Click here to load reader

Anforderungen an ein Übersetzungssystem aus Sicht der Fachabteilung aus Sicht der IT

  • View
    32

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Welchen Beitrag kann ein automatisches Übersetzungssystem für die multilinguale Kommunikation im Unternehmen leisten?. Anforderungen an ein Übersetzungssystem aus Sicht der Fachabteilung aus Sicht der IT aus Sicht des Einkaufs aus Sicht der Geschäftsleitung - PowerPoint PPT Presentation

Text of Anforderungen an ein Übersetzungssystem aus Sicht der Fachabteilung aus Sicht der IT

  • Welchen Beitrag kann ein automatisches bersetzungssystem fr die multilinguale Kommunikation im Unternehmen leisten? Anforderungen an ein bersetzungssystem aus Sicht der Fachabteilungaus Sicht der ITaus Sicht des Einkaufs aus Sicht der Geschftsleitung Der Leistungsumfang des Personal Translator 2006

  • Anforderungen an ein bersetzungssystem

    aus Sicht der Fachabteilung Mglichst hohe bersetzungsqualitt, die den Aufwand fr manuelle Nachbearbeitung minimiert Bequeme, einfache Bedienbarkeit (kein linguistisches Wissen erforderlich!) Integrierbarkeit in die typischen Broanwendungen, die im Unternehmen eingesetzt werden Schnelles Nachschlagen von Wrtern per Mausklick

  • Anforderungen an ein bersetzungssystem

    aus Sicht der IT

    Minimaler Installations- und Verwaltungsaufwand

    Keine Serverinstallation notwendig

    Vereinfachte Bereitstellung der Software durch eine angepasste B2B- Version

  • Anforderungen an ein bersetzungssystem

    aus Sicht des Einkaufs 8)Nachgewiesene Zeitersparnis bzw. Produktivitts-steigerung gegenber der bisherigen Situation 9)Schnelle Amortisation der Anschaffung 10)Investitionssicherheit

  • Anforderungen an ein bersetzungssystemaus Sicht der Geschftsleitung11)Nachgewiesener Einsatz des Systems bei anderen vergleichbaren Unternehmen

    12)Ausbaufhigkeit in Abhngigkeit von Unternehmenszielen:Erweiterbarkeit um weitere Sprachpaare bzw. FachvokabulareEinsatz auch bei auslndischen Niederlassungen und Tochterfirmen (d.h multilinguale Oberflche und Doku)

  • Der Leistungsumfang des Personal Translator:

    1. Anforderung:Mglichst hohe bersetzungs- qualittNeue Hybridtechnologie mit neuronalem Netzwerk fhrt zu besserer bersetzung bei Mehrdeutigkeiten Beispiel:

  • Der Leistungsumfang des Personal Translator:

    1. Anforderung:Mglichst hohe bersetzungs- qualitt (Fortsetzung)Personal Translator belegt regelmig Spitzenpltze in Tests der Fachpresse Beste bersetzungsqualitt in krzester Zeit (31.08.2005)Der Personal Translatorkennt selbst ausgefallene Vokabeln in krzester Zeit (05.09.2005)Merklich besser als jene von Angeboten im Internet (04.09.2005)Intelligenter bersetzer (04.03.2005)Qualitt sprbar verbessert (26.08.2005)

  • Der Leistungsumfang des Personal Translator:

    2. Anforderung: Bequeme, einfache BedienbarkeitAutomatische Einstellung der bersetzungsrichtung Automatische Auswahl des passenden Sachgebiets Integrierte Rechtschreibprfung Natrlich klingende Sprachausgabe hilft bei Aussprachefragen und bei der TextkontrolleBsp.: deutsche SprachausgabeBsp.: englische Sprachausgabe

  • Der Leistungsumfang des Personal Translator:

    2. Anforderung: Bequeme, einfache Bedienbarkeit

  • Der Leistungsumfang des Personal Translator:

    3. Anforderung:Integrierbarkeit in typische Bro- anwendungenDer Personal Translator kann Word-Dateien, PDF-Dokumente und komplette Websites im HTML-Format bersetzen und direkt in Word, Outlook, Excel und PowerPoint eingebunden werden

  • Der Leistungsumfang des Personal Translator:

    4. Anforderung:Schnelles Nachschlagen von Wrtern per MausklickDer Personal Translator enthlt ein riesiges Wrterbuch mit 620.000 Wrtern zum schnellen Nachschlagen, sowie ein Idiomatikwrterbuch mit 35.000 Redewendungen und ein Satzarchiv mit 1.400 hufig bentigten Stzen, Wendungen und Floskeln.

  • Der Leistungsumfang des Personal Translator:

    5. Anforderung:Minimaler Installations- und Verwaltungsaufwand

    Bei der Bereitstellung der Software innerhalb des Unternehmens durch Paketierung, wird diese erleichtert durch eine spezielle B2B-Lsung.

    Eine Produktaktivierung bei den einzelnen Benutzern ist nicht erforderlich.

    Wrterbcher werden lokal gepflegt.

  • Der Leistungsumfang des Personal Translator:

    6. Anforderung:Flexible Einbindung von Online- und Offline- (z.B. Notebooks) Benutzern

    Problemloses bersetzen unterwegs: Das Programm steht Notebooks auch offline zur Verfgung. Bei jeder Anmeldung im Netz werden die zentralen und lokalen Benutzerdaten automatisch synchronisiert.

  • Der Leistungsumfang des Personal Translator:

    7. Anforderung: Problemloses Erweitern im lokalen Netzwerk

    Der linguatec Personal Translator 2006 wchst mit Ihren Ansprchen. Bei Bedarf knnen Sie jederzeit spezialisierte Fachwrterbcher und Business English integrieren

    Erweiterter XML-Export/-Import von Benutzerwrterbchern

    Einfache und schnelle Erweiterung der Zugriffe durch das Einlesen eines Lizenzkeys

  • Der Leistungsumfang des Personal Translator:

    8. Anforderung:Nachgewiesene Zeitersparnis Das Fraunhofer-Institut fr Arbeitswirtschaft hat den Personal Translator einem ausgiebigen Anwendertest unterzogen. Ergebnis: der Einsatz des PT fhrte zu einer durchschnittlichen Zeitersparnis von 41,4%

  • Der Leistungsumfang des Personal Translator:

    9. Anforderung:Schnelle Amortisation der Anschaffung Laut Fraunhofer-Institut ergibt sich aus dem Einsatz des Personal Translator eine Zeitersparnis von ber 40 %.Folgende Beispielrechung soll dies verdeutlichen:

    Ihr Unternehmen kauft fr 100 Mitarbeiter den PT. Die Investitionskosten betragen 9.900 . Wenn die Mitarbeiter (Sachbearbeiter, Sekretrinnen, Manager etc.) tglich im Durchschnitt 15 Minuten in irgendeiner Form mit bersetzen beschftigt sind, z.B. Wrter nachschlagen, eine englische Webseite ins Deutsche bersetzen oder eine englische E-Mail verfassen, ergibt sich daraus folgendes monatliches Einsparungspotential:

    100 Mitarbeiter x 15 Min. x 20 Tage x 40% Ersparnis = 200 Std.

    Bei einem durchschnittlichen Stundensatz von 35 pro Mitarbeiter entspricht dies einer monatlichen Ersparnis von: 200 Std. x 35 = 7.000

    Damit macht sich die Investition nach weniger als 2 Monaten bezahlt

  • Der Leistungsumfang des Personal Translator:

    10. Anforderung:Investitionssicherheit Der Personal Translator ist mit weit ber 100.000 Installationen das mit Abstand am meisten verbreitete bersetzungsprogramm linguatec entwickelt seit 15 Jahren maschinelle bersetzung. In 1996, 1998 und 2004 wurde linguatec von der Europ. Kommission fr seine Innovationen mit dem European Information Technology Prize und ist das erste Unternehmen, das diese Auszeichnung dreimal erhielt.

  • Der Leistungsumfang des Personal Translator:11. Anforderung:Nachgewiesener Einsatz im Unternehmen

    85 der Top 100 Unternehmen in Deutschland setzen den Personal Translator von linguatec ein. Konzerne wie z.B. Siemens nutzen den Personal Translator fr ihre weltweite Kommunikation. Unsere komplette Kundenliste finden Sie im Internet, hier ein Auszug derer, die ihre Erfahrungen mit einem Anwenderbericht weitergeben:

    Kopien der Berichte liegen auch in Ihrer Mappe oder sind nachzulesen unter:http://www.linguatec.de/products/anwenderbericht.shtml

  • Der Leistungsumfang des Personal Translator:12. Anforderung:Ausbaufhigkeit in Abhngigkeit von Unternehmenszielen

    Integration unternehmensspezifischer Terminologielisten (customising)

    Stndige Weiterentwicklung der Systemwrterbcher

    Weiter- bzw. Neuentwicklung branchenspezifischer Fachvokabulare durch ein eigenes, hochqualifiziertes Entwicklerteam

    12 vorhandene Sprachpaare (Deutsch, Englisch, Franzsisch, Spanisch, Portugiesisch, Italienisch)

  • Der Anspruch an unsere Mitarbeiter:Anforderung: freundliche, faire und kompetente Beratung

    Nicole RocchiFirmenkunden-vertriebTelefon: 089-896664-142Mail: [email protected]

    Gemeinsam mit dem Kunden finden wir immer eine Lsung!

Search related