim, Procedural Transparency, u: Muchlinski, Ortino i Schreuer (ur.) Oxford Handbook of International Investment Law, Oxford University Press (2008), str. 721-788.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
515
93. Manciaux, Sebastien, The Notion of Investment: New Controversies, Journal of World Investment & Trade, Vol. 9, Issue 6, 2008., str. 443-466.
94. Marboe, Irmgard, The System of Reparation and Questions of Terminology, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 1031-1044.
95. Marin, Jasenko, Opće ograničenje odgovornosti brodovlasnika i doktrina forum non conveniens, Poredbeno pomorsko pravo, broj 153-154 ,1997., str. 37-51.
96. Martin, Antoine, Investment Disputes after Argentina’s Economic Crisis: Interpreting BIT Non-precluded Measures and the Doctrine of Necessity under Customary International Law, Journal of International Arbitration Vol. 29, No. 1, 2012, str. 49–70.
97. Metais, Raphaël, Ensuring Energy Security in Europe: The EU between a Market-based and a Geopolitical Approach, EU Diplomacy Papers, 3/2013, College of Europe, dostupno na: file:///C:/Users/Administrator/Downloads/edp_3_2013_metais%20(1).pdf, pristupljeno 18. siječnja 2018.
98. Mistelis, Loukas; Baltag, Crina Michaela, Denial of Benefits and Article 17 of the Energy Charter Treaty, Penn State Law Review, Vol. 113, Issue 4, 2009., str. 1301-1322.
99. Moloo, Rahim; Khachaturian, Alex, The Compliance with the Law Requirement in International Investment Law, Fordham International Law Journal, Vol. 34, Iss. 6, 2011., str. 1473-1501.
100. Mortenson, Julien Davis, The Meaning of “Investment”: ICSID’s Travaux and the Domain of International Investment Law, Harvard International Law Journal, Vol. 51, No. 1, 2010, str. 257-318.;
101. Newcombe, P. Andrew; Paradell Lluis; Law and Practice of Investment Treaties, Standards of Treatment, Kluwer Law International, Alphen aan den Riijn, 2009.
102. Niebruegge, Alex M., Provisional Application of the Energy Charter Treaty: The Yukos Arbitration and the Future Place of Provisional Application in International Law, Chichago Journal of International Law, Vol. 8, No 1, 2007., str. 355-376.
103. Parra, A. Antonio, The History of the ICSID, Oxford University Press 2012.
104. Paulsson, Jan, Arbitration Without Privity, ICSID Review - Foreign Investment Law Journal, Volume 10, Issue 2, 1995., str. 232–257.
105. Peinhardt, Clint; Rachel L. Wellhausen, Withdrawing from Investment Treaties but Protecting Investment, Global Policy, Volume 7, Issue 4, str. 465–585.
106. Perkams, Markus, Scope of Application of International Investment Agreements, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015, str. 638-652.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
516
107. Polkinghorne, Michael; Volkmer, Sven, The Legality Requirement in Investment Arbitration, Journal of International Arbitration, Volume 34, Issue 2, 2017., str. 149-168.
108. Porzecanski, C. Arturo, The Origins of Argentina’s Litigation and Arbitration Saga, 2002-2016, Fordham International Law Journal, Volume 40, Issue 1, 2016., str. 41-77. .
109. Potestà, Michele, Legitimate expectations in investment treaty law: Understanding the roots and the limits of a controversial concept, ICSID Review - Foreign Investment Law Journal, Vol. 28, Iss. 1, 2013., str. 88-122
110. PR Thulasidhass, Most-Favoured Nation Treatment in International Investment Law: Ascertaining the Limits through Interpretative Principles, Amsterdam Law Forum, Vol. 7, No. 1, 2015., str. 3-24.
111. Pupolizio, Ivan, The Right to an Unchanging World - Indirect Expropriation in International Investment Agreements and State Sovereignty, Vienna Journal on International Constitutional Law / ICL Journal, Vol. 10, Issue 2, 2016., str. 143-164.
112. Rajoo, Sundra, Annulment of Investment Arbitration Awards, u: Barton Legum (ur), The Investment Treaty Arbitration Review, 1st Ed., 2016., str. 159-170., dostupno na: https://klrca.org/uploads/imguploadck108e5f097b7dd7027e42a47102b3dda7.pdf, pristupljeno 3. siječnja 2018.
113. Reed, F. Lucy; Davis, E. Jonathan, Who is a Protected Investor, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 614-652.
114. Reinisch, August; Malintoppi, Loretta, Methods of Dispute Resolution, u: Muchlinski, Ortino i Schreuer (ur.) Oxford Handbook of International Investment Law, Oxford University Press (2008), str. 691-720.
115. Reinisch, August, Legality of Expropriation, u: August Reinisch (ur.) Standards of Investment Protection, Oxford University Press, 2008., str. 171-204.
116. Reinisch, August, Expropriation, u: Muchlinski, Ortino i Schreuer (ur.) Oxford Handbook of International Investment Law, Oxford University Press (2008), str. 407-458.
117. Reinisch, August, Most Favoured Nation Treatment, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 807-845..
118. Reinisch, August, National Treatment, International Investment Law, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 846-869.
119. Reinisch, August, The EU on the Investment Path – Quo Vadis Europe? The Future of EU BITs and other Investment Agreements, Santa Clara Journal of International Law, Vol. 12, Iss. 1, 2014., str. 111-157.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
517
120. Reinisch, August, The Interpretation of International Investment Agreements, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 372-410.
121. Reinisch, August, The Issues Raised by Parallel Proceedings and Possible Solutions, u: Michael Waibel (ur.) The Backlash Against Investment Arbitration: Perceptions and Reality, Kluwer Law International, Alphen aan den Rijn, 2010., str. 113-126.
122. Reinisch, August, The Use and Limits of Res Judicata and Lis Pendens as Procedural Tools to avoid Conflicting Dispute Settlement Outcomes, The Law and Practice of International Courts and Tribunals, Vol. 3, Iss. 1, 2004., str. 37-77.
123. Reinisch, August, Will the EU's Proposal Concerning an Investment Court System for CETA and TTIP Lead to Enforceable Awards? – The Limits of Modifying the ICSID Convention and the Nature of Investment Arbitration, Journal of International Economic Law, Vol. 19, Iss. 4, 2016., str. 761–786.
124. Reisman, W. Michael; Sloane, Robert D., Indirect Expropriation and its Valuation in the BIT Generation, Yale Faculty Scholarship Series, Paper 1002, 2004., str. 115-150.
125. Repousis, G. Odysseas, The Application of Investment Treaties to Overseas Teritories and the Uncertain Provisional Application of the Energy Charter Treaty to Gibraltar, ICSID Review, Vol. 32, No. 1, 2017., str. 170-192.
126. Ripinsky, Sergey; Williams, Kevin, Damages in International Investment Law, British Institute of International and Comparative Law, London, 2008.
127. Root, Elihu, The Basis of Protection to Citizens Residing Abroad, The American Journal of International Law, Vol. 4, No. 3 (Jul., 1910), str. 521-522. dostupno na: https://www.jstor.org/stable/pdf/2186238.pdf, pristupljeno 23. prosinca 2107.
128. Sabahi, Borzu, Compensation and Restitution in Investor-State Arbitration: Principles and Practice, Oxford University Press, 2011.
129. Salacuse, W. Jeswald i Sullivan, P. Nicholas, Do BITs Really Work? An Evaluation of Bilateral Investment Treaties and Their Grand Bargain, Harvard international law journal 46(1) Winter 2005., str 67-130.
130. Salacuse, W. Jeswald, The Law of Investment Treaties, sec. ed., Oxford University Press, 2015.
131. Salacuse, W. Jeswald, The Three Laws of International Investment, Oxford University Press, 2013.
132. Sanz, Borja Alvarez, The Yukos Saga Reloaded: Further Developments in the Interplay between Domestic Legislations and Provisionally Applied Treaties, New York University Journal of International Law and Politics, Vol. 49, Issue 2, 2017., str. 587-606.
133. Sasson, Monique, Investment Arbitration: Procedure, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 1288-1372.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
518
134. Sattorova, Mavluda, Investor Rights under EU Law and International Investment Law, Journal of World Investment & Trade, Vol. 17, Iss. 6., 2016., str. 895 – 918.
135. Scheuer, Christoph, Full Protection and Security, Journal of International Dispute Settlement, Vol. 1, Iss. 2, 2010., str. 353–369.
136. Scheuer, Christoph, Protection against Arbitrary or Discriminatory Measures, u: Catherine A. Rogers i Roger P. Alford (ur.), The Future of Investment Arbitration, Oxford University Press, 2009., str. 12.
137. Scheuer, Christoph, Traveling the BIT Route, On Waiting Periods, Umbrella Clauses and Forks in the Road, Journal of World Investment and Trade, Vol. 5, No. 2., 2004., str. 231-256.
138. Scheuer, Christoph, Travelling the BIT Route: Of Waiting Periods, Umbrella Clauses and Forks in the Road, Journal of World Investment & Trade, Vol. 5, No. 2., 2004., str. 255.
139. Schill, Stephan W, Umbrella Clauses as Public Law Concepts in Comparative Perspective, u: International Law and Comparative Public Law, ur. Stephan W. Schill; Oxford Scholarship Online, 2011., str. 319.
140. Schill, Stephan W., Illegal Investments in International Arbitration, The Law and Practice of International Courts and Tribunals, Vol. 11, Iss. 2, 2012., str. 281-323.
141. Schill, Stephan W., Mulitilateralizing Investment Treaties through Most-Favored-Nation Clauses, Berkeley Journal of International Law, Vol. 27., Iss. 2., Article 5, 2009., str. 496-569.
142. Schill, W. Stephan; Kingsbury, Benedict, Public Law Concepts to Balance Investors’ Rights with State Regulatory Actions in the Public Interests – The Concept od Proportionality, u: Stephan W. Schill (ur.), International Law and Comparative Public Law, Oxford University Press, 2010., str. 76-104.
143. Schill, W., Stephan, The Multilateralization of International Investment Law, Cambridge University Press, 2009.
144. Schill, W., Stephan, Enabling Private Ordering: Function, Scope and Effect of Umbrella Clauses in International Investment Treaties, Minnesota Journal of International Law, Vol. 18, Iss. 1., 2009., str. 1-97.
145. Schill. W. Stephan, Fair and Equitable Treatment, the Rule of Law and Comparative Public Law, u: Stephan W. Schill (ur.), International Law and Comparative Public Law, Oxford University Press, 2010., str. 152-182.
146. Schlemmer C., Engela, Investment, Investor, Nationality and Shareholders, u: Muchlinski, Ortino i Schreuer (ur.) Oxford Handbook of International Investment Law, Oxford University Press (2008), str. 49-88.
147. Schreuer Christoph; Weiniger Matthew, A Doctrine of Precedent, u: Muchlinski, Ortino i Schreuer (ur.) Oxford Handbook of International Investment Law, Oxford University Press (2008), str. 1188-1206.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
519
148. Schreuer, Christoph, Alternative Remedies in Investment Arbitration, The Journal of Damages in International Arbitration, Vol. 3, No. 1, 2016., str. 1-30.
149. Schreuer, Christoph, Consent to Arbitration, u: Muchlinski, Ortino i Schreuer (ur.) Oxford Handbook of International Investment Law, Oxford University Press (2008), str. 830-867.
150. Schreuer, Christoph, Shareholder Protection in International Investment Law (2005); dostupno na: http://www.univie.ac.at/intlaw/pdf/csunpublpaper_2.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
151. Schreuer, Christoph, The Concept of Expropriation under the ECT and other Investment Protection Treaties, dostupno na http://www.univie.ac.at/intlaw/pdf/csunpublpaper_3.pdf, pristupljeno 17. siječnja 2018.
152. Shabani, Borzu; Duggal, Kabir; Birch, Nicholas, Limits on Compensation for Internationally Wrongful Acts, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str.1115-1129.
153. Shan, Wenhua, From „North-South Divide“ to „Private-Public Debate“: Revival of the Calvo Doctrine and the Changing Landscape in International Investment Law, Northwestern Journal of International Law & Business, 27, 2007., str. 631-664.
154. Shihata, F. I.,Ibrahim, Towards a Greater Depoliticization of Investment Disputes: The Roles of ICSID and MIGA, ICSID Review - Foreign Investment Law Journal, Volume 1, Issue 1, 1998., str. 1–25.
155. Shirlow, Esme´, Deference and Indirect Expropriation Analysis in International Investment Law: Observations on Current Approaches and Frameworks for Future Analysis, ICSID Review - Foreign Investment Law Journal, Vol. 29, No. 3, 2014., str. 595–626.
156. Sinclair, Anthony, Umbrella Clause, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str. 887-958.
157. Sureda, Rigo Andrés, Precedent in Investment Treaty Arbitration, u: Christina Binder, Ursula Kriebaum, August Reinisch i Stephan Wittich (ur), International Investment Law for the 21st Century: Essays in Honour of Crhistoph Schreuer, Oxford University Press, 2009.
158. Talus, Kim, EU Energy Law and Policy, A Critical Account, Oxford University Press, 2013.
159. Tawil, Guido Santiago, Most Favoured Nation Clauses and Jurisdictional Clauses in Investment Treaty Arbitration, u: Christina Binder, Ursula Kriebaum, August Reinisch i Stephan Wittich (ur), International Investment Law for the 21st Century: Essays in Honour of Crhistoph Schreuer, Oxford University Press, 2009., str. 9-30.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
520
160. Terhechte, Jörg Philipp, Art. 351 TFEU, the Principle of Loyalty and the Future Role of the Member States' Bilateral Investment Treaties, u: Bungenberg, Griebel i Hindelang (ur), International Investment Law and the EU Law, Springer, Berlin, Heidelberg, 2011., str. 79-94.
161. Titi, Catherine, International Investment Law and the European Union: Towards a New Generation of International Investment Argreements, The European Journal of International Law, Vol. 26 No. 2, 2015., str. 639-661.
162. Tomuschat, Christian, The ECtHr and Investment Protection, u: Christina Binder, Ursula Kriebaum, August Reinisch i Stephan Wittich (ur), International Investment Law for the 21st Century: Essays in Honour of Crhistoph Schreuer, Oxford University Press, 2009., str. 637-656.
163. Touscoz, Jean, The Role of the European Union in the Framework of the Energy Charter Treaty, European Foreign Affairs Review, Vol. 2, 1997., str. 23-32.
164. Triva, Siniša i Dika, Mihajlo, Građanskom procesno parnično pravo, VII izmijenjeno i dopunjeno izdanje, Narodne novine, Zagreb, 2004.
165. Valdez Garcia, Melissa, The Path towards Defining Investment in ICSID Investor-State Arbitrations: The Open-Ended Approach, Pepperdine Dispute Resolution Law Journal, Vol. 18, Issue 1, 2018., str. 27-52.
166. Van Aaken, Anne, Primary and Secondary Remedies in International Investment Law and National State Liability: A Functional and Comparative View, u: Stephan W. Schill (ur), International Investment Law and Comparative Public Law, Oxford University Press, 2010., str. 721-754.
167. Vandelvelde, J. Keneth, A Brief History of International Investment Agreements, U.C. Davis Journal of International Law & Policy, Vol. 12, No. 1, 2005., str. 157-196.
168. Waelde, W. Thomas, International Investment under the 1994 Energy Charter Treaty, Journal of World Trade, Vol. 29, Iss. 5, 1995., str. 5-72.
169. Waibel, Michael, Coordinating Adjudication Processes, u: Zachary Douglas, Joost Pauwelyn i Jorge E. Vinuales (ur.), The Foundations of International Investment Law, Oxford University Press 2014., str. 499-530.
170. Waibel, Michael, Investment Arbitration: Jurisdiction and Admissibillity, u: Bungenberg, Griebel, Hobe i Reinisch (ur.) International Investment Law, C.H. Beck, Hart, Nomos, Baden-Baden, Munchen i Oxford, 2015., str.1212-1287.
171. Wälde W., Thomas; Sabahi, Bordu, Compensation, Damages and Valuation, u: Muchlinski, Peter, Ortino, Federico i Schreurer, Christoph (ur.) International Investment Law, Oxford University Press, 2008., str. 1049-1124.
172. Wälde, Thomas W., Energy Charter Treaty-based Investment Arbitration – Controversial Issues, The Journal of World Investment & Trade, Vol. 5, 2004., str. 373-412.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
521
173. Wälde, Thomas W., The "umbrella" clause in investment arbitration: a comment on original intentions and recent cases, Journal of World Investment & Trade, Vol. 6, No. 2, 2005., str. 183-236.
174. Wang, Guiguo, Consent in Investor-State Arbitration: A Critical Analysis, Chinese Journal of International Law, Vol. 13, Iss. 2, 2014., str. 335–361.
175. Wang, Guiguo, Likeness and Less Favourable Treatment in Investment Arbitration, Journal of International and Comparative Law, Vol 3, 2016., str. 73-96.
176. Whitsitt, Elisabeth; Bankes, Nigel, The Evolution of International Investment Law and Its Application to the Energy Sector, Alberta Law Review, Vol. 51. No. 2., 2013., str. 207-247.
177. Wong, Jarrod, Umbrella Clauses in Bilateral Investment Treaties: of Breaches of Contract, Treaty Violations and the Divide Between Developing and Developed Countries in Foreign Investment Disputes, George Mason Law Review, Vol. 14. Iss. 1, 2006., str. 135-177.
178. Yackee, Jason W., The First Investor-State Arbitration,.. Univ. of Wisconsin Legal Studies Research Paper No. 1375., dostupno na: file:///C:/Users/Administrator/Downloads/SSRN-id2715575%20(1).pdf pristupljeno 23. prosinca 2017.
179. Yanaca-Small, Katia, Parallel Proceedings, u: Muchlinski, Ortino i Schreuer (ur.) Oxford Handbook of International Investment Law, Oxford University Press (2008), str. 1008-1047.
180. Yannaca-Small, Katia, Fair and Equitable Treatment Standard: Recent Developments, u: August Reinisch (ur.) Standards of Investment Protection, Oxford University Press, 2008., str. 112-130.
181. Yannaca-Small, Katia, Interpretation of the Umbrella Clause in Investment Agreements, OECD Working Papers on International Investment Agreements, OECD Publishing, 2003, dostupno na: https://www.oecd.org/daf/inv/investment-policy/WP-2006_3.pdf, pristupljeno 15. siječnja 2018.
182. Yen, Hai, Trinh, The Interpretation of Investment Traties, Brill &Nijhoff, Leiden/Boston, 2014.
183. Zachary, Douglas, The International Law of Investment Claims, Cambridge University Press, 2009.
184. Zarra, Giovanni, Parallel Proceedings in Investment Arbitration, Eleven International Publishing, The Hague, 2016.
185. Zeitler, Helge Elisabeth, Full Protection and Security, u: Stephan W. Schill (ur.), International Law and Comparative Public Law, Oxford University Press, 2010., str. 183-212.
186. Ziegler, Andreas R., Most-Favoured-Nation (MFN) Treatment, u: August Reinisch (ur.) Standards of Investment Protection, Oxford University Press, 2008., str. 59-85.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
522
187. Živkovic, Velimir, Recognition of Contracts as Investments in International Investment Arbitration, European Journal of Legal Studies, Vol. 5, Issue 1, 2012), str. 174-194.
PRAVNI IZVORI:
1. 2012 U.S. Model Bilateral Investment Treaty, dostupno na: https://ustr.gov/sites/default/files/BIT%20text%20for%20ACIEP%20Meeting.pdf, pristupljeno 3. siječnja 2018.
2. Arbitration Rules of the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce, dostupno na: http://www.sccinstitute.com/media/40120/arbitrationrules_eng_webbversion.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018.
3. Bečka konvencija o pravu međunarodnih ugovora, Narodne novine, međunarodni ugovori, br. 16/93.
4. Direktiva EU 2015/849 od 20. svibnja 2015. o sprečavanju korištenja financijskog sustava u svrhu pranja novca ili financiranja terorizma, Službeni list EU, broj L 141/73 od 5. lipnja 2005.
5. European Energy Charter, dostupno na: http://www.energycharter.org/process/european-energy-charter-1991/, pristupljeno 28. prosinca 2017.
6. General Agreement on Trade in Services – GATS, dostupno na https://www.wto.org/english/docs_e/legal_e/26-gats.pdf, pristupljeno 27. prosinca 2017.
7. Konvencija o priznanju i izvršenju inozemnih arbitražnih odluka, usvojena u New Yorku 1958. god., (Newyorska konvencija), Narodne novine, međunarodni ugovori, br 4/1994.
8. Konvencija o rješavanju ulagačkih sporova između država i državljana drugih država, Narodne novine, međunarodni ugovori, br. 2/1998.
9. Konvencija za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda, dostupno na: http://www.echr.coe.int/Documents/Convention_HRV.pdf, pristupljeno 3. siječnja 2018.
10. Nacrt članaka o odgovornosti država za međunarodne protupravne radnje s komentarima iz 2001. god., Međunarodna pravna komisija, dostupno na: http://legal.un.org/ilc/texts/instruments/english/commentaries/9_6_2001.pdf, pristupljeno 3. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
523
11. North American Free Trade Agreement (NAFTA), dostupno na: https://www.nafta-sec-alena.org/Home/Texts-of-the-Agreement/North-American-Free-Trade-Agreement, pristupljeno 27. prosinca 2017.
12. Rules Governing the Additional Facility for the Administration of Proceedings by the Secretariat of the International Centre for Settlement of Investment Disputes (Additional Facility Rules), dostupno na: https://icsid.worldbank.org/en/Documents/icsiddocs/AFR_English-final.pdf, pristupljeno 27. prosinca 2017.
13. Statement of the Free Trade Commission on non-disputing party participation, je dostupan na: https://www.state.gov/documents/organization/38791.pdf, pristupljeno 27. prosinca 2017.
14. Treaty between the Federal Republic of Germany and Pakistan for the Promotion and Protection of Investments, dostupno na: https://www.iisd.org/pdf/2006/investment_pakistan_germany.pdf, pristupljeno 27. prosinca 2017.
15. Ugovor iz Lisabona o izmjeni Ugovora o Europskoj uniji i Ugovora o osnivanju Europske zajednice, potpisan u Lisabonu 13. prosinca 2007. god., stupio na snagu 1. prosinca 2009. god., dostupan na http://www.mvep.hr/custompages/static/hrv/files/EUugovori/12007L_Ugovor_iz_Lisabona_hrv.pdf, pristupljeno 18. siječnja 2108.
16. Ugovor između Republike Hrvatske i Republike Mađarske o uzajamnom poticanju I zaštiti ulaganja, Narodne novine, međunarodni dio, br. 1/1997.
17. Ugovor između Republike Hrvatske i Švicarske Konfederacije o poticanju i međusobnoj zaštiti ulaganja, Narodne novine, međunarodni ugovori, br. 6/1997.
18. Ugovor između Vlade Republike Hrvatske i Belgijsko-luksemburške ekonomske unije o uzajamnom poticanju i zaštiti ulaganja, Narodne novine, međunarodni dio, br. 5/2002.
19. Ugovor između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Republike Slovenije o uređenju statusnih i drugih pravnih odnosa vezanih uz ulaganje, iskorištavanje i razgradnju Nuklearne elektrane Krško, Narodne novine, međunarodni dio, br. 9/2002.
20. Ugovor o zaštiti i poticanju uzajamnih ulaganja između Republike Hrvatske i Hašemitske kraljevine Jordan, Narodne novine, međunarodni ugovori, br. 3/2000.
21. Ugovor o zaštiti i poticanju uzajamnih ulaganja sklopljen između Republike Hrvatske i Republike Italije, Narodne novine, međunarodni ugovori, br. 10/1998.
22. UNCITRAL Arbitration Rule (as revised in 2010), dostupno na: http://www.uncitral.org/pdf/english/texts/arbitration/arb-rules-revised/arb-rules-revised-2010-e.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2017.
23. UNCITRAL Rules on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration, dostupna su na: http://www.uncitral.org/pdf/english/texts/arbitration/rules-on-transparency/Rules-on-Transparency-E.pdf, pristupljeno 2. veljače 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
524
24. Zakon o parničnom postupku, Narodne novine br. 53/91, 91/92, 58/93, 112/99, 88/01, 117/03, 88/05, 02/07, 84/08, 123/08, 57/11, 148/11, 25/13, 89/14.
25. Zakon o potvrđivanju Ugovora o Energetskoj povelji, Narodne novine, međunarodni ugovori, br. 15/1997.
26. Zakon o rješavanju sukoba zakona s propisima drugih zemalja u određenim odnosima, Narodne novine br. 53/1991 i 88/2001.
27. Zakon o trgovačkim društvima, Narodne novine br. 111/1993, 34/1999, 121/99, 52/2000, 118/2003, 107/2007, 146/2008, 137/2009, 125/2011, 152/2011, 111/2012, 68/2013 i 110/2015.
SUDSKE I ARBITRAŽNE ODLUKE:
1. ADC Affiliate Limited and ADC & ADMC Management Limited v. The Republic of Hungary, ICSID predmet broj ARB/03/16, Pravorijek od 2. listopada 2006., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0006.pdf, pristupljeno 17. siječnja 2018.
2. AES Corp. v. The Argentine Republic, ICSID predmet broj: ARB/02/17, Odluka o nadležnosti od 26. travnja 2006., dostupno na: https://www.italaw.com/documents/AES-Argentina-Jurisdiction_001.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017.
3. AES Corporation and Tau Power B.V. v. Republic of Kazakhstan, ICSID predmet broj ARB/10/16, Pravorijek od 1. studenog 2013., paras. 208. i 221. dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw8205_0.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
4. AES Summit Generation Limited and AES-Tisza Erömü Kft v. The Republic of Hungary, ICSID predmet broj ARB/07/022 Odluka Ad hoc Odbora o zahtjevu za poništaj od 29. lipnja 2012., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita1072.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017.
5. AES Summit Generation Limited and AES-Tisza Erömü Kft v. The Republic of Hungary, ICSID predmet broj ARB/07/022 Pravorijek od 23. rujna 2010., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0014_0.pdfpristupljeno 28. prosinca 2017.
6. AIG Capital Partners, Inc. and CJSC Tema Real Estate Company Ltd. v. the Republic of Kazakhstan, ICSID predmet broj ARB/01/6, Pravorijek od 7. listopada 2003., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw3077.pdf, pristupljeno 18. siječnja 2018.
7. Alapli Elektrik B.V. v. Republic of Turkey, ICSID predmet broj ARB/08/13, Odluka o poništaju od 10. srpnja 2014., dostupno na:
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
525
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw3261.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018.
8. Alapli Elektrik B.V. v. Republic of Turkey, ICSID predmet broj ARB/08/13, Pravorijek od 16. srpnja 2012., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw4306.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017.
9. Alex Genin, Eastern Credit Limited, Inc. and A.S. Baltoil v. The Republic of Estonia, ICSID predmet broj ARB/99/2, Pravorijek od 25. lipnja 2001., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0359.pdf, pristupljeno 15. siječnja 2018.
10. Alpha Projektholding GmbH v. Ukraine, ICSID predmet broj ARB/07/16, Pravorijek od 8. studenog 2010., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0026.pdf, pristupljeno 16. siječnja 2018.
11. Alps Finance and Trade AG v. The Slovak Republic, UNCITRAL, Pravorijek od 5. ožujka 2011., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0027.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2017.
12. Anatolie Stati, Gabriel Stati, Ascom Group SA i Terra Raf Trans Traiding Ltd v. Kazakhstan, SCC, predmet broj 116/2010, Pravorijek od 19. prosinca 2013., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw3083.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.
13. Apotex Holdings Inc. and Apotex Inc. v. United States of America, ICSID predmet broj ARB(AF)/12/1, Pravorijek od 25. kolovoza 2014., dostupno na: http://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw3324.pdf, pristupljeno 3. siječnja 2018.
14. Asian Agricultural Products Ltd. v. the Republic of Sri Lanka, ICSID predmet broj ARB/87/3, Pravorijek od 27. srpnja 1990., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita1034.pdf pristupljeno 5. siječnja 2018.
15. ATA Construction, Industrial and Trading Company v. the Hashemite Kingdom of Jordan, ICSID predmet broj ARB/08/2, Pravorijek od 18. svibnja 2010., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0043.pdf, pristupljeno 17. rujna 2017.
16. Azurix Corp. v. the Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/01/12, Pravorijek od 14. srpnja 2004., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0061.pdf pristupljeno 5. siječnja 2018.
17. Biwater Gauff (Tanzania) Ltd. v. United Republic of Tanzania, ICSID predmet br. ARB/05/22, Pravorijek od 24. srpnja 2008., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0095.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017.
18. Canfor Corporation v. United States of America, Tembec Inc., Tembec Investments Inc. and Tembec Industries Inc. v. The United States of America, and Terminal Forest Products Ltd. v. The United States of America, Odluka o spajanju od 7. rujna 2005.,
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
526
dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0115.pdf, pristupljeno 3. siječnja 2018.
19. Cementowna „Nova Huta“ S.A. v. Republic of Turkey, ICSID predmet broj ARB(AF)/06/02, Pravorijek od 17. rujna 2009., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0138.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
20. Ceskoslovenska Obchodni Banka,A.S. (CSOB) v. Slovak Republic, ICSID predmet broj ARB/97/4, Odluka o prigovorima na nadležnost od 24. svibnja 1999., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0144.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
21. Champion Trading Co., Ameritrade Int'l, Inc., James T. Wahba, John B. Wahba i Timothy T. Wahba v. the Arab Republic of Egypt, ICSID predmet broj ARB/02/09, Odluka o nadležnosti od 21. listopada 2003., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0147.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
22. Champion Trading Company, Ameritrade International, Inc. v. The Arab Republic of Egypt, ICSID predmet broj ARB/02/9, Pravorijek od 27. listopada 2006., para. 128., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0148.pdf, pristupljeno 16. siječnja 2018.
23. Charanne B.V. Construction Investments S.A.R.L. v. The Kingdom of Spain, SCC predmet broj 062/2012, Pravorijek od 21. siječnja 2016., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw7162.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017.
24. Chevron Corporation and Texaco Petroleum Corporation v. the Republic of Ecuador, UNCITRAL, PCA predmet broj 34877, Međupravorijek o meritumu, dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0151.pdf, pristupljeno 16. siječnja 2018.
25. Chevron Corporation and Texaco Petroleum Corporation v. the Republic of Ecuador, UNCITRAL, Postupovna naredba broj 8 od 18. travnja 2011., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0169.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018.
26. CME Czech Republic B.V. (The Netherlands) v. The Czech Republic, Ad Hoc arbitraža prema UNCITRAL, Konačni pravorijek od 14. ožujka 2003., para 434. http://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0180.pdf, pristupljeno 3. siječnja 2018.
27. CME Czech Republic B.V. (The Netherlands) v. The Czech Republic, UNCITRAL, Djelomični pravorijek od 13. rujna 2001., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0178.pdf, pristupljeno 15. siječnja 2018.
28. CMS Gas Transmission Company v. The Republic of Argentina, ICSID predmet br. ARB/01/8, Odluka o prigovorima na nadležnost od 17. srpnja 2003., dostupno na:
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
527
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0183.pdf, pristupljeno 3. siječnja 2018.
29. CMS Gas Transport Company v. The Republic of Argentina, ICSID predmet broj ARB/01/8, Odluka Ad hoc Odbora o zahtjevu za poništajem pravorijeka od 25. rujna 2007., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0187.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2017.
30. Compañia del Desarrollo de Santa Elena S.A. v. The Republic of Costa Rica, ICSID predmet broj ARB/96/1, Pravorijek od 17. veljače 2000., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw6340.pdf, pristupljeno 17. siječnja 2018.
31. Continental Casualty Company v. the Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/03/9, Pravorijek od 5. rujna 2008., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0228.pdf, pristupljeno 5. siječnja 2018.
32. Desert Line Projects LLC v. The Republic of Yemen, ICSID predmet broj ARB05/17, Pravorijek od 6. veljače 2008., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0248_0.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
33. Eastern Sugar B.V.(Netherlands) v. The Czech Republic, SCC predmet broj 088/2004, Međupravorijek od 27. ožujka 2007., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0259_0.pdf, pristupljeno 18. siječnja 2018.
34. ECJ, Kadi and Al Barakaat International Foundation protiv Vijeća i Komisije, C-402/05 P - Presuda od 3. rujna 2008., dostupno na http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=67611&pageIndex=0&doclang=en&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=239995, pristupljeno 18. siječnja 2018.
35. ECJ, predmet br. C-284/16 , Presuda od 6. ožujka 2018, temeljem zahtjeva za prethodnom odlukom Saveznog vrhovnom suda Njemačke, dostupno na: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/?uri=CELEX%3A62016CJ0284, pristupljeno 15. ožujka 2018.
36. ECJ, European Commission v. Portuguese Republic, C-171/08, Presuda od 8. srpnja 2010., dostupno na http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=83131&pageIndex=0&doclang=en&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=303477, pristupljeno 18. siječnja 2018.
37. ECJ, Gothaer Allgemeine Versicherung AG ed altri c. Smskip GmbH, predmet broj C-456/11, Presuda od 15. studenoga 2012., para. 40., dostupno na: http://curia.europa.eu/juris/celex.jsf?celex=62011CJ0456&lang1=en&lang2=HR&type=TXT&ancre=; pristupljeno 3. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
528
38. ECJ, Komisija protiv Austrije, C-205/06, Presuda od 3. ožujka 2009., dostupno na http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=72640&pageIndex=0&doclang=EN&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=318352, pristupljeno 18. siječnja 2018.
39. ECJ, Komisija protiv Finske, C-118/07, Presuda od 19. studenoga 2009., dostupno na http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=73856&pageIndex=0&doclang=EN&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=318838, pristupljeno 18. siječnja 2018.
40. ECJ, Komisija protiv Švedske, C-246/06, Presuda od 3. ožujka 2009., dostupno na http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=72641&pageIndex=0&doclang=en&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=316, pristupljeno 18. siječnja 2018.
41. ECJ, Test Claimants in the FII Group Litigation v Commissioners of Inland Revenue, C-446/04, Presuda od 12. prosinca 2006., dostupno na: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=66367&pageIndex=0&doclang=EN&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=301324, pristupljeno 18. siječnja 2018.
42. EDF International S.A. v. The Republic of Hungary, Presuda Prvog građanskog suda o poništaju arbitražne odluke od 6. listopada 2015., dostupno na http://www.swissarbitrationdecisions.com/swiss-supreme-court-addresses-difference-between-treaty-claims-and-contract-claims, pristupljeno 15. siječnaj 2018.
43. EDF International S.A., SAUR International S.A. and León Participaciones Argentinas S.A. v. Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/03/23, Odluka o poništaju od 5. veljače 2016., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw7090.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018.
44. Eiser Infrastructure Limited and Energía Solar Luxembourg S.à r.l. v. the Kingdom of Spain, ICSID predmet broj ARB/13/36, Pravorijek od 4. svibnja 2017., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw9050.pdf, pristupljeno 5. siječnja 2018.
45. El Paso Energy International Company v. the Republic of Argentina, ICSID predmet broj ARB/03/15, Pravorijek od 31. listopada 2011., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0270.pdf, pristupljeno 5. siječnja 2018.
46. Electrabel S.A v. Hungary, ICSID predmet broj ARB/07/19, Pravorijek od 25. studenoga 2015., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw4495.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
47. Electrabel S.A v.The Republic of Hungary, ICSID predmet broj ARB/07/19, Odluka o nadležnosti, primjenjivom pravu i odgovornosti od 30. studenoga 2012., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw1071clean.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
529
48. Emilio Agustín Maffezini v. The Kingdom of Spain, ICSID predmet broj ARB/97/7, Odluka o nadležnosti od 25. siječnja 2000., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0479.pdf, pristupljeno 16. siječnja 2018.
49. Emilio Agustín Maffezini v. the Kingdom of Spain, ICSID predmet broj ARB/97/7, Pravorijek od 13. studenoga 2000., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0481.pdf, pristupljeno 5. siječnja 2018.
50. Enron Corporation and Ponderosa Assets, L.P. v. the Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/01/3, Pravorijek od 22. svibnja 2007., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0293.pdf, pristupljeno 5. siječnja 2018.
51. Enron Corporation and Ponderosa Assets, L.P. v. The Argentine Republic, ICSID predmet broj: ARB/01/3, Odluka o nadležnosti od 2. kolovoza 2004., para. 20, dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0291.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017.
52. Ethyl Corporation v. The Government of Canada, NAFTA/UNCITRAL, Odluka o nadležnosti od 24. lipnja 1998., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0300_0.pdf, pristupljeno 5. lipnja 2017.
53. Eureko B.V. (sada Achmea B.V.) v. The Slovak Republic, UNCITRAL, PCA predmet broj 2008-13, Odluka o nadležnosti od 26. listopada 2010., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0309.pdf, pristupljeno 18. siječnja 2018.
54. Eureko B.V. v. Republic of Poland, Ad hoc arbitraža, Međupravorijek od 19. kolovoza 2005., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0308_0.pdf, pristupljeno 15. siječnja 2018.
55. Europe Cement Investment & Trade S.A. v. The Republic of Turkey, ICSID predmet broj ARB(AF)/07/2, Pravorijek od 13. kolovoza 2009., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0311.pdf, pristupljeno 18. siječnja 2018.
56. EVN AG v. The former Yugoslav Republic of Macedonia, ICSID predmet broj ARB 09/10, Pravorijek od 2. rujna 2011., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0313.pdf , pristupljeno 3. siječnja 2018.
57. Franck Charles Arif v. The Republic of Moldova, ICSID predmet broj ARB/11/23, Pravorijek od 8. travnja 2013., para. dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw1370.pdf, pristupljeno 18. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
530
58. Fraport AG Frankfurt Airport Services Worldwide v. The Republic of the Philippines, ICSID predmet br. ARB/03/25, Pravorijek od 16. kolovoza 2007., dostupno na: pristupljeno 30. prosinca 2017.
59. Frontier Petroleum Services Ltd. v. the Czech Republic, UNCITRAL postupak, Pravorijek od 12. studenoga 2010., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0342.pdf, pristupljeno 5. siječnja 2018.
60. Generation Ukraine, Inc. v. Ukraine, ICSID predmet broj ARB/00/9, Pravorijek od 16. rujna 2003., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0358.pdf, pristupljeno 17. siječnja 2018.
61. Global Trading Resource Corp. and Globex International, Inc. v. Ukraine, ICSID predmet broj ARB/09/11, Pravorijek od 1. prosinca 2010., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0379.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017.
62. Gothaer Allgemeine Versicherung AG ed altri c. Smskip GmbH, predmet broj C-456/11, Presuda od 15. studenoga 2012., dostupno na:http://curia.europa.eu/juris/celex.jsf?celex=62011CJ0456&lang1=en&lang2=HR&type=TXT&ancre=; pristupljeno 3. siječnja 2018.
63. Gustav FW Hamester GmbH & Co. KG v. Republic of Ghana, ICSID predmet broj ARB/07/24, Pravorijek od 18. lipnja 2010., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0396.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
64. Hrvatska Elektroprivreda d.d v. Republic of Slovenia, ICSID predmet broj ARB 05/24, Odluka o pitanju tumačenja ugovora od 12. lipnja 2009., para 191., dostupno na: https://www.italaw.com/documents/Hrvatska-Interpretation.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.
65. Hussein Nuaman Soufraki v. The United Arab Emirates protiv, ICSID predmet broj ARB/02/7, Odluka Ad Hoc Odbora o zahtjevu za poništaj g. Soufrakija od 5. lipnja 2007., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0800.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
66. Hussein Nuaman Soufraki v. The United Arab Emirates, ICSID predmet broj ARB/02/7, Pravorijek od 7. srpnja 2004., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0799.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
67. Inceysa Vallisoletana SL v. Salvador, ICSID predmet broj ARB/03/26, Pravorijek od 2. kolovoza 2006., dostupno na: https://www.italaw.com/documents/Inceysa_Vallisoletana_en_000.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.
68. Inmaris Perestroika Sailinig Maritime Services Gmbh and Others v. Ukraine, ICSID predmet broj ARB/08/8, Odluka o nadležnosti od 8. ožujka 2010., dostupno na:
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
531
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0427.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
69. Ioan Micula, Viorel Micula, S.C. European Food S.A., S.C. Starmill S.R.L. i S.C. Multipack S.R.L. v. Romania, ICSID predmet broj ARB/05/20, Odluka o nadležnosti i dopustivosti od 24. rujna 2008., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0530.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
70. Ioannis Kardassopoulos v. The Republic of Georgia, ICSID predmet broj ARB/05/18, Pravorijek od 3. ožujka 2010., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0445.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.
71. Ioannis Kardassopoulos v.The Republic of Georgia, ICSID predmet broj ARB/05/18, Odluka o nadležnosti od 6. srpnja 2007., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0444.pdf, pristupljeno 28. prosicna 2017.
72. Ioannis Kardassopoulos v.The Republic of Georgia, ICSID predmet broj ARB/05/18, postupak poništaja pravorijeka, Odluka ad hoc Odbora o suspenziji postupka poništaja od 21. ožujka 2011., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw3027_0.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018.
73. Joseph Charles Lemire v. Ukraine, ICSID predmet broj ARB/06/18, Pravorijek od 28. ožujka 2011., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0454.pdf, pristupljeno 5. siječnja 2018.
74. Joy Mining Machinery Ltd v. Arab Republic of Egypt, ICSID predmet broj ARB/03/01; Odluka o nadležnosti od 6. kolovoza 2004., para. 53., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0441.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017.
75. Khan Resources B.V.& Ors. v. The Government of Mongolia, UNCITRAL, PCA predmet broj 2011-09, Odluka o nadležnosti od 25. srpnja 2012., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw4268.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018.
76. Khan Resources Inc., Khan Resources B.V. and CAUC Holding Company Ltd. v. The Government of Mongolia, UNCITRAL, PCA predmet broj 2011-09, Pravorijek od 2. ožujka 2015., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw4267.pdf pristupljeno 15. siječnja 2018.
77. LG&E Energy Corp., LG&E Capital Corp., and LG&E International, Inc v. Argentine, ICSID predmet broj ARB/02/1, Pravorijek od 25. srpnja 2007., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0462.pdf pristupljeno 18. siječnja 2018.
78. LG&E Energy Corp., LG&E Capital Corp., and LG&E International, Inc. v. Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/02/1, Odluka o odgovornosti od 3. listopada 2006.,
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
532
dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0460.pdf, pristupljeno 5. siječnja 2018.
79. Libananco Holding Co. Limited v. the Republic of Turkey, ICSID predmet broj ARB/06/08, Pravorijek od 2. rujna 2011, para. 113. dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0466.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017.
80. Libananco Holdings Co. Ltd. v. Republic of Turkey, ICSID predmet broj ARB/06/8, Odluka o poništaju od 10. svibnja 2013., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw4305.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018.
81. Liman Caspian Oil BV i NCL Dutch Investment BV v. Republic of Kazakhstan, ICSID predmet broj ARB/07/14, Pravorijek od 22. lipnja 2010., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw1429.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.
82. Limited Liability Company AMTO v. Ukraine, SCC predmet broj 080/2005, Pravorijek od 26. ožujka 2008., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0030.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017.
83. Loewen Group, Inc. and Raymond L. Loewen v. United States of America, ICSID predmet broj ARB(AF)/98/3, Pravorijek od 26. lipnja 2003., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0470.pdf, pristupljeno 5. siječnja 2018.
84. Lusitania Cases (United States v. Germany), German-American Claims Commission, Mišljenje od 23. studenoga 1923., dostupno na http://legal.un.org/riaa/cases/vol_VII/32-44.pdf, pristupljeno 18. siječnja 2018.
85. M.C.I. Power Group L.C. and New Turbine Inc. v. Republic of Ecuador, ICSID predmet broj ARB/03/6, Odluka o poništaju od 19. listopada 2009., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0502.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.
86. Malaysian Historical Salvors SDN BHD v. The Government of Malaysia, Odluka o Zahtjevu za poništajem od 16. travnja 2009., para. 57., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0497.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017.
87. Malicorp Limited v. The Arab Republic of Egypt, ICSID Case No. ARB/08/18, Pravorijek od 7. veljače 2011., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0499.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
88. Mamidoil Jetoil Greek Petroleum Products S.A. v. Republic of Albania, ICSID predmet broj ARB/11/24, Pravorijek od 30. ožujka 2015., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw4228.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
533
89. Marvin Roy Feldman Karpa v. The United Mexican States, ICSID predmet broj ARB(AF)/99/1, Pravorijek od 16. prosinca 2020., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0319.pdf, pristupljeno 17. siječnja 2018.
90. Marvin Roy Feldman Karpa v. United Mexican States, ICSID predmet broj ARB(AF)/99/1, Međupravorijek o prethodnim pitanjima nadležnosti od 6. prosinca 2000., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0317.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
91. Međunarodni sud (ICJ), Dispute regarding Navigational and Related Rights (Costa Rica v. Nicaragua), Presuda od 13. srpnja 2009., para. 61., dostupno na: http://www.icj-cij.org/files/case-related/133/133-20090713-JUD-01-00-EN.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.
92. Međunarodni sud (ICJ), 1970 Reports of Judgements, Advisory Opinions and Orders; Case Concerning the Barcelona Traction, Light and Power Company Limited (Belgium v. Spain), Presuda od 5. veljače 1970., para. 79. prema: http://www.icj-cij.org/docket/files/50/5387.pdf, pristupljeno 19. travnja 2017.
93. Međunarodni sud (ICJ), Ahmadou Sadio Diallo (Republic of Guinea v. Democratic Republic of the Congo), Presuda od 24. svibnja 2007., dostupno na: http://www.icj-cij.org/files/case-related/103/103-20070524-JUD-01-00-EN.pdf, pristupljeno 27. prosinca 2017.
94. Međunarodni sud (ICJ), Anglo-Iranian Oil Co. case (jurisdiction), (United Kingdom v. Iran), Presuda od 22. srpnja 1952., dostupno na: http://www.icj-cij.org/files/case-related/16/016-19520722-JUD-01-00-EN.pdf, pristupljeno 27. prosinca 2017.
95. Međunarodni sud (ICJ), Barcelona Traction, Light and Power Co., Ltd. (Belgium v. Spain), Presuda od 5. veljače 1970., dostupno na: http://www.icj-cij.org/files/case-related/50/050-19700205-JUD-01-00-EN.pdf, pristupljeno 27. prosicna 2017.
96. Međunarodni sud (ICJ), Case concerning Ahmadout Sadiou Diallo (Republic of Guinea v. Democratic Republic of the Congo), Presuda od 30. studenoga 2010., dostupno na: http://www.icj-cij.org/files/case-related/103/103-20101130-JUD-01-00-EN.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2017.
97. Međunarodni sud (ICJ), Case concerning Application of the Convention on the Prevention and Punishement of the Crime of Genocide,( Bosnia and Herzegovina v. Yugoslavia), Odluka o prethodnim pitanjima od 11. srpnja 1996., dostupno na: http://www.icj-cij.org/files/case-related/91/091-19960711-JUD-01-00-EN.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018.
98. Međunarodni sud (ICJ), Case of Certain Norwegian Loans (France v. Norway), Presuda od 6. srpnja 1957., dostupno na: http://www.icj-cij.org/files/case-related/29/029-19570706-JUD-01-00-EN.pdf, pristupljeno 27. prosinca 2017.
99. Međunarodni sud (ICJ), Competence of Assembly regarding admission to the United Nations, Savjetodavno mišljenje od 3. ožujka 1950., str. 8. dostupno na:
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
534
http://www.icj-cij.org/files/case-related/9/009-19500303-ADV-01-00-EN.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.
100. Međunarodni sud (ICJ), Corfu Chanel Case (United Kingdom v. Albania), Presuda o prethodnim prigovorima od 25. ožujka 1948., dostupno na: http://www.icj-cij.org/files/case-related/1/001-19480325-JUD-01-00-EN.pdf, pristupljeno 3. siječnja 2018.
101. Međunarodni sud (ICJ), Elettronica Sicula S.p.A. (United States of America v. Italy), Presuda od 20. srpnja 1989., dostupno na: http://www.icj-cij.org/files/case-related/76/076-19890720-JUD-01-00-EN.pdfm, pristupljeno 27. prosinca 2017.
102. Međunarodni sud (ICJ), Land and Maritime Boundary between Cameron and Nigeria, Presuda o prethodnim prigovorima, 11. lipnja 1998., dostupno na: http://www.icj-cij.org/files/case-related/94/094-19980611-JUD-01-00-EN.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017.
103. Međunarodni sud (ICJ), North Sea Continental Shelf Cases (Germany v. Denmark / Germany v. Netherlands), Presuda od 20. veljače 1969., dostupno na: http://www.icj-cij.org/files/case-related/51/051-19690220-JUD-01-00-EN.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
104. Methanex Corporation v. United States of America, UNCITRAL pravila, Završni pravorijek Tribunala o nadležnosti i meritumu od 3. kolovoza 2005., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0529.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.
105. Middle East Cement Shipping and Handling Co. S.A. v. Arab Republic of Egypt, ICSID predmet broj ARB/99/6, Pravorijek od 12. travnja 2002., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0531.pdf, pristupljeno 17. siječnja 2018.
106. Mohammad Ammar Al-Bahloul v. The Republic of Tajikistan, SCS predmet broj V(064/2008), Djelomična odluka o nadležnosti i odgovornosti od 2. rujna 2009., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0023_0.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017.
107. MTD Equity Sdn. Bhd. and MTD Chile S.A v. Republic of Chile, ICSID predmet broj ARB/01/07, Pravorijek od 12. svibnja 2004., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0544.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.
108. MTD Equity Sdn. Bhd. and MTD Chile S.A v. Republic of Chile, ICSID predmet broj ARB/01/7, Odluka o poništaju od 21. ožujka 2007., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0546.pdf, pristupljeno 18. siječnja 2018.
109. Murphy Exploration and Production Company International v. Republic of Ecuador, PCA predmet broj 2012- 16, Djelomični pravorijek od 6. lipnja 2016., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw7489_0.pdf, pristupljeno 5. lipnja 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
535
110. Murphy Exploration and Production Company International v. the Republic of Ecuador, ICSID predmet broj ARB/08/04, Odluka o nadležnosti od 15. prosinca 2010., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0547.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018.
111. Murphy Exploration and Production Company International v. the Republic of Ecuador, PCA predmet broj 2012- 16, Odluka o tuženikovom zahtjevu za razdvajanjem od 19. prosinca 2012., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw8635.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018.
112. National Grid plc v. the Argentine Republic, UNCITRAL predmet, Pravorijek od 3. studenog 2008., para. 189. dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0555.pdf , pristupljeno 5. siječnja 2018.
113. Noble Ventures, Inc. v. Romania, ICSID predmet broj ARB/01/11, Pravorijek od 12. listopada 2005., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0565.pdf, pristupljeno 5. siječnja 2018.
114. Nykomb Synergetcs Technology Holding AB v. The Republic of Latvia , SCC predmet broj 118/2008 , Pravorijek od 16. prosinca 2003., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0570.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018.
115. Occidental Exploration and Production Company v. The Republic of Ecuador, LCIA predmet broj UN3467, Pravorijek od 1. srpnja 2004., para. 173., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0571.pdf, pristupljeno 16. siječnja 2018.
116. Occidental Petroleum Corporation and Occidental Exploration and Production Company v. Republic of Ecuador, ICSID predmet broj ARB/06/11, Odluka o poništaju pravorijeka od 2. studenoga 2015., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw4448.pdf, pristupljeno 3. siječnja 2018.
117. Occidental Petroleum Corporation and Occidental Exploration and Production Company v. Republic of Ecuador, ICSID predmet broj ARB/06/11, Odluka o privremenim mjerama od 17. kolovoza 2007., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0576.pdf, pristupljeno 17. siječnja 2018.
118. Pan American Energy LLC and BP Argentina Exploration Company v. The Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/03/13, Odluka o prethodnim prigovorima od 27. lipnja 2006., para. 99. dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0616.pdf, pristupljeno 15. siječnja 2018.
119. Parkerings-Compagniet AS v. the Republic of Lithuania , ICSID predmet broj ARB/05/8, Pravorijek od 11. rujna 2007., para. 331., dostupno na:
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
536
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0619.pdf, pristupljeno 5. siječnja 2018.
120. Petrobart Limited v. The Kyrgyz Republic, SCC predmet broj 126/2003, Pravorijek od 29. ožujka 2005., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0628.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.
121. Petrobart Limited v. The Kyrgyz Republic, Svea Court of Appeal, postupak preispitivanja arbitražnog pravorijeka, Presuda od 19. siječnja 2007., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw7721.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.
122. Plama Consortium Limited v. Republic of Bulgaria, ICSID predmet broj ARB/03/24, Odluka o nadležnosti od 8. veljače 2005., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0669.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.
123. Plama Consortium Limited v. Republic of Bulgaria, ICSID predmet broj ARB/03/24, Pravorijek od 27. kolovoza 2008., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0671.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
124. Pope & Talbot Inc. v. The Government of Canada, UNCITRAL, Međupravorijek od 26. lipnja 2000., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0674.pdf, pristupljeno 17. siječnja 2018.
125. Pope & Talbot Inc. v. The Government of Canada, UNCITRAL, Pravorijek o meritumu faze 2 od 10. travnja 2001., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0678.pdf, pristupljeno 16. siječnja 2018.
126. PSEG Global, Inc., The North American Coal Corporation, and Konya Ingin Electrik Üretim ve Ticaret Limited Sirketi v. Turkey, ICSID predmet broj ARB/02/5, Pravorijek od 19. siječnja 2007., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0695.pdf, pristupljeno 5. siječnja 2018.
127. Quasar de Valores et al. v. The Russian Federation, Postupak pred SCC, Pravorijek od 20. srpnja 2012., dostupno na http://cisarbitration.com/wp-content/uploads/2013/02/Quasar-de-Valores-SICAN-S.A.-v-the-Russian-Federation-SCC-Arbitration-Award-dated-20-July-2012.pdf, pristupljeno 17. siječnja 2018.
128. Quiborax S.A., Non Metallic Minerals S.A. and Allan Fosk Kaplún v. the Plurinational State of Bolivia, ICSID predmet broj ARB/06/2, Pravorijek od 16. rujna 2015., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw4389.pdf, pristupljeno 18. siječnja 2018.
129. Rachel S. Grynberg, Stephen M. Grynberg, Miriam Z. Grynberg and RSM Production Company v. Grenada, ICSID predmet broj ARB/10/6, Pravorijek od 10. prosinca 2010., dostupno na: http://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0726.pdf, pristupljeno 4. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
537
130. Roland S. Lauder v. The Czech Republic, Ad Hoc arbitraža prema UNCITRAL, Pravorijek od 3. rujna 2001., http://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0451.pdf, pristupljeno 3. siječnja 2018.
131. RosInvest UK Ltd. v. The Russian Federation; SCC predmet broj Arb.V079/2005, Pravorijek o nadležnosti, listopad 2007., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0719.pdf, pristupljeno 16. siječnja 2018.
132. RosInvestco UK Ltd. v. The Russian Federation, SCC predmet br. 079/2005., Pravorijek od 12. rujna 2010., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0720.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018. god.;
133. RREEF Infrastructure (G.P.) Limited and RREEF Pan-European Infrastructure Two Lux S.à r.l. v. Kingdom of Spain, ICSID predmet broj ARB/13/30, Odluka o nadležnosti od 6. lipnja 2016., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw7429.pdf, pristupljeno 2. prosinca 2017.
134. Rumeli Telekom A.S. and Telsim Mobil Telekomunikasyon Hizmetleri A.S. v. Republic of Kazakhstan, ICSID predmet broj ARB/05/16, Pravorijek od 29. srpnja 2011., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0728.pdf, pristupljeno 4. siječnja 2018.
135. S.D. Myers, Inc. v. Government of Canada, UNCITRAL, Djelomični pravorijek od 13. studenog 2000., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0747.pdf, pristupljeno 16. siječnja 2016.
136. Saba Fakes v. Republic of Turkey, ICSID predmet broj ARB/07/20, Pravorijek od 14. srpnja 2010., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0314.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017.
137. Saipem S.p.A. v. The People's Republic of Bangladesh, ICSID predmet broj ARB/05/07, Odluka o nadležnosti i preporuci o privremenim mjerama od 21. ožujka 2007., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0733.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.
138. Salini Costruttori S.p.A and Italstrade S.p.A v. v. Kingdom of Morocco, ICSID predmet broj ARB/00/4, Odluka o nadležnosti od 23 srpnja 2001., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0738.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017.
139. Saluka Investment BV v. The Czech Republic, PCA predmet po UNCITRAL pravilima, Odluka o nadležnosti za češku protutužbu od 7. svibnja 2004., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0739.pdf, pristupljeno 18. siječnja 2018.
140. Saluka Investment BV v. The Czech Republic, UNCITRAL, Djelomični pravorijek od 17. ožujka 2006., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0740.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.
141. Sempra Energy International v. Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/02/16, Pravorijek od 28. rujna 2017., dostupno na:
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
538
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0770.pdf , pristupljeno 15. siječnja 2018.
142. Sempra Energy International v. The Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/02/16, Odluka o prigovorima na nadležnost od 11. svibnja 2005., para. 100., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0768.pdf, pristupljeno 15. siječnja 2018.
143. Sergei Paushok, CJSC Golden East Company and CJSC Vostokneftegaz Company v. The Republic of Mongolia, UNCITRAL, Pravorijek od nadležnosti i odgovornosti od 28. travnja 2011., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0622.pdf, pristupljeno 18. siječnja 2018.
144. SGS Société Générale de Surveillance S.A. v. Islamic Republic of Pakistan, ICSID predmet broj ARB/01/13, Odluka o nadležnosti od 6. kolovoza 2003., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0779.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018.
145. SGS Société Générale de Surveillance S.A. v. Republic of the Philippines, ICSID predmet broj ARB/02/6, Odluka o prigovorima nadležnosti od 29. siječnja 2004., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0782.pdf, pristupljeno 15. siječnja 2018.
146. Siemens A.G. v. the Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/02/8, Pravorijek od 6. veljače 2007., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0790.pdf, pristupljeno 6. siječnja 2018.
147. Siemens AG v. The Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/02/08, Odluka o nadležnosti od 3. kolovoza 2004., para. 81., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0788.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.
148. Southern Pacific Properties (Middle East) Limited v. The Arab Republic of Egypt, ICSID predmet broj ARB/84/3, Pravorijek od 20. svibnja 1992., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw6314_0.pdf , pristupljeno 17. siječnja 2018.
149. Spyridon Roussalis v. Romania, ICSID predmet broj ARB/06/1, Pravorijek od 7. prosinca 2011., para. 329., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0723.pdf, pristupljeno 17. siječnja 2018.
150. Stalni sud međunarodne pravde (PCIJ), Case concerning the Factory at Chorzów (Germany v. Poland), Presuda broj 11, Tumačenje presuda broj 7 i 8 od 27. prosinca 1927., dostupno na: http://www.icj-cij.org/files/permanent-court-of-international-justice/serie_A/A_13/44_Interpretation_des_Arrets_No_7_et_8_Usine_de_Chorzow_Opinion_Anzilotti.pdf, pristupljeno 4. siječnja 2018.).
151. Stalni sud međunarodne pravde (PCIJ), Case concerning the Factory at Chorzów (Germany v. Poland), Presuda broj 13 od 13. rujna 1928., dostupno na: http://www.icj-cij.org/files/permanent-court-of-international-
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
539
justice/serie_A/A_17/54_Usine_de_Chorzow_Fond_Arret.pdf, pristupljeno 23. prosinca 2017.
152. Stalni sud međunarodne pravde (PCIJ), Certain German Intersests in Polish Upper Silesia, Presuda broj. 6 od 25. kolovoza 1925. (prethodni prigovori), dostupno na: http://www.icj-cij.org/files/permanent-court-of-international-justice/serie_A/A_06/16_Interets_allemands_en_Haute_Silesie_polonaise_Competence_A pristupljeno 2. siječnja 2018.
153. Stalni sud međunarodne pravde (PCIJ), Legal Status of Eastern Greenland (Dennmark. v. Norway.), Presuda od 5. travnja 1933., dostupno na: http://www.icj-cij.org/files/permanent-court-of-international-justice/serie_AB/AB_53/01_Groenland_Oriental_Arret.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
154. Stalni sud međunarodne pravde (PCIJ), The Mavrommatis Palestine Concessions (Greece v. Britain), Judgement No.2. 24 August 1924., para. 21. dostupno na: http://www.worldcourts.com/pcij/eng/decisions/1924.08.30_mavrommatis.htm, pristupljeno 23. prosinca 2017.
155. Stalni sud međunarodne pravde (PCIJ), The Oscar Chinn Case (UK v. Belgium), Presuda od 12. prosinca 1934., dostupno na http://www.icj-cij.org/files/permanent-court-of-international-justice/serie_AB/AB_63/01_Oscar_Chinn_Arret.pdf, pristupljeno 17. siječnja 2018.
156. State Enterprise Energorynok v. Republic of Moldova, SCC predmet broj 175/2012, Pravorijek od 29. siječnja 2015., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw6299.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017.
157. Suez, Sociedad General de Aguas de Barcelona, S.A.and Vivendi Universal, S.A. v. the Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/03/19 , Odluka o odgovornosti od 30. srpnja 2010., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0826.pdf, pristupljeno 5. siječnja 2018.
158. Técnicas Medioambientales Tecmed, S.A. v. the United Mexican States, ICSID predmet broj ARB (AF)/00/2, Pravorijek od 29. svibnja 2003., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0854.pdf, pristupljeno 5. sijecnja 2018.
159. TECO Guatemala Holdings, LLC v. the Republic of Guatemala, ICSID predmet broj ARB/10/23, Pravorijek od 19. prosinca 2013., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw3035.pdf pristupljeno 5. siječnja 2018.
160. Telefónica S.A. v. The Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/03/20, Odluka o prigovorima na nadležnost od 25. svibnja 2006., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0856.pdf, pristupljeno 16. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
540
161. Telenor Mobile Communications A.S. v. The Republic of Hungary, ICSID predmet broj ARB/04/15, Pravorijek od 13. rujna 2006., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0858.pdf, pristupljeno 16. siječnja 2018.
162. Tokios Tokelés v. Ukraine, ICSID predmet br. ARB/02/18, Pravorijek od 26. srpnja 2007., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0866.pdf , pristupljeno 30. prosinca 2017.
163. Tokios Tokeles v. Ukraine, ICSID predmet broj ARB/02/18, Odluka o nadležnosti 29. travnja 2004., para. 107., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0863.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018.
164. Total S.A. v. The Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/04/01, Odluka o nadležnosti od 25. kolovoza 2006., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0867.pdf, pristupljeno 18. siječnja 2018.
165. United Nations, Reports of International Arbitral Awards, 2006, Norwegian shipowners’ claims (Norway v. USA), Pravorijek od 13. listopada 1922., str. 334., dostupno na: http://legal.un.org/riaa/cases/vol_I/307-346.pdf, pristupljeno 23. prosinca 2017.
166. United Nations, Reports of International Arbitral Awards, 2006., Harry Roberts (U.S.A.) v. United Mexican States, Odluka od 2. studenoga 1926., para. 8. dostupno na: http://legal.un.org/riaa/cases/vol_IV/77-81.pdf, pristupljeno 23. prosinca 2017.
167. United Nations, Reports of International Arbitral Awards, 2006., L. F. H. Neer and Pauline Neer (U.S.A.) v. United Mexican States, Odluka od 15. studenoga 1926., para. 4. dostupno na: http://legal.un.org/riaa/cases/vol_IV/60-66.pdf, pristupljeno 23. prosinca 2017.
168. Vacuum Salt Products Limited v. the Republic of Ghana, ICSID predmet broj ARB/92/1, Pravorijek od 16. veljače 1994., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw6309.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2017.
169. Vladimir Berschader and Moïse Berschader v. The Russian Federation, SCC Case No. 080/2004, Pravorijek od 21. travnja 2006., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0079_0.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
170. Waguih Elie George Siag i Clorinda Vecchi v. the Arab Republic of Egypt, ICSID predmet broj ARB/05/15, Odluka od nadležnosti od 11. travnja 2007., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0785.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
171. Waguih Elie George Siag i Clorinda Vecchi v. the Arab Republic of Egypt, ICSID predmet broj ARB/05/15, Pravorijek od 1. lipnja 2009., dostupno na
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
541
https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0786_0.pdf , pristupljeno 17. siječnja 2018.
172. Waste Management, Inc. v. United Mexican States ("Number 2"), ICSID predmet br. ARB(AF)/00/3, Odluka o meksičkim prethodnim prigovorima u odnosu na prijašnji postupak od 26. lipnja 2002., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0898.pdf pristupljeno 3. siječnja 2018.
173. Waste Management, Inc. v. United Mexican States, ICSID predmet broj ARB(AF)/00/3, Pravorijek od 30. travnja 2004., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0900.pdf, pristupljeno 5. siječnja 2017.
174. Wena Hotels Ltd. v. Arab Republic of Egypt, ICSID predmet broj ARB/98/4, Pravorijek od 8. prosinca 2000., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0902.pdf, pristupljeno 17. siječnja 2018.
175. Wintershall Aktiengesellschaft v. Argentine Republic, ICSID predmet broj ARB/04/14, Pravorijek od 8. prosinca 2008., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0907.pdf , pristupljeno 16. siječnja 2018.
176. World Duty Free Company Limited v. the Republic of Kenya, ICSID predmet broj ARB/0017, Pravorijek od 4. listopada 2006., dostupno na: https://www.italaw.com/documents/WDFv.KenyaAward.pdf, pristupljeno 30. prosinca 2017.
177. Yukos Universal Limited (Isle of Man) v. The Russian Federation, Presuda Okružnog suda u Haagu od. 20. travnja 2016., u spojenim predmetima broj C/09/477160 / HA ZA 15-120, C/09/477162 / HA ZA 15-2 i C/09/481619 / HA ZA 15-112, dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw7258.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.
178. Yukos Universal Limited (Isle of Man) v. The Russian Federation, PCA predmet broj AA227, Međupravorijek o nadležnosti i dopustivosti od 30. studenoga 2009., dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0910.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.
179. Yukos Universal Limited (Isle of Man) v. The Russian Federation, PCA predmet broj AA227, Pravorijek od 18. srpnja 2014., para. 1. dostupno na: https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/italaw3279.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
542
DRUGI IZVORI:
1. Benardini, Piero, ICSID versus Non-ICSID Investment Treaty Arbitration; str. 24. dostupno na: http://www.arbitration-icca.org/media/4/30213278230103/media012970223709030bernardini_icsid-vs-non-icsid-investent.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018.
2. Conceptual Approach to the New Legal Framework for Energy Cooperation (Goals and Principles), para. 2. kako ga je izložio ruski predsjednik Dimitrij Medvedev, u Helsinkiju 21.04.2009., dostupno na: http://en.kremlin.ru/supplement/258, pristupljeno 28. prosinca 2017.
3. Enclycopaedia Britannica, Boxer Rebelion, dostupno na: https://www.britannica.com/event/Boxer-Rebellion, pristupljeno 23. prosinca 2017.
4. Encyclopaedia Britannica, International trade, dostupno na: https://www.britannica.com/topic/international-trade, pristupljeno 19. travnja 2017.
5. Energy Charter Conference: De-restriction of some documents of the travaux préparatoires and new policy on access to the travaux préparatoires, dostupno na: http://www.energycharter.org/fileadmin/DocumentsMedia/CCDECS/2016/CCDEC201624.pdf, pristupljeno 29. prosinca 2017.
6. Energy Charter Secretariat, Applicable Trade Provisions of the Energy Charter Treaty, 2003, dostupno na: http://www.energycharter.org/fileadmin/DocumentsMedia/Thematic/Trade_Provisions_of_the_ECT_2003_en.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.
7. Energy Charter Secretariat, Energy Charter Treaty- A Reader's Guide, 2002, str. 9., dostupno na: http://www.energycharter.org/fileadmin/DocumentsMedia/Legal/ECT_Guide_en.pdf, pristupljeno 28. prosinca 2017.
8. Energy Charter Secretariat, List of all Investment Dispute Settlement Cases, dostupno na: https://energycharter.org/what-we-do/dispute-settlement/all-investment-dispute-settlement-cases/, pristupljeno 23. prosinca 2017.
9. European Commission - Communication from the Commission: Towards a comprehensive European international investment policy, COM (2010) 343 final, 7.7.2010., dostupno na: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:0343:FIN:EN:PDF, pristupljeno 18. siječnja 2018.
10. European Commission - Press release: Commission asks Member States to terminate their intra-EU bilateral investment treaties, 18. lipnja 2015., dostupno na http://europa.eu/rapid/press-release_IP-15-5198_en.htm, pristupljeno 18. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
543
11. Europski parlament, Prvi ugovori, dostupno na: http://www.europarl.europa.eu/atyourservice/hr/displayFtu.html?ftuId=FTU_1.1.1.html, pristupljeno 28. prosinca 2017.
12. Expert Opinion Of Professor David D. Caron, u predmetu: Chevron Corporation and Texaco Petroleum Company v. The Republic of Ecuador , PCA predmet broj 2009-23, dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0241.pdf, pristupljeno 16. siječnja 2018.
13. Federal Reserves, History, Latin American Debt Crisis of the 1980s, https://www.federalreservehistory.org/essays/latin_american_debt_crisis, pristupljeno 27. prosinca 2017.
14. ICSID, Rules of Procedure for Arbitration Proceedings (Arbitration Rules), dostupno na: http://icsidfiles.worldbank.org/icsid/icsid/staticfiles/basicdoc/partF.htm, pristupljeno 2. siječnja 2018.
15. ICSID, Updated Background Paper on Annulment for the Administrative Council of ICSID, svibanj 2016., str. 22., dostupno na: https://icsid.worldbank.org/en/Documents/resources/Background%20Paper%20on%20Annulment%20April%202016%20ENG.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018.
16. International Law Commision, Draft articles on Responsibility of States for Internationally Wrongful Acts (2001), dostupno na: http://legal.un.org/ilc/texts/instruments/english/commentaries/9_6_2001.pdf, pristupljeno 5. siječnja 2108.
17. International Law Commission, Draft Articles on most-favoured-nation clauses with commentaries from 1978, UN 2005., dostupno na http://legal.un.org/ilc/texts/instruments/english/commentaries/1_3_1978.pdf, pristupljeno 16. siječnja 2018.
18. International Law Commission, Draft articles on Responsibility of States for Internationally Wrongful Acts with commentaries, 2008., dostupno na http://legal.un.org/ilc/texts/instruments/english/commentaries/9_6_2001.pdf, pristupljeno 16. siječnja 2108.
19. Italy no longer member of the ECT, hopes to avoid more arbitrations, tekst od 6. siječanja 2016., dostupno na: http://www.globalinvestmentprotection.com/index.php/italy-no-longer-member-of-energy-charter-treaty-hopes-to-avoid-more-arbitrations/, pristupljeno 28. prosinca 2017.
20. Lavranos, Nikos, Some Critical Observations on the EU's Foreign Investment Screening Proposal, Kluwer Arbitration Blog, January 2 2018., dostupno na: http://arbitrationblog.kluwerarbitration.com/2018/01/02/critical-observations-eus-foreign-investment-screening-proposal/, pristupljeno 18. siječnja 2018.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
544
21. Mena Chambers, Series of Notes on the Energy Charter Treaty, Note 2, ožujak 2014., dostupno na: http://www.menachambers.com/note-2-background-note-on-the-energy-charter-treaty/, pristupljeno 28. prosinca 2017.
22. Neil, Irwin, What Is Nafta, and How Might Trump Change It?, New York Times, dostupno na: https://www.nytimes.com/interactive/2017/upshot/what-is-nafta.html, pristupljeno 27. prosinca 2017.
23. Non-paper from Austria, Finland, France, Germany and the Netherlands: Intra-EU Investment Treaties, dostupno na file:///C:/Users/Administrator/Downloads/intra-eu-investment-treaties-non-paper.pdf, pristupljeno 18. siječnja 2018.
24. OECD Working Papers on International Investment 2004/03: Fair and Equitable Treatment Standard in International Investment Law, OECD Publishing 2004., dostupno na: http://www.oecd-library.org/docserver/download/675702255435.pdf?expires=1499099078&id=id&accname=guest&checksum=B34876D73B7BA67A1A41D69C004AE0C7, pristupljeno 4. siječnja 2018.
25. OECD, “Fair and Equitable Treatment Standard in International Investment Law”, OECD Working papers on International Investment, 2004/03, OECD Publishing, dostupno na : http://dx.doi.org/10.1787/675702255435, pristupljeno 27. prosinca 2017.
26. OECD, “Transparency and Third Party Participation in Investor-State Dispute Settlement Procedures”, OECD Working Papers on International Investment, 2005/01, https://www.oecd.org/daf/inv/investment-policy/WP-2005_1.pdf, pristupljeno 2. siječnja 2018.
27. OECD, „Indirect Expropriation“ and the „Right to Regulate“ in International Investment law, OECD Working Papers on International Investment 2004., dostupno na https://www.oecd.org/daf/inv/investment-policy/WP-2004_4.pdf, pristupljeno 16. siječnja 2018.
28. OECD, Policy Framework for Investment, A review of Good Practices: Investment Policy, 2006., str. 11-30., dostupno na: https://www.oecd.org/daf/inv/investment-policy/40287306.pdf, pristupljeno 5. siječnja 2018.
29. Prijedlog Uredbe Europskog Parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira za provjeru izravnih stranih ulaganja u Europskoj uniji, dostupno na: file:///C:/Users/Administrator/Downloads/PART-2017-404014V1.pdf, pristupljeno 18. siječnja 2018.
30. Rezolucija broj 1083 Opće skupštine UN o Stalnoj suverenosti nad prirodnim resursima, dostupno na: http://www.un.org/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/RES/1803(XVII), pristupljeno 27. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
545
31. The Energy Charter Secretariat, The Energy Charter Treaty, dostupno na: http://www.energycharter.org/process/energy-charter-treaty-1994/energy-charter-treaty/, pristupljeno 27. prosinca 2017.
32. UNCTAD, IIA Issues Note, Investor-State Dispute Settlement: Review of Developments in 2015, May 2016., dostupno na: http://unctad.org/en/PublicationsLibrary/webdiaepcb2016d4_en.pdf, pristupljeno 27. prosinca 2017.
33. UNCTAD, Expropriation, UNCTAD Series on Issues in International Investment Agreements II, 2012.; dostupno na http://unctad.org/en/Docs/unctaddiaeia2011d7_en.pdf, pristupljeno 16. siječnja 2018.
34. UNCTAD, Fair and Equal Treatment, UNCTAD Series on Issues in International Investment Agreements II, United Nations, New York and Geneve, 2012., dostupno na: http://unctad.org/en/Docs/unctaddiaeia2011d5_en.pdf, pristupljeno 2018.
35. UNCTAD, IIA Issues Note, Investor- State Distupe Settlement: Review of Developments in 2016, May 2017, dostupno na: http://unctad.org/en/PublicationsLibrary/diaepcb2017d1_en.pdf, pristupljeno 27. prosinca 2017.
36. UNCTAD, International Investment Argreements: Key Issues, 2004, dostupno na http://unctad.org/en/Docs/iteiit200410_en.pdf, pristupljeno 17. siječnja 2018.
37. UNCTAD, Investment Policy Hub, dostupno na: http://investmentpolicyhub.unctad.org/IIA , pristupljeno 3. siječnja 2018.
38. UNCTAD, Investment Policy Hub, dostupno na: http://investmentpolicyhub.unctad.org/IIA/treaty/1732, pristupljeno 17. travnja 2017.
39. UNCTAD, Investment Policy Monitor, Issue 17, March 2017., dostupno na http://unctad.org/en/PublicationsLibrary/webdiaepcb2017d1_en.pdf; pristupljeno 17. travnja 2017.
40. UNCTAD, Most Favoured Nation Treatment, Series on International Investment Agreements II, str. 24. dostupno na: http://unctad.org/en/Docs/diaeia20101_en.pdf , pristupljeno 16. siječnja 2018.
41. UNCTAD, National Treatment, UNCTAD Series on issues in international investment agreements, dostupno na http://unctad.org/en/Docs/psiteiitd11v4.en.pdf, pristupljeno 16. siječnja 2018.
42. UNCTAD, Taking of Property, UNCTAD Series on issues in international investment agreements, 2000, dostupno na http://unctad.org/en/docs/psiteiitd15.en.pdf, pristupljeno 17. siječnja 2018.
43. US Department of State, Office of the Historian Oil Embargo, 1973–1974, dostupno na: https://history.state.gov/milestones/1969-1976/oil-embargo, pristupljeno 27. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
546
44. US Department of State, Office of the Historian, Good Neighbor Policy 1933, dostupno na: https://history.state.gov/milestones/1921-1936/good-neighbor, pristupljeno 21. travnja 2017.
45. US Department of State, Office of the Historian, Mexican Expropriation of Foreign Oil 1938, https://history.state.gov/milestones/1937-1945/mexican-oil, pristupljeno 23, prosinca 2017.
46. US Department of State, Office of the Historian, Roosevelt Corollary to the Monroe Doctrine, 1904, dostupno na: https://history.state.gov/milestones/1899-1913/roosevelt-and-monroe-doctrine; pristupljeno 20. travnja 2017.
47. Wälde, Thomas, Legal Opinion, u Nykomb v. The Republic of Latvia, SCC predmet broj 118/2008., dostupno na https://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0985.pdf, pristupljeno 16. siječnja 2018.
48. World Bank, Legal framework for the treatment of foreign investment, Volume II Report to the Development Committee and Guidelines on the Treatment of Foreign Direct Investment, World bank, 1992., dostupno na: http://documents.worldbank.org/curated/en/955221468766167766/pdf/multi-page.pdf, pristupljeno 27. prosinca 2017.
Zaštita investicija po Ugovoru o energetskoj povelji Orsat Miljenić
547
ŽIVOTOPIS AUTORA
2016 – zastupnik u Hrvatskom saboru, predsjednik Odbora za
pravosuđe i član Državnog sudbenog vijeća
2011 – 2016 – ministar pravosuđa
2004 – 2011 – odvjetnik
2002 – 2004 – pomoćnik i zamjenik ministra za europske integracije
2000 – 2002 – predstojnik Ureda Vlade za suradnju s međunarodnim
kaznenim sudovima
1996 – 2000 – diplomat u Veleposlanstvu Republike Hrvatske u
Nizozemskoj
............................
2018 – doktorirao na Pravnom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu
2000 – položio pravosudni ispit
1993 – 1996 – znanstveni novak – Pravni fakultet u Zagrebu
1995 – magistrirao na Srednjeeuropskom sveučilištu u Budimpešti
1993 – diplomirao na Pravnom fakultetu u Zagrebu