Upload
sarnyai-oedoen
View
218
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/30
100:00:11,693 --> 00:00:15,488Kora Noosa?Kora Noosa?
200:00:15,488 --> 00:00:18,700Irr zoun nagool ahsp.
300:00:18,700 --> 00:00:20,702Oht.
400:00:20,702 --> 00:00:23,330Cucht eeta ekrajhn-voy?
500:00:23,330 --> 00:00:28,668Irr gnales.Nohm setron quetsivoo!
600:00:28,668 --> 00:00:34,299
NanDi.Vaneeday.
700:00:44,059 --> 00:00:48,563Song : "Faith of the Heart"It's been a long road
800:00:48,563 --> 00:00:51,691ENTERPRISEGetting from there to here
900:00:51,691 --> 00:00:55,570ENTERPRISEIt's been a long time
1000:00:55,570 --> 00:00:59,699But my time is finally near
1100:00:59,699 --> 00:01:03,912And I will see my dream come alive at last
1200:01:03,912 --> 00:01:07,248Based upon "STAR TREK" by Gene RoddenberryI will touch the sky
1300:01:07,248 --> 00:01:11,419And they're not gonna hold me down no more
14
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 2/30
00:01:11,419 --> 00:01:14,506Scott Bakula as Capt Janathan ArcherNo, they're not gonna change my mind
1500:01:14,506 --> 00:01:19,469Scott Bakula as Capt Janathan Archer'Cause I've got faith of the heart
1600:01:19,469 --> 00:01:22,305John Bilingsley as Dr. PhloxI'm going where the heart will take me
1700:01:22,305 --> 00:01:27,352Dominic Keating as Lietenant Malcolm ReedI've got faith to believe
1800:01:27,352 --> 00:01:29,979Jolene Blalock as Subcommander T'PolI can do anything
1900:01:29,979 --> 00:01:34,901startrek.cyworld.comI've got strength of the soul
2000:01:34,901 --> 00:01:37,821myhome.naver.com/witewaveNo one's gonna bend or break me
2100:01:37,821 --> 00:01:43,743Anthony Montgomery as Ensign Travis Mayweather
I can reach any star2200:01:43,743 --> 00:01:47,372I've got faith
2300:01:47,372 --> 00:01:51,417Linda Park as Ensign Hoshi SatoI've got faith
2400:01:51,417 --> 00:01:53,711
Connor Trinneer as Command Trip Tucker Jr.Faith of the heart
2500:01:54,671 --> 00:01:56,172Captioning by Media Access Group at WGBHaccess.wgbh.org
2600:01:56,172 --> 00:02:00,301
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 3/30
Sync : witewave([email protected])Free in editing or distribution for Public Domain
2700:02:00,301 --> 00:02:04,973Created byRick Berman & Brannon Braga
2800:02:06,724 --> 00:02:10,562019 [1x19] Acquisition
2900:02:27,636 --> 00:02:33,434- Cucht nee va zeh?- Nass.
3000:02:39,857 --> 00:02:44,195Y-solah-na.Y-solah-na!
3100:03:02,880 --> 00:03:06,884
Krem!Tenda sout bazul.
3200:03:06,884 --> 00:03:11,722Ningor.Ningor.
3300:03:26,236 --> 00:03:30,866Gard-day latinum sou-tah!
34
00:03:30,866 --> 00:03:34,787Lahje!
3500:03:35,496 --> 00:03:40,751- Sapa-moul!- Ehj saf-rey tomen-dee.
3600:03:41,502 --> 00:03:51,637- Konah see-oh-mahj irr zoon.- Orink!
3700:03:56,600 --> 00:04:02,523Oooh... Senpa tah-moy.Lorala rrela.
3800:04:02,523 --> 00:04:08,779- Latinum soun teyvalah.- Ulis tenda vool.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 4/30
3900:04:22,793 --> 00:04:27,339Sop moepree.
4000:04:59,163 --> 00:05:02,833La-voy Daemon.
4100:05:03,459 --> 00:05:10,090- Letra deemo mirra!- Mirra.
4200:05:14,845 --> 00:05:18,182- Muk lat Ulis.- Klaxut.
4300:05:18,182 --> 00:05:21,977Feesha vou dole.
4400:05:21,977 --> 00:05:25,147
Ree-jahvey.4500:05:36,015 --> 00:05:40,060Doc, isn't my time up yet?
4600:05:55,868 --> 00:06:01,749You said 20 minutes. It's been at least an hour.Getting a little well-done in here.
4700:06:03,000 --> 00:06:06,253
Doctor?4800:06:06,253 --> 00:06:08,839Hello?
4900:07:19,118 --> 00:07:21,954Guzah puh naam.
5000:07:23,205 --> 00:07:27,543- Sel tre-oght da-techt.
- Ehj ocuuz sahfi?
5100:07:27,543 --> 00:07:30,212Guzah louz.
5200:07:45,978 --> 00:07:49,523Lam-rouvah tahp!
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 5/30
5300:11:11,738 --> 00:11:14,574Ingala habi.
5400:11:26,837 --> 00:11:30,007- Who are you?- Ingala duk habi?
5500:11:30,007 --> 00:11:34,970- I don't understand.- Duk habi nakustra?
5600:11:34,970 --> 00:11:38,098What?
5700:11:38,515 --> 00:11:41,018Bok, megoron duk what I'm saying?
5800:11:41,018 --> 00:11:43,478
Sit down!5900:11:46,189 --> 00:11:51,278- Who the hell are you?- Who we are is unimportant.
6000:11:51,278 --> 00:11:56,700- Do you command this ship?- I'm the captain.
61
00:11:58,118 --> 00:12:01,371- What have you done to my crew?- They're sleeping.
6200:12:01,371 --> 00:12:05,917They won't be harmed as long as you cooperate.
6300:12:05,917 --> 00:12:11,006- What do you want?- Where is the location of your vault?
6400:12:10,706 --> 00:12:12,875Vault?
6500:12:16,094 --> 00:12:21,516- I don't know what you're talking about.- Maybe the translator's malfunctioning.
66
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 6/30
00:12:21,616 --> 00:12:27,539- He understands.- This is a vessel of exploration not a cargo ship.
6700:12:27,539 --> 00:12:32,544We don't do any commerce.Whatever it is you're after you won't find it here.
6800:12:32,544 --> 00:12:38,300You carry no valuables of any kind?No precious gems, no latinum?
6900:12:38,300 --> 00:12:42,179- I just told you.- Liar!
7000:12:44,222 --> 00:12:50,145Whoever you are... just take what you want and get off of my ship.
71
00:12:50,745 --> 00:12:55,333Cousin, maybe we should.We've made some good acquisitions already.
7200:12:54,733 --> 00:12:58,194There's more here.He's hiding something.
7300:12:58,194 --> 00:13:01,031I agree with Krem.Let's take what we have and go.
7400:13:01,031 --> 00:13:05,285What do we have?Scanners, low-grade weapons.
7500:13:05,285 --> 00:13:08,872- Nothing but trinkets.- Don't forget about the females.
7600:13:08,872 --> 00:13:15,420
Some of them are worth their weight in latinum.If we leave now we can make the next slave market on Stameris.
7700:13:15,420 --> 00:13:18,840Slave market?
7800:13:20,265 --> 00:13:26,271- Pick out the females that will bring the best price.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 7/30
- I already have.
7900:13:26,997 --> 00:13:31,126It was a pleasure doing business with you.
8000:13:33,395 --> 00:13:35,397Wait.
8100:13:41,643 --> 00:13:44,521You've reconsidered?
8200:13:44,521 --> 00:13:51,612I'll show you where the vault is...if you let me keep half the gold.
8300:13:52,412 --> 00:13:58,459- Gold-pressed latinum?- Gold bars. Hundreds of them.
8400:13:59,159 --> 00:14:03,122- But I keep half.- Ten percent.
8500:14:03,122 --> 00:14:05,291- Forty.- Fifteen.
8600:14:05,291 --> 00:14:10,754Thirty-five and not a bar less.
You'll never find the vault without my help.8700:14:10,754 --> 00:14:14,592- Twenty percent... final offer.- No deal.
8800:14:14,592 --> 00:14:18,721- I'd rather you take the women and go.- Thirty-five percent.
89
00:14:18,721 --> 00:14:22,182That's not a bad offer, Ulis.Maybe we should consider it.
9000:14:22,182 --> 00:14:28,814No. We'll find the vault ourselves.Krem, start loading the merchandise.
91
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 8/30
00:14:28,814 --> 00:14:34,987- Why am I always stuck doing the menial labor?- Make him do it.
9200:14:52,645 --> 00:14:57,274Oh, not there.Over here.
9300:14:58,901 --> 00:15:03,572If you're going to make a habit out of thisyou might want to get a bigger ship.
9400:15:03,572 --> 00:15:08,410- It's not my ship. It's my cousin's.- Really.
9500:15:10,704 --> 00:15:14,541I was getting the impression you were in charge.
96
00:15:14,541 --> 00:15:18,462This is only my first month on the job.
9700:15:18,462 --> 00:15:22,841- How do you like it so far?- My cousin's a skillful merchant.
9800:15:22,841 --> 00:15:29,098I'm learning a lot from him.Oh, you'd better slide that over to make room for the others.
9900:15:33,811 --> 00:15:36,855What do you need all this for, anyway?
10000:15:36,855 --> 00:15:39,942You seem to already have plenty of technology.
10100:15:39,942 --> 00:15:42,611One can never have too much.
102
00:15:42,611 --> 00:15:46,615The Rules of Acquisition say "Expand or die."
10300:15:46,615 --> 00:15:49,910- "Rules of Acquisition"?- That's rule number 45.
10400:15:49,910 --> 00:15:54,415
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 9/30
I've memorized all 173 including the most important one:
10500:15:54,415 --> 00:16:00,838"A man is only worth the sum of his possessions."
10600:16:00,838 --> 00:16:05,759Back on my home world that kind of thinking almost destroyed our civilization.
10700:16:05,759 --> 00:16:12,349You should have managed your businesses better. Come on.
10800:16:12,349 --> 00:16:15,102We have a lot more moving to do.
10900:16:15,102 --> 00:16:17,271We?
11000:16:23,152 --> 00:16:27,281
So what do you do?Split the profits equally between the four of you?
11100:16:27,281 --> 00:16:31,160Oh, my cousin determines the shares.
11200:16:31,160 --> 00:16:34,538You must get a bigger percentage than your crewmates.
11300:16:34,538 --> 00:16:41,086
- Actually, I get the smallest.- Oh, that doesn't seem fair.
11400:16:41,086 --> 00:16:44,840You're the one doing all the work.
11500:16:44,840 --> 00:16:51,180My cousin knows what's best for me.He manages all my financial transactions.
116
00:16:51,180 --> 00:16:56,643- Really?- I... don't have the lobes for business.
11700:16:58,043 --> 00:17:03,507- I assume he charges you for his services.- Of course.
118
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 10/30
00:17:03,307 --> 00:17:11,482He wouldn't be a very good businessman if he didn't."Never allow family to stand in the way of profit."
11900:17:11,482 --> 00:17:14,527- Another one of your rules?- Number six.
12000:17:14,527 --> 00:17:20,533My cousin's going to help me acquire my own ship some day.
12100:17:23,703 --> 00:17:27,373You think you could bring me a glass of water?
12200:17:33,587 --> 00:17:40,553It comes out of a dispenser in the mess hall.
12300:17:40,553 --> 00:17:42,847I'll be right back.
12400:17:42,847 --> 00:17:46,475Ooh, do you think you could bring me some food while you're at it?
12500:17:46,475 --> 00:17:52,982Whatever's left in the serving case.That is, if you haven't already taken everything.
12600:18:00,573 --> 00:18:03,367- You all right, Captain?
- Never better. You?12700:18:03,367 --> 00:18:06,579From what I can tell, you and I are the only ones on the ship still standing.
12800:18:06,579 --> 00:18:10,124I would've tried to wake some of the othersbut there's nothing left in Sickbay to do it with.
12900:18:10,124 --> 00:18:13,961
I'm not surprised. These aliens are taking everything they can get their hands on.
13000:18:13,961 --> 00:18:16,839- Who are they?- I don't know yet.
13100:18:16,839 --> 00:18:19,425
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 11/30
- Can you get a phase pistol?- They cleaned out the armory.
13200:18:19,425 --> 00:18:22,720There are 14 weapons lockers on this ship.They can't have emptied every one of them.
13300:18:22,720 --> 00:18:25,931Trust me, Captain, I've already checked.
13400:18:27,099 --> 00:18:29,310I've got an idea.
13500:18:29,310 --> 00:18:33,189But you're going to need some help to pull it off.They used a hypospray to wake me up.
13600:18:33,189 --> 00:18:35,483It's in Launch Bay Two.
13700:18:39,111 --> 00:18:43,365- This is pretty good.- Glad you're enjoying it.
13800:18:43,365 --> 00:18:48,078Maybe we should take your cook with us.
13900:18:48,078 --> 00:18:50,414Do you mind?
14000:19:23,989 --> 00:19:25,783Commander...?
14100:19:25,783 --> 00:19:27,952You're going to be fine.
14200:19:32,164 --> 00:19:36,085Just because a guy's in his underwear you think the worst.
14300:19:36,085 --> 00:19:39,588I assume you have an explanation.
14400:19:39,588 --> 00:19:43,342Dr. Phlox made me clear bio-scan after I got back from that lunar survey.
14500:19:43,342 --> 00:19:47,846
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 12/30
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 13/30
16000:21:17,669 --> 00:21:21,756There are times I wish Vulcans hadn't learned to repress their violent tendencies.
16100:21:21,756 --> 00:21:23,966- Come on, we've got work to do.- What about the others?
16200:21:23,966 --> 00:21:27,637I can't wake anybody else up.This hypospray is empty.
16300:21:27,637 --> 00:21:32,350Let's go. Unless you want to be sold into slavery.
16400:21:54,288 --> 00:21:57,458- There's nothing here.- You're not scanning deep enough.
16500:21:57,458 --> 00:22:01,879- This is their vault.- I saw one just like it on a Gavarian ship.
16600:22:01,879 --> 00:22:04,757Why would they keep a vault in the medical bay?
16700:22:04,757 --> 00:22:07,760Rule of Acquisition Number 23:
16800:22:07,760 --> 00:22:13,558Nothing is more important than your health... except for your money.
16900:22:13,558 --> 00:22:17,436- I don't see a locking mechanism.- It must use some sort of magnetic seal.
17000:22:17,436 --> 00:22:21,524- I'll need micro-charges to blow it open.- Hold on.
17100:22:32,034 --> 00:22:34,579This is a waste of time.
17200:22:34,579 --> 00:22:39,125We've only got three hours before they begin to wake.It'll take days to search every hatch.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 14/30
17300:22:39,125 --> 00:22:44,046We'll find it, Muk.Be patient. Open those.
17400:22:48,259 --> 00:22:51,179Empty.
17500:22:51,179 --> 00:22:53,681Ah! I found something!
17600:22:53,681 --> 00:22:55,224Gold?
17700:22:55,224 --> 00:22:59,645No, but it looks like quality merchandise.
17800:22:59,645 --> 00:23:01,981Ooh, splendid craftsmanship.
17900:23:01,981 --> 00:23:03,816Add it to the pot.
18000:23:03,816 --> 00:23:06,360Do I look like a Menk to you?
18100:23:06,360 --> 00:23:10,531This beauty's going in my personal collection.
18200:23:11,616 --> 00:23:13,868We agreed to split our profits.
18300:23:13,868 --> 00:23:16,412You said this ship would make us rich.
18400:23:16,412 --> 00:23:19,999- We'll be lucky if we break even.- We had a deal.
18500:23:19,999 --> 00:23:25,171I'm amending it.Anything I find, I keep.
18600:23:25,171 --> 00:23:30,885Fine. I'll just deduct it from your share of the gold.
187
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 15/30
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 16/30
20100:24:58,863 --> 00:25:01,533Make it stop!
20200:25:07,372 --> 00:25:10,708Let's get to their captain's quarters.
20300:25:21,553 --> 00:25:24,055Where are my scanners?
20400:25:24,055 --> 00:25:25,932I left them right here!
20500:25:25,932 --> 00:25:30,311You should be more careful with your acquisitions.
20600:25:31,521 --> 00:25:34,983- Open your bag.
- No.20700:25:34,983 --> 00:25:38,820- Open it.- Are you calling me a thief?
20800:25:38,820 --> 00:25:42,407Everybody knows you'd steal the wax out of your own mother's ears.
20900:25:42,407 --> 00:25:45,785
Please, gentlemen.We're partners.
21000:25:45,785 --> 00:25:48,538Partners don't rob from each other.
21100:25:48,538 --> 00:25:52,625Why would I bother taking some worthless scanners?
21200:25:57,839 --> 00:26:00,925
- Worthless?- I didn't put them there.
21300:26:00,925 --> 00:26:04,554Oh, really?Then who did?
21400:26:04,554 --> 00:26:06,639
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 17/30
I tell you, I don't know!
21500:26:06,639 --> 00:26:13,479Maybe they just jumped off the table and crawled inside.
21600:26:13,479 --> 00:26:17,859Where's the other one?There were three.
21700:26:19,861 --> 00:26:24,115- Don't look at me.- Give it back.
21800:26:24,115 --> 00:26:27,326- Get away.- Come back here!
21900:26:27,326 --> 00:26:31,748You heard me, you no-good cheating liar!
22000:26:31,748 --> 00:26:33,291There.
22100:26:33,291 --> 00:26:35,668That one.
22200:26:37,462 --> 00:26:40,506I'm surprised your friend didn't get electrocuted.
22300:26:40,506 --> 00:26:45,428You can't just yank out an antimatter injector like it was a light bulb.
22400:26:45,428 --> 00:26:47,930Would you mind?
22500:26:47,930 --> 00:26:52,560I'll have to take the injector assembly off-line.
226
00:26:52,560 --> 00:26:59,317Warp core parts are in high demand.
22700:26:59,317 --> 00:27:07,200Even if your cousin does find the vault what makesyou think he's going to share the gold with you?
22800:27:07,200 --> 00:27:09,202
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 18/30
We have a contract.
22900:27:09,202 --> 00:27:13,331If you never see the vault,you'll never know what's in it.
23000:27:13,331 --> 00:27:20,296- He could try to cheat you out of your share.- He wouldn't cheat me.
23100:27:20,296 --> 00:27:27,178What happened to... "Never allow family stand in the way of profit"?
23200:27:27,178 --> 00:27:31,432I've seen the way the others treat you.
23300:27:31,432 --> 00:27:37,146One of them said you have no talent for business.Why not prove them wrong?
23400:27:37,146 --> 00:27:40,233I've got a proposition for you.
23500:27:40,233 --> 00:27:45,196Help me capture your associatesand I'll show you where the vault is.
23600:27:45,196 --> 00:27:53,788We'll split the gold, 50-50.
Once they're in the Brig, you can fly off a wealthy man.23700:27:53,788 --> 00:27:59,126You said you've always dreamed of having your own ship.
23800:27:59,126 --> 00:28:04,006How do I know you won't double-cross me?
23900:28:04,006 --> 00:28:06,634You're the one holding the gun.
24000:28:06,634 --> 00:28:09,178Think about it.
24100:28:09,178 --> 00:28:14,976No more taking orders... getting stuck with the menial work.
242
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 19/30
00:28:14,976 --> 00:28:19,647I'll even throw in the Vulcan female.
24300:28:23,075 --> 00:28:27,621So... what'll it be?
24400:28:27,621 --> 00:28:34,044Opportunities like this don't come along every day.
24500:28:38,882 --> 00:28:44,429Get back to work.
24600:28:44,429 --> 00:28:46,890It's your loss.
24700:28:52,354 --> 00:28:56,233Where is the vault?
248
00:28:56,233 --> 00:29:00,112Do you understand me?
24900:29:01,446 --> 00:29:06,493I can't lock on to its language.It's a lower life-form, you fool.
25000:29:06,493 --> 00:29:10,789- Probably the captain's next meal.- Don't be so sure.
25100:29:10,789 --> 00:29:14,459Look at the size of its ears.
25200:29:14,459 --> 00:29:19,756Ooh, I could get several bars of latinum for this creature at the Malurzian Zoo.
25300:29:23,760 --> 00:29:28,223- There's nothing here.- Let's search the other quarters.
25400:29:30,767 --> 00:29:36,398I've had enough of vault hunting for one day.You two have fun.
25500:29:56,918 --> 00:29:59,296Who's there?
256
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 20/30
00:30:06,094 --> 00:30:08,930One of the aliens is awake!
25700:31:06,279 --> 00:31:09,532Why aren't you asleep?
25800:31:24,028 --> 00:31:27,532What's next?
25900:31:27,532 --> 00:31:29,951Where do you expect me to put it?
26000:31:29,951 --> 00:31:32,579There's hardly any room left on your ship.
26100:31:32,579 --> 00:31:36,040I think it's time you decidedwhat you really want to keep.
26200:31:36,040 --> 00:31:39,669Uh, I'll ask Ulis.
26300:31:39,669 --> 00:31:43,631Can't you make a simple decision by yourself?
26400:31:43,631 --> 00:31:50,013If you want to run your own ship somedaymaybe you should start showing a little initiative.
26500:31:50,013 --> 00:31:55,226- I'm not the one in charge.- And you never will be with that attitude.
26600:31:55,226 --> 00:31:57,478Who's this?
26700:31:57,478 --> 00:31:59,981My chief engineer.
26800:31:59,981 --> 00:32:02,859- Why is he awake?- Don't ask me.
26900:32:02,859 --> 00:32:06,654- Are there others?- I haven't seen anybody.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 21/30
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 22/30
28400:32:55,244 --> 00:32:56,370Trip...
28500:32:56,370 --> 00:32:59,332Leave the women here, and I'll let you have the gold.
28600:32:59,332 --> 00:33:02,043Not another word, Commander. That's an order.
28700:33:02,043 --> 00:33:04,962- I'm not letting them take my wife.- Wife?
28800:33:04,962 --> 00:33:09,258- She's not the one with the pointy ears, is she?- No. Her name's Hoshi.
289
00:33:09,258 --> 00:33:13,221And you're going to keep your filthy hands off her.
29000:33:13,221 --> 00:33:14,347Do we have a deal?
29100:33:14,347 --> 00:33:18,142You take them anywhere near that vaultand I'll throw you in the Brig for insubordination.
292
00:33:18,142 --> 00:33:22,104You don't give a damn about this crew.All you care about is your precious gold.
29300:33:22,104 --> 00:33:25,608- I'm warning you, Trip.- You're a greedy son of a bitch.
29400:33:25,608 --> 00:33:29,862What's your wife worth?Five bars of gold, maybe six?
29500:33:29,862 --> 00:33:33,199Let them take Hoshi and I'll give you ten.
29600:33:33,199 --> 00:33:37,119- What?!- All right, 15.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 23/30
29700:33:45,002 --> 00:33:47,088Enough!
29800:33:54,720 --> 00:33:57,390I accept your offer.
29900:33:57,390 --> 00:34:03,145- You'll leave the women?- You have my word as a businessman.
30000:34:05,481 --> 00:34:08,359Follow me.
30100:34:11,487 --> 00:34:16,826- Wait here. I'll go.- So you can cheat us out of our share?
30200:34:16,826 --> 00:34:19,704
Hide it in the bottom of your bag?30300:34:19,704 --> 00:34:25,876I plan to count every bar of that gold myself before it leaves the vault.
30400:34:25,876 --> 00:34:27,587We'll count it later.
30500:34:27,587 --> 00:34:32,091- Oh, I know you too well, Ulis.
- If he's going, I'm going.30600:34:32,091 --> 00:34:34,385Me, too.
30700:34:34,385 --> 00:34:36,637We can't all go.
30800:34:36,637 --> 00:34:39,557Time's running out.
Someone has to stay and finish loading the ship.
30900:34:39,557 --> 00:34:42,268- That's Krem's job.- I'm tired of doing this job.
31000:34:42,268 --> 00:34:44,645- I don't want to do all the menial work.
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 24/30
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 25/30
00:36:29,041 --> 00:36:31,252We already looked there.
32500:36:31,252 --> 00:36:34,713You obviously didn't look in the right place.
32600:36:35,673 --> 00:36:38,384After you.
32700:36:47,142 --> 00:36:49,770Have you come to rescue me?
32800:36:54,275 --> 00:36:56,610How did you wake up?
32900:36:56,610 --> 00:37:00,865Whatever put the others to sleep didn't affect me in the same way.
330
00:37:00,865 --> 00:37:04,118My body works differently than the humans.
33100:37:04,118 --> 00:37:07,079"Hew-mahns"?
33200:37:07,079 --> 00:37:11,792That's the name of their species.They're a terrible race.
333
00:37:11,792 --> 00:37:17,715- Deceitful, cruel.- Then why do you live with them?
33400:37:17,715 --> 00:37:27,725It wasn't my choice. I'm a captive here.They've enslaved me.
33500:37:27,725 --> 00:37:32,104Please, take me with you.
33600:37:32,104 --> 00:37:40,863You would make... a handsome wife.
33700:37:40,863 --> 00:37:47,953Do you... know how to perform... oo-mox?
33800:37:47,953 --> 00:37:53,500
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 26/30
I'm well-trained in the arts of pleasure...Oh... but I'm not familiar with oo-mox.
33900:37:53,500 --> 00:37:56,337My lobes.
34000:37:56,337 --> 00:38:00,090Stroke... my lobes.
34100:38:02,509 --> 00:38:06,722- Like this?- Yes.
34200:38:06,722 --> 00:38:12,311- And this?- Oh, yes!
34300:38:27,701 --> 00:38:29,953Haven't we been through this section?
34400:38:29,953 --> 00:38:31,663Not yet.
34500:38:31,663 --> 00:38:33,916I recognize that conduit.
34600:38:33,916 --> 00:38:36,835We have a thousand conduits like that on this ship.
34700:38:36,835 --> 00:38:39,338We're going in circles.
34800:38:39,338 --> 00:38:41,632This way.
34900:38:44,551 --> 00:38:47,513- Isn't there a more direct route?- That's the beauty of this thing.
35000:38:46,413 --> 00:38:49,457It's impossible to find unless you know exactly where you're going.
35100:38:51,957 --> 00:38:54,668- How much further?- Keep your shirt on.
352
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 27/30
00:38:54,668 --> 00:38:57,505It's close.
35300:39:00,299 --> 00:39:02,092Watch your head.
35400:39:02,092 --> 00:39:05,930Is this your plan... to walk us to death?
35500:39:05,930 --> 00:39:12,019- Is this some kind of trick?- Relax. We're here.
35600:39:17,816 --> 00:39:20,736The vault?
35700:39:21,237 --> 00:39:22,613It's all yours.
35800:39:22,613 --> 00:39:26,200Open it.Open it!
35900:39:29,518 --> 00:39:31,645You better let me go in first.
36000:39:31,645 --> 00:39:32,980Why?
36100:39:32,980 --> 00:39:36,650Knowing Captain Archer he's probably rigged the place with booby traps.
36200:39:36,650 --> 00:39:40,279Just... give me a few minutes to check it out.
36300:39:40,279 --> 00:39:44,825No! You could have a weapon hidden in there.
364
00:39:44,825 --> 00:39:49,246- I'll go.- Not without me, you won't.
36500:39:49,246 --> 00:39:52,249- You'll fill your pockets with gold...- Take your hands off me!
366
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 28/30
00:39:52,249 --> 00:39:55,419- We don't have all day!- Get away from that hatch!
36700:39:55,419 --> 00:39:58,755- Out of my way!- Thief! I want my share!
36800:39:58,755 --> 00:40:01,383- It's mine!- Get back, or I'll gnaw your hands off!
36900:40:01,383 --> 00:40:05,512- My gold! My gold!- It's a trap!
37000:40:21,778 --> 00:40:26,783Sorry, fellas... bank must be closed today.
371
00:40:29,244 --> 00:40:30,704Did it work?
37200:40:30,704 --> 00:40:32,873Perfectly.
37300:40:33,415 --> 00:40:35,751Do you have the key?
37400:40:39,755 --> 00:40:49,389
"Not that interesting. "No sense of humor. Always complaining"?37500:40:49,389 --> 00:40:51,892- I'll make it up to you.- How?
37600:40:51,892 --> 00:40:55,354Five bars of gold?
37700:40:56,054 --> 00:41:00,350
Open these things, Sub-Commander.That's an order.
37800:41:35,718 --> 00:41:42,558Yeah, Porthos.Yes. You okay?
37900:41:42,558 --> 00:41:46,813
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 29/30
I'm going to be contacting the Vulcan High Command as well as Starfleet.
38000:41:46,813 --> 00:41:50,650If you come within a light-year of any one of our ships you won't know what hityou.
38100:41:50,650 --> 00:41:53,236You'll never see us again.
38200:41:53,236 --> 00:41:58,032If you want to be unshackled you might think about showing Krem here a little more respect.
38300:41:58,032 --> 00:42:00,910Vermin!
38400:42:00,910 --> 00:42:05,665Release me... and I'll forget this ever happened.
38500:42:05,665 --> 00:42:09,794Later... maybe... if you're nice.
38600:42:09,794 --> 00:42:14,215- Let me go, you idiot!- Shut up!
38700:42:21,764 --> 00:42:24,934Are you sure you want to stay here with the "hew-mahns"?
38800:42:24,934 --> 00:42:35,653With my ship and your talents we could build a vast... fortune.
38900:42:42,577 --> 00:42:49,417I'll let you have my latinum pen... the one you've always had your eye on.
39000:42:49,417 --> 00:42:52,003No thanks.
391
00:42:52,003 --> 00:42:55,590My beetle snuff collection?
39200:42:55,590 --> 00:42:59,343- Makes me sneeze.- Name your price.
39300:42:59,343 --> 00:43:06,058
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 19. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-19-resz-angol-nyelvu-feliratok 30/30
- Whatever he offers you, I'll double it.- Krem... we're family.
39400:43:06,058 --> 00:43:12,440I know a Bolian female...I could introduce you.
39500:43:23,492 --> 00:43:25,912startrek.cyworld.commyhome.naver.com/witewave
39600:43:25,912 --> 00:43:28,748Sync : ÇϾáÆĵµ([email protected])°ø°ø¿µ¿ª¿¡ ¼öÁ¤/¹èÆ÷´Â ÀÚÀ¯ÀÔ´Ï´Ù
39700:43:28,748 --> 00:43:31,876Captioning by Media Access Group at WGBHaccess.wgbh.org