27
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok) http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/27 1 00:00:07,200 --> 00:00:11,800 There's the 50000 Barry pulled in for the jewels. It's yours, all yours. 2 00:00:27,120 --> 00:00:29,320 He would not have stayed out, not that night anyway! 3 00:00:29,440 --> 00:00:31,400 He would have come straight back as he said he was going to. 4 00:00:31,519 --> 00:00:32,960 What makes you so sure? 5 00:00:33,079 --> 00:00:34,880 And what happened to the briefcase? 6 00:00:36,560 --> 00:00:38,920 Morrison has disappeared. 7 00:00:39,039 --> 00:00:42,680 And his disappearance is now the subject of an official inquiry. 8 00:00:42,799 --> 00:00:46,160 No more games, Mr Hellman. No more hide and seek. 9 00:00:46,280 --> 00:00:48,080 Its time we talked money. 10 00:00:49,320 --> 00:00:51,680 Well then, where did Collier get it from? 11 00:00:51,799 --> 00:00:54,960 I would have thought that quite obvious, Mr Preece. 12 00:00:55,079 --> 00:00:57,040 From another buyer. 13 00:02:23,800 --> 00:02:26,720 - Another buyer? - That's right. 14

Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/27

100:00:07,200 --> 00:00:11,800There's the 50000 Barry pulledin for the jewels. It's yours, all yours.

200:00:27,120 --> 00:00:29,320He would not have stayed out,not that night anyway!

300:00:29,440 --> 00:00:31,400He would have come straight backas he said he was going to.

400:00:31,519 --> 00:00:32,960What makes you so sure?

500:00:33,079 --> 00:00:34,880And what happened to the briefcase?

6

00:00:36,560 --> 00:00:38,920Morrison has disappeared.

700:00:39,039 --> 00:00:42,680And his disappearance is nowthe subject of an official inquiry.

800:00:42,799 --> 00:00:46,160No more games, Mr Hellman.No more hide and seek.

900:00:46,280 --> 00:00:48,080Its time we talked money.

1000:00:49,320 --> 00:00:51,680Well then, where did Collier get it from?

1100:00:51,799 --> 00:00:54,960I would have thought thatquite obvious, Mr Preece.

1200:00:55,079 --> 00:00:57,040From another buyer.

1300:02:23,800 --> 00:02:26,720- Another buyer?- That's right.

14

Page 2: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 2/27

00:02:28,080 --> 00:02:29,600Who?

1500:02:29,719 --> 00:02:31,840I've no idea.

1600:02:31,960 --> 00:02:34,520- The woman?- What woman?

1700:02:34,639 --> 00:02:38,440The woman who was at your little get-togetherlast night wearing the necklace.

1800:02:38,560 --> 00:02:40,680Or is she part of your set-up?

1900:02:40,800 --> 00:02:42,960I don't know what you're

talking about. What necklace?

2000:02:43,080 --> 00:02:46,840The necklace that was liftedwith the sapphires.

2100:02:46,960 --> 00:02:49,440That necklace!

2200:02:49,560 --> 00:02:52,040

A woman wearing thiswas at my party last night?

2300:02:52,159 --> 00:02:55,520Yes. It was she who pointed mein the direction of Morrison.

2400:02:55,639 --> 00:02:58,960- What's her name?- Well, we didn't introduce ourselves.

2500:02:59,080 --> 00:03:02,440It was only a brief meeting, but informative.Are you saying she's not tied in with you?

2600:03:02,560 --> 00:03:06,760In no way. Look, I told you, I boughtnothing from Collier or Morrison.

Page 3: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 3/27

2700:03:06,879 --> 00:03:09,520Well, then she has to be the competition,or part of it at least.

2800:03:09,639 --> 00:03:12,480- You had no idea she was at the party?- None whatsoever.

2900:03:12,599 --> 00:03:15,520- She must have been invited.- Not necessarily.

3000:03:15,639 --> 00:03:19,200And even if she was,with so many people there....

3100:03:19,319 --> 00:03:22,320And since you don't evenknow her name, well...

3200:03:22,439 --> 00:03:24,560- What was she like?- Beautiful.

3300:03:24,680 --> 00:03:27,800Well, that description could fit any numberof the women who were there.

3400:03:27,919 --> 00:03:30,440

- Depending on your taste.- No, I mean really beautiful.

3500:03:30,560 --> 00:03:33,320Outstanding. A collector's item.

3600:03:33,439 --> 00:03:35,880In that case, I'm sorry I missed her.

3700:03:38,719 --> 00:03:42,440

Collier! David Collier went to the policewith some cock-and-bull story

3800:03:42,560 --> 00:03:45,280about a beautiful woman he metin the bar of the Curium Palace Hotel.

3900:03:45,400 --> 00:03:48,000

Page 4: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 4/27

- Helene.- You know about that?

4000:03:48,120 --> 00:03:50,720- Of course.- How?

4100:03:50,840 --> 00:03:56,040David Collier told me when he came to seeme to ask for my help in finding Morrison.

4200:03:56,159 --> 00:03:58,160And you agreed?

4300:03:58,280 --> 00:04:00,800Naturally, in my own interest.

4400:04:00,919 --> 00:04:03,280Because from what David Collier told me

4500:04:03,400 --> 00:04:07,040it seemed that Morrisonwas the man I had to deal with.

4600:04:08,400 --> 00:04:10,720Then maybe Collier wasn'thaving the police on.

4700:04:11,840 --> 00:04:14,120

Maybe it wasn't all fantasy andthis bit about the woman was true.

4800:04:14,240 --> 00:04:16,680Maybe this Helene of his

4900:04:16,800 --> 00:04:19,800and this woman I spoke to at the partylast night are one and the same person.

50

00:04:19,920 --> 00:04:22,680- Maybe even Collier brought her to the party!- No, he came alone.

5100:04:22,800 --> 00:04:25,680OK, he came alone,but it's still a possibility, isn't it?

52

Page 5: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 5/27

00:04:25,800 --> 00:04:28,000A possibility.

5300:04:28,120 --> 00:04:30,880Now this woman, whoever she is...

5400:04:31,000 --> 00:04:34,680she bought the sapphires from Barry Collier,is that what you're suggesting?

5500:04:34,800 --> 00:04:37,800Well, she had the necklace,so it's obvious, isn't it?

5600:04:37,920 --> 00:04:40,680Well, if she did, she cheated him.

5700:04:40,800 --> 00:04:43,240And you wouldn't have done?

5800:04:43,360 --> 00:04:45,560No, Mr Preece, I wouldn't have.

5900:04:45,680 --> 00:04:48,600My offer would have beena fair one, as always.

6000:04:50,079 --> 00:04:52,400And the necklace, you think

that she got that from Morrison?

6100:04:52,519 --> 00:04:54,680Yes. For free.

6200:04:54,800 --> 00:04:57,560- An even bigger cheat.- Charming.

6300:04:57,680 --> 00:05:00,480

She seems to be a great personto do business with.

6400:05:00,600 --> 00:05:02,960And a dangerous one.

6500:05:04,079 --> 00:05:06,320- Dangerous?

Page 6: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 6/27

- Well, you said it yourself.

6600:05:06,439 --> 00:05:08,600She pointed you at Morrison.

6700:05:08,720 --> 00:05:11,920Yes, locked me right on to him.

6800:05:12,040 --> 00:05:13,680Why?

6900:05:13,800 --> 00:05:16,320Hadn't that question occurred to you?

7000:05:16,439 --> 00:05:18,720What did she have to gain?

7100:05:18,839 --> 00:05:21,560

Well, there can only be one answerto that, can't there?

7200:05:21,680 --> 00:05:25,160As far as she was concernedMorrison had outlived his usefulness.

7300:05:25,279 --> 00:05:27,440And if she was finished with him,

74

00:05:27,560 --> 00:05:31,400it has to be because he had alreadytold her everything she needed to know.

7500:05:31,519 --> 00:05:36,200He may even have drawn a map for her,pinpointed the location of the tomb.

7600:05:36,319 --> 00:05:38,600Yes, you do that, Mr Preece. You check.

7700:05:38,720 --> 00:05:41,280Because you never know,the cupboard might be bare.

7800:05:43,079 --> 00:05:47,040lf you're thinking of putting your two heavies onmy tail, forget it, for their sakes and for yours.

Page 7: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 7/27

7900:05:47,160 --> 00:05:48,600You'd have to pay the funeral expenses.

8000:05:48,720 --> 00:05:51,560Even if someone hasn'talready got there ahead of you.

8100:05:51,680 --> 00:05:55,120The lady, Helene, or whoever.She's still a threat.

8200:05:55,240 --> 00:05:58,120- We can take care of her.- We?

8300:06:00,600 --> 00:06:02,880Oh, no, Mr Preece!

84

00:06:03,000 --> 00:06:07,120This is your problem, for youto solve any way you see fit.

8500:06:08,319 --> 00:06:11,720You see, I am not an executioner.

8600:06:11,839 --> 00:06:14,600I have, erm...a different function.

87

00:06:16,240 --> 00:06:18,800I am merely a receiver.

8800:06:19,839 --> 00:06:23,320Admittedly, I have a somewhatunsavoury reputation but I do not kill.

8900:06:23,439 --> 00:06:26,160- It's an unbreakable rule.- I see.

9000:06:26,279 --> 00:06:30,240But dealing with killers, I don't imagineyou have any scruples about that.

9100:06:30,360 --> 00:06:33,760None whatsoever.I do it all the time.

Page 8: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 8/27

9200:06:33,879 --> 00:06:35,640OK.

9300:06:35,759 --> 00:06:37,840So I handle it alone.

9400:06:37,959 --> 00:06:39,960Just be ready to pay outwhen the time comes.

9500:06:40,079 --> 00:06:43,360I will be. To whoever delivers the goods.

9600:06:44,399 --> 00:06:47,760Oh, Mr Preece. Haven't youforgotten something?

9700:06:49,279 --> 00:06:51,040

Your bonus.

9800:06:52,079 --> 00:06:54,160David Collier's pension.

9900:09:30,480 --> 00:09:32,680Hello, Electricity Authority?

10000:09:32,799 --> 00:09:35,960Yeah, yes. Er, I'd like to

report a fault, please.

10100:09:37,279 --> 00:09:41,120You speak English? Yes.I'd like to report a fault, please.

10200:09:46,759 --> 00:09:48,680Kalimera.

10300:09:48,799 --> 00:09:50,240

Early?

10400:09:50,360 --> 00:09:54,320No, I've been here for over an hour.No, no. No problem.

10500:09:55,440 --> 00:09:57,720No, nothing.

Page 9: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 9/27

Page 10: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 10/27

00:14:59,000 --> 00:15:01,800Excuse me, Professor.

12100:15:03,799 --> 00:15:06,760I'm sorry to disturb you, Professor, but, er...

12200:15:09,159 --> 00:15:11,560Inspector Dimas, Limassol Police.

12300:15:19,440 --> 00:15:21,720Erm, forgive me.

12400:15:21,840 --> 00:15:25,120- What can I do for your, Inspector?- Professor...

12500:15:27,559 --> 00:15:30,200Do you know what this means?

12600:15:37,440 --> 00:15:40,400Where in Cyprus will I find it?

12700:15:44,240 --> 00:15:46,720Where indeed, Inspector?

12800:16:14,360 --> 00:16:17,520Knight to Queen's Bishop three.

129

00:16:21,600 --> 00:16:24,400- No word from Preece?- No.

13000:16:24,519 --> 00:16:27,520- Maybe he's been cleaned out, eh?- Maybe.

13100:16:28,559 --> 00:16:30,960Bishop to Knight five.

13200:16:31,080 --> 00:16:33,960Pawn to King three.

13300:16:34,080 --> 00:16:37,360Could be he tangled with the oppositionand they came out on top.

134

Page 11: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 11/27

Page 12: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 12/27

14800:17:53,000 --> 00:17:55,800But then you've been a constant surpriseto me since our first meeting.

14900:17:55,920 --> 00:17:58,120Not working at the Curium Palace today?

15000:17:58,240 --> 00:18:00,480But Helene told me she had explained!

15100:18:00,599 --> 00:18:04,240Yes. she did. She explainedsome things, more or less.

15200:18:04,359 --> 00:18:06,680But if you were to come with me nowand talk to Inspector Dimas.

15300:18:06,799 --> 00:18:08,920Oh, but I cannot, you know that.

15400:18:09,039 --> 00:18:11,520Yes, but what I don't know is why.

15500:18:11,640 --> 00:18:16,200No questions. Not today.Today it is festival.

15600:18:16,319 --> 00:18:18,760Yeah, maybe, but just the same.

15700:18:18,880 --> 00:18:21,000Soon, I promise you.

15800:18:21,119 --> 00:18:23,720Soon all your questions will be answered.

159

00:18:23,839 --> 00:18:27,080But today, we celebrate, huh? Come!

16000:18:27,200 --> 00:18:29,080Come!

16100:18:29,200 --> 00:18:31,000Come!

Page 13: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 13/27

16200:18:31,119 --> 00:18:32,560See?

16300:18:32,680 --> 00:18:35,080You're in good company.

16400:18:35,200 --> 00:18:39,120People. With troubles.All kinds of trouble.

16500:18:39,240 --> 00:18:41,760But now, they celebrate,as you must also.

16600:18:41,880 --> 00:18:43,680While you can.

167

00:18:43,799 --> 00:18:46,360What are we celebrating?

16800:18:46,480 --> 00:18:48,440Ah, my friend.

16900:18:48,559 --> 00:18:51,120Life! Life!

17000:19:25,599 --> 00:19:29,120

- Are you alone?- On this day, here in Paphos, no one is alone.

17100:19:29,240 --> 00:19:31,760No, what I meant was, did youcome here with anyone?

17200:19:31,880 --> 00:19:35,200- Who did you have in mind?- Well, Basileos, for example.

17300:19:35,319 --> 00:19:37,440Helene, for instance?

17400:19:38,079 --> 00:19:41,400Love hath an island

17500:19:41,519 --> 00:19:44,280

Page 14: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 14/27

and I would be there.

17600:19:44,400 --> 00:19:47,880Love hath an island

17700:19:48,000 --> 00:19:50,160and nurturest there,

17800:19:50,279 --> 00:19:52,440for men...

17900:19:52,559 --> 00:19:54,760the delights...

18000:19:56,079 --> 00:19:59,600..the beguilers of care.

18100:19:59,720 --> 00:20:02,600

Cyprus loves islands!

18200:20:03,880 --> 00:20:06,320And I would be there.

18300:20:06,440 --> 00:20:09,480In Paphos, she dwelleth...

18400:20:10,559 --> 00:20:13,480and wealth cometh there.

18500:20:22,559 --> 00:20:24,640Greetings, Englishman!

18600:20:24,759 --> 00:20:27,000So what do you know? Another friend!

18700:20:27,119 --> 00:20:30,560lf that's the right word.Basileos, the philosopher.

18800:20:30,680 --> 00:20:33,240And poacher too, from what I've been told.

18900:20:36,880 --> 00:20:39,000My child...

190

Page 15: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 15/27

00:20:40,039 --> 00:20:43,240..this is a man who did not drink.

19100:20:43,359 --> 00:20:45,320Until he met me!

19200:20:46,440 --> 00:20:49,320But who has always liked women.

19300:20:50,640 --> 00:20:52,840And enjoyed them, eh, Englishman?

19400:20:52,960 --> 00:20:55,160This is a very special occasion for you.

19500:20:55,279 --> 00:20:57,280All this wine.

196

00:20:57,400 --> 00:20:59,400And all for free!

19700:20:59,519 --> 00:21:02,520You're obviously planning on lightingsome more small flames in the darkness.

19800:21:04,960 --> 00:21:06,960You remember!

199

00:21:07,079 --> 00:21:08,440I remember!

20000:21:08,559 --> 00:21:12,320Good! You are learning,Englishman. You are learning.

20100:21:12,440 --> 00:21:16,400Maybe you can add to my knowledgeand tell me some things I need to know.

20200:21:17,759 --> 00:21:20,680I will tell you only this.

20300:21:20,799 --> 00:21:24,280Take whatever pleasureand happiness you can find.

204

Page 16: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 16/27

00:21:24,400 --> 00:21:28,360And wherever you can find it.

20500:21:28,480 --> 00:21:31,720Time is your one true enemy, friend.

20600:21:31,839 --> 00:21:33,680Time.

20700:21:33,799 --> 00:21:36,440So do not waste it.

20800:22:18,440 --> 00:22:23,080Come, my little ones,before all the barrels run dy.

20900:22:41,759 --> 00:22:43,920She interests you?

21000:22:45,880 --> 00:22:47,840Helene?

21100:22:47,960 --> 00:22:50,240She's a very attractive woman.

21200:22:50,359 --> 00:22:52,320Mmm, yes.

213

00:22:52,440 --> 00:22:54,040Isn't she?

21400:22:54,160 --> 00:22:57,600- How well did she know my brother?- Oh, very well.

21500:22:57,720 --> 00:23:00,120Even the secrets of his heart.

216

00:23:01,319 --> 00:23:03,280That bothers you?

21700:23:03,400 --> 00:23:05,840No. Why should it?

21800:23:05,960 --> 00:23:08,560Perhaps she knows other secrets too.

Page 17: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 17/27

21900:23:21,759 --> 00:23:23,720Go to her.

22000:23:23,839 --> 00:23:25,840This is your day.

22100:23:25,960 --> 00:23:27,920And hers.

22200:23:28,039 --> 00:23:29,880Share it.

22300:23:32,079 --> 00:23:34,280Savour it.

22400:23:34,400 --> 00:23:36,360Because tomorrow...

22500:23:38,400 --> 00:23:40,720Well, who can say?

22600:23:42,000 --> 00:23:43,480Go!

22700:23:45,119 --> 00:23:46,560Go!

22800:23:56,680 --> 00:24:00,400lf I turn round and then look back again,will you still be here?

22900:24:07,920 --> 00:24:10,480Well, that's an improvement.

23000:24:10,599 --> 00:24:15,360And if you don't run out on me again, when theday is over and we say goodbye, what then?

23100:24:16,880 --> 00:24:19,400You may have learned something.

23200:24:19,519 --> 00:24:22,360But only if you don't ask any questions.

233

Page 18: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 18/27

00:24:41,039 --> 00:24:43,560Do you realise, apart from your name,I know nothing about you?

23400:24:43,680 --> 00:24:46,440- Not even where you live.- I was born here in Paphos.

23500:24:46,559 --> 00:24:48,600This is my island.

23600:24:48,720 --> 00:24:51,760- Come.- Where are we going?

23700:24:51,880 --> 00:24:53,800To another place.

23800:24:54,960 --> 00:24:56,560

Another time.

23900:26:31,160 --> 00:26:33,880This is part of what I wanted to show you.

24000:26:35,720 --> 00:26:37,720Its beautiful.

24100:26:38,920 --> 00:26:43,040What you saw today,

that is Cyprus as it is now.

24200:26:43,160 --> 00:26:46,320The Cyprus of the 20th century.

24300:26:46,440 --> 00:26:49,240A small island in a vast sea.

24400:26:49,359 --> 00:26:51,800- Your island?

- Yes.

24500:26:51,920 --> 00:26:54,200My island.

24600:26:54,319 --> 00:26:56,840My home, which I love very much

Page 19: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 19/27

24700:26:56,960 --> 00:27:00,640and is always in my heart,wherever else I may be.

24800:27:02,039 --> 00:27:05,040But once it was different.

24900:27:57,400 --> 00:28:01,080Once my island was oneof the anchors of the world.

25000:28:03,000 --> 00:28:05,960The garden of civilisation. Long ago.

25100:28:08,759 --> 00:28:10,600Long ago.

25200:28:25,119 --> 00:28:28,760

Once when I was youngand came to this place...

25300:28:30,160 --> 00:28:32,840David? David? What is it?

25400:28:32,960 --> 00:28:34,520Nothing.

25500:28:35,799 --> 00:28:37,120

Nothing.

25600:28:38,400 --> 00:28:41,720- Just for a moment I thought I heard...- What?

25700:28:43,599 --> 00:28:45,160Voices.

25800:28:45,279 --> 00:28:47,840

What did they say?

25900:28:47,960 --> 00:28:49,800I don't remember.

26000:28:49,920 --> 00:28:51,960Did you hear anything?

Page 20: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 20/27

26100:28:54,960 --> 00:28:58,600Echoes perhaps.I'm sorry, what did you say?

26200:29:08,240 --> 00:29:10,040One question.

26300:29:11,119 --> 00:29:13,080Why did you bring me here?

26400:29:13,200 --> 00:29:16,200So that you might learnsomething of our history.

26500:29:16,319 --> 00:29:18,760See it, feel it.

26600:29:18,880 --> 00:29:21,200

Hear it, even.

26700:29:22,960 --> 00:29:25,160Is that the only reason?

26800:29:25,279 --> 00:29:26,480No.

26900:29:26,599 --> 00:29:28,840I wanted us to be alone.

27000:29:29,880 --> 00:29:32,520Is that not what you wanted too?

27100:30:00,759 --> 00:30:02,520Helene!

27200:30:09,079 --> 00:30:10,920Where are you?

27300:30:11,960 --> 00:30:13,440Over here.

27400:30:26,279 --> 00:30:27,680Helene!

27500:30:48,680 --> 00:30:51,760

Page 21: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 21/27

Your friend Charalambos tells meyou knew Barry very well.

27600:30:51,880 --> 00:30:54,560Even the secrets of his heart.

27700:30:54,680 --> 00:30:58,240- That's how he put it.- And he was telling you the truth.

27800:30:58,359 --> 00:31:01,320I did know your brother very well,

27900:31:01,440 --> 00:31:03,960especially the secrets of his heart.

28000:31:05,240 --> 00:31:08,800But we were never lovers,if that makes a difference.

28100:31:10,079 --> 00:31:11,720It does.

28200:31:13,240 --> 00:31:15,960It was a good idea of yours coming here.

28300:31:16,079 --> 00:31:17,560Yes.

28400:31:18,759 --> 00:31:20,320I think it was.

28500:31:35,200 --> 00:31:37,600Not now, my friend.

28600:32:12,079 --> 00:32:14,400Isn't the sea wonderful?

287

00:33:29,559 --> 00:33:33,720I danced with you once on a beachlike this at the water's edge.

28800:33:35,559 --> 00:33:37,000Did you?

28900:34:56,760 --> 00:34:57,960

Page 22: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 22/27

Ah...

29000:34:58,079 --> 00:35:02,200You're not going to believe this,but the electricity's not working.

29100:35:02,320 --> 00:35:04,320It doesn't matter.

29200:35:04,440 --> 00:35:07,560- Do you have candles?- Yes, I think so.

29300:35:07,679 --> 00:35:10,800So then, by candlelight.What could be better?

29400:36:41,360 --> 00:36:43,720Eeeeehhh!

29500:37:04,320 --> 00:37:06,960Eeeeeehhh!

29600:37:57,639 --> 00:37:59,840That was a marvellous meal. Thank you.

29700:38:00,880 --> 00:38:03,120I'm glad you enjoyed it.

29800:38:03,239 --> 00:38:05,760But I deserve no thanks.

29900:38:05,880 --> 00:38:09,120Such simple things and no cooking involved.

30000:38:10,559 --> 00:38:13,080Sadly though, no coffee.

301

00:38:13,199 --> 00:38:14,800Doesn't matter.

30200:38:17,639 --> 00:38:20,400No, no, I'll do that. You relax.

30300:38:20,519 --> 00:38:22,840Make yourself comfortable.

Page 23: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 23/27

30400:38:22,960 --> 00:38:26,840- Would you like a brandy?- Thank you, no. Not for me.

30500:38:26,960 --> 00:38:28,920Not now.

30600:38:29,039 --> 00:38:32,160- But I'll pour one for you, shall I?- Later.

30700:38:56,000 --> 00:38:58,600Look, fireworks.

30800:38:59,719 --> 00:39:02,480And up above them, all those stars.

309

00:39:05,760 --> 00:39:08,320Its been a very special day.

31000:41:45,159 --> 00:41:47,880Well... How is she this morning?

31100:41:50,079 --> 00:41:53,840Well, Maria, you've had all nightin a cell to think about it.

312

00:41:53,960 --> 00:41:55,240So...

31300:41:55,360 --> 00:41:57,920what do you have to say to me now?

31400:41:58,039 --> 00:42:00,480- I don't know what you want from me.- Honesty.

315

00:42:00,599 --> 00:42:03,120- You are saying that I am not honest?- Frankness then.

31600:42:03,239 --> 00:42:06,480- I have already told you...- Only what you wanted to.

317

Page 24: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 24/27

00:42:08,000 --> 00:42:10,040- I don't know what you mean.- I believe you do.

31800:42:10,159 --> 00:42:12,200The day before yesterday,when you came to me,

31900:42:12,320 --> 00:42:15,400I believe there were some detailswhich you left from your story.

32000:42:15,519 --> 00:42:21,280So now...I want you to repeateverything Eric Morrison told you.

32100:42:21,400 --> 00:42:23,400Everything!

322

00:42:26,800 --> 00:42:28,520No.

32300:42:28,639 --> 00:42:30,960You still have nothing to add?

32400:42:33,239 --> 00:42:35,040Very well.

32500:42:35,159 --> 00:42:37,120

I can wait.

32600:42:38,360 --> 00:42:40,920And we have plenty of accommodation.

32700:42:49,559 --> 00:42:52,240Treasure. He said that theyhad found treasure in a cave.

32800:42:52,360 --> 00:42:54,080

- Where?- I don't know.

32900:42:54,199 --> 00:42:57,400- If you hold anything back from me now...- I don't know and that is the truth!

33000:42:57,519 --> 00:43:00,000

Page 25: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 25/27

Eric did not tell me where.

33100:43:00,119 --> 00:43:02,560Very well then. How didthey find it then and when?

33200:43:02,679 --> 00:43:05,600Luck. Eric said they stumbled on itjust like that some time ago.

33300:43:05,719 --> 00:43:07,920- They? Who are they?- Eric...

33400:43:09,519 --> 00:43:11,520..and Barry Collier.

33500:43:11,639 --> 00:43:13,160Yes, go on.

33600:43:13,280 --> 00:43:16,760That is all, except that Barry Collierhad sold two of the jewels

33700:43:16,880 --> 00:43:18,840which were in the cave for £50000.

33800:43:18,960 --> 00:43:20,200Who to?

33900:43:20,320 --> 00:43:23,760Eric said he never knew who the buyer wasand that before Barry Collier could tell him

34000:43:23,880 --> 00:43:26,080he was murdered.

34100:43:27,199 --> 00:43:30,240Morrison told you that Collier was murdered?

34200:43:30,360 --> 00:43:33,400Well, he said his death was not an accident.

34300:43:34,920 --> 00:43:36,960Accidental death.

344

Page 26: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 26/27

00:43:37,079 --> 00:43:38,600Yes.

34500:43:39,840 --> 00:43:42,640Yes, as I accepted it to be.

34600:43:46,280 --> 00:43:50,480As perhaps too many deaths havebeen accepted as accidents, huh?

34700:43:50,599 --> 00:43:52,720He also said that _icesomebody had tried to kill him.

34800:43:52,840 --> 00:43:55,040Once when he was withBarry Collier's brother.

34900:43:55,159 --> 00:43:57,680

But I told you this whenI came to see you about Eric.

35000:43:59,079 --> 00:44:02,360They would have made a fortuneout of the treasure that they found.

35100:44:05,320 --> 00:44:07,920All working on a construction site.

352

00:44:12,239 --> 00:44:14,600And Martin Preece is a liar!

35300:44:15,960 --> 00:44:17,600Lock her up!

35400:44:17,719 --> 00:44:19,560- But I did nothing!- Precisely!

355

00:44:19,679 --> 00:44:22,720You did nothing,which in itself is a crime.

35600:44:24,519 --> 00:44:28,600Oh, I know...there is no justicein this world, is there?

357

Page 27: Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 27/27

00:44:30,159 --> 00:44:31,840Lock her up!

35800:45:53,480 --> 00:45:57,240- A call for you. It's Collier.- What's he want?

35900:45:57,360 --> 00:45:59,680He wouldn't tell me.Says he wants to talk to you.

36000:46:05,480 --> 00:46:07,600Morning, David.

36100:46:08,719 --> 00:46:10,320You've what?

36200:46:11,360 --> 00:46:13,440Well, what exactly?

What have you found?

36300:46:16,039 --> 00:46:19,560Oh, I see. No. No, of course not.I quite understand.

36400:46:23,199 --> 00:46:25,360Well, that's much better.Well, where?

365

00:46:28,000 --> 00:46:29,920Sure, that's no problem.

36600:46:30,039 --> 00:46:33,400Well, I don't know, in about, erm...45 minutes or so.

36700:46:36,159 --> 00:46:38,440Right. Right, I'll see you there.

368

00:48:41,880 --> 00:48:43,640It has to be.