16
A llô ! Q ui est à l'appareil ? www.newsdigest.fr FranceNewsDigest | N o 981| 1 août 2013| 月2回発行 次号 N o 982 は 2013 年 8 月15 日発行です フランス語での 電話のかけ方 p8-9 実用編

No.981 France News Digest

Embed Size (px)

DESCRIPTION

フランスニュースダイジェスト981号 ■ 特集:フランス語での電話のかけ方 ■ 三面ニュース:ボリビア大統領機の通過拒否、その後…… ■ Who's who:香りを意識した生活は日常を楽しく豊かにする - 嗅覚研究者 石井暁子さん ■ イベント情報 Sortir ■ アノンス ■ レストラン訪問記:サン・マルタン運河沿いの文化的でヘルシーなベーグル・レストラン Sésame ■ マダムChurnの健美レシピ:米粉とジャガイモのニョッキ

Citation preview

Page 1: No.981 France News Digest

Allô !Qui est à

l'appareil ?

www.newsdigest.frFranceNewsDigest| No981|1 août 2013|月2回発行 次号 No982 は2013年8月15日発行です

フランス語での

電話のかけ方 p8-9

実用編

Page 2: No.981 France News Digest

www.newsdigest.fr 1 août 2013 No 9812

ただいま、パリの空港内にある免税店《BuY PARIS DUTY FREE》で「JCBを使っておトク!」キャンペーン実施中!「JCBを使っておトク!」キャンペーン実施中!

期間:2013年1月1日(火)~2014年3月31日(月)詳細はJCBプラザ ラウンジ・パリへお問い合わせください。※対象店舗:パリ シャルル・ド・ゴール空港およびオルリー空港内《BuY PARIS DUTY FREE》

このロゴが目印です!

月~金 9:00AM~5:00PMTEL:01 42 86 06 01(フランス国内から)10, rue de la Paix 75002 PARISヘロンビル4階(日本式 5階)

JCB会員専用ラウンジJCBプラザ ラウンジ・パリ

ここでも使えるJCB

JCB加盟店情報 / 観光情報 / ホテル・レストラン・オプショナルツアーなどのご予約 / カードの紛失・盗難時のサポート / インターネット / プリントアウト無料サービス / 日本語新聞 / 雑誌 / 情報誌の閲覧 / ドリンクサービス / マッサージ機 / お荷物の当日中一時預かりサービス※一部、お預かりできないものもございますのでご了承ください。

詳細はJCB プラザ ラウンジ・パリまで

食料品(ワイン・チーズ・チョコ等)や香水、コスメ、小物みやげなど豊富な品揃え。

《BUY PARIS DUTY FREE》

キャンペーン実施中!

営業時間:月~金 10h30-19h 土 11h-19h 13 rue de l’Echelle/5 av.de l’Opéra 75001 Paris 01 71 19 79 17 [email protected] Ⓜ Pyramides ⑦⑭ Palais Royal①⑦

TAJ ParisPremière boutique de produits

100% artisanat français !Epicerie Fine & Spiritueux,

Mode & Beauté,Cadeaux & Décoration, Carterie d'Art…

フランス製へのこだわり・・・

1 Bd Capucines 75002 Paris Tél: 01 47 42 75 70Ⓜ Quatre-Septembre ③ Opéra ③⑦⑧ Pyramides ⑦⑭ (Sortie Av de l’Opéra)

オペラガルニエ横。厳選された美味しいお肉をテラスまたは、室内(エアコン完備)で味わって頂けます。7/7 NON STOP!平日、朝1Hまで、 金・土 朝3Hまで営業!

2013年7月15日(月)~9月30日(月)キャンペーン期間

JCB優待店で使うと、エッフェル塔キーホルダーかポストカードをプレゼント!

JCBカードを400€以上使うと、『フランスおみやげ袋』をプレゼント!

JCB優待店で使うと、エッフェル塔キーホルダーかポストカードをプレゼント!

JCBプラザ・パリへ!JCBプラザ・パリへ!

先着 1,000名様

行こう !

詳しくはホームページへ

http://tabilover.jcb.jp/fra/

JCBカードを400€以上使うと、『フランスおみやげ袋』をプレゼント!

先着350名様

※写真はイメージです。 ※一部、本キャンペーンの対象とならないカードがあります。 ※本キャンペーンのご利用分はJCBが同時期に実施するほかのキャンペーンの

対象とはなりません。

Page 3: No.981 France News Digest

暴動後の7月23日、道行くトラップ市民

©Elaine Ganley/AP/Press Association Images

 (パリ 7月22日付)パリ近郊のイヴリーヌ県トラップで7

月19日夜、数百人が警察署を取り囲み、石を投げ込むな

どの騒ぎがあった。保安機動隊のトラック約10台やヘリコ

プター1機も出動した。

 7月20日付フランス各メディアによると、警官が同18

日、全身をヴェールで覆っていたイスラム教徒の女性をト

ラップ市内のバス停で職務質問したところ、一緒にいた夫

が抵抗。夫は警官を殴り、首を絞めようとしたためそのま

ま連行、拘留された。検察側は直ちに夫を告訴。9月には

夫に対し裁判所への出廷命令が出る。

 この事件を受け、イスラム教のグループなど200人か

ら400人が公権力に対し「敵意」を表明するために19日

20時半ごろ、同市内の警察署に集合し、暴動となった。

初めは穏やかだったが、警官に石を投げつけたり、ゴミ箱

やバス停留所に放火したりする暴動に発展。警察側は手

りゅう弾や催涙ガスなどで応酬した。デモ鎮圧などに使わ

れるフラッシュボールにより、男性1人が負傷して病院に

搬送された。

 19日はイスラム教のラマダン10日目に当たる。深夜1

時ごろには祈りのため騒ぎはいったん鎮静した。

 さらに、20日から21日の夜にかけて、工事現場から石

を拾い集め、警察署付近にいた見張りの警官に向けて投石

などを行った者など、数人が22日までに逮捕された。そ

のうち釈放された者もいれば、6カ月の禁錮刑とされた者

もいた。

 この暴動についてエロー首相は22日、移動先のグルノー

ブルで記者会見し、「トラップで起きたことは、とても承認

できることではない」と述べ、「われわれの住む共和国、法

治国家では全ての国民が法を守らなければならない」と強

調した。

 また、ヴァルス内相は22日、トラップ市内で職務質問

を行った警官に対して、プロ意識を持った立派な態度だっ

たと、その職業倫理と人格を称え、支持する立場を明らか

にした。

 欧州で国内のイスラム教徒人口が最も多いフランスで

は、2011年からイスラム女性が着用するニカブやブルカ

といった、全身をヴェールで覆う服装を公共の場で着用す

ることが法律で禁止されている。

パリ近郊トラップで暴動警官に職務質問されたイスラム教徒が抵抗

EADS、「エアバス」に社名変更か民用・軍用機部門の一本化も仏経済紙

 (パリ 7月17日付 時事)フランス経済紙トリビューヌ

(電子版)は7月17日、欧州航空宇宙・防衛大手EADS が、

社名を傘下の民用航空機メーカー「エアバス」に変更する

ことを検討していると報じた。知名度のある社名に変更し

ブランド力を高めるのが狙いで、7月31日の上半期決算発

表に先立つ取締役会で討議されるという。

 フランス、ドイツ、スペインの航空・宇宙企業が合併し

て2000年に設立された EADS は、「ヨーロピアン・アエ

ロノーティック・ディフェンス・アンド・スペース・カンパ

ニー」の頭文字。エアバスのほか軍用機メーカー「エアバス・

ミリタリー」、ヘリコプターメーカー「ユーロコプター」、宇

宙企業「アストリウム」などを傘下に収める。

 トリビューヌ紙は、EADS のエンダース最高経営責任

者(CEO)が「大規模改革」の一環で社名変更を決断し、

技術的・法的な検討に当たる作業グループを設置したと

報道。民用機と軍用機の両部門の一本化も検討している

という。AFP通信も「真剣な検討の段階を超え、実際に変

更される可能性が極めて高い」とする関係者の話を伝えた

が、EADS広報担当者は「まだ最終決定していない」と話

している。

仏最古の原発は16年末までに閉鎖 シェールガス開発は認めずエネルギー相

 (パリ 7月21日付 時事)フランスのマルタン・エネル

ギー相は7月21日付の仏紙ジュルナル・デュ・ディマンシュ

に掲載されたインタビューで、国内最古のフェッセンハイ

ム原発に関し「2016年12月末までに閉鎖する」と述べ、

17年までの任期中に閉鎖するとしたオランド大統領の方針

に変更はないことを明らかにした。

 原子炉2基を抱えるフェッセンハイム原発をめぐって

は、同18日発行の仏紙ルモンドが、恒久閉鎖に必要な手

続きが間に合わないため、大統領任期中の閉鎖は不可能だ

と報じていた。マルタン氏はインタビューで、この秋に議

会に提出するエネルギー移行関連法案で「(原子炉)閉鎖実

現のための手はずが整う」と強調した。

 マルタン氏はまた、シェールガス開発に関し、環境に影

響を及ぼさない抽出技術が確立されていないとして、開発

を認めない方針を確認した。

 バト前エネルギー相が同2日、14年当初予算での環境

予算削減方針を批判して事実上更迭され、社会党下院議員

だったマルタン氏が後任に起用された。

A la une

1 août 2013 No 981 www.newsdigest.fr 3

Page 4: No.981 France News Digest

英国のフルームが総合優勝第100回ツール・ド・フランス

世界最大の自転車ロードレース、第100回

ツール・ド・フランスは7月21日、ヴェル

サイユ宮殿からパリのシャンゼリゼ大通り

までの最終第21ステージ(133.5キロ)が

行われ、クリス・フルーム(英国、スカイ

プロサイクリング)が合計83時間56分

40秒で総合優勝した。ロンドン五輪代表

で、2年連続出場の新城幸也(チームヨー

ロッパカー)は、合計86時間51分33秒

で総合99位だった。

仏原発に活動家侵入29人の身柄拘束

 (パリ 7月15日付 時事)フランス南部トリカスタンにあ

る原発に7月15日早朝(日本時間同日昼)、環境保護団体

「グリーンピース」の活動家らが侵入し、4時間近く立てこ

もる騒ぎがあった。AFP通信によると、イタリア人やスペ

イン人を含む活動家29人が警察に身柄を拘束された。 

 仏テレビなどによれば、活動家は敷地内の建物の壁に投

影機で「オランド(仏大統領)は大惨事の大統領か?」と映

し出したり、設備に自分の体を縛り付けたりした。グリー

ンピースの広報担当者は「原発のセキュリティーの甘さを

全てあぶり出したい」と述べ、トリカスタン原発の即時閉鎖

を主張している。

 仏電力公社(EDF)や核安全局(ASN)によると、活動家

らは原子炉など原発運転に必要な建物のあるエリアに立ち

入っておらず、施設の安全や稼働に問題はなかったという。

仏財務相が「景気後退から脱却へ」と強調大統領の「底打ち」発言を擁護

 (パリ 7月17日付 時事)フランスのモスコビシ財務相は

7月16日の国民議会(下院)で、景気が既に底を打ったと

したオランド大統領の見解について「フランスが景気後退

からの脱却に向かっているのは本当だ」と述べ、仏経済が

回復しつつあるとの認識を示した。

 モスコビシ財務相はこの中で、仏国立統計経済研究所

(INSEE)や仏中央銀行が第2四半期(4〜6月)の経済成

長率をプラス0.2%と予想していると指摘。鉱工業投資な

ど景気回復を示す兆候を挙げ、「われわれが望む水準では

ないが、経済再生に向けた構造改革の成果が出ている」と

強調した。

 大統領は同14日の革命記念日恒例のテレビインタ

ビューで「経済の回復は起きている」と述べ、景気が既に

底を打ったとの認識を表明。これに対し右派野党やエコノ

ミストが「現実を認識していない」などと批判していた。

ボーイング787型は「信頼性ない」エアバスの幹部が論評

 (パリ 7月20日付 時事)欧州航空機大手エアバスの

リーヒー最高執行責任者(COO)は7月19日、米ボーイン

グの最新鋭機787型について、記者団に「信頼性がなく、

成熟したシステムもないのは明らかだ」と述べた。AFP通

信が報じた。ロンドンのヒースロー空港で駐機中に火災を

起こした787型に関し、競合社エアバス幹部が公の場で

論評したのは初めてとみられる。

 リーヒー COO は、フランス南西部トゥールーズで行わ

れた A330の引き渡し式典に出席した際、787型につい

て「引き続き運航できるだろうが、維持補修に多額の経費

がかかる」と指摘。「構造が成熟していない。そのうち成熟

するだろうが、多くの時間と費用と欠航を要する」と述べ、

「搭載するかなりのシステムが再設計されるかもしれない」

との見解を示した。

 エアバスはパリ国際航空ショー直前の6月、次世代中

型機A350の初試験飛行に成功。A350は787型の競合

機と位置付けられ、2014年下半期の市場投入を目指し

ている。

仏武器輸出、12年は26%減西側の需要減で競争激化 - 国防省報告

 (パリ 7月23日付 時事)フランス国防省は7月22日、

上下両院に提出した報告書で、2012年のフランスからの

武器輸出が48億ユーロ(約6300億円)と、前年の65億

ユーロから26%減少したと明らかにした。市場の競争激

化などが減少の背景にあるが、フランスは依然として世界

の五指に入る武器輸出国という。

 報告書によれば、12年は2億ユーロを超える大型案件

の数が減ったものの、2億ユーロ以下の契約は堅調。西側

主要国を中心に需要が落ち込んだため、売り込み合戦が激

しさを増しているという。輸出国別では、国内需要を背景

に米国が市場での存在感を高めているほか、韓国、トルコ、

中国、ブラジルの台頭を挙げた。

 フランスの輸出先は52%がアジア太平洋諸国。国別で

見ると、インドが12億ユーロでトップを占め、サウジアラ

ビア(6億3610万ユーロ)、マレーシア(4億6100万ユー

ロ)、米国(2億840万ユーロ)、ロシア(1億8540万ユー

ロ)が続いた。

上位3選手が薬物使用か98年のツール・ド・フランス

 (パリ 7月24日付 時事)フランス紙ルモンド(電子版)

は7月23日、自転車ロードレースのツール・ド・フランス

の1998年大会で総合優勝したマルコ・パンターニ氏(故

人、イタリア)、2位のヤン・ウルリッヒ氏(ドイツ)、3位

のボビー・ジュリッチ氏(米国)が、いずれも禁止薬物のエ

リスロポエチン(EPO)を使用していたと報じた。

 仏上院の反ドーピング(禁止薬物使用)特別委員会は同

24日、スポーツにおける薬物汚染の実態に関する報告を

予定している。パンターニ氏ら3人は、2004年に行われ

た過去にさかのぼってのサンプル検査で EPO の陽性反応

を示したと、報告書に記載されているという。

 ツール・ド・フランスでは、99年から05年まで7連

覇したランス・アームストロング氏(米国)が過去に EPO

などを使用していたことを認め、全タイトルを剥奪されて

いる。

仏失業者は26カ月連続で増加伸び率は前月上回る - 労働省

 (パリ 7月25日付 時事)フランス労働省は7月24日、

海外県・海外領を除く本土の求職者のうち過去1カ月間に

全く仕事をしなかった完全失業者が6月末時点で327万

9400人と、前月末比で1万4900人(0.5%)増加したと

発表した。失業者の増加は26カ月連続で、過去最高を4

カ月連続で更新。増加幅はほぼ横ばいの100人だった前

月を大きく上回った。

 6月末の失業者数を前年同月比で見ると32万9600人

(11.2%)増で、増加幅は前月の11.5%から縮小した。フ

ルタイムではない仕事をした不完全失業者を含む求職者全

体では479万9700人で、2年7カ月ぶりに減少した前月

から再び4100人(0.1%)の増加に転じた。

 6月末の完全失業者を男女別に見ると、男が前月比で

0.4%、女が0.5%それぞれ増加。年代別では、最も雇用

情勢が厳しいとされる25歳未満で0.3%減とやや改善し

たが、50歳以上では0.9%増加した。

 労働省は声明で「(失業者の増加幅が月平均3万5000

人だった)1〜4月と比べ穏やかな失業増は、雇用問題が

©Ti

m Ir

elan

d/PA

Wir

e/Pr

ess A

ssoc

iati

on Im

ages

Actualité en France

www.newsdigest.fr 1 août 2013 No 9814

Page 5: No.981 France News Digest

改善に向かっていることを改めて示した」と強調した。オ

ランド大統領は、失業増加傾向を年内に反転させると表明

している。

撮影カメラマン訴追英妃のトップレス写真掲載

 (パリ 7月26日付 時事)ウィリアム英王子の妻キャサリ

ン妃のトップレス写真が2012年9月、フランス芸能誌ク

ローザーに掲載された問題で、AFP通信は7月25日、関

係者の話として、撮影したとされるカメラマンが刑事訴追

されたと報じた。別のカメラマンも捜査対象となっており、

近く刑事訴追されるという。 

 この関係者によれば、クローザー誌の編集者もこれより

先、刑事訴追されたという。パリ郊外ナンテールの予審判

事は4月、同誌を所有するイタリア出版社モンダドーリの

経営トップのほか、トップレス写真と同じ場所で水着姿の

キャサリン妃を撮影した仏紙のカメラマンをプライバシー

侵害の疑いで訴追している。

 AFP通信はトップレス写真を撮影したカメラマンの身元

などは伝えていない。英王子夫妻は写真掲載誌の発売後、

容疑者を特定せず仏当局に刑事告訴していた。

前IMFトップを起訴売春あっせんで

 (パリ 7月26日付 時事)フランス北部リールの検察当局

は7月26日、売春パーティー開催に関与したとして刑事

訴追された国際通貨基金(IMF)前専務理事のストロスカー

ン容疑者(64)について、予審判事が起訴に当たる判決裁

への移送を決めたと明らかにした。他の12人の被告と共

に、売春あっせんの刑事責任が問われることになる。

 仏各メディアによると、ストロスカーン容疑者は専務理

事だった2010〜11年、パリやワシントンで開かれた売春

パーティーに参加。フランスで売買春は違法ではないが、

パーティー開催を積極的に働き掛けるなどしたため、刑法

で禁じられた売春あっせんに当たると予審判事が判断した

とみられる。 

 ストロスカーン容疑者は取り調べで、パーティーに参加

したと認めた上で、相手が売春婦だとは知らなかったと供

述していた。刑事裁判で有罪となれば、最高で10年の禁

錮刑が科される可能性があるという。

「ピンクパンサー」一味が脱獄仲間が刑務所外から手助け − スイス

 (ジュネーブ 7月26日付 時事)スイスの警察当局は7月

26日、国際強盗団「ピンクパンサー」構成員でボスニア・

ヘルツェゴビナ出身のミラン・ポパリッチ受刑囚(34)が

25日夜、スイス西部のオルブ刑務所から別の囚人と脱獄

したと発表した。スイス、フランス両国は国境警備を強化し、

行方を捜している。

 警察当局によると、同受刑囚の仲間が車で刑務所の外か

ら門と有刺鉄線を突き破り、刑務官らに発砲。用意した2

本のはしごを使い、ポパリッチ受刑囚らが刑務所の囲いを

乗り越えるのを手伝った。刑務官らにけがはなかった。

 ポパリッチ受刑囚は2009年4月、3人の仲間とスイス

西部ニューシャテルの宝石店に押し入り、宝石や腕時計を

盗んだ罪で禁錮6年8月の刑を言い渡され、収監された。

 ピンクパンサーは、07年にはメンバー2人が東京・銀

座の貴金属店で2億円相当の宝石を盗み国際手配された。

世界最大の広告会社誕生へ米仏大手が合併合意

 (ニューヨーク 7月28日付 時事)広告業界で世界2位

の米オムニコムグループと、3位の仏ピュブリシスグルー

プは7月28日、合併で合意したと発表した。合併後の新

会社は、現在首位の英WPP を抜き世界トップに躍進。規

模拡大で、デジタル広告の急成長などに伴う市場の構造変

化に対応する。

 米仏両社は既に役員会で合併を承認。比率はほぼ1対1

で、株主総会や米欧独占禁止当局の承認を得て、2014年

3月末までに合併手続きを完了させる計画だ。新会社の名

称はピュブリシス・オムニコム・グループで、オランダに

持ち株会社の本社を置く。従業員数は合計13万人超。 

 広告業界では近年、インターネットやスマートフォン(多

機能携帯電話)によるデジタル広告が台頭し、テレビや新

聞・雑誌を中心とする従来の広告と異なる能力が求められ

ている。また、中国やインドといった新興国市場への進出

も急務となっていた。

宝石強奪、52億円相当か展示会場に押し入る − 仏カンヌ

 (パリ 7月29日付 時事)国際映画祭で知られるフランス

南部の保養地カンヌで7月28日、ホテルで開かれていた

宝石展示会に武装した何者かが押し入り、宝石を強奪して

逃走する事件が起きた。AFP通信によると、捜査担当者は

奪われた宝石が4000万ユーロ(約52億円)相当と推定し

ている。

 これに関連して、地元検察当局者は AFP通信に、奪わ

れた宝石が数百万ユーロ(数億円)相当だと説明。4000

万ユーロとの推定は「信頼度が低い」との見解を示した。

 AFP通信によれば、強盗は単独で、警備を擦り抜けて

会場に侵入。宝石の入ったブリーフケースごと持ち去った。

警察が犯人の行方を追っているという。 

 カンヌでは国際映画祭開催中の5月17日、高級宝飾ブ

ランド「ショパール」従業員が宿泊していた部屋から、映

画祭でレッドカーペットを歩くスターに貸与するための宝

石140万ユーロ相当が盗まれる事件が発生。同21日には、

カンヌの高級ホテルで開かれたパーティーで、高級宝飾ブ

ランド「ドゥ・グリソゴノ」のネックレス190万ユーロ相当

が何者かに持ち去られる事件も起きている。

ボリビア大統領機の通過拒否、その後……

ボリビアのモラレス大統領が7月24日、大統領専用

機の領空通過を拒否した欧州4カ国の謝罪を受け入

れた。フランス、スペイン、ポルトガル、イタリアは

同2日、訪問先のロシアから帰国する同大統領機に、

米国家安全保障局(NSA)の監視活動を暴露したス

ノーデン容疑者が同乗しているのではとの疑いから

領空通過を拒否。というのも、同大統領が訪ロ中に、

同容疑者の受け入れ検討をしていたからだ。6月23

日に香港からロシア入りしていた同容疑者は、実際に

は同機に搭乗しておらず、7月24日時点で依然モス

クワの空港から出られない状態。「ウィキリークス」の

創設者アサンジ容疑者は、7月上旬発行のルモンド紙

に寄稿し、スノーデン容疑者の暴露は公共の利益に

合致し、EU諸国は彼に借りがあると訴えていた。

ますます肩身が狭くなる喫煙者

7月15日から実施されたタバコ1箱に付き20サン

チームの値上げ。しかし、「これでは不十分」とトゥー

レーヌ厚生大臣が強調するように、喫煙者に降り掛か

る受難はこれだけでは済まない。2008年1月1日か

ら実施されたバーやレストラン、ディスコなど、公共

施設での禁煙に続き、今度は公園、学校や大学敷地内、

海岸などでも禁煙が義務付けられそうだ。喫煙が原因

で年間7万3000人が死亡しているフランスで、現在

厚生大臣が各自治体に当法案を提案中。ニースでは

すでに「タバコのない海岸」運動が活発で、町を挙げ

て禁煙、公衆衛生に力を入れている。でも、いくら政

府が躍起になって取り組んでも、通常価格の半額で手

に入る密輸タバコを絶つ具体的な政策を打ち出さない

ことには、喫煙者減の効果が出ないのでは?

©Ju

an K

arit

a/A

P/Pr

ess A

ssoc

iati

on Im

ages

フランス

三面ニュース

ちょっと気になるあのニュース

1 août 2013 No 981 www.newsdigest.fr 5

7月19日ラパスで記者会見するモラレス大統領

Page 6: No.981 France News Digest

www.newsdigest.fr 1 août 2013 No 9816

Picture by: La Voz de Galicia/Monica Ferreiros/AP/Press Association Images

 (パリ 7月26日付 時事)スペイン北西部ガリシア

州サンティアゴ・デ・コンポステラで起きた高速鉄

道脱線事故で、列車を運行するスペイン国鉄のロド

リゲス総裁は7月25日のラジオで、車両は事故当日

の朝に検査をしており「問題はなかった」との認識を

示した。

 現地メディアは列車が規制を大幅に上回る速度で

現場のカーブにさしかかったと報じており、速度超過

が事故につながったとの見方が強まりつつある。

 列車は乗客218人を乗せ、首都マドリードからガ

リシア州フェロルに向かっていた。現地メディアなど

によれば、これまでに80人* が死亡し、約130人が

負傷。在スペイン日本大使館は現地に職員を派遣し、

日本人乗客の有無について確認を急いでいる。

 事故現場はサンティアゴ・デ・コンポステラ駅から

約4キロの地点で、カーブのため運行速度は時速80

キロに規制されていた。「パイス」紙(電子版)などは

事故調査当局の情報として、列車がこれを大幅に上

回る時速190キロで現場にさしかかったとする乗員

の話を伝えている。国鉄広報担当者は AFP通信に、

事故原因は調査中で「事故発生時の速度は運行記録

を解析すれば分かる」と話している。

 これに関連して AFP通信は、事故列車の運転士が

捜査当局の取り調べを受けると報じた。 

 サンティアゴ・デ・コンポステーラ生まれのラホイ

首相は25日、事故現場を訪問後に記者会見し、政府

が3日間喪に服すると明らかにした。

 これに先立ちガリシア州当局も7日間の服喪を宣

言。フアン・カルロス国王とフェリペ皇太子は、犠牲

者に弔意を示すため、同日の公務を取りやめた。

巡礼地で列車脱線、70人以上が死亡速度超過が事故原因か

スペイン

7月24日、スペイン北西部サンティアゴ・デ・コンポステラで、脱線事故を起こした高速鉄道の列車

Actualité dans le Monde

米国

デトロイト市が財政破綻

 (シカゴ 7月19日付 時事)米中西部ミ

シガン州のデトロイト市は7月18日、同

州の連邦破産裁判所に対し、連邦破産法

9条の適用を申請した。米メディアによる

と、米国の地方自治体としては過去最大

の破綻で、自動車産業でかつて繁栄した

同市の衰退を象徴する事態となった。

 負債総額は180億ドル(約1兆8000

億円)を超えるとみられ、2011年に40

億ドル超の債務を抱えて破綻した米アラ

バマ州ジェファーソン郡を上回った。

 デトロイト市はゼネラル・モーターズ

(GM)が本社を構え、米自動車産業の中

心地として知られる。

英国

キャサリン妃が男児出産

 (ロンドン 7月23日付 時事)英国の

ウィリアム王子(31)の妻キャサリン妃

(31)は7月22日午後、ロンドン市内の病

院で第1子となる男の子を出産した。生ま

れた王子の王位継承順位はチャールズ皇

太子(64)、ウィリアム王子に次ぐ3位で、

将来の国王となる。王子夫妻の人気は高

く、ロイヤルベビーの誕生に、国内では

喜びが広がっている。

 王室が同日夜発表した声明によると、

出産時刻は午後4時24分(日本時間23

日午前0時24分)で、生まれた子の体

重は8ポンド6オンス(約3800グラム)。

母子ともに健康という。

エジプト

軍支持デモ、数十万規模に

 (カイロ 7月27日付 時事)エジプトの

首都カイロなど各地で7月26日夜から

27日未明にかけ、イスラム組織ムスリム

同胞団出身のモルシ前大統領を解任する

政変を起こした軍を支持するデモが行わ

れた。カイロ中心部のタハリール広場一

帯に10万人規模の人々が集結。全土で

反モルシ派の市民数十万人が参加したと

みられ、軍に対する支持の厚さが浮き彫

りとなった。

 中東の衛星テレビ局アルジャジーラに

よると、エジプト暫定政権のイブラヒム

内相は、モルシ派のデモについて「法的な

手段で近く終止符が打たれる」と述べた。

北朝鮮

過去最大の軍事パレード実施

 (ソウル 7月27日付 時事)朝鮮戦争の

休戦協定締結60周年の7月27日、この

日を「戦勝記念日」と位置付ける北朝鮮

は、平壌で大規模な軍事パレードを行っ

た。北朝鮮メディアによると、金正恩第

1書記は出席したが、演説はしなかった。

過去最大規模といわれるパレードでは、

大陸間弾道ミサイル(ICBM)級のミサイ

ル「KN-08」のほか、放射能マークが付

いたかばん状の物体が姿を見せた。

 かばん状の物体は、多数の兵士が一つ

ずつ抱えていたが、何かは不明。核開発

の進行を示唆してみせて、米国を始め各

国をけん制したい考えとみられる。

運転士を刑事訴追、責任認める

 (パリ 7月29日付 時事)スペイン北西部サン

ティアゴ・デ・コンポステラで起きた高速鉄道脱線

事故で、現地の予審判事は7月28日、事故列車の

運転士フランシスコ・ホセ・ガルソン容疑者(52)

を過失致死の疑いで刑事訴追した。

 ガルソン容疑者は訴追後、スペインからの無断出

国を禁じられた上で保釈された。

 脱線した列車は規制の80キロを大幅に上回る速

度で現場カーブに進入したとみられ、速度超過が事

故につながったとの見方が強まっている。ガルソン

容疑者は警察の取り調べに供述を拒んでいたが、ス

ペイン紙「パイス」(電子版)によると、予審判事の

尋問には事故での自身の責任を認めたという。 

 一方、地元保健当局によると、事故で重傷を負っ

た乗客1人が同28日、搬送先の病院で死亡した。

これで事故による死者は79人となった。

 AFP通信によれば、依然として約70人が入院中

で、うち22人は危険な状態という。

*警察当局は7月26日、事故の死者を従来発表の80人から

78人に修正した。

サンティアゴ・デ・コンポステラ:スペイン北西部にある、キリスト教徒の巡礼路の終着地点。イエス・キリストの12使徒であり、スペインの守護聖人でもある聖ヤコブの遺骸が祭られているため、イスラエル、バチカン市国と並ぶキリスト教徒の聖地として知られる。「サンティアゴ」はヤコブを意味し、「コンポステラ」は「星の広場」の意。同旧市街及び「サンティアゴ・デ・コンポステラの巡礼路」は、ユネスコの世界遺産に登録されている。

Page 7: No.981 France News Digest

Actualité au Japon

1 août 2013 No 981 www.newsdigest.fr 7

 自民、公明両党の政権復帰後初の大型国政選挙と

なった第23回参院選は7月21日投票が行われ、即

日開票された。各党の議席数が確定。自民党は改選

議席の半数を超え、現行制度下で最多の65議席を

得て圧勝した。自公両党で、非改選を含め「安定多数」

を確保し、衆参の多数派が異なる「ねじれ」は解消し

た。民主党は惨敗し、1998年の結党以来、最低の

17議席まで落ち込んだ。日本維新の会とみんなの党

は伸びず、共産党は健闘した。

 安倍晋三首相は自民党本部で記者団に、選挙結果

について「しっかりと結果を出していけ、決められる

政治を前に進めていけと背中を押していただいた」と

強調。争点となった「アベノミクス」に対し国民の信

任を得たとの認識を示した。首相は強化された政権

基盤の下、追加的な成長戦略を打ち出しデフレ脱却

を推進する方針だ。

 9月末の自民党役員任期切れに合わせて内閣改造・

党役員人事に踏み切るかや、来年4月から予定通り

消費税率を8%に引き上げるかが当面の焦点となる。

 自民党は改選数1の「1人区」で29勝2敗と野党を

圧倒した。16ある改選数2~5の「複数区」では、公

認2人を擁立した千葉、東京を含め候補者全員が当

選。比例は18議席で、選挙区と合わせ改選34議席

を大幅に超え、12年ぶりに60議席台に乗せた。

 公明党は候補者を擁立した埼玉など4選挙区で全

勝、比例では7議席を確保した。これにより、与党は

非改選を含め参院の常任委員長ポストを独占し、各

委員会で半数以上を占める129議席の安定多数を上

回った。

 民主党は神奈川、広島など10選挙区で議席を維持

したものの、1人区で全敗。宮城、埼玉、東京、大阪

などの複数区でも議席を失った。比例も伸びず、過

去最低だった2001年の26議席を大きく割り込ん

だ。

自民圧勝、ねじれ解消民主惨敗、維新など伸びず

政治

当選確実となった候補者の名前にバラの花を付ける自民党の石破茂幹事長(左)と安倍晋三首相=7月21日午後、東京・永田町の同党本「時事(JIJI)」

このページは時事通信社提供の記事によって構成されています

社会

元警部補を釈放

 富山市の夫婦殺害放火事件で殺人容疑

などで逮捕され、不起訴処分となった元

富山県警警部補の加野猛被告(54)が、

捜査情報を漏えいしたとして地方公務員

法(守秘義務)違反の罪に問われた事件の

判決が7月25日、富山地裁であり、田中

聖浩裁判長は懲役1年、執行猶予4年(求

刑懲役1年)を言い渡した。公判で加野被

告は起訴内容を認めていた。

 25日午後、勾留されていた富山刑務所

を出た加野被告は、殺害放火事件につい

て「疑いを受けただけでも反省しないとい

けない。私も家族も、不起訴は待ち望ん

だ結果だった」とコメントを読み上げた。

社会

日本郵政と米アフラック提携発表

 日本郵政は7月26日、米保険大手アメ

リカンファミリー生命保険(アフラック)と

の提携を強化すると正式発表した。アフ

ラックのがん保険を取り扱う郵便局を、現

行の約1000局から2万局に拡大。日本

郵政傘下のかんぽ生命保険もアフラック

と代理代行契約を締結し、直営79店でが

ん保険を受託販売する。アフラックは郵

政グループ専用のがん保険を開発する方

針だ。 

 両社は今後、販売スケジュールなどの

詳細を詰める。会見に同席した日本郵便

の高橋亨社長は「できるだけ早期に(がん

保険の)販売体制を築きたい」と強調した。

社会

集落の63歳男逮捕

 山口県周南市金峰の集落で5人が相次

いで殺害された事件で、県警周南署捜査

本部は7月26日、被害者1人に対する殺

人と非現住建造物等放火容疑で、同じ集

落の保見光成容疑者(63)を逮捕した。

同容疑者は事件後、行方不明となってい

たが、捜査本部は同日午前、付近の山中

で身柄を確保。「はい、分かりました」と、

認める供述をしているという。

 捜査本部によると、保見容疑者は同日

午前9時5分、集落の住民が避難してい

る公民館の北約1キロの山道で見つかっ

た。座っており、捜査員が名前を確認し

たところ、素直に認めたという。

政治

菅氏は党員資格停止3カ月

 民主党は7月26日、党本部で常任幹

事会を開き、参院選で無所属候補を支援

した菅直人元首相を「党員資格停止3カ

月」とする処分を決めた。執行部は24日

に菅氏を除籍(除名)とする案を提示した

が、異論が続出したため処分内容を軽減

して再提案し、菅氏も出席する中で了承

された。また、参院選惨敗で引責辞任す

る細野豪志幹事長の後任に大畠章宏代表

代行(65)を充てる方針も決めた。

 細野氏は当初、参院選の総括に当たっ

た上で8月末に辞任する予定だったが、

常任幹事会で26日付に繰り上げることが

決まった。 

財政再建、険しい道

 与党の参院選圧勝、衆参の「ねじれ」解消を追い

風に、政府は財政再建の具体化に着手する。その第

一歩は、8月上旬に閣議決定する中期財政計画だ。

しかし、景気てこ入れに向けて与党内から歳出拡大

圧力が強まる可能性があり、巨額財政赤字の圧縮は

険しい道となりそうだ。

 財政健全化に関して、政府は国と地方の基礎的財

政収支の赤字の国内総生産(GDP)比を、2015年

度までに10年度から半減させる目標を掲げている。

これは国際公約でもあり、来月決定する中期財政計

画はこの目標達成が大前提となる。

 しかし、この実現には10兆円以上の収支改善が

必要だ。国の一般会計予算の3割を占める社会保障

費の見直しが不可避となるが、特例で現行1割に軽

減している70~74歳の医療費窓口負担を本則の2

割に戻しても、歳出削減効果は年間2000億円程度

にしかすぎない。

 一方、歳入面の鍵となる消費増税は、安倍晋三首

相が今秋、14年4月に予定されている税率引き上

げの可否を最終決断する。

 仮に首相が税率上げを決めた場合、増税による景

気腰折れを避けるため、与党内から、経済対策とし

て公共事業の増加や補正予算編成を求める声が高ま

るのは必至だ。

Page 8: No.981 France News Digest

基本形

Allô !Qui est à

l'appareil ?

オフィスで

Pardon?

こんにちは。こちら○○です。Bonjour Madame(Monsieur), c'est Madame

(Monsieur)○○※ à l'appareil.

※姓名を名乗ろう!

少々お待ちください。Un instant s'il vous plaît.

そのまま切らずにお待ちください。Restez en ligne, s'il vous plait !/ Ne quittez pas, s'il vous plaît.

とても聞こえにくいのですが。J'entends très mal.

もう少し大きな声で話してください。Pouvez-vous parler un peu plus fort ?

電話番号をお間違えでは。Vous avez fait un mauvais numéro.

繰り返して頂けますか?Pouvez-vous me répéter ?

また後でかけ直します。Je rappellerais plus tard.

こちら「フランスニュースダイジェスト」です。“France News Digest” , bonjour.

どちら様でしょうか ?C'est de la part de qui ?

その件でしたら担当者にかわります。Je vous passe la personne qui s'occupe de ce sujet.

彼(彼女)にかわります。Je vous le (la) passe.

彼(彼女)は今席を外しています。Il (Elle) est absent(e) pour l'instant.

彼(彼女)は別の電話に出ております。Il (Elle) est au téléphone. / Il (Elle) est en ligne.

彼(彼女)は出張中(休暇中)です。Il (Elle) est en voyage d'affaires (en vacances).

午後2時ごろに戻ります。Il (Elle) devrait revenir vers 14 heures.

9 月1日から出社する予定です。Il (Elle) devrait revenir le 1er septembre.

メッセージを残されますか ?Voulez-vous laisser un message ?

お電話があったことを伝えます。電話番号をうかがえますか?Je vais transmettre votre appel. Est-ce que vous pourriez m'indiquer vos coordonnées téléphoniques.

申し訳ありませんが、その日は空いていません。Je suis désolé(e), mais je ne suis pas libre ce jour.

その日でしたら午後1時から4時まで空いています。Ce jour-là, je suis disponible de 13 heures à 16 heures.

こちら「フランスニュースダイジェスト」社です。Allô bonjour, ici la société “France News Digest”.

○○氏と話したいのですが(回していただけますか)。Je souhaiterais parler à Monsieur ○○ s'il vous plaît.

(Pourriez-vous me passer Monsieur ○○ ? )

戻り次第折り返していただけますか? Pourriez-vous me rappeler à leur retour s'il vous plait.

メッセージを残せますか ?Puis-je laisser un message ?

明日9時ごろお会いできますか ?Est-ce que c'est possible de se voir vers 9 heures du matin demain ?

よろしければ、10時に事務所に(お宅に)うかがいます。Si vous le voulez bien, je passerais à 10 heures à votre bureau (chez vous).

7月15日にお送りしたメールはご覧頂きましたか ?Avez-vous déjà eu connaissance de mon mail du 15 juillet ?

アドレスを確認させてください……。確かに、誤りがありました。再送してみます。Laissez-moi vérif ier votre adresse e-mail… Effectivement, il y avait une erreur d'adresse e-mail, je vous renvoie tout de suite mon e-mail.

早いご回答お待ちしております。Je vous remercie par avance de bien vouloir me répondre dès que possible.

8 月15日までにご回答ください。Pourriez-vous me répondre au plus tard le 15 août.

いつご回答を頂けますか ?Quand pourrais-je avoir votre réponse ?

返信お待ちしております。J'attends votre réponse.

昨日お支払いした分の領収書を出して頂きたく、お電話しました。Je vous appelle afin de vous demander un reçu à propos du règlement que je vous ai fait hier.

7月13日付FND20130713番の請求書に問題があります。J'ai trouvé un problème sur la facture datée du 13 juillet, dont le numéro de référence est le suivant : FND20130713.

FND20130713番とFND20130714 番の請求書について支払っていただけますか?Pourriez-vous régler le montant de la facture de référence FND20130713 et FND20130714 ?

フランス語での電話のかけ方

● 受ける場合

● かける場合

顔を見ながらジェスチャーを交えて話すのと違い、対面しない電話は言いたいことを伝える

こと、聞き取ることが難しい。応答する相手によって受け答えも変わってきますが、ここで

はさまざまな場面で使えるスタンダードなセリフをご紹介。

実用編

www.newsdigest.fr 1 août 2013 No 9818

Page 9: No.981 France News Digest

予約

故障

Au revoir!

明日の午後2時、タクシーを1台お願いします。住所は…です。J'aimerais bien réserver un taxi pour demain à 14 heures. L'adresse est...

大きなトランクが4つありますので、ライトバン車(ワンボックス車)をお願いします。C o mm e n o u s a v o n s 4 gr an d e s v al i s e s , j e souhaiterais un taxi break (espace).  

クレジットカードでも支払えますか?Pourrais-je régler avec une carte de crédit ?

空港までの金額を教えてください。J'aimerais bien savoir quel sera le prix de la course jusqu'à l'aéroport.

8 月15日から6泊で、1部屋予約したいのですが。Je voudrais une chambre pour 6 nuits à partir du 15 août.

今晩、1部屋空いていますか ?Vous avez une chambre disponible ce soir?

シャワー付きの部屋をお願いします。Une chambre avec douche, s'il vous plaît.

浴槽付きの部屋はありますか ?Avez-vous une chambre avec salle de bains ?

各部屋の料金を教えてください。Pouvez-vous me donner les tarifs des chambres?

朝食は含まれていますか ?Ce tarif comprend le petit déjeuner ?

インターネットはつながりますか ?Est-ce qu'il y a une connexion Internet ?

7月15日に8 月4、5日で予約しましたが、残念ながらキャンセルさせて頂きたいのです。J'ai retenu une chambre le 15 juillet pour les 4 et 5 août, mais je suis au regret d'annuler la réservation que j'avais effectuée.

宿泊日を8 月10、11日に変更して頂けますか?V o u s s e r ai t - i l p o s s ib l e d e r e p o r t e r c e t t e réservation aux 10 et 11 août ?

高熱があり吐き気がするので、すぐに診察してもらう必要があります。一番早い予約をお願いできますか?Comme j'ai des nausées violentes et beaucoup de fièvre, j'ai besoin d'une consultation urgente. Pourriez-vous me donner le rendez-vous le plus rapide possible ?

エコグラフィーの予約をできるだけ早くお願いします。Je souhaite prendre rendez-vous pour une échographie le plus rapidement possible.

XXXの血液検査は、絶飲絶食で受けなければなりませんか?Pour la prise de sang XXX, est-ce que je dois être à jeun ?

血液検査は予約無しでよろしいのでしょうか? 何時から何時まで受け付けていますか?Est-ce que la prise de sang se fait sans rendez-vous ? Je peux venir de quelle à quelle heure ?

自宅で水漏れが発生しました。J'ai une fuite d'eau chez moi.

どこから漏れているのか探したところ、台所の流し台の下辺りだと思うのです。J'ai essayé de détecter d'où venait le dégat des eaux, et je pense qu'elle se situe en dessous de l'évier dans la cuisine.

見積りを出して頂けますか?Pourriez-vous me donner un devis ?

修理工の方を派遣してくださいますか?Pourriez-vous envoyer le réparateur chez moi ?

領収書を出して頂けますか ?Pourriez-vous me donner un reçu ?

すぐに来て頂けますか?Pourriez-vous venir toute suite ?

移動も含め、値段はどれくらいですか?Combien cela va-t-il coûter, y compris le déplacement ?

閉めて出掛け、帰ってきたらドアの鍵が開きません。En sortant j'ai bien fermé à clé, j'en suis sûr(e) et maintenant je n'arrive plus à rentrer chez moi. La clé ne fonctionne plus.

ポルト・ブランデ(3点鍵)に換えたいのですが。J'aimerais bien installer une porte blindée (trois points) et remplacer les clés actuelles.

こんにちは、こちら○○です。ピー音の後にメッセージをお残しください。こちらからできるだけ早めにかけ直します。

Bonjour. Vous êtes bien sur le répondeur de ○○. Merci de me laisser un message, après le signal et je vous rappellerai dès que possible.

こんにちは(こんばんは)、こちら○○です。できれば早くお話したいので、かけ直して頂けますか?番号は…です。

Bonjour(Bonsoir), ici ○○, j'aimerais vous parler dès que p o s sible. Aurie z - v ous la gentille s s e de me rappeler. Voici mon numéro de téléphone …

9 月1日、サンジェルマン・デ・プレ教会であるオルガンコンサートのチケットが2枚欲しいのですが。J'aimerais vous réserver 2 billets pour le concert d'orgue qui aura lieu le 1er septembre prochain à l'église St Germain des prés.

郵送してください。Pourriez-vous m'adresser le(s) billet(s) par courrier la poste.

直接取りに行きます。Je viendrai directement récupérer le(s) billet(s) chez vous.

7月15日に予約したジョニー・アリディのコンサートのチケット2枚をキャンセルしたいのですが。J'aimerais bien annuler les deux billets pour le concert de Johnny Hallyday que j'ai réservé le 15 juillet.

コンサートがキャンセルとなりました。チケットの払い戻しはどうしたらよいのですか?Le concert a été annulé. Comment je peux obtenir le remboursement de mon billet ?

明日の夜7時半、3人で予約したいのですが。J'aimer ais bien r éser v er une t able pour 3 personnes demain à 19 heures et demie.

窓際の席(静かな、トイレのそばでない席)を希望します。Je souhaite une table près de la fenêtre (dans un endroit calme et pas à côté des toilettes ).

3歳の子供がおりますが、大丈夫でしょうか?Nous serons avec un enfant de 3 ans, j'espère que cela ne vous dérange pas ?

子供用のいすを用意して頂けるのでしょうか?P o ur r i e z - v o u s p r é v o ir un e c h ai s e p o ur l’enfant ?

犬を1匹連れて行ってもよろしいでしょうか?Est-il possible de venir avec un chien ?

誕生日を祝いたいのですが、何か特別にして頂けるのでしょうか?Nous souhaitons fêter un anniversaire, qu'est-ce que vous pourriez nous proposer ?

来週日曜日8 月11日から7日間、家族5人が乗れる車をレンタルしたいのですが。J'aimerais louer une voiture de 5 places pour sept jours à partir du 11 août.

引き渡されるときには気付きませんでしたが、レンタルした車の横に傷がありました。私ではありません。Je ne l 'ai pas remarqué au moment où j 'ai pris possession du véhicule mais je viens de découvrir qu'il y a une rayure sur le côté de mon véhicule et je suis sûr que je n'en suis pas l'auteur.

一番安いオートマ車を1台お願いします。Je souhaiterais une voiture dans la catégorie automatique économique.

保険は含まれていますか?L'assurance est-elle comprise ?

時間を過ぎたら追加料金は発生しますか ?Quel est le montant supplémentaire à régler si je dépasse le temps de location ?

お得なキャンペーンはありますか ?Vous avez une offre promotionnelle ?

自宅で電気の故障が起きました。J'ai une panne d'électricité chez moi.

ヒューズが飛んだ後、新しいヒューズに交換しても電気がつきません。Après que le fusible ait fondu, je l'ai remplacé par un nouveau fusible, mais l'électricité ne marche toujours pas.

ブレーカーの故障かもしれません。Peut-être que c'est une panne de disjoncteur.

家中の暖房が作動しません。Tous les radiateurs ne fonctionnent pas.

留守番電話の録音メッセージ

共通で使えるフレーズ

● タクシー

● チケット

● 水漏れ

● 鍵

● ホテル

● レストラン

● 電気系統

● 病院

● レンタカー

1 août 2013 No 981 www.newsdigest.fr 9

Page 10: No.981 France News Digest

www.newsdigest.fr 1 août 2013 No 98110

Who's who

肩書き: 嗅覚研究者

経歴 : 1976年、宮城県生まれ。料理のおいしさを理解するた

めに研究の道に入る。ヨーグルト、マヨネーズの舌触りの物理化学的メカニズムについて研究し、2005年博士号を取得。仏人夫との結婚を機に渡仏。フランスの国立研究機関、INRA、 CNRS で研究員として働く。ワインをモデルとした香りのミクスチャーの知覚について、人間の香り知覚と脳波の関係について、香道をモデルにした嗅覚芸術を鑑賞する際の脳の働きについて研究をしている。

嗜好 : 香り鑑賞、料理、モダン・ダンス。

香りを意識した生活は日常を楽しく豊かにする

香道とは?

 奈良時代に日本に伝えられた香木は、何百年も掛かって

樹脂が変化し、濃縮して出来た自然の産物で、たくと良い

香りがするもの。香道は、東南アジアの森で採取される、

希少で独自の匂いを持つ香木の香りを「聞く」芸能です。香

木は採れた土地によって少しずつ香りが違うので、それを

風景や感情と結び付けて鑑賞します。茶道なども含め、日

本の伝統芸能の特徴は、作品の出来を通して自分の状態を

認識することにあります。自分の精神状態が、灰の盛り方、

香のたき方の出来や、1つひとつ違う香りを聞けるかどうか

にも反映します。日常の雑念を払い、心を落ち着けて香り

を「聞く」ことを通し、香りと自分の関係を深めることが香

道の目的です。禅宗では、香りは「神様の食べ物」と考えら

れており、香を聞くことは修行の1つなのだそうです。

 パリで志野流の蜂はちや

谷宗そうひつ

苾若宗匠にたいていただいた香木

の香りを聞く機会がありました。一緒に居たフランス人の同

僚にとって香道は初めての体験。香りを嗅いだ瞬間、彼の

目から涙がこぼれました。これは、言葉や文化の裏付けな

しに、香りだけで人の心を動かせることの証明です。

嗅覚芸術を理解するプロジェクトとは?

 私の参加する「香道を中心に、嗅覚芸術を理解するプロ

ジェクト」は、創造の過程を知る研究の1つで、フランスの

国費研究です。「嗅覚芸術」が成り立つのかどうか、またそ

の創造過程について仏政府は意味を見い出してくれたよう

です。当プロジェクトは、嗅覚とエスプリの関係に興味を持っ

ている哲学者、シャンタル・ジャケ氏により開始。哲学から

のアプローチに神経医学と社会学が加わり、嗅覚を芸術に

取り込んだらいろいろなものが見えてくるのではないかと

考えています。内容は、香道の哲学・歴史的背景を考察す

ると同時に、嗅覚の芸術を鑑賞しているときの脳の働きを

研究し、また、香りを使った嗅覚芸術を作り上げていく過程

を取材しています。嗅覚芸術として例えば、演劇の最中に

観客に香りを嗅いでもらう活動があるのですよ。

 「芸術とは距離をもって鑑賞できるものでなければならな

い」というカントの言葉からすると、伝統的には嗅覚は芸術

に含まれません。匂いは自分の体に取り込まないと鑑賞で

きないから距離が置けないのです。では嗅覚は芸術になら

ないのか? でも、香道は室町時代から続いているので大成

された芸術としてとらえていいのではないか? 当プロジェ

クトでは、香道は、装飾ではなく、香りを鑑賞することを

目的とした唯一の芸術活動ととらえており、さらに、香道を

通して嗅覚芸術を定義付ける試みをしています。この3年

間のプロジェクトは今年で終了し、2014年9月には共著本

「L'art olfactif contemporain」が発行される予定です。

嗅覚芸術を理解すると何ができますか?

 私たちは日常、視覚と聴覚に大きく支配されていて、香

りには意外と意識を払っておらず、鼻は受け身の器官になっ

ているのではないでしょうか。私たちの日常は物質的にどん

どん豊かになっている一方で、自然とは切り離されていって

います。季節、天気、環境など、世界を理解するのに鼻をもっ

と使っても良いのでは。また、香りを嗅げば嗅ぐほど脳の

関連部位が活性化します。香り情報は記憶と直結している

ので、香りを嗅ぐことでふっと昔のことを思い出すこともあ

るのですよ。例えば、脳挫傷で言葉を失った人が、ある香

りを嗅いだ瞬間にその香りにまつわる言葉を話したというエ

ピソードがあり、嗅覚劇の監督ヴィオレン・ドカルネは、そ

んな実際に病院で体験した出来事を基に「Les Parfums de

l'âme」という舞台を描いています。人それぞれに心に響く

香りがあることが伝わる素敵な舞台です。香りを思い出と

ともに日々ため込んでみてください。香りをもっと意識して

日常を送ると楽しいし、日常がより豊かになりますよ。

石井暁子さん Akiko Ishii Chercheur de l'odorat

Page 11: No.981 France News Digest

1 août 2013 No 981 www.newsdigest.fr 11

ョニー・デップとタッグを組んだアクション・

アドベンチャー。

Say Watt ? Le culte du sound system

音に光を当てた展覧会。写真やビデオ、ラジ

オなどを通して、現代音楽の表現方法を観客

とともに模索する新しい試み。

8 月25日(日)まで火~土 14:00-20:00(火 22:00まで)、日 14:00-18:00入場料 : 7 €

Gaîté lyrique3 bis, rue Papin 75003 ParisM : Réaumur-Sébastopol ③④TEL : 01 53 01 52 00www.gaite-lyrique.net

La mécanique des dessousune histoire indiscrète de la silhouette

装飾美術において14 世紀から現在まで人間

のシルエットを作ってきたものとは? 男女の

体型を整えるために使用されてきたコルセッ

トや下着、中世の胴衣、ベルトなどの実物や

画像など約 200 点が展示される。

11月24日(日)まで火~日11:00-18:00(木 21:00まで)、月休入場料 : 9.50 €

Musée des Arts Décoratifs 107, rue de Rivoli 75001 Paris M : Palais-Royal ①⑦、Pyramides ⑦⑭ 、Tuileries ①TEL : 01 44 55 57 50

www.lesartsdecoratifs.fr

に、彼の夢も受け継いだ。それはここに電気

を通すこと……。自由な思想を持ち、次々と

降りかかる問題に立ち向かう芯の強い主人公

を演じるのは、映画、舞台で活躍するマリー・

ジラン。夫の意思を引き継いで、住みよい土

地にしようと戦う女性の姿を描く。

Je ne suis pas mort (仏=13 1H40)8月7日(水)公開監督:Mehdi Ben Attia出演:Mehdi Dehbi, Maria de Medeiros, Emmanuel Salinger

フランスきってのエリート校、パリ政治学院に

在籍する輝かしい学生、ヤシヌ。彼はエリゼ

宮でのインターンシップの座を獲得するため

に、政治哲学の教授、リシャールの支援を受

ける。しかし、ある晩、パニックになって起き

てみると……。ベルギー出身の俳優、メヘデ

ィ・ダビが平静を振舞う学生役を好演。2013

年ベルリン映画祭フォーラム部門出品作。

Lone Ranger, Naissance d'un héros (米=13 2H29)8月7日(水)公開監督:Gore Verbinski出演:Johnny Depp, Armie Hammer, Tom Wilkinson

検事のジョン・リードは兄を殺した相手を倒す

ため、インドの戦士、トントと手を組む。考え

方の異なる 2 人だったが、巨悪を前に立ち向

かうことを決意し……。「パイレーツ・オブ・

カリビアン」の製作担当ジェリー・ブラッカイ

マーとゴア・ヴァービンスキー監督が再びジ

Insaisissables (米・仏=13 1H56)公開中監督:Louis Leterrier出演:Jesse Eisenberg, Mark Ruffalo, Woody Harrelson

4 人の輝かしいマジック・グループ「フォー・

ホースメン」はラスベガスで驚くべきショーを

行った。ショーの中で国を越え、パリにある

銀行強盗に成功するのだ。FBI 捜査官は、彼

らが他の事件を起こす前に事件を解決しよう

と試みるが……。「ソーシャル・ネットワーク」

(10)のジェシー・アイゼンバーグ主演。フォー・

ホースメンの本当の狙いとは? 迫力あるマジ

ック&映像にも注目。

Les Schtroumpfs 2 (米=13 1H45)公開中監督:Raja Gosnell声の出演:Gérard Hernandez, Isabelle Carré, Fred Testot

青くて小さな妖精、スマーフ。彼らの力を狙

う宿敵ガーガメルは、魔法の秘密を探るため

にスマーフたちのアイドル、スマーフェットを

誘拐してしまう……。3Dアニメーション「ス

マーフ」(11)の続編で、ベルギーの漫画家、

ピエール・クリフォールの作品に登場する青

い妖精、スマーフたちの物語。アイドルを救

出するために、どんな冒険が繰り広げられる

のか ?!

Landes (仏・ベルギー=13 1H35)公開中監督:François-Xavier Vives出演:Marie Gillain, Jalil Lespert, Miou-Miou

1920年代、仏南西部の荒野。夫を亡くした

35歳のリエナは、彼の遺産を相続するととも

ASSUMPTIO

パリ・ノートルダム大聖堂で12~13世紀、ミ

サの際に歌われていた聖母マリアに捧げる合

唱を当時の様式で披露。8月15日の聖母被昇

天の祝日に合わせて行われるコンサート。

8 月13日(火)20:30入場料 : 20 €

Cathédrale Notre-Dame de Parispl Jean-Paul II Parvis Notre-Dame 75004 ParisM : Cité ④、St Michel Notre-Dame RER C 線TEL : 01 44 41 49 99www.musique-sacree-notredamedeparis.fr

Fête Foraine du Jardin des Tuileriesパリの中心部、チュイルリー公園の移動遊園地。

巨大観覧車をはじめ、トランポリンや大型滑り

台、ジェットコースターなど約60のアトラク

ションがあり、家族で1日中楽しめる。

8 月25日(日)まで日 ~ 木 11:00-23:45、 金 土 ・ 祝 日 前 日11:00-24:45

Jardin des TuileriesM : Concorde ①⑧⑫、Tuileries ①TEL : 06 63 70 28 22www.feteforaine-jardindestuileries.com

Année Le Nôtre

今年、ヴェルサイユ宮殿の庭園を設計したアン

ドレ・ルノートルの生誕400周年を記念して、

庭園でスペクタクルや展覧会が行われている。

大トリアノンでは9月29日まで、「Fleurs du

Roi」と題した、犢とくひ

皮紙に描かれた庭園に咲く

花を紹介する展覧会が開催されている。

12月31日(火)まで8:00-20:30(10 月31日まで)、8:00-18:00(11月1日から)入場無料(庭園)、大トリアノンは6.90 €

Château de VersaillesPl d'Armes 78000 VersaillesRER C 線 : Versailles Rive Gauche、Versailles ChantiersSNCF : Versailles Rive Droitewww.chateauversailles.fr

映 画

*チケットの有無を確認して編集しておりますが、弊誌がお手元に届くまでに売り切れることもあります。また、時間や内容の変更もありえます。ご了承下さい。 Sortir

©En

tert

ainm

ent O

ne F

ilms

©So

ny P

ictu

res R

elea

sing

Fra

nce

©Se

sam

e Fi

lms

©M

ercr

edi F

ilms

©Th

e W

alt D

isne

y Com

pany

Fra

nce

©J.

Dum

oux

Installation «Squeeeque» d'Alexis O'Hara

Phot

o ©

conc

eptio

n-ph

oto.

com

音 楽

美 術 ・ 展 覧 会

イ ベ ン ト

Thierry Mugler, Prêt-à-porter, printemps-été 1992

©G

uy M

arin

ea

Page 12: No.981 France News Digest

www.newsdigest.fr 1 août 2013 No 98112

●Fuji hair in Amstelveen, the Netherlands, is looking for a Hair stylist Asian hairRequirements:- hairdressing school diploma- minimum of 3 yrs working experience as a hair stylist- good English speaking ability- preferably experience with Asian hairCandidates who have no experience with Asian hair, but who are eager to betrained internally to become an expert in Asian hair, are also welcome to apply.Initially we offer a one year contract with a starting salary of €1988,87 based on 38 hours per week. ☎ +31630221703 or e-mail [email protected]

●ベビーシッターさん募集(La Défense) 9 月から 平日幼稚園迎え、簡単な世話 [email protected]

DELFONICSConcept store de papeterie Design

Japonais recherchevendeur(se) C.D.I. temps complet.

Expérience dans la vente oule service exigée.

Excellent sens du contact.Forte sensibilité à la qualité

du service japonais à la clientèle.Français, anglais courant exigé.

Envoyer CV + LM à[email protected]

●レストランキガワ サービス募集  要仏語、経験者1800-2000 € 簡単な履歴書と写真を添えて [email protected]まで連絡ください8 月7日より営業再開。冷房完備!

メゾネットアパートT3賃貸

50㎡、3部屋、南向き、

仏式の3,4階部分(最上階)。

両階共にバルコニーあり。

M8: École vétérinairede Maisons-Alfort

又はRER D: Maisons-Alfort – Alfortville

(家前のバスで、駅まで5分)

屋根付き駐車場、カーヴあり、1050 € /月

[email protected] までお気軽に!

●貸独立部屋3区マレ地区ポンピドーセンター隣 8月16日以降 家具生活用品 台WC浴槽 洗濯機 安全 明静 環境治安交通買便 ,インターネット530€ / 月、150€ / 週,☎06 62 34 21 08

●5区panthéon家具付studio30㎡5階エレ玄関独立台所wcシャワー家電完備管理人中央暖房・給湯長期非喫煙者9月1日~月980€ 敷金1 ヶ月 ☎06 63 51 16 53

●14区Alésia3分家具付studio26㎡+balcon4階エレ玄関大収納台所完備バスタブ管理人中央暖房・給湯長期非喫煙者9月1日~月890€ 敷金1ヶ月☎06 63 51 16 53

●5区。ルクサンブール・ソルボンヌ。25㎡+5㎡。床大理石。家具付。地上階。中庭。930(全込)。女性希望。猫可。☎06 29 74 82 29

●パリ近郊92区 地下鉄駅MAIRIE CLICHY 周辺環境静か,安心、快敵に暮らせる。買い物便利,駅近で交通アクセス良し。家電、家具付き、冷蔵庫、毎週賃料419€月賃料1190€ .連絡先 06 61 11 54 63

●Boulogne中央 M10/M9 92㎡改装済み 大居間 2寝室 収納部屋 キッチン全完備 床暖房 収納棚 美風呂 シャワールーム 2wc Cave 車庫 月2500€ 06 4520 8863

●短期家具付きstudio VINCENNES 25㎡ 4F エレ有 台所 浴槽WC バルコン 城目の前 買物交通便利 60€ /日  400/ 週 0674053338( 仏・英)

●改築済家具付貨アパート2部屋30㎡T2 Les Coteaux 月750€ 即入居可長期希望 ☎06 81 98 35 60 (日仏 )

●15区T3Georges Brassens長期貸 2室50㎡家具洗濯付5Fエレ眺望最高 1200€ 即入居可[email protected]

●パリ市内アパートFor rent, Paris, flat23㎡,room, kitchen, furnished,860€ /m.M: Pyrénées, 15r.Lesage.☎0140336150

■日本語教師養成課程■ [通信教育コース]

フランス在住者多数受講中

資格取得後は、フランスをはじ め、世界各国の教育機関で活

躍しています。

英国国際教育研究所(ロンドン) www.iiel.org.uk

パリ天理語学センター フランス語講座

日本語のできる教師がコミュニケーションフランス語を指導します。

★ 夏期コース 週10時間 ★8 月12日~9 月6日(4 週間)

月~金 初級、初心者レベル受講料: 380 € (4 週間) 2週間から受講可

ECOLE DE LANGUES DE TENRI01 44 76 06 06 月~土(12時~18時)

www.tenri-paris.com [email protected]

OLIVIER GERVAL FASHION & DESIGN INSTITUTE 44bis rue Lucien Sampaix 75010 Paris デザイナ-・ア-ティスティックディレクタ-・スタイリスト育成。 4年制2013-2014年度の入学希望者受付中

(短期講座・編入・夏期講習有り) BAC+4"CONCEPTEUR MODE, ESPACE &

PRODUITS DERIVES"の卒業認定書有り。滞在許可証の申請 / 更新可 学生社会保障

企業での研修有り。☎ 33(0)142053100 / 33(0)666879259

www.ogfdi.com / www.oliviergerval.com E-mail:[email protected] ( 仏語 /日本語 )

SNG・日本語教師養成講座 2013年 8 月26日-9 月3日

9h30-16h30 全 47時間 570 € 新宿日本語学校パリ校 ( パリ11区)

SNG France ☎ 0143383803 www.sngfrance.fr

Annonces classées● アノンスの受け付け締め切りは下記の通りです。982 号(8 月 15 日発行):8 月 8 日(木)正午締め切り983 号(9 月 5 日発行):8 月 29 日(木)正午締め切り

● La clôture des annonces classées sera:Le jeudi 8 Août avant midi pour la parution du 15 Août 2013

Le jeudi 29 Août avant midi pour la parution du 5 Septembre 2013

Emploi

求 人 (Offre)

Immobi l ier

貸 ( Locat ion)

Cours

レ ッ ス ン

●サッカーの通訳求む! 南仏、8 月15日~ 連絡先 [email protected]

●cherche interprète professionnel 2 mois me joindre au ☎ 06 59 56 63 31

★★旅行アシスタント募集★★日本からのお客さまへ、安心と信頼の快適サポート。未経験からのチャレンジも

OK。明るく元気な方歓迎。要労許・学生・ワーホリ可 履歴書(日本語)送付ください。EMI TRAVEL PARIS

25 rue de Ponthieu 75008 PARISURL :http//www.emitravel.jp

●パリオペラAAA言語学院受付事務員募集 仏語B2以上35h/ 週勤務可能な方。明るく責任感のある方。CVとLM(仏語と日本語)を[email protected]までお送り下さい。書類通過の方のみご連絡します。

業務拡張のためカウンタースタッフ及びアシスタント急募! 空港送迎スタッフも随時募集!サービス業の好きな方要労許

ワーホリ 学生可 ☎ 0142680659JISC VOYAGES 32 rue Vignon 75009 Paris

>> キャリアコネクションズ <<■UK: 人材コンサルタント , 事務 ,営業 , 人事・管理■ドイツ:品質管理 ,営業 ,販売事務 , 副支配人候補 , 経理・総務 ,

技術営業 ,セールスアシスタント ,一般事務,キーアカウント・マネジャー ,

アドミ,エンジニア■オランダ:セールスコンサルタント,

アドミ ■フランス:営業 ,経理 , 技術営業 , 一般事務・営業アシス

タント ■ベルギー : マーケティング アシスタント、SE ■日本 :貿易事務 , 海外営業 ,カスタマサービス( 独語 )

―――――――――――――――――要実務経験。独、東欧などはビザ所有不問。その他求人はお問い合わせください。

>> 欧州-日本の人材紹介 <<www.career-connections.eu

日系現地法人 事務員募集 輸出入業務に係わる 総務 / 秘書業務

週 35時間

労働ビザ 要3 ヶ国語(日仏英 )

エクセル、ワード 履歴書+ 志望動機書

TBC 12, Rue Sainte Anne 75001 Paris

●安心堂パリ 8 月新装オープンにつきスタッフ募集。オペラ座近く宝飾時計専門店。短期&長期。販売経験者優遇。ワーホリ、学生可お問合せ[email protected] de montres de luxe à Paris Recherche une vendeuse qui parle japonais. Envoyer un CV + une lettre de motivation à [email protected]

●梱包、IT 操作強い方学生・パートタイム募集元気で力仕事の出来る方勤務地:パリ、ロワシー事務所仏語、労許要、車免許尚良しCV をメールにて送付下さい。[email protected]

●マイバス スタッフ募集オプショナルツアー催行等FIT 関連業務1)産休代理 接客・手配業務2)マーケティング・販促業務要労許・ワーホリ可。経験者尚良。履歴書送付ください。[email protected]

業務に真面目な料理長候補募集!キッチンの効率、合理化を考えられる方

あなたの経験とスキルを、弊社で活かしてください。委細面談。

ひぐまグループ☎ 01 58 62 49 22

●和食調理師・見習いサービス要労免、ワーホリ可能お問合せ [email protected] www.hanawa.fr

●8番線 vétérinaire駅隣り 2P家具家電完備・テラス付。7月~9月30日。月1100€ 週350€ ☎07 86 88 51 21

●ブルターニュ地方の貸し家(Gite) パリからTGVで2時間 280€ / 週 短長期 http://gite.abeille2005.com

Page 13: No.981 France News Digest

1 août 2013 No 981 www.newsdigest.fr 13

●日仏法務スペシャリスト(Notaire)と共に、相続、贈与、リタイア準備、節税等のご相談承ります。 ☎ 06 12 05 11 [email protected] (浅山恵美)

●☆日本スペイン交流 400 周年! スペイン発、本格グルメ食材販売店 検索 →『The Little Spain Company』 ☎+34 628 798 133

日本語でOKの写真屋さん想い出を直ぐ出来るフォトブックに

ジュンク堂、MyBusの並びです。www.photopyramides.com

●最高に素敵な美容室で働いています!日本、ロンドン、パリで活躍中の日本人美容師。値段など詳細はブログをご覧ください→ http://kaz61.blogspot.fr/Pyramides ⑦⑭ 4 分。カット、カラー、パーマ、デジタルパーマ、縮毛矯正など$0652396732(畠山まで )SMS 日、英可[email protected]

●ー 6区My little Cocoon ーマッサージとネイルのお店☎ 01 45 44 74 21www.mylittlecocoon.com/jphttp://ameblo.jp/mylittlecocoon/

OPENING SUMMER 【改装の為、一時休業のお知らせ】

日頃よりANSHINDO PARISをご愛顧頂き誠にありがとうございます。誠に勝手ながら店舗改装の為、下記の

日程にてお休みを頂きます。【休業期間】

2013年5月22日~ 2013年 8 月4日 ANSHINDO PARIS

8 rue de la Paix 75002 Paris France休業中問い合わせ先:[email protected]

広告の掲載内容に弊誌は責任を負いません。

予め、ご了承下さい。

Annonces classées

Divers

エ ト セ ト ラ

●日本カイロプラクティックセンター【背骨・骨盤調整】

頭・首・肩・背中・腰の痛み・手足のしびれ、交通事故後遺症・スポーツ障害・自律神経失調・不良姿勢等でお悩みの方☎ 01 47 38 39 58http://www.yuchiro.com/JFRANCE/

●パリプロテスタント日本語キリスト教会・毎日曜日:子供の礼拝14h~15h,礼拝15h~Eglise Réformée du Marais 内17 rue St Antoine 4区 Bastille ⑦出口高橋稔牧師 ☎ 0953235332www.paris-kyokai.org *聖書贈呈致します

●海外引越 欧州引越 フランス国内お任せください。お気軽にお問い合わせを!KOYANAGI WORLDWIDE FRANCE☎ 01 43 77 70 30MAIL [email protected]

●欧州の硬水で困ったらIONAC!軟水シャワーでお肌と髪に良い水を!98 年の販売以来、欧州全域で高評価!www.ejh-sasaki.de [email protected]☎ +49-511-8485060 Fax:-8485345

●日本人店長、サンルイ島のマッサージ店「痛気持ちいいマッサージ」

33, quai de Bourbon 75004 Paris☎ 01 43 26 00 35http://ameblo.jp/le-nid-du-phenix

ユーロスターの新しい駅から2駅と、パリからさらに近くなりました!

ロンドン中心地で気軽にお得に滞在!リージェンツパークのすぐそば…最寄駅からも徒歩3分、素敵なパブもあります!

ツインルーム 1泊88 £ + 税家族ルーム 1泊 120 £ + 税

日本人のオーナー、スタッフです。GENDAI GUEST HOUSE

ゲンダイ・ゲスト・ハウス最寄駅:G. Portland Street 駅から徒歩3分 ☎ +44-(0)20 7387 9125(受付 8:30 ~ 18:30)

E-mail: [email protected] 担当: 河内www.gendai-guesthouse.co.uk

●インテリアアート 設計・施工内装工事全般、リフォーム、塗装壁紙、タイル、床板。配管配電・器具取付有保証 ☎ 01 4141 0156 / 06 2332 2445詳しくはホームページを!www.interieurart.com

●フランスソフィア会 会員募集中http://francesophiakai.com/ にて

● ASATFJ 日本人会子ども発達相談室子どもの発達について不安をお持ちの方、[email protected]まで。http://www.facebook.com/ASATFJ 

●如水会フランス・パリ支部会員募集中一橋大学関係者の方、ご連絡ください。☎ 0637455725 [email protected]

●パリ島根県人会 -1993年に発足。新会員募集中。県出身者或いは縁のある方連絡を。[email protected]

●滋賀県人会名簿更新中。滋賀県に関わりのある方は渡辺まで。☎ 0142574120 又は [email protected]

●AFFJ 日仏家族の会 年間を通して日仏家族全員が楽しく参加できるよう、新年会、運動会、クリスマス会、母親茶話会、父親ディナ-会、子供向けアトリエ、講演会などの活動を実施しています。http://www.affj.net

●麻雀サークル・メンバー募集全自動卓 15区で週末やってます詳しくは フランス生活 麻雀 で検索

●パリde ラグビー!パリ在住の日本人ラグビークラブ。経験者、素人から家族まで総ぐるみで試合や飲み会、各種イベントにと盛り上がっています。是非ご参加を!☎ 0680232474 E-Mail:[email protected]

●秋田県人会 名簿作成中です。秋田にゆかりのある方、御連絡下さい。☎ 0143713231 Po:0618695771 佐々木

●パリ在住日本人サッカーチームキーパー大歓迎!メンバー・サポーター随時募集 ☎ 06.68.32.84.17まで。http://www.astroboys.net

●武蔵大学同窓会名簿を作成中です。登録ご希望の方は、下記のメール宛にお願いします。[email protected]

●欧州フランス赤門会東京大学卒業生の方々ご連絡ください。[email protected]

●立教大学 立教女学院 卒業生、学生の皆様 会員募集中です。フランス以外の欧州域内に在住の皆様も是非連絡ください。[email protected]

●ICU同窓会パリ支部です。ICU関係者ご連絡ください。[email protected]

●フランス紫紺会 懇親会を行います。 明治大学関係者の方、ご連絡ください。 [email protected]

<世界の医療団(メドゥサン・デュ・モンド)とは>

世界各地に医療・保健衛生分野の専門 スタッフ中心に派遣し、人道医療支援に

取り組む国際的な非営利組織。

現在東日本大震災の被災地では、避難所などの巡回診療を行っているほか、被災者の「こころのケア」や基礎的医療などを実施している。詳細については下記URLを

ご覧ください。

Doctors of the World (Médecins duMonde) is an international

humanitarianaid organization whose volunteers provide medical care to vulnerable

populations around the world, whatever

their nationality, ethnic group, belief,or religion. We are now implementing a mental and basic healthcare projectfor the victims of the Tohoku Pacific

Earthquake. Please see the URL below for the further details.

世界の医療団 日本www.mdm.or.jp

世界の医療団 フランスwww.medecinsdumonde.org

●【日本人会秋期フランス語講座】日本人の特徴を熟知した講師陣

(無料体験制度あり)

期間:9 月9日~ 12 月17日◎まったくの初心者クラス週 2回火 / 金曜日9h45-12h

◎一般クラスレベルに合わせて6クラス

◎実践会話クラス週1回月・火・木曜日13h-15h15

◆日本人のための発音教室(随時受講可)問合せ /申込み:在仏日本人会0147233358 [email protected]

(入会はいつでも)

●佐賀県人会、名簿作成中です。 佐賀県ゆかりの方、ご連絡ください。 [email protected]

同窓会や県人会など非営利活動の情報は、

紙面にスペースある際は一部を無料で掲載いたします。

*日時等明記される場合は有料となります。

☆゚'・。,夏休み情報 ,。・'゚☆

●パリプロテスタント日本語キリスト教会8 月4日(日)の子どもの礼拝はお休み、又、 礼拝はこの日のみ15時半からとなります。

●日本人会 8 月1日(木)~21日(水)

※7、8 月は土日祭日は休館です。

●SUSHI KEN 8 月15日( 木 )~19日(月)

●SUSHI MARCHE&SUSHI GOURMET 8 月4日(日)~26日(月)

●かなうメガネ 8 月は日、月が休みになります。

●15区 日本食材店 ななや 7 月28(日)~8 月20日(火)

●16区 日本料理 寿庵 8 月1日(木)~26日(月)

●居酒屋 れんげ 8 月11日(日)~31日(土)

●アクアブルー STUDIO 8 月7日(水)~25日(日)

●アクアブルー Beaugrenelle 9 月1日(日)~16日(月)

●パリ天理語学センター 8 月1日(木)~11日(日)

●花輪 8 月5日( 月)~19日(月)

SARL France News DigestDépôt légal : ISSN 1271-3783Imprimé au Royaume-Uni48, rue Sainte-Anne 75002 Paris FranceTEL: +33 (0)1 42 96 21 02FAX: +33 (0)1 42 96 21 00E-Mail: [email protected] www.japandigest.fr

Responsable de publication: Mie MoriRédacteurs: Kei Okishima, Satomi KusakabeCollaborateurs: Hanna Sato, Reiko ChrunDesign: Mayuko Ishibashi, Etsuko Kinoshita, Mami Kanemoto, Sayuri Nakamura, Nao Hisamura, Asuka IshikawaWeb: Shio Miyazaki, Shoko Maeda

Copyright ©2005-2012 SARL France News Digest. All Rights Reserved. Do not duplicate or redistribute in any form.

twitter.com/newsdigestwww.facebook.com/france.news.digest

最新情報発信中

Bimensuel : 1er et 3ème jeudi

Page 14: No.981 France News Digest

www.newsdigest.fr 1 août 2013 No 98114

サン・マルタン運河沿いの文化的でヘルシーなベーグル・レストラン

Texte et photos : Hanna Sato

Sésame 本格的に夏らしくなったパリ。こんな季節には水辺のお

散歩しかない! と、友人と出掛けたサン・マルタン運河沿

いには、ずっと気になっていたニューヨーク・デリ・スタ

イルのベーグル・レストランがあります。ついに、そこに

足を踏み入れることに。ここでは現代パリジャンの心をと

らえるビオ、自家製、といった料理を提供しているのです。

 お腹がすいていたので、迷わず注文したのはお昼のセッ

トメニュー。渇いたのどを潤すために、前菜に本日のスー

プ、トマトたっぷりのガスパチョを頂きました。ビタミン

が豊富で酸味のきいたさっぱり爽やかな口当たり。添えら

れたビオのパンもおいしく、夏バテ気味のお腹をすっきり

と整えてくれます。ベーグルにつきもののドリンク、スムー

ジーも注文。季節のスムージー、「リンゴとニンジン」を選

択して正解。新鮮なニンジンの香りとリンゴの甘さがうま

くまとまっていて、濃度も絶妙でさらさらとのどごしのよ

い、飲みやすい一品でした。

 さて、お待ちかねのベーグル。私はサーモンとクリー

ムチーズ、友人はローストビーフとUSマスタード、クリー

ムチーズのサンドを注文しました。ベーグルサンドの勝敗

を決めるのに大事なベーグル、皮はパリッと香ばしく明る

い焼き色、歯応えはもっちり、合格です。サーモンとクリー

ムチーズ、脂っぽいのでは? と思われるでしょうが、挟

まれているオニオンスライスがいい働きをしてくれ、さっ

ぱりと好印象を与えてくれます。

 近年パリジャンのブームとなっているチーズケーキを

デザートに。もちろん、使われているのは本場フィラデ

ルフィアのクリームチーズです。一口頂くと、優しいチー

ズの甘さと酸っぱいカシスのソースが口いっぱいに広がっ

て、幸せ気分。大満足の昼下がりです。

 店内が展示スペースとしても活用されているのも面白

い。1カ月ごとに展示を変えているのだとか。また、意欲

的にイベントを企画しているのも注目点の1つです。子供

用セットメニューあり、全メニューでテイクアウト・サー

ビスありと、うれしいことずくめのアドレスです。

1

1. サーモンとクリームチーズのベーグルは香ばしくて、しかももっちり! 2. サン・マルタン運河からの光がたっぷり差し込んでくる店内。 3. 本日のスープ・ガスパチョと、ニンジンとリンゴのスムージーは色鮮やか。

M E N U

Formule Midi(スープ、または飲み物、あるいはデザート+ベーグル)

10.50€

前菜

Soupe du jour : Gaspacho本日のスープ ガスパチョ

メイン

Elvis saumon + cream cheeseフィラデルフィア・クリームチーズのチーズケーキ

飲み物

Un baratineur saisonnier季節のスムージー5€

2

3

W o r l d F o o d

★玉ねぎ..................... 1個★ニンニク.................. 2片★キュウリ................... 1本★ナス........................ 2個★ニンジン.................. 1本★トマト...................... 6個★ローズマリー.............適量

★ローリエ................... 1枚★塩、コショウ.............少々☆ジャガイモ................ 4個☆米粉..(farine.de.riz)......1/2カップ☆ターメリック.............少々☆熱湯................1/2カップ☆塩...........................少々

「米粉とジャガイモのニョッキ」

健美レシピ

1 .★の材料でソースを作る。玉ねぎ、トマトはくし形、ニンニクはみじん切り、キュウリ、ナス、ニンジンは輪切りにする。

2 .鍋に 1を入れて、ローズマリー、ローリエを加えふたをして弱火にかける。

3 .野菜が柔らかくなり、煮汁が出たら塩、コショウをして火から下ろす。

4 .☆の材料でニョッキを作る。ジャガイモを洗い、皮のまま柔らかくなるまで蒸す。

5 .蒸し上がったジャガイモの皮をむき、つぶしてから米粉とターメリック、塩、熱湯を加え、耳たぶくらいの柔らかさになるまでしっかりと混ぜる。

6 . 5を親指くらいの大きさに丸める。

7 .鍋に湯を沸かし、6を入れ浮いてきたらすくい上げる。

8 .ニョッキとソースを器に盛り、仕上げにシソもしくはバジルなどを飾る。

Chrun.玲子.(シューン・れいこ)パリの料理学校、ル・コルドンブルーとリッツ・エスコフィエで学んだ後、食事療法を研究し、おいしく、かつ元気が出る独自のレシピを次 と々生み出す。パリ近郊にて仏人の夫と子供と暮らす。

暑い日々が続きますね。こういうときこそ、旬の野菜をた

くさん取ってビタミン補給を心掛けるべし。ニョッキに使

うジャガイモは胃に優しい野菜。胃腸が弱り気味の夏に

ぴったり!.蒸すことで栄養価の損失を最小限に抑えます。

Sésame51, quai de Valmy 75010 ParisTEL : 01 42 49 03 21営業時間 : 月~金 9:00-24:00 土日 10:00-24:00 (8月は16:30-23:00のみ営業)無休M : République③⑤⑧⑨⑪www.au-sesame.com

今回のテーマ

材料(4人分)

作り方

★.ジャガイモの効用についての豆知識はコチラ.↓↓↓http://www.newsdigest.fr/newsfr/gourmet/healthy-recipe.htmlRépubliqueM

•Place de la République

Rue Dieu

Rue Alibert

Rue de Faub. du Temple

Rue

Bea

urep

aire

Rue Léon Jouhaux

Quai de valm

y

Pl. de la RépubliqueAv. de la République

Quai de Jem

mapes

Rue Bichat

Bd Jules FerryBd Jules Ferry

Rue de Malte

Page 15: No.981 France News Digest

1 août 2013 No 981 www.newsdigest.fr 15

まつだMATSUDA

昼は人気メニューのチラシ寿司、焼き魚

定食等(13€〜)。夜はさしみ、にぎりなど

ネタにこだわっています。

  19, rue St-Roch 75001 ParisTEL: 01 42 60 28 3812:00-14:30 19:00-22:30 日休M-Pyramides ⑦⑭ Tuileries ①

*記載されている情報は予告なく変更されることもございます。あらかじめご了承下さい。

レストランのご広告には、一目でアピールできる

こちらのページを是非ご利用ください。

お問い合わせは、弊誌マーケティング担当まで。

TEL: 01 42 96 21 02 e-mail:[email protected]

Page 16: No.981 France News Digest

※ 色は異なる場合があります

Canonのウェブサイトで撮影術をチェック!http://cweb.canon.jp/enjoyphoto

メインスポンサー

マチュア部門 大賞(1名)

Canon EOS 100D Digital SLR Camera - EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS STM

マチュア部門 特別賞(1名)

Canon PIXMA MG6350※

キッズ部門 大賞(1名)

Canon IXUS 255 HS Digital Camera※

カシャリ、という音が、世界を切り取る

入賞(各国1名ずつ合計3名)

● マチュア部門宝酒造株式会社より 清酒と焼酎のセット(£200相当)

Steigenberger Frankfurter Hof 「THE SPA」より €300相当のご利用券

新割烹のレストラン GUILOGUILOより お食事券 €200相当

● キッズ部門History Studiosより、古の時代へタイムスリップ、コスチュームを着て写真撮影体験券(£60相当)

Purzel-Baumより 子供服とおもちゃ(各1点)

BOOKOFFより バウチャー€60相当

* 入賞賞品詳細、応募規定はウェブサイトよりご確認下さい。

* 入賞された作品は、2013年10月に各国ニュースダイジェスト誌面およびウェブサイトにて発表いた

します。

* ご応募いただいた作品は、ニュースダイジェストのフェイスブックにてご紹介させていただきます。

レンズを通しただけで、いつもの風景や人が変わって見えるのはなぜでしょう? 忙しい日々をちょっと一休みして、カメラ片手

に見慣れた世界をゆっくり見つめ直せば、きっとこれまでとは違う情景が浮かび上がってくるはずです。毎年恒例、英・仏・独

ニュースダイジェスト主催のフォトコンテストを今年も開催します。日常のふとした瞬間、家族で出掛けた夏の日の思い出、大

切な人のハッとさせる表情――自分だけのとっておきのワンシーンを教えてください。お子さんのご応募もお待ちしています。

マチュア部門・キッズ部門 (2013年7月〜8月中に撮影されたものであれば、テーマ、撮影国は問いません)

● 応募資格:英・独・仏に在住の日本人、及び日本語の分かる方● 応募締切:2013年8月28日(水)17時 ※ 英国時間● 応募方法:英国、ドイツ、フランスニュースダイジェストのウェブサイトより

フォトコンテスト2013

募集部門

商品

応募

英・独・仏 ニュースダイジェスト主催