32
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok) http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/32 1 00:00:10,039 --> 00:00:13,160 Well, it's nice to know Barry had such good friends. 2 00:00:13,279 --> 00:00:16,320 He was very important to me and that's for sure. 3 00:00:17,800 --> 00:00:20,680 You brother gave this to me the night before he had his ''accident''. 4 00:00:31,600 --> 00:00:33,600 Hello, Inspector. 5 00:00:33,719 --> 00:00:35,800 - Mr Preece. - Something I can do for you? 6 00:00:35,920 --> 00:00:37,840 Give me a little of your time, if you will. 7 00:00:37,960 --> 00:00:39,560 Yes, of course. 8 00:00:45,079 --> 00:00:46,480 Bastard! 9 00:02:37,919 --> 00:02:39,240 Damn! 10 00:05:17,560 --> 00:05:20,360 Who are you? What do you want? 11 00:05:40,199 --> 00:05:42,240 You just found me here, is that it? 12 00:05:51,920 --> 00:05:53,160 Look... 13 00:05:54,199 --> 00:05:56,360 I must get to a telephone. 14 00:05:56,480 --> 00:05:58,840 I can't walk. Is there

Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/32

100:00:10,039 --> 00:00:13,160Well, it's nice to knowBarry had such good friends.

200:00:13,279 --> 00:00:16,320He was very important to meand that's for sure.

300:00:17,800 --> 00:00:20,680You brother gave this to me the nightbefore he had his ''accident''.

400:00:31,600 --> 00:00:33,600Hello, Inspector.

500:00:33,719 --> 00:00:35,800- Mr Preece.- Something I can do for you?

600:00:35,920 --> 00:00:37,840Give me a little of your time,if you will.

700:00:37,960 --> 00:00:39,560Yes, of course.

800:00:45,079 --> 00:00:46,480Bastard!

900:02:37,919 --> 00:02:39,240Damn!

1000:05:17,560 --> 00:05:20,360Who are you? What do you want?

1100:05:40,199 --> 00:05:42,240You just found me here, is that it?

12

00:05:51,920 --> 00:05:53,160Look...

1300:05:54,199 --> 00:05:56,360I must get to a telephone.

1400:05:56,480 --> 00:05:58,840I can't walk. Is there

Page 2: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 2/32

any way you can help me?

1500:06:37,279 --> 00:06:40,640It's very urgent. You see, I've gotto get in touch with the police.

1600:06:40,759 --> 00:06:43,520I know this sounds crazy, butsomebody tried to kill me yesterday.

1700:06:48,079 --> 00:06:50,240You understand?

1800:06:50,360 --> 00:06:52,640Someone tried to kill me.

1900:06:57,920 --> 00:07:00,520You don't speak English, is that it?

2000:07:42,360 --> 00:07:44,360You not speak English, yes?

2100:07:46,800 --> 00:07:48,480Police.

2200:07:48,600 --> 00:07:51,120Polizei, you understand that?

23

00:07:51,240 --> 00:07:52,840Police!

2400:08:03,240 --> 00:08:05,160Oh, my God!

2500:08:05,279 --> 00:08:07,040He's deaf.

2600:08:13,079 --> 00:08:14,560

Oh!

2700:08:14,680 --> 00:08:16,120Oh, oh!

2800:08:16,240 --> 00:08:18,560You...you not hear, yes?

Page 3: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 3/32

2900:08:19,879 --> 00:08:21,120You...

3000:08:21,240 --> 00:08:22,360You...

3100:09:24,840 --> 00:09:27,440Yes...telephone.

3200:09:27,559 --> 00:09:29,480Tel-e-phone.

3300:09:29,600 --> 00:09:32,400I have to get to a telephone.

3400:09:36,159 --> 00:09:38,640Do you understand what I...?

3500:09:42,080 --> 00:09:43,960You can...

3600:11:30,559 --> 00:11:33,120He did not come backto the apartment last night.

3700:11:33,240 --> 00:11:35,560We've checked it up.Discreetly, I hope.

3800:11:35,679 --> 00:11:38,320- Yeah, sure.- No one's seen him since yesterday afternoon.

3900:11:39,440 --> 00:11:41,400And you found nothing whenyou searched the place?

4000:11:41,519 --> 00:11:43,160

Not a thing.

4100:11:43,279 --> 00:11:45,600And suddenly he's not around any more.

4200:11:45,720 --> 00:11:47,560Interesting.

Page 4: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 4/32

4300:11:48,600 --> 00:11:50,560You think he's gone undercover?

4400:11:50,679 --> 00:11:54,080That or...or maybe he's just visiting.

4500:11:54,200 --> 00:11:56,320Taking stock.

4600:11:56,440 --> 00:11:58,760Making an inventory perhaps.

4700:12:00,399 --> 00:12:02,560Well, either way, find him.

4800:12:02,679 --> 00:12:05,040I'm very anxious to talk with Mr David Collier.

4900:12:05,159 --> 00:12:08,200- And if he doesn't go for the idea?- Then persuade him.

5000:12:08,320 --> 00:12:10,560That it would be to his advantage.

5100:12:58,919 --> 00:13:01,080There's a telephone here?

5200:13:02,480 --> 00:13:04,600Here, telephone?

5300:13:25,960 --> 00:13:30,120No, look... This is...very kind of you,but you don't understand.

5400:13:32,360 --> 00:13:34,040Telephone...

5500:13:34,159 --> 00:13:36,200that's what I want.

5600:13:36,320 --> 00:13:38,920- I've got to get in touch with the police.- Rest.

57

Page 5: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 5/32

00:13:39,039 --> 00:13:42,480Rest? How can I?While I'm lying here...

5800:13:44,799 --> 00:13:47,800Then you're not deaf andyou do speak English.

5900:13:47,919 --> 00:13:50,480No. My hearing is excellent.

6000:13:50,600 --> 00:13:53,360Yes, I speak English.

6100:13:53,480 --> 00:13:55,720Also French, German,

6200:13:55,840 --> 00:13:57,840Latin, Spanish, Hebrew...

6300:13:59,039 --> 00:14:02,320Many languages, including, of course...

6400:14:02,440 --> 00:14:04,040Greek.

6500:14:04,159 --> 00:14:06,640So you've understoodeverything I've said to you?

6600:14:06,759 --> 00:14:08,000Perfectly.

6700:14:08,120 --> 00:14:10,960So why bring me here?You know I've got to get to a telephone.

6800:14:11,080 --> 00:14:14,240- Someone tried to kill me yesterday.

- Yes, so you say.

6900:14:14,360 --> 00:14:16,040- It's the truth!- I believe you.

7000:14:16,159 --> 00:14:18,680- So I've got to get in touch with the police.

Page 6: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 6/32

- You will, be assured of that.

7100:14:18,799 --> 00:14:22,040- Now, right away.- That is not possible.

7200:14:22,159 --> 00:14:26,280The nearest telephone is some distancefrom here and, er, you are injured.

7300:14:26,399 --> 00:14:29,880Travelling is not easy for you.Later, when you are rested, you will see.

7400:14:30,000 --> 00:14:32,680- It can't wait.- You cannot walk.

7500:14:32,799 --> 00:14:36,120

And my mule is tired,as I am tired.

7600:14:36,240 --> 00:14:38,960As you are. So for now rest, sleep.

7700:14:39,080 --> 00:14:41,240I wasn't alone.

7800:14:41,360 --> 00:14:44,360

There was someone with me.He was shot at too.

7900:14:44,480 --> 00:14:47,120He ran, but I don't knowfor sure that he's OK.

8000:14:47,240 --> 00:14:49,960And even if he did get away, he couldbe in danger. He's got to be protected.

8100:14:50,080 --> 00:14:53,360This, er, man you were with.

8200:14:53,480 --> 00:14:57,360If he is alive, do you not thinkthat by now

83

Page 7: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 7/32

00:14:57,480 --> 00:15:01,240- he will himself have gone to the authorities?- I imagine so.

8400:15:01,360 --> 00:15:04,120Then your concern for his safetyis unnecessary.

8500:15:04,240 --> 00:15:09,200And if he is dead... Well, thenthere is no need for haste, is there?

8600:15:09,320 --> 00:15:11,640Better you should look toyour own well-being, friend.

8700:15:11,759 --> 00:15:13,880I'm all right, Jack.That's a charming attitude.

8800:15:14,000 --> 00:15:19,320It is a practical one and pragmatismis not without its merits as an ethic.

8900:15:21,879 --> 00:15:23,800- It hurts?- Yes, it hurts.

9000:15:23,919 --> 00:15:26,160The poultice will heal it.

9100:15:33,840 --> 00:15:36,600- What's your name?- Basileos.

9200:15:38,360 --> 00:15:41,400Put your thrust in nature, Englishman.

9300:15:41,519 --> 00:15:43,840For in it is all that is divine.

9400:15:43,960 --> 00:15:46,480The common cold, piles, cancer.

9500:15:46,600 --> 00:15:49,320- Yes, in those too.- Thank you. We can do without them.

Page 8: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 8/32

9600:15:49,440 --> 00:15:51,960But...also in the rose.

9700:15:52,080 --> 00:15:54,360And in your first breath.

9800:15:55,720 --> 00:15:58,000Rest! Have faith.

9900:15:58,120 --> 00:16:00,320The salve will mend your ankle.

10000:16:00,440 --> 00:16:02,960It is an old and proven recipe.

10100:16:03,080 --> 00:16:05,920And as for the pain you are feeling now,

10200:16:06,039 --> 00:16:09,280well, this will ease that.

10300:16:09,399 --> 00:16:12,840- What is it?- Wine, the best in all Cyprus!

10400:16:12,960 --> 00:16:14,960No, thank you, I don't drink.

10500:16:15,080 --> 00:16:17,280- Not even wine?- No.

10600:16:17,399 --> 00:16:18,640Why?

10700:16:18,759 --> 00:16:22,240- It goes to my head.- But it should, your head and your heart.

10800:16:22,360 --> 00:16:26,920Wine is to the spirit what food isto the body. Comfort, fuel, substance.

10900:16:27,039 --> 00:16:29,200You spirit should bein pretty good shape then.

Page 9: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 9/32

11000:16:35,799 --> 00:16:37,720Englishman!

11100:16:38,960 --> 00:16:42,000Succour and pleasure for the needy.

11200:16:42,120 --> 00:16:45,000And, for myself, a vindication.

11300:16:45,120 --> 00:16:48,200But a travelling companion, nothing more.

11400:16:48,320 --> 00:16:51,200This though. Mmm!

11500:16:51,320 --> 00:16:52,720This!

11600:16:52,840 --> 00:16:55,640This is something special.

11700:16:55,759 --> 00:16:58,600I'm sure it's everything you say it is,but no thank you.

11800:16:58,720 --> 00:17:02,200It has medicinal qualities too.

It will ease your pain.

11900:17:02,320 --> 00:17:05,200I'm sure if I drank enough of itI don't imagine I'd feel anything.

12000:17:06,880 --> 00:17:08,720That is true!

12100:17:09,759 --> 00:17:11,240

That...

12200:17:11,359 --> 00:17:15,600Taken in the right amount,you feel everything!

12300:17:15,720 --> 00:17:18,080Except pain. Wine...

Page 10: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 10/32

12400:17:18,200 --> 00:17:22,880can open doors within you whichyou did not even know were there,

12500:17:23,000 --> 00:17:25,000let alone that they were closed.

12600:17:25,119 --> 00:17:27,000- In vino veritas.- No.

12700:17:27,119 --> 00:17:29,840The truth is not in wine.

12800:17:29,960 --> 00:17:32,560The truth is within everybody.

129

00:17:32,680 --> 00:17:35,800Wine is merely a mirror

13000:17:35,920 --> 00:17:37,720in which to see.

13100:17:37,839 --> 00:17:40,520Know yourself as you really are.

13200:17:40,640 --> 00:17:45,400

And that is perhaps the reasonwhy you do not drink.

13300:17:45,519 --> 00:17:47,840You are afraid...of you.

13400:17:54,400 --> 00:17:56,200No, it's not bad.

13500:17:59,359 --> 00:18:01,360

No, it's good.

13600:18:06,720 --> 00:18:08,400That's very good!

13700:18:08,519 --> 00:18:13,160Did you not have my word for it?And the key to so many locks.

Page 11: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 11/32

13800:18:13,279 --> 00:18:14,640So...

13900:18:14,759 --> 00:18:16,680Englishman.

14000:18:16,799 --> 00:18:19,320Yassu! Sláinte! Prost!

14100:18:19,440 --> 00:18:22,240Salud! Na zdorovie!

14200:18:22,359 --> 00:18:23,720L'Chaim!

14300:18:23,839 --> 00:18:25,160Cheers!

14400:18:31,359 --> 00:18:33,400Where are we? What is this place?

14500:18:33,519 --> 00:18:35,800- It is a monastery.- Do you live here?

14600:18:35,920 --> 00:18:38,480I travel a great deal here and elsewhere.

14700:18:38,599 --> 00:18:42,200- I certainly shouldn't be here.- Ooh, but you should!

14800:18:42,319 --> 00:18:43,920- For now anyway.- Why?

14900:18:44,039 --> 00:18:46,360

For rest if for no other reason.

15000:18:46,480 --> 00:18:51,200And there are those who saythat nothing is chance.

15100:18:51,319 --> 00:18:53,880That each man has his destiny.

Page 12: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 12/32

15200:18:55,160 --> 00:19:00,200Who knows? In being here, perhapsyou are fulfilling part of yours.

15300:19:00,319 --> 00:19:02,880- I don't think so.- Who can tell?

15400:19:03,000 --> 00:19:05,480But is it not an interesting thought?

15500:19:05,599 --> 00:19:09,520That you should be given a small part,

15600:19:09,640 --> 00:19:14,560however insignificant, insome vast plan for the cosmos.

15700:19:15,839 --> 00:19:19,320That you have a positive roleto play when you are needed.

15800:19:19,440 --> 00:19:21,840Well, I'm wanted, that's for sure,by someone.

15900:19:21,960 --> 00:19:23,960But dead, it would seem.

16000:19:24,079 --> 00:19:26,440And you were in the mountains yesterday,weren't you?

16100:19:26,559 --> 00:19:28,320With a rifle.

16200:19:28,440 --> 00:19:31,840Hunting.

And Englishmen are out of season.

16300:19:34,039 --> 00:19:38,680This person who tried to kill you,you have no idea who he is?

16400:19:38,799 --> 00:19:40,760None. Or why.

Page 13: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 13/32

16500:19:40,880 --> 00:19:43,800But a lot of things have happened to mesince I arrived in Cyprus

16600:19:43,920 --> 00:19:46,640and I don't understand any of them.There was this woman...

16700:19:46,759 --> 00:19:48,200Yes?

16800:19:48,319 --> 00:19:50,600Forget it. I doubt if you'll believe me either.

16900:19:50,720 --> 00:19:53,240You...like women?

170

00:19:54,799 --> 00:19:59,040- I haven't considered any alternative.- You have a woman?

17100:19:59,160 --> 00:20:02,240- Not currently, but I've known a few.- Ah!

17200:20:02,359 --> 00:20:05,640- And enjoyed them?- You make them sound like a meal!

17300:20:05,759 --> 00:20:08,560- Or a cup of wine.- What is the difference?!

17400:20:08,680 --> 00:20:10,920Hunger, thirst, desire.

17500:20:11,039 --> 00:20:13,360They are all needs to be satisfied.

17600:20:13,480 --> 00:20:16,760And in that satisfactionthere should be enjoyment!

17700:20:16,880 --> 00:20:20,040For without it satisfactionis as arid as the desert.

Page 14: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 14/32

17800:20:20,160 --> 00:20:22,120Englishman...

17900:20:22,240 --> 00:20:26,400if you have truly enjoyed a woman

18000:20:26,519 --> 00:20:30,480and if she has truly enjoyed you,

18100:20:31,839 --> 00:20:33,960then be grateful.

18200:20:35,000 --> 00:20:37,800For you have lit some small flames

18300:20:37,920 --> 00:20:40,280in the darkness of loneliness.

18400:20:40,400 --> 00:20:43,000And in giving and taking,

18500:20:43,119 --> 00:20:45,520with joy,

18600:20:45,640 --> 00:20:47,680there is obligation.

18700:20:47,799 --> 00:20:50,280Each to the other.

18800:20:51,839 --> 00:20:55,280And for all eternity.

18900:20:57,200 --> 00:20:59,480However brief the relationship.

190

00:20:59,599 --> 00:21:02,680And obligation is love.

19100:21:02,799 --> 00:21:05,280That's quite a philosophy.

19200:21:05,400 --> 00:21:07,760One that I recommend to you

Page 15: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 15/32

for consideration.

19300:21:07,880 --> 00:21:10,400And one which you've adopted?

19400:21:11,960 --> 00:21:14,840From my earliest days.

19500:21:14,960 --> 00:21:19,800And in my time, I havecontacted many obligations.

19600:21:21,200 --> 00:21:22,880Believe me!

19700:21:24,119 --> 00:21:26,640And for each of them,

198

00:21:26,759 --> 00:21:29,240I am grateful.

19900:21:34,720 --> 00:21:36,240Rest.

20000:21:37,440 --> 00:21:38,760Sleep.

20100:22:19,720 --> 00:22:21,720

He will sleep.

20200:31:09,440 --> 00:31:10,640No.

20300:31:10,759 --> 00:31:12,720Yes, he is.

20400:31:12,839 --> 00:31:16,320Who's speaking, please?

Oh, er... Er, one moment.

20500:31:16,440 --> 00:31:18,200Inspector.

20600:31:18,319 --> 00:31:21,040It is the Englishman, David Collier.

Page 16: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 16/32

20700:31:28,200 --> 00:31:29,240Dimas.

20800:31:29,359 --> 00:31:33,720Listen, I've found them - the woman Heleneand Charalambos, the barman.

20900:31:33,839 --> 00:31:37,080Yes, all right. The manwho claims to be the barman.

21000:31:37,200 --> 00:31:39,280And there's someone else whoseems to be involved with them.

21100:31:39,400 --> 00:31:42,200He found you? Where?

212

00:31:42,319 --> 00:31:44,160Shot at?

21300:31:44,279 --> 00:31:46,360Morrison? Who's Morrison?

21400:31:46,480 --> 00:31:49,120- Now look here, Mr Collier...- No, you look, Inspector!

215

00:31:49,240 --> 00:31:52,160You accused me of makingthe whole thing up. Well, whatever.

21600:31:52,279 --> 00:31:55,920Anyway, you didn't believe me.Well, now I can prove I was telling the truth.

21700:31:56,039 --> 00:31:59,360If you can get out here now,you can pick up all three of them.

21800:31:59,480 --> 00:32:02,680Question them and maybe find outjust what the hell is going on.

21900:32:02,799 --> 00:32:05,080I'm not saying that! But it's possible.

Page 17: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 17/32

22000:32:05,200 --> 00:32:07,320This Basileos has got a rifle!

22100:32:07,440 --> 00:32:09,680Oh, for God's sake! You're just wasting time.

22200:32:10,880 --> 00:32:12,880Where are you?

22300:32:13,000 --> 00:32:15,600Yes, yes. I know that village.

22400:32:15,720 --> 00:32:17,880The monastery?

22500:32:18,000 --> 00:32:20,160Mr Collier, if this is another...

22600:32:24,079 --> 00:32:25,960Very well.

22700:32:26,079 --> 00:32:27,440Wait there.

22800:33:34,039 --> 00:33:37,600Morrison knows about the money.He claims that half of it belongs to him.

22900:33:39,759 --> 00:33:43,200Did he explain how he and your brothercame by such a large sum?

23000:33:44,279 --> 00:33:45,360No.

23100:33:47,400 --> 00:33:51,000But he as good as said that Helene wasright about Barry having been murdered.

23200:33:52,279 --> 00:33:54,560And then you was shot at?

23300:33:57,599 --> 00:33:58,840Three times?

234

Page 18: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 18/32

00:33:58,960 --> 00:34:02,280I don't know. I can't remember.Three, four. Does it matter?

23500:34:02,400 --> 00:34:06,520No, not really, since, fortunately,neither of you were hurt.

23600:34:06,640 --> 00:34:08,800We were both very lucky.

23700:34:10,280 --> 00:34:11,880Oh, indeed.

23800:34:42,880 --> 00:34:44,640The car's gone.

23900:34:50,079 --> 00:34:52,400- Again?

- It was there.

24000:34:54,239 --> 00:34:57,240- And the mule?- It was tethered to that tree.

24100:35:00,360 --> 00:35:02,120Oh, no!

24200:35:02,239 --> 00:35:03,400

Sergeant.

24300:35:25,840 --> 00:35:28,120They were sitting at the table.

24400:35:29,280 --> 00:35:30,520Eating.

24500:35:31,599 --> 00:35:33,680I saw them from up there.

24600:35:35,880 --> 00:35:37,560They were.

24700:35:47,639 --> 00:35:51,920This monastery has not been occupiedfor more than a year.

Page 19: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 19/32

24800:35:52,039 --> 00:35:54,400All right! So they didn't ask permission.

24900:35:54,519 --> 00:35:59,040But they were here. Helene, Charalambos,the man with the rifle.

25000:35:59,159 --> 00:36:02,440They were here this morningand so was I!

25100:36:19,480 --> 00:36:22,000They must have come up and found I'd gone.

25200:36:22,119 --> 00:36:24,720So they cleared out andtook everything with them.

253

00:36:24,840 --> 00:36:26,120Why?

25400:36:26,239 --> 00:36:29,280Well, they guessed I'd makefor the nearest telephone.

25500:36:29,400 --> 00:36:33,560I told you, when I met her, Helene said shedidn't want to be involved with the police.

25600:36:33,679 --> 00:36:37,120And this Basileos character wasn't tooenthusiastic about my contacting you either.

25700:36:37,239 --> 00:36:39,040- Why?- I don't know!

25800:36:39,159 --> 00:36:43,160And these three strangers,

what is their interest in you anyway.

25900:36:43,280 --> 00:36:45,280I don't know that either, but I tell you,

26000:36:45,400 --> 00:36:47,760it all happened, everythinghappened, just as I said it did.

Page 20: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 20/32

26100:36:47,880 --> 00:36:51,040My meeting with Helene, the attempt on my lifeand my ending up here. Everything happened.

26200:37:04,960 --> 00:37:07,920- Well? Did you find anything?- Yes, Inspector.

26300:37:36,960 --> 00:37:40,360A membership card ofthe Limassol Nautical Club,

26400:37:40,480 --> 00:37:42,960made out in the name of Barry Collier.

26500:37:45,199 --> 00:37:47,520- This is your brother's car.- Yes.

26600:37:47,639 --> 00:37:49,760Which according to you,you left in Trimiklini.

26700:37:49,880 --> 00:37:51,840- I did!- Where someone tried to kill you.

26800:37:51,960 --> 00:37:53,000

Yes.

26900:37:57,000 --> 00:38:00,160Tell me, Mr Collier, just whatkind of game are you playing?

27000:38:00,280 --> 00:38:01,360- Oh, no!- And why?

271

00:38:01,480 --> 00:38:04,320Not again! Not this time.Not about that, anyway.

27200:38:04,440 --> 00:38:06,960Because this time I have a witness.

27300:38:26,079 --> 00:38:27,680

Page 21: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 21/32

Inspector.

27400:38:27,800 --> 00:38:29,040- Mr Preece.- Hello, Martin.

27500:38:29,159 --> 00:38:30,320Problems?

27600:38:30,440 --> 00:38:32,280You have an Eric Morrison working here,I believe?

27700:38:32,400 --> 00:38:34,520- Yes.- I'd like to speak with him.

27800:38:34,639 --> 00:38:38,640I'm sorry, Inspector, you've made

a wasted journey. Morrison's not here.

27900:38:43,519 --> 00:38:45,280No, I've really no idea where he is.

28000:38:45,400 --> 00:38:48,640He lives in Paphos, company quarters,but I don't think he spends much time there.

28100:38:48,760 --> 00:38:52,000

- Girlfriend. Probably with her.- When was the last time you saw him?

28200:38:52,119 --> 00:38:54,840- Yesterday afternoon.- He came back here yesterday afternoon?

28300:38:54,960 --> 00:38:56,440- Yes. Why?- Didn't he say where he'd been?

28400:38:56,559 --> 00:38:59,720Thank you, Mr Collier.I will ask the questions.

28500:38:59,840 --> 00:39:01,240What's this all about?

286

Page 22: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 22/32

00:39:01,360 --> 00:39:04,320At what time yesterdaydid Morrison return to the site?

28700:39:04,440 --> 00:39:08,360Oh, well, I'm sure really. It was latishwhen I saw him. About 5:OO, 5:30.

28800:39:08,480 --> 00:39:10,640Did he appear to you to beupset in any way?

28900:39:10,760 --> 00:39:14,960- Upset?- Worried, concerned, agitated? Afraid even?

29000:39:15,079 --> 00:39:18,360Afraid? No, he seemedperfectly normal to me.

29100:39:18,480 --> 00:39:20,640Why? Has something happened to him?

29200:39:20,760 --> 00:39:24,240There is some doubt as to that, but,personally, I do not think you need to worry.

29300:39:24,360 --> 00:39:26,520But he's not here, is he?

29400:39:26,639 --> 00:39:30,440- It is perhaps his free day?- No, he's on leave.

29500:39:30,559 --> 00:39:33,520- For how long?- Two weeks.

29600:39:33,639 --> 00:39:35,960Leave which was arranged some time ago?

29700:39:36,079 --> 00:39:39,960Yes, well, of course. We can't just havepeople taking off at a moment's notice.

29800:39:40,079 --> 00:39:43,920I see. And you say the last time you saw himyou noticed nothing strange about him?

Page 23: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 23/32

29900:39:44,039 --> 00:39:45,720No, he seemed perfectly normal.

30000:39:45,840 --> 00:39:50,280He did not give you the impression of beinga man who thought he was in danger?

30100:39:50,400 --> 00:39:53,400Or a man who had recently survivedan attempt on his life?

30200:39:53,519 --> 00:39:55,800Are you joking?

30300:39:55,920 --> 00:39:59,200No, he was out there on the site, gettingon with the job cool as a cucumber.

30400:39:59,320 --> 00:40:02,080- He was covering up!- Thank you, Mr Collier!

30500:40:03,119 --> 00:40:05,960I'm sorry, but I don't understand this.

30600:40:06,079 --> 00:40:08,960I appreciate that, but if you willbear with me a little longer.

30700:40:09,079 --> 00:40:12,200Now yesterday you sayyou had lunch with Mr Collier?

30800:40:12,320 --> 00:40:13,480Yes.

30900:40:13,599 --> 00:40:17,520During the time you were with him,

did he receive a telephone call?

31000:40:17,639 --> 00:40:19,440- Well, yes.- Yes.

31100:40:20,920 --> 00:40:23,080And do you know who from?

Page 24: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 24/32

31200:40:23,199 --> 00:40:26,000Well, yes. David told me.It was from Morrison.

31300:40:26,119 --> 00:40:30,240- Arranging a meeting?- So I understand.

31400:40:30,360 --> 00:40:33,080And later when you saw Morrison,

31500:40:33,199 --> 00:40:35,520did you mention thistelephone call to him?

31600:40:35,639 --> 00:40:37,600I'm sorry, Inspector,but I really don't think...

31700:40:37,719 --> 00:40:39,680Did you, Mr Preece?

31800:40:39,800 --> 00:40:42,840- Well, yes. As a matter of fact I did.- And what did he say?

31900:40:43,880 --> 00:40:47,280I only mentioned it in passing. I wanted to find

out if you found your way to the place OK.

32000:40:47,400 --> 00:40:49,880- So what did he say?- Well, he said...

32100:40:50,000 --> 00:40:52,080I'm sorry, David, but what the hellis this all about.

322

00:40:52,199 --> 00:40:53,680Please!

32300:40:53,800 --> 00:40:56,200Answer my question.

32400:40:56,320 --> 00:40:59,080Well, he was surprised.

Page 25: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 25/32

32500:40:59,199 --> 00:41:01,200Very surprised.

32600:41:01,320 --> 00:41:03,520According to him, he didn't makeany telephone call.

32700:41:03,639 --> 00:41:06,440He said he'd never spoken to David,let alone met him.

32800:41:14,920 --> 00:41:19,120Don't you see? Morrison was lyingto Preece. Question him yourself.

32900:41:19,239 --> 00:41:24,160Mr Collier, I am being charitable in not chargingyou with laying false information with the police.

33000:41:24,280 --> 00:41:26,400But my charity ends here, understand that!

33100:41:26,519 --> 00:41:29,440I suggest that you wind up your brother'saffairs as quickly as possible

33200:41:29,559 --> 00:41:33,400and then leave Cyprus.

I would also suggest that you consult a doctor!

33300:41:33,519 --> 00:41:36,720But I warn you, one moreincident like this and...

33400:43:07,719 --> 00:43:09,040Morrison?

33500:43:10,559 --> 00:43:14,120

- What are you doing here?- Just taking a look around. Fair enough?

33600:43:14,239 --> 00:43:17,560- How did you get in?- Barry and me were mates, remember?

33700:43:20,400 --> 00:43:23,720

Page 26: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 26/32

- Just what were you looking for?- Lost property and I've found it.

33800:43:24,960 --> 00:43:26,960Look familiar, does it?

33900:43:28,079 --> 00:43:30,160- You...- Had it all the time, didn't you?

34000:43:30,280 --> 00:43:33,160Barry would have played it straight with me,but not you, oh, no.

34100:43:33,280 --> 00:43:35,880- Wanted the lot, eh?- I don't know what you're talking about!

34200:43:36,000 --> 00:43:38,520

Then how come I find this in the wardrobe?

34300:43:38,639 --> 00:43:41,280Wardrobe? I don't know.

34400:43:43,079 --> 00:43:46,200Look, I... I don't understand.This is crazy.

34500:43:46,320 --> 00:43:49,080

I promise you, that briefcase wasn't herewhen I left to meet you yesterday afternoon.

34600:43:49,199 --> 00:43:52,880No? So maybe you lost a tooth and the fairieswere feeling generous. Lucky you!

34700:43:53,000 --> 00:43:55,080- Don't come it with me, friend!- Don't be so bloody stupid!

34800:43:55,199 --> 00:43:59,160Surprise and innocence.It was all lies your story, wasn't it?

34900:43:59,280 --> 00:44:02,240Well, most of it, anyway.And I nearly swallowed it, too.

Page 27: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 27/32

35000:44:02,360 --> 00:44:04,320But it smelt wrong, fishy,know what I mean?

35100:44:04,440 --> 00:44:07,560I thought I'd come and take a look formyself. Just as well for yours truly, eh?

35200:44:07,679 --> 00:44:09,280I tell you, that briefcasewasn't here yesterday.

35300:44:09,400 --> 00:44:11,240Well, it's not going to be here tonight,that's for sure.

35400:44:11,360 --> 00:44:12,840No, because we're goingto hand it over to the police.

35500:44:12,960 --> 00:44:15,760Police! Well, you are a trier,I'll give you that.

35600:44:15,880 --> 00:44:18,920Look, do you really believethat I've been lying?

35700:44:19,039 --> 00:44:21,960

I had the money all the time, that I'm mixedup in all this, whatever it is that's going on?

35800:44:22,079 --> 00:44:24,160- What do you think?- Then you're dead stupid!

35900:44:24,280 --> 00:44:27,560If that were true, why did I go to the police andtell them about the briefcase in the first place?

36000:44:27,679 --> 00:44:30,640To throw them off the scent. Could beyou thought they were on to something,

36100:44:30,760 --> 00:44:33,320so you came up with a story that has themrunning round in ever decreasing circles.

Page 28: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 28/32

36200:44:33,440 --> 00:44:35,760And one which makes you lookwide-eyed and virginal.

36300:44:35,880 --> 00:44:39,400If that's what I had in mind, all I had to do wasto stick to my story and I was home and dy.

36400:44:39,519 --> 00:44:40,880- Maybe.- There's no maybe about it.

36500:44:41,000 --> 00:44:42,880I certainly didn't need toplay charades with you.

36600:44:43,000 --> 00:44:44,800So who the hell tookthose pot-shots at us then?

36700:44:44,920 --> 00:44:47,120Maybe you know the answerto that better than I do.

36800:44:47,239 --> 00:44:50,360Maybe some of your story was true.The bit about the beautiful bird perhaps.

36900:44:50,480 --> 00:44:52,600

Yeah, Barry had morethan his fair share of them.

37000:44:52,719 --> 00:44:55,480Could be that he told the current onewhat was going on

37100:44:55,599 --> 00:44:57,920and got her to stash that moneyaway somewhere for him.

37200:44:58,039 --> 00:45:00,280He ends up dead. She's scaredand comes running to you.

37300:45:00,400 --> 00:45:02,200And you get alongside her.Yeah, I'll buy that.

Page 29: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 29/32

37400:45:02,320 --> 00:45:04,160So it was her shooting at us,is that what you're saying?

37500:45:04,280 --> 00:45:06,280Her or her barman friend.Just another grain of truth.

37600:45:06,400 --> 00:45:09,160All right! Answer this one. Why?

37700:45:09,280 --> 00:45:11,520Because you knew all along

37800:45:11,639 --> 00:45:13,920that half of this money was down to me.

37900:45:14,039 --> 00:45:17,720

And three into 50 works out betterthan two into 25.

38000:45:17,840 --> 00:45:20,320Well, you made a big mistake, friend.

38100:45:20,440 --> 00:45:23,480You're greedy. You've gotnaturally sticky fingers, son!

382

00:45:23,599 --> 00:45:25,640- But I've got the money. Have fun!- No one's got anything.

38300:45:25,760 --> 00:45:28,760I'm taking this briefcase to Inspector Dimasand you're coming with me.

38400:45:28,880 --> 00:45:31,080- Get off!- What's the matter with you?

38500:45:31,199 --> 00:45:32,840I said get off!

38600:45:53,280 --> 00:45:54,320Right!

387

Page 30: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 30/32

00:46:01,159 --> 00:46:02,160Ow!

38800:46:39,159 --> 00:46:40,520Maniac!

38900:46:49,360 --> 00:46:51,520I'll break your neck!

39000:46:51,639 --> 00:46:54,120- I'll break your neck!- Maniac you are!

39100:46:56,719 --> 00:46:59,160- I'll break his neck!- Maniac!

39200:47:04,000 --> 00:47:05,680Morrison!

39300:47:06,719 --> 00:47:09,520I'm English. I don't understand. Morrison!

39400:47:09,639 --> 00:47:11,320Later, later!

39500:47:11,440 --> 00:47:14,760Come with me. Come with me.I want to show you something.

39600:47:17,360 --> 00:47:19,000And when you've seen this,

39700:47:19,119 --> 00:47:22,240I want you to telephone Inspector Dimasin Limassol, you understand?

39800:47:49,079 --> 00:47:51,720Well, what is it that you have to show me?

39900:48:17,400 --> 00:48:20,240Well? What is it? Where is it?

40000:48:20,360 --> 00:48:22,000It was...

401

Page 31: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 31/32

00:48:22,119 --> 00:48:24,000- It doesn't matter.- But you said...

40200:48:24,119 --> 00:48:25,920Forget it, forget it, forget it!

40300:48:26,039 --> 00:48:28,800- You are English?- Yes.

40400:48:28,920 --> 00:48:31,000Your passport.

40500:48:43,000 --> 00:48:46,680- You live here?- It's my brother's apartment. He's dead.

40600:48:46,800 --> 00:48:49,280

It was an accident a few days ago.

40700:48:54,480 --> 00:48:59,840You said you wanted me to telephoneto Inspector Dimas in Limassol?

40800:48:59,960 --> 00:49:02,680- Yes, but it doesn't matter now.- You know the inspector?

409

00:49:02,800 --> 00:49:05,160- Yup, I know him.- You are friends?

41000:49:05,280 --> 00:49:08,560No, not even cards at Christmas,but we've met once or _ice.

41100:49:09,599 --> 00:49:12,200Why were you fighting?

41200:49:13,239 --> 00:49:16,040Er, it was a personal matter.

41300:49:16,159 --> 00:49:19,280Erm, a disagreement, an argument.We lost our tempers.

414

Page 32: Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 3. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-3-resz-angol-nyelvu-feliratok 32/32

00:49:20,559 --> 00:49:23,720And the other man?What is his name?

41500:49:24,960 --> 00:49:26,560Well?

41600:49:26,679 --> 00:49:28,880- Does it matter?- Yes, I must have it.

41700:49:29,000 --> 00:49:31,200Morrison, Eric Morrison.

41800:49:32,320 --> 00:49:35,160- And where does he live?- I don't know.

41900:49:36,760 --> 00:49:39,000

I don't. Here in Paphos, I imagine.

42000:50:44,400 --> 00:50:45,680Go on.